CRABV 51 COM 137
CRABV 51 COM 137
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
27-01-2004 27-01-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au secrétaire
d'Etat à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances sur "la transposition de la directive
'facturation électronique'" (n° 1333)
1
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de omzetting van de richtlijn betreffende de
'elektronische facturering'" (nr. 1333)
1
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Interpellation de M. Hendrik Bogaert au ministre
des Finances sur "le fait qu'il n'est qu'en partie
tenu compte des effets de la réforme de l'impôt
des personnes physiques lors du calcul du
précompte professionnel" (n° 203)
2
Interpellatie van de heer Hendrik Bogaert tot de
minister van Financiën over "het niet volledig
doorrekenen van de effecten van de hervorming
van de personenbelasting bij het bepalen van de
bedrijfsvoorheffing" (nr. 203)
2
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
ministre des Finances, Carl Devlies
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
minister van Financiën, Carl Devlies
Motions
5
Moties
5
Question de M. Eric Massin au ministre des
Finances sur «le service central de dépenses
fixes» (n° 1320)
5
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Financiën over "de Centrale Dienst der Vaste
Uitgaven" (nr. 1320)
5
Orateurs: Eric Massin, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Eric Massin, Didier Reynders,
minister van Financiën
Interpellation de M. Hendrik Bogaert au ministre
des Finances sur "l'interprétation et la portée de la
DLU" (n° 206)
7
Interpellatie van de heer Hendrik Bogaert tot de
minister van Financiën over "de interpretatie en
draagwijdte van de EBA-regeling" (nr. 206)
7
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Finances sur "l'école européenne"
(n° 1330)
8
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Financiën over "de Europese
school" (nr. 1330)
8
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Finances sur "les écobonis" (n° 1337)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Financiën over "de ecoboni"
(nr. 1337)
9
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'ouverture d'une enquête
administrative sur le dossier du lieu de vacances
'les Dolimarts'" (n° 1349)
11
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het instellen van een
administratief onderzoek rond het dossier van het
vakantieoord 'les Dolimarts'" (nr. 1349)
11
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Melchior Wathelet au ministre des
Finances sur "la problématique de l'insuffisance
manifeste de financement de la Régie des
Bâtiments" (n° 1383)
12
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Financiën over "de problematiek van
het duidelijke gebrek aan financiering bij de Regie
der Gebouwen" (nr. 1383)
12
Orateurs:
Melchior Wathelet, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Melchior Wathelet, Didier
Reynders, minister van Financiën
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
ii
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Finances sur "la Régie des Bâtiments et le palais
de justice de Liège" (n° 1409)
13
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen en het justitiepaleis van Luik"
(nr. 1409)
13
Orateurs: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au ministre
des Finances sur "les moyens de fonctionnement
dont dispose le personnel du SPF-Finances"
(n° 1415)
16
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
minister van Financiën over "de werkingsmiddelen
van het personeel van de FOD Financiën"
(nr. 1415)
16
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Finances sur "les dettes contractées pendant
la période de séparation de fait" (n° 1421)
17
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Financiën over "de schulden die
tijdens de periode van feitelijke scheiding worden
gemaakt" (nr. 1421)
17
Orateurs: Magda De Meyer, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers:
Magda De Meyer, Didier
Reynders, minister van Financiën
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
1

COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
27
JANVIER
2004
Matin
______
van
DINSDAG
27
JANUARI
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h. 09 par M.
François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.09 uur door
de heer Françcois-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au
secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances
et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au
ministre des Finances sur "la transposition de la
directive 'facturation électronique'" (n° 1333)
01 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de omzetting van de richtlijn betreffende de
'elektronische facturering'" (nr. 1333)
01.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Les nouveaux
moyens de transmission électronique appliqués
dans l'e-fiscalité devaient s'analyser dans le cadre
de la simplification administrative, les objectifs de
l'administration fiscale en termes de lutte contre la
fraude ne pouvant justifier un nouvel
alourdissement des obligations des entreprises. Il
semble que le haut degré de sécurisation exigé par
l'administration soit à l'origine de l'insuccès des
systèmes Intervat et Finprof.

Vous seriez intéressé par une proposition de
scanning sécurisé des factures papier entrantes, et
ce dans le cadre de la mise en place d'un système
légal d'archivage des données.

Où en êtes-vous dans l'examen de cette
possibilité ?
01.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De nieuwe
middelen voor elektronische gegevensoverdracht
die bij e-fiscaliteit worden toegepast, dienden te
kaderen in het streven naar administratieve
vereenvoudiging. De doelstellingen van de
belastingadministratie inzake fraudebestrijding
mochten immers geen extra verplichtingen voor de
bedrijven meebrengen.
De door de administratie vereiste hoge graad van
beveiliging lijkt aan de oorsprong van het geringe
succes van de Intervat- en Finprof-systemen te
liggen.
U zou bereid zijn een voorstel te onderzoeken
waarbij de inkomende facturen op een beveiligde
manier worden gescand in het kader van de
invoering van een wettelijk systeem voor de
archivering van de gegevens.
Hoe zit het met het onderzoek van die
mogelijkheid?
01.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: La transposition de la directive 2001/115/CE du
Conseil du 20 décembre 2001 a fait l'objet d'un
projet de loi, voté à la Chambre et au Sénat, qui est
d'application depuis le 1
er
janvier dernier. En cette
matière, il faut garder un équilibre entre la
simplification administrative et la lutte contre
d'éventuels abus. Un groupe de travail, réunissant
des représentants des secteurs privé et public,
s'est réuni afin de discuter de la teneur de ce
01.02 Hervé Jamar, staatssecretaris (Frans): Voor
de omzetting van richtlijn 2001/115/EG van de
Raad van 20 december 2001 werd een
wetsontwerp aangenomen door Kamer en Senaat.
Die wettekst is sinds 1 januari jongstleden van
kracht.
Het is hier zaak het juiste evenwicht te vinden
tussen administratieve vereenvoudiging en
bestrijding van misbruiken. Een werkgroep met
vertegenwoordigers van overheid en privé-sector is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
2
dossier mais il n'y a pas eu d'accord global.

Cependant, le ministre des Finances et moi-même
nous sommes engagés à poursuivre les
discussions quant aux formalités à remplir dans le
domaine de la facturation électronique et, dès le
mois prochain, nous entamerons des négociations
afin de mettre en place une procédure fiable de
digitalisation des factures d'entrée.
bijeengekomen om over de teneur van dat dossier
te praten, maar hij is niet tot een globaal akkoord
gekomen.
De minister van Financiën en ikzelf hebben er ons
echter toe verbonden de gesprekken over de
formaliteiten inzake elektronische facturering voort
te zetten en volgende maand al zullen we
besprekingen aanvatten met het oog op een
betrouwbare procedure voor de digitalisering van
de inkomende facturen.
Il faut considérer la nouvelle loi comme une loi-
cadre permettant la prise d'arrêtés, mais nous
devons surtout assurer la sécurité électronique. Le
succès de la signature électronique devrait aller
grandissant, ce qui facilitera le système, celui-ci
devant évidemment être assorti des garanties
nécessaires.
De nieuwe wet moet beschouwd worden als een
kaderwet, binnen het raam waarvan besluiten
vastgesteld kunnen worden, maar wij moeten
bovenal de elektronische beveiliging garanderen.
Het succes van de elektronische handtekening zou
nog moeten toenemen, waardoor gemakkelijker
met het systeem gewerkt zal kunnen worden, want
natuurlijk moeten de nodige waarborgen geboden
worden.
01.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): J'espère que
nous serons informés des résultats de la
concertation début février.
01.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Ik dank u voor
uw antwoord. Ik hoop dat we op de hoogte zullen
worden gebracht van de resultaten van het overleg
dat begin februari plaatsvindt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Hendrik Bogaert au
ministre des Finances sur "le fait qu'il n'est qu'en
partie tenu compte des effets de la réforme de
l'impôt des personnes physiques lors du calcul
du précompte professionnel" (n° 203)
02 Interpellatie van de heer Hendrik Bogaert tot
de minister van Financiën over "het niet volledig
doorrekenen van de effecten van de hervorming
van de personenbelasting bij het bepalen van de
bedrijfsvoorheffing" (nr. 203)
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): La réforme
fiscale n'est pas totalement répercutée dans le
précompte professionnel, ce qui signifie en fait
qu'un million et demi de familles sont amenées à
accorder à l'Etat un prêt sans intérêt pour un
montant d'1,2 milliard d'euros.

L'arrêté royal modifiant l'arrêté royal CIR 92 relatif
au précompte professionnel a été publié au
Moniteur belge du 23 décembre 2003. Cet arrêté
royal n'a pas été soumis à l'inspection des finances
ni au ministre du Budget. Le Conseil d'Etat n'a pas
été consulté. L'urgence invoquée ne peut être
motivée car la loi est en vigueur depuis 1991. Le
gouvernement a disposé de suffisamment de temps
pour préparer l'arrêté royal.

Le gouvernement applique la loi approuvée par le
Parlement d'une manière très arbitraire dans les
échelles de précompte. Au fond, il s'approprie une
compétence qui, en vertu de l'article 172 de la
Constitution, ne lui revient pas : seule une loi peut
octroyer des privilèges fiscaux. Les articles 10 et 11
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Dat de fiscale
hervorming niet volledig wordt doorgerekend in de
bedrijfsvoorheffing, betekent eigenlijk dat anderhalf
miljoen gezinnen de staat een renteloze lening
moeten geven voor een bedrag van 1,2 miljard
euro.

In het Belgisch Staatsblad van 23 december 2003
werd het KB tot wijziging van het KB WIB92 over de
bedrijfsvoorheffing bekendgemaakt. Dit KB werd
niet voorgelegd aan de Inspectie van Financiën of
de minister van Begroting. De Raad van State werd
niet om advies gevraagd. De ingeroepen urgentie
kan niet worden gemotiveerd, want de wet is al
sinds 1991 van kracht. De regering had tijd genoeg
om het KB klaar te hebben.

De regering past de door het Parlement
goedgekeurde wet op zeer arbitraire wijze toe in de
voorheffingsschalen. Eigenlijk eigent ze zich een
bevoegdheid toe die haar krachtens artikel 172 van
de Grondwet niet toekomt: alleen een wet kan
belastingvoorrechten toekennen. Artikelen 10 en 11
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
3
de la Constitution consacrent l'égalité de tous les
Belges. Sans la moindre motivation, le
gouvernement a décidé, dans le cas des personnes
mariées, de reporter l'avantage fiscal fixé par la loi
par le biais du précompte professionnel.
van de Grondwet verankeren de gelijkheid van alle
Belgen. Zonder enige motivatie heeft ze beslist om
voor gehuwden het wettelijk bepaalde
belastingvoordeel uit te stellen via de
bedrijfsvoorheffing.
Cela signifie qu'il établit une distinction injustifiée
entre contribuables. Il s'agit, au total, d'un montant
de 66,5 milliards de francs belges, que les citoyens
ne récupéreront que lors de l'enrôlement. La
réduction d'impôt mise en oeuvre par l'actuel
gouvernement est une sorte d'OVNI. Beaucoup en
parlent, mais rares sont ceux qui l'ont déjà vue.


Aux yeux du Conseil d'Etat, l'arrêté royal relatif au
précompte professionnel constitue une violation du
principe d'égalité. En 1990, le Conseil avait
suspendu et annulé les échelles de précompte de
l'époque. Par ailleurs, il indique que certaines
catégories de contribuables doivent payer un
précompte professionnel excessif. Ce précompte
n'est pas appliqué en vue d'une perception plus
juste. On ne peut invoquer le principe de prudence,
puisqu'il s'agit d'un montant de 1,2 milliard d'euros.
Un million et demi de salariés mariés et de
bénéficiaires d'allocations font les frais de cette
situation. Comme les échelles de précompte
professionnel n'ont pas été ajustées à temps, la
discrimination dont sont victimes les couples mariés
atteint 250 euros par an.

Contrairement à ce que le ministre a toujours
affirmé, la réforme fiscale ne sera mise en oeuvre
qu'en 2006, soit sept ans après l'arrivé au pouvoir
du gouvernement qui l'avait annoncée. On a donc
trompé le citoyen. Entre-temps, à l'été 2003, le
gouvernement a procédé à une augmentation de
l'impôt à concurrence de 500 millions d'euros, avec
effet immédiat bien entendu.
Dat betekent dat ze een niet-gerechtvaardigd
onderscheid maakt tussen belastingplichtigen. Het
gaat in totaal om 66,5 miljard Belgische frank die de
burgers pas bij de inkohiering zullen terugkrijgen.
Met de belastingverlaging van deze regering is het
zoals met UFO's. Heel veel mensen spreken
erover, maar bijzonder weinig mensen hebben er al
iets van gezien.

De Raad van State accepteert de schending van
het gelijkheidsbeginsel via het KB op de
bedrijfsvoorheffing niet. In 1990 schorste en
vernietigde hij de toenmalige voorheffingsschalen.
Verder stelt hij dat bepaalde categorieën
belastingplichtigen een overdreven
bedrijfsvoorheffing moeten betalen. Die voorheffing
wordt niet toegepast met het oog op een betere
heffing. Van het voorzichtigheidsprincipe kan geen
sprake zijn, want het gaat om een bedrag van 1,2
miljard euro. Anderhalf miljoen gehuwde loon- en
weddetrekkenden en uitkeringsgerechtigden zijn
hiervan de dupe. Omdat de
bedrijfsvoorheffingsschalen niet op tijd werden
aangepast, loopt de discriminatie ten nadele van de
gehuwden op tot 250 euro per jaar.

In weerwil van wat de minister steeds heeft
beweerd, wordt de belastinghervorming slechts in
2006 doorgevoerd. Dat is zeven jaar na het
aantreden van de regering. De burger wordt dus
bedrogen. Ondertussen is in de zomer van 2003
wel 500 miljoen euro aan belastingverhogingen
doorgevoerd, met onmiddellijke ingang wel te
verstaan.
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai déjà répondu à plusieurs reprises à des
questions similaires au Sénat. M. Bogaert trouvera
en outre des chiffres irréfutables dans le rapport de
la dernière loi-programme.

La réforme fiscale que le gouvernement met
actuellement en oeuvre a été approuvée jusque
dans les moindres détails en 2001, et ensuite
communiquée à la population. Il n'est nullement
question de retard. Une partie importante de la
réduction d'impôt ne sera définitive qu'après
l'enrôlement. Cet aspect a également déjà été réglé
par une loi en 2001.

En dépit de la discipline budgétaire stricte ­ la
Belgique a un budget en équilibre depuis quatre
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb in de Senaat al meermaals op soortgelijke
vragen geantwoord. De heer Bogaert kan de harde
cijfers bovendien terugvinden in het verslag van de
laatste programmawet.

De belastinghervorming die de regering nu
doorvoert, werd tot in de kleinste details
goedgekeurd in 2001 en vervolgens aan de
bevolking meegedeeld. Er is geen sprake van
vertraging. Een belangrijk deel van de
belastingverlaging wordt pas definitief via de
inkohiering. Ook dat werd in 2001 reeds vastgelegd
in een wet.

Ondanks de strikte begrotingsdiscipline ­ België
heeft al vier jaar een begrotingsevenwicht ­ heeft
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
4
ans déjà - le gouvernement a également supprimé
la contribution complémentaire de crise et
l'indexation des barèmes fiscaux. Il en résulte entre
1999 et 2003 une réduction d'impôt cumulée d'un
peu plus de 2,25 milliards d'euros qui a été
totalement intégrée dans le précompte
professionnel.

Le 1
er
janvier 2004, les barèmes fiscaux ont été
indexés. La dernière phase de la réforme fiscale a
également été mise en oeuvre à ce moment-là.
Pour le budget 2004, l'impact de ces deux mesures
s'élève à plus d'un milliard d'euros. Tous ces faits
sont indéniables.
de regering ook de afschaffing van de aanvullende
crisisbijdrage en de indexering van de
belastingschalen doorgevoerd. Dat levert een
gecumuleerde belastingverlaging op van ruim 2,25
miljard euro tussen 1999 en 2003, een verlaging
die volledig verwerkt is in de bedrijfsvoorheffing.


Op 1 januari 2004 werden de belastingschalen
geïndexeerd. Ook de laatste stap van de
belastinghervorming is toen gezet. Voor de
begroting 2004 bedraagt de impact van beide
maatregelen meer dan één miljard euro. Dat zijn
allemaal harde feiten.
Le gouvernement entend poursuivre ses efforts en
matière de réduction de la pression fiscale sur le
travail. Nous avons encore donné davantage de
poids à la réforme fiscale en élargissant la
déductibilité des investissements économiseurs
d'énergie. Une exonération du reversement d'une
partie du précompte professionnel a également été
accordée en faveur de l'Institution de la recherche
scientifique. Cette mesure a encore été renforcée
au cours du Conseil des ministres de Gembloux. Le
même principe s'appliquera à partir du 1
er
juillet aux
entreprises qui ont recours au travail en équipes ou
au travail de nuit. A Gembloux, nous avons enfin
convenu que les frais de restaurant seraient
déductibles à titre de frais professionnels à
concurrence de 62,5 pour cent, tant en Belgique
qu'à l'étranger. A partir de 2005, ce pourcentage
sera même porté à 75 pour cent.

Nous avons toujours affirmé que la réforme fiscale
serait intégralement mise en oeuvre, fût-ce en partie
par le biais du précompte professionnel et en partie
par le biais de l'enrôlement. Ces objectifs figuraient
déjà dans un tableau lors de l'adoption - à
l'unanimité - de la loi par la Chambre en 2001.
De regering wil de belastingdruk op arbeid blijven
verlagen. De fiscale hervorming hebben we nog
meer gewicht gegeven door de aftrekbaarheid voor
energiebesparende investeringen uit te breiden. Er
werd ook een vrijstelling van doorstorting van een
deel van de bedrijfsvoorheffing toegekend ten
gunste van de Instelling van Wetenschappelijk
Onderzoek. Tijdens de Ministerraad van Gembloux
werd die maatregel nog versterkt. Hetzelfde
principe zal vanaf 1 juli worden toegepast voor
ondernemingen met ploegen- of nachtarbeid. Ten
slotte spraken we in Gembloux af dat de
restaurantkosten vanaf 2004 zowel in binnen- als in
buitenland voor 62,5 procent aftrekbaar zijn als
beroepskosten. Vanaf 2005 wordt dat zelfs 75
procent.



We hebben altijd gezegd dat de fiscale hervorming
integraal wordt uitgevoerd, zij het deels via de
bedrijfsvoorheffing en deels in de inkohiering. Toen
de wet in 2001 unaniem werd goedgekeurd in
Kamer en Senaat, stond dit reeds vermeld in een
tabel.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Le ministre ne va
pas au fond du problème. Lors de la confection du
budget, il a affirmé que l'opération Belgacom était
nécessaire pour pouvoir mener à bien la réforme
fiscale. Entre-temps, ce budget a été
communément rebaptisé "budget Parmalat", car il
fait disparaître 5 milliards de dettes de la
comptabilité. Dans ce dossier du précompte
professionnel, on s'aperçoit que la population est
trompée une fois de plus. Les ménages sont tenus
d'accorder aux pouvoirs publics un prêt sans
intérêts de 1,2 milliard d'euros.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): De minister
dringt niet door tot de kern van de zaak. Bij de
opmaak van de begroting zei hij dat de Belgacom-
operatie nodig was om de belastinghervorming te
kunnen doorvoeren. Die begroting wordt in de
volksmond intussen de Parmalat-begroting
genoemd. Ze doet immers 5 miljard euro schulden
verdwijnen uit de boekhouding. In dit dossier van
de bedrijfsvoorheffing blijkt nogmaals dat de
mensen worden bedrogen. Gezinnen moeten de
overheid een renteloze lening van 1,2 miljard euro
geven.
Bien évidemment, tout le monde plaidait à l'époque
pour une réduction de l'impôt. Parmi les pays
connaissant la pression fiscale la plus élevée au
monde, la Belgique occupait la troisième place.
Uiteraard was iedereen indertijd voor
belastingverlaging. Ons land had toen de op twee
na hoogste belastingdruk van de wereld. Er werd
echter verzwegen dat nog heel wat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
5
Toutefois, on nous avait dissimulé que nombre
d'augmentations des charges devaient découler de
cette réduction. Pour chaque réduction de l'impôt,
on observe une augmentation. Dire que le
gouvernement reprend d'une main ce qu'il donne
de l'autre ne correspond même pas à la réalité,
puisque les dépenses du citoyen sont plus élevées
que ses rentrées, en particulier lorsque l'on tient
compte de la répercussion des coûts au niveau des
communes. L'Etat dupe le citoyen.

Le CD&V s'oppose fermement à cette situation. Il
s'agit de sommes auxquelles ont droit les
personnes mariées. La réduction de l'impôt devrait
être reportée jusqu'au printemps 2006 mais août
2006 semble une échéance plus réaliste en raison
du retard pris par l'administration. Cette mesure fait
injure à ceux qui doivent subir quotidiennement les
effets de la forte pression fiscale.
lastenverhogingen uit de verlaging zouden
voortkomen. Tegenover elke verlaging staat een
verhoging. De term broekzak-vestzakoperatie is
zelfs niet meer op zijn plaats. De burger moet
immers meer betalen dan hij krijgt. Dat is zeker het
geval wanneer je de kostenafwenteling via de
gemeenten in kaart brengt. Dit is volksverlakkerij.




CD&V gaat absoluut niet akkoord met de gang van
zaken. Dit is geld waar de gehuwden recht op
hebben. De belastingverlaging wordt zogezegd
uitgesteld tot de lente van 2006, maar door de
vertraging in de administratie is augustus 2006 een
realistischer moment. Dit is een belediging voor al
wie de hoge belastingdruk dagelijks moet
ondergaan.
02.04 Carl Devlies (CD&V): Le transfert d'un
montant supplémentaire de 1,2 milliards d'euros à
l'année 2006 constitue une nouvelle
particulièrement mauvaise pour le budget de 2006.
Le ministre n'a pas réagi aux calculs précis de M.
Bogaert. Il s'agit du énième fait nouveau qui vient
s'ajouter à la kyrielle déjà connue d'opérations de
transfert.
02.04 Carl Devlies (CD&V): Het is bijzonder slecht
nieuws voor de begroting van 2006 dat er ook nog
eens 1,2 miljard euro wordt doorgeschoven naar
2006. De minister heeft niet geantwoord op de
precieze berekeningen van de heer Bogaert. Dit is
nog maar eens een nieuw feit dat wordt
toegevoegd aan het gekende rijtje van
doorschuifoperaties.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Hendrik Bogaert et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Hendrik
Bogaert
et la réponse du ministre des Finances,
demande au gouvernement
- de répercuter intégralement les mesures de la
réforme de l'impôt des personnes physiques qui
entrent en vigueur pour l'année de revenus 2004
sur les barèmes du précompte professionnel."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Hendrik Bogaert en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Hendrik
Bogaert
en het antwoord van de minister van Financiën,
vraagt de regering
- om de maatregelen van de hervorming van de
personenbelasting die in werking treden in
inkomstenjaar 2004, volledig door te rekenen in de
schalen van de bedrijfsvoorheffing."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Eric Massin et Dirk Van der Maelen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Eric Massin en Dirk Van der Maelen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
03 Question de M. Eric Massin au ministre des
Finances sur «le service central de dépenses
fixes» (n° 1320)
03 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Financiën over "de Centrale Dienst der Vaste
Uitgaven" (nr. 1320)
03.01 Eric Massin (PS) : Dans son rapport 03.01 Eric Massin (PS): In haar verslag van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
6
d'octobre 2003, la commission d'accompagnement
de la réforme des polices a signalé des
dysfonctionnements dans la transmission
d'informations au niveau du secrétariat social et du
service central des dépenses fixes. Ce dernier ne
remet pas à temps les pièces comptables et
informations relatives aux agents, ce qui entraîne
des retards dans les paiements. Les autorités
locales et comptables spéciaux n'arrivent donc pas
à respecter les obligations légales en la matière.


Interrogé, le ministre de l'Intérieur indique vous
avoir informé de la situation. Il a ajouté que la date
prévue pour que le SCDF accorde à chaque
traitement un code économique séparé, soit le 1
er
janvier, était irréaliste, vu le manque de capacité du
service. Quelles mesures comptez-vous prendre
pour permettre au SCDF de réaliser ses missions ?
oktober 2003 heeft de commissie ter begeleiding
van de politiehervorming gewezen op disfuncties in
de overdracht van gegevens bij het sociaal
secretariaat en de centrale dienst der vaste
uitgaven. Laatstgenoemde dienst bezorgt de
boekhoudkundige stukken en de inlichtingen
betreffende de beambten niet tijdig, waardoor er
achterstand werd opgelopen bij de uitbetaling van
de wedden. De plaatselijke overheden en de
bijzondere rekenplichtigen slagen er dus niet in de
wettelijke verplichtingen ter zake na te komen.

In antwoord op een vraag stelde de minister van
Binnenlandse Zaken dat hij u van die situatie op de
hoogte had gebracht. Hij voegde eraan toe dat de
geplande datum voor de toekenning door de CDVU
van een afzonderlijke economische code aan elke
verrichting, namelijk 1 januari, onrealistisch was,
gelet op de ontoereikende capaciteit waarover de
dienst beschikt. Welke maatregelen zal u treffen om
de CDVU in staat te stellen zijn taken uit te voeren?
03.02 Didier Reynders, ministre (en français):
Généralement, le SCDF remplit correctement ses
tâches, et les paiements se font à temps. Seule, la
comptabilité des zones de police a posé des
problèmes. Ceux-ci ont été résolus pour 2002, et la
question est réglée pour 2004. Il reste des données
à fournir pour 2003. De plus, les receveurs veulent
un rapport détaillé.


Pour permettre au SCDF de faire face à ses
obligations, j'ai pris les mesures suivantes (et en ai
informé mon collègue de l'Intérieur) : recrutement
urgent de 10 collaborateurs (4 collaborateurs de
staff, 2 comptables et 4 spécialistes acces-visual
basic) ; fusion des deux équipes de programmation
(programmateurs du CTI et ceux de la police
fédérale)
; et, pour le long terme, étude du
développement de la gestion informatique du
personnel.
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): De CDVU
verricht over het algemeen zijn taken op een
correcte manier en de uitbetalingen gebeuren tijdig.
Enkel de boekhouding van de politiezones heeft
problemen doen rijzen. Die problemen werden
opgelost voor het jaar 2002, en de kwestie is ook
geregeld voor 2004. Er moeten nog gegevens
verstrekt worden voor 2003. Bovendien vragen de
ontvangers een gedetailleerd verslag.

Om de CDVU in staat te stellen zijn verplichtingen
na te komen, heb ik volgende maatregelen
getroffen (en heb ik daar mijn collega de minister
van Binnenlandse Zaken van op de hoogte
gebracht): dringende indienstneming van 10
medewerkers (4 stafmedewerkers, 2 boekhouders
en 4 access-visual basic-specialisten) fusie van
twee programmatieteams (programmeurs van de
CTI en die van de federale politie) en, op langere
termijn, studie met betrekking tot de verdere
ontwikkeling van software voor het
personeelsbeleid.
Les opérations de mise en place du nouveau statut
et traitement de la police intégrée ne sont pas
simples. Nous sommes sortis des problèmes pour
2002 ; reste 2003. Il faut en outre savoir ce que
veulent exactement les receveurs. Des contacts ont
été pris à ce sujet, qui se poursuivent.
De verrichtingen waarin we hebben moeten
voorzien voor de verwerking van het nieuwe statuut
van de geïntegreerde politie waren niet eenvoudig.
Voor 2002 zijn we uit de problemen geraakt, nu rest
ons nog een en ander voor 2003 tot een goed
einde te brengen. We moeten ook weten wat de
ontvangers precies willen. Hierover werden al
gesprekken gevoerd, en er wordt nog verder
gepraat.
03.03 Eric Massin (PS) : Merci pour votre réponse
détaillée. J'ai pris bonne note de ce que 2002 était
réglé, et qu'il restait à résoudre 2003. Les
03.03 Eric Massin (PS): Ik dank u voor uw
gedetailleerde antwoord. U heeft gezegd dat alles
geregeld is voor 2002, en dat er voor 2003 nog
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
7
problèmes étaient surtout des retards de paiement
de primes, et la transmission de fiches au
secrétariat social, ce qui relève plutôt du ministre
de l'Intérieur.
oplossingen gevonden moeten worden. Waarvan
akte. De problemen betroffen in de eerste plaats
achterstallige uitbetalingen van premies en het
doorsturen van fiches aan het sociaal secretariaat,
wat veeleer een zaak is die tot de bevoegdheid van
de minister van Binnenlandse Zaken behoort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de M. Hendrik Bogaert au
ministre des Finances sur "l'interprétation et la
portée de la DLU" (n° 206)
04 Interpellatie van de heer Hendrik Bogaert tot
de minister van Financiën over "de interpretatie
en draagwijdte van de EBA-regeling" (nr. 206)
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De nombreuses
zones d'ombre subsistent en ce qui concerne
l'amnistie fiscale. Le ministre pourrait-il expliquer
pourquoi les produits d'assurance Branche 21 et
Branche 23 peuvent ou ne peuvent pas être pris en
considération et indiquer si les indépendants
peuvent participer à l'opération.

Lorsqu'une personne organise des activités au noir
dans une société et qu'elle dépose l'argent ainsi
récolté sur un compte privé, il s'agit, en vertu du
droit pénal, d'un cas d'abus de confiance, d'abus de
biens sociaux et d'escroquerie. Dans la presse, le
ministre tente d'apaiser les inquiétudes des
intéressés en déclarant que l'amnistie fiscale est
tout de même d'application et qu'il n'y a pas trop
lieu de s'inquiéter de l'absence d'amnistie pénale.

A présent que la loi sur le blanchiment est devenue
plus stricte, le blanchiment de biens sociaux acquis
au noir entre pourtant dans le champ d'application
de cette loi. Dès lors, le ministre ne se trompe-t-il
pas en affirmant que l'amnistie fiscale reste en
l'espèce d'application ? Quelle interprétation est la
bonne : l'interprétation selon laquelle la nouvelle loi
sur le blanchiment ayant été adoptée après
l'amnistie fiscale, celle-ci n'est alors pas
d'application ou l'interprétation plus dynamique
selon laquelle les nouvelles dispositions de la loi
sur le blanchiment sont en fait inscrites dans la loi
sur l'amnistie fiscale ?
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Er blijft veel mist
hangen rond de fiscale amnestie. Kan de minister
uitleggen waarom de verzekeringsproducten Tak-
21 en Tak-23 al dan niet in aanmerking komen en
of zelfstandigen nu al dan niet mee kunnen doen?



Wanneer iemand zwarte activiteiten ontplooit in een
vennootschap en het geld op een privé-rekening
zet, dan is dat volgens het strafrecht misbruik van
vertrouwen, misbruik van vennootschapsgoederen
en oplichting. In de pers probeert de minister de
betrokkenen gerust te stellen door te verklaren dat
er dan toch fiscale amnestie geldt en dat aan het
ontbreken van strafrechtelijke amnestie niet te
zwaar hoeft te worden getild.

Nu de witwaswet strenger is geworden, valt het
witwassen van zwarte vennootschapsgoederen
nochtans onder het toepassingsgebied van die wet.
Vergist de minister zich dan niet wanneer hij zegt
dat er in zo'n geval toch fiscale amnestie is? Welke
interpretatie is de juiste: de interpretatie die uit de
omstandigheid dat de strengere witwaswet werd
goedgekeurd na de wet op de fiscale amnestie
afleidt dat de fiscale amnestie dan niet van
toepassing is, of de dynamische interpretatie
volgens dewelke de nieuwe witwaswet zit
ingebakken in de wet op de fiscale amnestie?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il n'y a pas de loi sur l'amnistie fiscale ; la loi a trait
à la déclaration libératoire unique.

Les produits Branche 21 et Branche 23 entrent en
considération pour en bénéficier s'ils peuvent être
considérés comme des produits d'épargne. Il va de
soi que les indépendants ou les personnes
physiques avec bénéfices ou profits ne sont pas
exclus du champ d'application de la loi. En cas
d'abus de biens sociaux, la déclaration libératoire
unique ne sortit aucun effet si l'infraction a été
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er is
geen wet op de fiscale amnestie, wel op de
eenmalige bevrijdende aangifte.

De Tak-21 en Tak-23-producten komen in
aanmerking indien ze beschouwd kunnen worden
als spaarproducten. Uiteraard worden zelfstandigen
of natuurlijke personen met winsten of baten niet
uitgesloten van het toepassingsgebied. In geval van
misbruik van vennootschapsgoederen heeft de
eenmalige bevrijdende aangifte geen uitwerking
wanneer het misdrijf werd vastgesteld. Dat is niet
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
8
constatée. C'est exactement la même chose que
pour le vol.

Le département organisera une campagne
d'information. On ne s'interrogera pas sur l'origine
des capitaux. Toutefois, le ministère ne peut fournir
que des réponses générales à des questions
générales. Pour répondre avec précision à une
question portant sur un dossier concret, il faut
connaître tous les éléments factuels du dossier. A
cette fin, le contribuable concerné devra faire appel
à sa banque, à son organisme assureur, à sa
société de bourse ou à un expert. Il me paraît
difficilement conciliable de demander au fisc des
explications sur dossier concret et d'exiger de lui la
confidentialité.
anders dan bij bijvoorbeeld diefstal.


Het departement zal een informatiecampagne
organiseren. Men stelt geen vragen naar de
herkomst van het geld. Het ministerie kan echter
alleen algemene antwoorden op algemene vragen
formuleren. Voor een precies antwoord op een
concreet dossier is het nodig om alle feitelijke
gegevens van de zaak te kennen. Daarvoor zal de
belastingplichtige een beroep moeten doen op zijn
bank, verzekeringsinstelling, beursvennootschap of
een expert. Men kan toch niet met een concreet
geval naar de fiscus stappen en tegelijk
confidentialiteit van diezelfde fiscus eisen.
04.03 Hendrik Bogaert (CD&V): L'expression
`déclaration libératoire unique' utilisée pour qualifier
l'amnistie fiscale constituait un échantillon du
« newspeak », mais le ministre use désormais
aussi du « double speak ». Il affirme, avec une
certaine indignation, que les indépendants peuvent
`bien entendu' également recourir à la DLU, mais
pas aux fins de détourner des biens sociaux. Se
voulant rassurant, il ajoute que ses services
n'effectueront pas de la détection active. Comment
définir l'argent noir autrement que comme de
l'argent soustrait à une société
? Le ministre
n'hésite pas à se plaindre du fait que nous créons
des difficultés et faisons de l'obstruction, mais en
réalité, nous nous acquittons simplement de notre
tâche en tant que parlementaires.
04.03 Hendrik Bogaert (CD&V): "Eenmalige
bevrijdende aangifte" als term voor fiscale amnestie
was een staaltje van newspeak, maar nu gebruikt
de minister ook al double speak. Hij zegt, enigszins
verontwaardigd, dat zelfstandigen `uiteraard' ook
gebruik kunnen maken van de EBA, maar niet als
het gaat om verduistering van
vennootschapsgoederen. Geruststellend voegt hij
eraan toe dat zijn diensten dit niet actief gaan
opsporen. Wat is zwart geld anders dan geld dat
onttrokken is aan de vennootschap? De minister
klaagt nogal snel dat we lastig zijn en aan
obstructie doen, maar in feite doen we gewoon ons
werk als parlementslid.
Le ministre renvoie aux experts fiscaux qui doivent
répondre aux questions concrètes. Mais s'agissant
des donations, le ministre semble déjà être sur une
autre longueur d'onde que ces experts. Dans un
entretien accordé au quotidien De Standaard, il
déclare que l'on peut sans problème offrir des actifs
à ses enfants tout en bénéficiant d'un taux de 6
pour cent. Les experts de Mees-Pierson et de
Kluwer Uitgevers affirment cependant que ce n'est
possible qu'après un délai de trois ans. Pour des
raisons politiques, le ministre se refuse à lever le
voile sur cette réglementation: maintenir cette
confusion lui permet en effet de se couvrir par
rapport à son partenaire au sein de la coalition et
aux électeurs libéraux. La loi sur la DLU a déjà été
"rafistolée" à cinq reprises, au point que les gens
commencent à la voir comme une véritable épave.
De minister verwijst naar de fiscale experts die op
concrete vragen moeten antwoorden. Maar wat de
schenkingen betreft zit de minister blijkbaar al op
een andere golflengte dan die experts. In een
interview met De Standaard zegt hij dat men
probleemloos activa kan schenken aan zijn
kinderen en toch het tarief van 6 procent genieten.
Volgens de fiscale specialisten van Mees-Pierson
en Kluwer Uitgevers kan dit echter pas na drie jaar.
Om politieke redenen weigert de minister om de
mist die over de regeling hangt, weg te nemen: de
onduidelijkheid in stand houden is immers een
manier om zich in te dekken tegenover de
coalitiepartner én de liberale achterban. De EBA-
wet werd al tot vijfmaal toe met wrakhout hersteld,
zodat de mensen nu de wet zelf als een wrak
beginnen te zien.
L'incident est clos.

Président: M. Carl Devlies.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: de heer Carl Devlies
05 Question de M. François-Xavier de Donnea au 05 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
9
ministre des Finances sur "l'école européenne"
(n° 1330)
aan de minister van Financiën over "de Europese
school" (nr. 1330)
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Où en
est-on dans le choix de l'implantation de la
quatrième École européenne? Pays hôte des
institutions de l'Union, la Belgique doit respecter le
calendrier prévu.
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Heeft
men al beslist waar de vierde Europese school zal
komen? Als gastland van de instellingen van de
Europese Unie moet België de afgesproken timing
nakomen.
05.02 Didier Reynders, ministre (en français):
Sept sites ont été proposés en juin 2003 par la
Régie des Bâtiments au Conseil supérieur des
Écoles européennes qui, le 28 octobre 2003, a
informé les autorités belges de son souhait de
recevoir de nouvelles propositions. Conformément
à la loi du 14 mai 2000, des négociations ont donc
été ouvertes à ce sujet avec la Commission
européenne. Celle-ci a suggéré de nouveaux sites :
le site Delta de la SNCB et le terrain de l'ULB sur la
Plaine des Manoeuvres. Les examens pour ces
deux possibilités supplémentaires sont en cours.

Les rumeurs alimentent la polémique, mais la
Régie des Bâtiments fait ce qu'il faut pour prévoir
l'accueil des futurs élèves dans les sites provisoires
pour septembre 2005 et mener à bien les études de
faisabilité pour les sites définitifs. J'ai annoncé hier
au commissaire européen Neil Kinnock que, dans
les quinze jours, j'aurai présenté au gouvernement
une proposition relative au choix d'implantation de
l'école provisoire de même qu'à celui de l'école
définitive. Nous reprendrons alors les discussions
avec la Commission européenne. Il nous faut tenir
compte à la fois des besoins réels en accueil des
élèves, des coûts et des délais. Le site Delta et le
terrain de l'ULB représentent des opportunités,
mais l'École des Cadets également. Nous devrions
pouvoir en débattre avec le commissaire européen
concerné dans le courant du mois prochain.
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): In juni
2003 werden er door de Regie der Gebouwen 7
sites voorgesteld aan de Hoge Raad van de
Europese Scholen, die de Belgische overheid op 28
oktober 2003 meedeelde dat hij nieuwe voorstellen
wenste te ontvangen. Conform de wet van 14 mei
2000 werden hierover besprekingen aangeknoopt
met de Europese Commissie. Die suggereerde een
aantal nieuwe sites: de site Delta van de NMBS en
het ULB-terrein aan het Oefenplein. Beide
bijkomende mogelijkheden worden momenteel
onderzocht.


De geruchtenmolen zwengelt de polemiek aan,
maar de Regie der Gebouwen doet het nodige om
de toekomstige leerlingen tegen september 2005
alvast voorlopig opvang te bieden, en de
haalbaarheidsstudies uit te voeren voor de
definitieve vestigingsplaatsen. Gisteren heb ik
Europees Commissaris Neil Kinnock gemeld dat ik
de regering binnen veertien dagen een voorstel zou
doen voor de keuze van een voorlopige én van een
definitieve site voor de school. Dan zullen we
opnieuw om de tafel gaan zitten met de Europese
commissie. We moeten rekening houden met de
reële behoeften op het stuk van de opvang van
leerlingen, met de kosten en met de termijnen. De
site Delta en het ULB-terrein bieden mogelijkheden,
maar ook de Cadettenschool heeft potentieel.
Volgende maand zouden we hierover met de
bevoegde Europese Commissaris moeten kunnen
discussiëren.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR) : Il me
semble qu'il importe de mieux répartir les
fonctionnaires européens sur l'ensemble de la
Région bruxelloise et le Brabant flamand au lieu de
les concentrer dans un nombre restreint de
communes. Il faut avoir le courage de situer la
nouvelle école dans le nord-ouest de Bruxelles.

Vous êtes sensible à ce point de vue et j'espère
que M. Kinnock le sera également.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): Mij
dunkt dat er werk gemaakt moet worden van een
betere spreiding van de Europese ambtenaren over
het hele Brusselse Gewest en over Vlaams-
Brabant, veeleer dan een concentratie van
euroambtenaren in een beperkt aantal gemeenten
in de hand te werken. Men moet de moed hebben
om de nieuwe school in het noordwesten van
Brussel te vestigen.
Ik weet dat u dit standpunt niet ongenegen is, en ik
hoop dat het ook bij de heer Kinnock weerklank zal
vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
10

Président: François-Xavier de Donnea.

Voorzitter: François-Xavier de Donnea.
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Finances sur "les écobonis"
(n° 1337)
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Financiën over "de ecoboni"
(nr. 1337)
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le 1
er
avril
2004, le taux de la TVA applicable aux boissons
non alcoolisées sera abaissé de 21 à 6 pour cent.
Les accises sur l'eau disparaîtront, tandis que
celles sur les boissons rafraîchissantes seront
réduites d'un tiers. Simultanément sera instaurée
une taxe de près de 10 cents par litre sur les
emballages non réutilisables. Par la passé, les
commerçants en gros devaient faire une
déclaration de stock en cas de modifications des
accises, après quoi ils devaient payer la différence.

Sans une mesure de ce type, je crains que des
difficultés surgissent cette fois encore. En mars, on
va encore se faire livrer de grandes quantités
d'emballages non réutilisables et le stock
d'emballages consignés va fortement diminuer. Les
problèmes ne se limiteront pas aux producteurs et
à la distribution, le Trésor public en pâtira
également. Les commerçants devraient, pour leur
ancien stock, encore facturer après le 1
er
avril les
accises qu'ils ont payées. Cela pourrait
compromettre la transparence de la mesure. En
outre, un nombre limité de commerçants en gros
peuvent acheter des produits sans accise. Leurs
stocks relèveront également de la nouvelle
réglementation le 1
er
avril, ce qui représente encore
un avantage supplémentaire pour eux et mène, par
conséquent, à une distorsion de la concurrence.

J'espère que le ministre comprend la nécessité
d'une déclaration de stock. Les commerçants en
gros seront-ils tenus de procéder à une telle
déclaration le 1
er
avril? La différence entre le taux
d'accises réduit et le nouveau prélèvement sera-t-il
imputé sur les emballages non réutilisables?
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Op 1 april
2004 wordt het BTW-tarief voor niet-alcoholische
dranken verlaagd van 21 naar 6 procent. De
accijnzen op water verdwijnen en die op
frisdranken worden met een derde verlaagd.
Tegelijk wordt een heffing op niet-herbruikbare
verpakkingen van bijna 10 cent per liter ingevoerd.
In het verleden moesten groothandelaars bij
accijnswijzigingen een aangifte van stock doen,
waarna zij het verschil moesten betalen.


Zonder zo een maatregel voorspel ik ook nu
moeilijkheden. In maart zal men nog snel grote
hoeveelheden niet-herbruikbare verpakkingen
inslaan, terwijl de voorraad retourverpakkingen dan
sterk zal afnemen. Dit zal niet alleen tot problemen
leiden bij producenten en distributie, maar ook de
schatkist niet ten goede komen. Handelaars
zouden voor hun oude stocks nog de door hen
betaalde accijnzen moeten doorrekenen na 1 april.
Dit kan de transparantie van de maatregel in het
gedrang brengen. Bovendien kan een beperkt
aantal groothandelaars producten vrij van accijns
aankopen. Ook hun stocks vallen op 1 april onder
de nieuwe regeling, wat hun nog een bijkomend
voordeel oplevert en dus leidt tot
concurrentievervalsing.


Ik hoop dat de minister de noodzaak van een
aangifte van stock inziet. Zullen de groothandelaars
verplicht worden een dergelijke aangifte te doen op
1 april? Zal het verschil tussen het verlaagde
accijnstarief en de nieuwe heffing op niet-
herbruikbare verpakkingen verrekend worden?
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Une période de transition de trois mois est prévue.
Aucune mesure supplémentaire n'est dès lors
nécessaire.

En ce qui concerne les produits conditionnés dans
des emballages non-réutilisables mis sur le marché
avant le 1
er
avril 2004, il faudra s'acquitter d'une
accise de 0,05 euro par litre d'eau et de 0,075 euro
par litre de limonade et non pas d'une cotisation
d'emballage de 0,01 euro par litre. Ces produits
sont donc temporairement avantagés. En revanche,
le montant de l'accise est identique pour les
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er is
een overgangsperiode van drie maanden,
waardoor er geen extra maatregelen nodig zijn.


Voor de producten in niet-herbruikbare
verpakkingen die voor 1 april 2004 in de handel
komen, wordt een accijns van 0,05 euro per liter
wordt betaald voor water en van 0,075 euro per liter
voor frisdrank, maar geen verpakkingsbijdrage van
0,01 euro per liter. Ze zijn dus tijdelijk bevoordeeld.
Voor dezelfde producten in herbruikbare
verpakkingen wordt daarentegen hetzelfde accijns
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
11
produits du même type conditionnés dans des
emballages recyclables et pour lesquels il ne faut
pas s'acquitter de la cotisation d'emballage. Ces
produits sont donc désavantagés parce qu'il est
impossible de rembourser les accises.

La TVA ne pose pas problème dans la mesure où,
à partir du 1
er
avril 2004, il faudra une déclaration
exceptionnelle avec application d'un taux de TVA
de 6 pour cent.
betaald en is de verpakkingsbijdrage niet
verschuldigd. Ze zijn dus benadeeld aangezien er
geen mogelijkheid tot terugbetaling van accijns
bestaat.


Voor de BTW is er geen probleem, omdat vanaf 1
april 2004 een uitzonderlijke aangifte moet
gebeuren met toepassing van 6 percent BTW.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): On ne
prévoit donc pas de déclarer le stock.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Er is dus
niet in een aangifte van de stock voorzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'ouverture d'une enquête
administrative sur le dossier du lieu de vacances
'les Dolimarts'" (n° 1349)
07 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Financiën over "het instellen van
een administratief onderzoek rond het dossier
van het vakantieoord 'les Dolimarts'" (nr. 1349)
07.01 Carl Devlies (CD&V): Le lieu de vacances
`Les Dolimars' est voué à un triste sort. Il n'abritera
finalement pas un centre d'asile et le bâtiment a été
mis, sans affectation, à la disposition de la Régie
des Bâtiments qui l'a entre-temps laissé à
l'abandon.

Quand le ministre a-t-il été informé par la ministre
Arena qu'il ne serait finalement pas opportun
d'aménager un centre d'accueil pour demandeurs
d'asile dans ce complexe ? Dans l'intervalle, une
enquête administrative a-t-elle été menée pour
déterminer la cause des dégâts occasionnés au
domaine ? Quelle affectation ce complexe recevra-
t-il ?
07.01 Carl Devlies (CD&V): Het vakantieoord `Les
Dolimars' valt een treurig lot te beurt. Er komt nu
toch geen asielcentrum en het gebouw werd
zonder bestemming ter beschikking gesteld van de
Regie der Gebouwen. Die liet het gebouw
ondertussen verkommeren.

Wanneer ontving de minister het bericht van
minister Arena dat het toch niet opportuun zou zijn
om in het complex een onthaalcentrum voor
asielzoekers te vestigen? Werd er inmiddels een
administratief onderzoek ingesteld naar de oorzaak
van de schade die aan het domein is toegebracht?
Welke bestemming zal het complex krijgen?
07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
J'ai été informé par la ministre Arena le 31 octobre
2003. La Régie des Bâtiments, qui a reçu les clefs
le 19 mars 2002, a constaté dès le mois d'avril que
les lieux avaient été cambriolés et a demandé aux
services de police de Gedinne et Vresse de
surveiller le bâtiment. Entre avril 2002 et septembre
2003, la Régie a déposé une dizaine de plaintes
pour cause de cambriolage, de vol ou de
destruction. La police a également signalé un
certain nombre de faits à la Régie et a appréhendé
quelques voleurs. J'ignore quelle suite a été
donnée aux plaintes.

Le domaine s'étend sur 7 hectares et compte
plusieurs bâtiments, de sorte qu'il est très difficile
d'en assurer une protection efficace.

Le bâtiment
n`ayant pas reçu d'affectation, je
demanderai au Conseil des ministres de l'inclure
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
kreeg bericht van minister Arena op 31 oktober
2003. De Regie der Gebouwen heeft de sleutels
ontvangen op 19 maart 2002. In april stelde de
Regie al een inbraak vast en vroeg ze de politie van
Gedinne en Vresse om het gebouw in de gaten te
houden. Tussen april 2002 en september 2003
diende de Regie een tiental klachten in wegens
inbraak, diefstal of vernieling. De politie meldde de
Regie ook een aantal feiten en vatte ook een paar
dieven in de kraag. Wat er met de klachten is
gebeurd, weet ik niet.


Het domein is 7 hectare groot en telt verscheidene
gebouwen, zodat het erg moeilijk is om het
afdoende te beschermen.

Omdat er geen bestemming is voor het gebouw, zal
ik de Ministerraad vragen om het op te nemen op
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
12
dans la liste des domaines publics à vendre.
de lijst van te verkopen staatseigendommen.
07.03 Carl Devlies (CD&V): Le ministre estime-t-il
normal que la Régie des bâtiments laisse un
immeuble se détériorer pendant trois ans ? Une
première effraction a été perpétrée après quelques
semaines seulement! Une enquête approfondie
s'impose, même si le ministre ne semble pas de cet
avis. Les responsables doivent rendre des
comptes. Du reste, quand le bâtiment a-t-il
précisément changé de destination ?
07.03 Carl Devlies (CD&V): Vindt de minister het
normaal dat de Regie der Gebouwen een gebouw
gedurende drie jaar laat verkommeren? Er was al
na enkele weken een eerste inbraak! Een grondig
onderzoek is nodig, al lijkt de minister dat niet van
plan te zijn. De verantwoordelijken moeten op het
matje worden geroepen. Wanneer is het gebouw
trouwens precies van bestemming veranderd?
07.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Cela fait moins de deux ans que la Régie a pris en
charge la gestion du bâtiment, qui va être vendu.
La décision de Mme Arena date du 31 octobre
2003.
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Regie beheert het gebouw minder dan twee jaar.
Het zal worden verkocht. De beslissing van
mevrouw Arena dateert van 31 oktober 2003.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
des Finances sur "la problématique de
l'insuffisance manifeste de financement de la
Régie des Bâtiments" (n° 1383)
08 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Financiën over "de problematiek
van het duidelijke gebrek aan financiering bij de
Regie der Gebouwen" (nr. 1383)
08.01 Melchior Wathelet (cdH) : La Direction
Générale des Moyens en Matériel de la police
fédérale se plaint d'importantes difficultés dans la
réalisation de certains projets immobiliers
indispensables au bon fonctionnement de ses
services, notamment en ce qui concerne la
construction d'un nouveau bâtiment dans le
complexe verviétois de la zone de police de Dison.
Ces inquiétudes sont-elles justifiées et le
financement prévu sera-t-il suffisant ? Sinon, quels
seront les projets dont la réalisation serait
compromise
? Quelles mesures comptez-vous
prendre pour mettre à la disposition de la Régie des
Bâtiments de Liège le financement nécessaire à la
réalisation du projet évoqué ?
08.01 Melchior Wathelet (cdH): De algemene
directie materiële middelen van de federale politie
doet haar beklag over de grote moeilijkheden die ze
ondervindt bij de uitvoering van diverse
vastgoedprojecten die noodzakelijk zijn voor de
goede werking van haar diensten. Het gaat daarbij
onder andere om de constructie van een nieuw
gebouw in het complex te Verviers van de
politiezone Dison. Maakt men zich terecht ongerust
en zal de geplande financiering toereikend zijn? Zo
neen, welke projecten zouden eventueel kunnen
sneuvelen? Wat zal u ondernemen om de Regie
der Gebouwen voldoende financiële middelen te
geven zodat ze het vermelde project kan uitvoeren?
08.02 Didier Reynders, ministre (en français): En
province de Liège, il ne s'agit pas d'une question de
moyens, mais de l'obtention d'un permis de bâtir,
comme c'est le cas pour le nouveau Palais de
Justice.

Les crédits alloués actuellement à la Régie des
Bâtiments ne sont pas suffisants pour permettre la
réalisation de tous les projets immobiliers
envisagés. J'ai invité les différents SPF à me
transmettre leurs futurs besoins immobiliers en y
indiquant leurs priorités afin de permettre à la Régie
de proposer un plan pluriannuel d'investissements.
Sur cette base, la Régie devrait obtenir du Budget
les moyens nécessaires.
08.02 Minister Didier Reynders (Frans): Voor de
provincie Luik gaat het niet zozeer om het
ontbreken van financiële middelen als wel om het
bekomen van een bouwvergunning. Dit is onder
meer het geval voor het nieuwe gerechtsgebouw.

De kredieten die thans aan de Regie der
Gebouwen zijn toegewezen volstaan niet om alle
geplande vastgoedprojecten uit te voeren. Ik heb
de verschillende FOD's gevraagd me hun
toekomstige vastgoedbehoeften over te maken en
daarbij hun prioriteiten kenbaar te maken. Zo kan
de Regie een meerjarig investeringsplan opstellen.
In functie van dit plan zou Begroting de Regie de
nodige middelen ter beschikking moeten stellen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
13
La Police fédérale vient de soumettre ses priorités
et une réunion Police-Régie est prévue ce 28
janvier. Nous verrons quelles réalisations seront
possibles. Actuellement, je ne puis vous indiquer
les projets dont la réalisation est compromise.
Quant à la zone de Police de Dison, une étude de
faisabilité est en cours, les travaux étant
programmés pour 2006. Il ne s'agit donc pas ici
d'un manque de crédits.
De federale politie heeft haar prioriteiten
bekendgemaakt en op 28 januari eerstkomend zal
er een vergadering plaatsvinden tussen de politie
en de Regie. We zullen dan zien wat er kan
gerealiseerd worden. Ik kan u momenteel geen lijst
geven van de projecten die misschien niet worden
uitgevoerd. De politiezone Dison vormt thans het
voorwerp van een haalbaarheidsstudie. De werken
zijn er gepland voor 2006. In dit laatste geval is er
dus geen sprake van een tekort aan kredieten.
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Je comprends
que, dans le cadre de la réalisation sur Verviers, il
ne s'agit pas d'un problème financier. En ce qui
concerne les permis de bâtir, la question sera
transmise aux autres niveaux de pouvoir pour
vérifier si c'est cela qui empêche la réalisation de
certains travaux.
08.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik begrijp dat er
voor het bouwproject in Verviers geen financieel
probleem bestaat. De vraag inzake de
bouwvergunningen zal aan de overige
beleidsniveaus worden voorgelegd om uit te maken
of het ontbreken van een bouwvergunning
bepaalde werkzaamheden belet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Finances sur "la Régie des Bâtiments et le
palais de justice de Liège" (n° 1409)
09 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen en het justitiepaleis van Luik"
(nr. 1409)
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Le problème
concerne le permis de bâtir pour les extensions. Le
Conseil d'État a donné raison aux opposants. Une
demande de permis a été réintroduite, ce qui a
provoqué une nouvelle mobilisation. Par ailleurs, 50
millions d'euros ont été octroyés par la B.E.I. dans
le cadre de la revalorisation du centre urbain. Ces
moyens sont-ils destinés uniquement à la place
Saint-Lambert ? En cas de changement de projet,
ne pourraient-ils être attribués à d'autres sites ?


Deuxièmement, est-il possible d'obtenir des
informations concernant le coût actuel des
travaux ? Il y a des changements pour lesquels
nous n'avions pas d'explication. Comment
expliquer la progression entre 1997 et 2001 alors
qu'il ne semble pas y avoir eu de travaux ?
Dans votre réponse à M. Giet, vous signalez qu'on
pourrait rassembler tous les services en un lieu
unique. Visez-vous tout ce qui se trouve à Liège ?
Comment expliquez-vous les différences
d'interprétation constatées avec les syndicats et la
magistrature disant que ce n'est pas possible ?
Comment cela pourrait-il être financé ?

Votre administration envisage l'installation d'un
nouveau tribunal et d'une antenne du Conseil
d'État. Où ceux-ci prendraient-ils place ? Le monde
judiciaire demande une maison d'arrêt à proximité
du Palais. Est-ce également envisagé ? Enfin, en
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Het probleem
betreft de bouwvergunning voor de uitbreiding van
het justitiepaleis. De Raad van State gaf de
tegenstanders gelijk. Er werd een nieuwe
vergunningsaanvraag ingediend, wat op zijn beurt
reacties uitlokte. Overigens kende de EIB een
bedrag van 50 miljoen euro toe in het kader van de
herwaardering van het stadscentrum. Moeten die
middelen naar de Place Saint-Lambert gaan of
kunnen ze, indien een nieuw project zou worden
ingediend, ook aan een andere site worden
toegekend?
Ten tweede, kan u meer duidelijkheid verschaffen
over de huidige kostprijs van de werken? Er zijn in
dat verband een aantal onverklaarbare wijzigingen:
hoe valt de stijging tussen 1997 en 2001 te
verklaren, terwijl in die periode geen werken
werden uitgevoerd?
In uw antwoord aan de heer Giet wijst u erop dat
het mogelijk zou zijn alle diensten op één plaats te
centraliseren. Bedoelt u alle diensten die in Luik
gevestigd zijn? Hoe verklaart u de afwijkende visie
van de vakbonden en van de magistratuur, die van
oordeel zijn dat zulks onmogelijk is? Hoe ziet u de
financiering van zo'n maatregel?

Uw administratie denkt aan een nieuwe rechtbank
en aan een antenne van de Raad van State. Waar
zouden die worden gevestigd? De gerechtelijke
wereld is vragende partij voor een huis van arrest in
de buurt van het justitiepaleis. Maakt dat deel uit
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
14
ce qui concerne l'îlot Saint-Michel, avez-vous
l'intention de louer une surface supplémentaire ?
Etant donné le prix de la location, ne vaudrait-il pas
mieux acheter que louer ?
van de plannen? Bent u van plan bijkomende
oppervlakte te huren in het îlot Saint-Michel? Zou
het niet beter zijn die oppervlakte te kopen,
rekening houdend met de exorbitante huurprijzen?
09.02 Didier Reynders, ministre (en français): On
peut toujours imaginer de nouveaux projets, mais
cela prend du temps, étant donné qu'il y a toujours
des recours. Et à l'examen des derniers recours, je
ne peux m'empêcher de constater une orientation
politique très claire des requérants.

Nombre de questions doivent être transmises au
ministère de la Justice. La Régie travaille en
fonction des besoins et ce n'est pas elle qui
détermine ceux-ci.
La procédure en cours ne concerne pas un
quatrième permis. La Régie a pris acte du rejet, et
prié le ministre wallon de poursuivre la procédure
de la demande de permis déposée en 2002.


Le budget prévu pour les extensions du Palais de
Justice ne concerne que ce bâtiment. Le
financement de la restauration de l'ancien palais
des Princes-Évêques devra se réaliser sur les
fonds propres de la Régie.
09.02 Minister Didier Reynders (Frans): Men kan
steeds nieuwe projecten bedenken, maar dat vergt
tijd daar er steeds beroep tegen wordt
aangetekend. En als ik de recentste klachten
bekijk, kan ik niet anders dan vaststellen dat de
eisers duidelijk tot een bepaalde politieke strekking
behoren.

Een aantal vragen dient aan het ministerie van
Justitie te worden voorgelegd. De Regie werkt
naargelang de noden die zich voordoen en het is
niet aan haar om deze te bepalen.
De lopende procedure gaat niet over een vierde
bouwvergunning. De Regie heeft nota genomen
van de weigering en heeft de Waalse minister
verzocht de procedure voort te zetten inzake de
aanvraag voor een bouwvergunning die in 2002
werd ingediend.
De begroting die voor de uitbreiding van het
Justitiepaleis werd vastgelegd, gaat uitsluitend over
dat gebouw. Voor de restauratie van het voormalig
Prinsbisschoppelijk paleis zullen de eigen middelen
van de Regie moeten worden aangesproken.
Tous les services judiciaires, y compris la location
dans l'îlot Saint-Michel, seront rassemblés place
Saint-Lambert.

En ce qui concerne le coût du projet, le montant
global des travaux réalisés à ce jour s'élève à
10.753.987,94 euros. Ce montant ne reprend ni les
travaux, ni les acquisitions réalisés avant 1985. Le
coût réel des travaux est estimé à 63.335.312,12
euros. Le solde des travaux à exécuter est estimé
et actualisé à 2.431.742,89 euros.

Les réformes décidées par les gouvernements ont
impliqué quelques modifications dans l'organisation
de la structure des Services Publics Fédéraux.
L'implantation de la « Police judiciaire » a été
décidée dans le quartier dit « Saint-Léonard » de la
Police fédérale.

Pour les locaux de la rue Saint-Gilles, le coût des
travaux envisagés n'a rien à voir avec la B.E.I. Le
programme des besoins concernant une location
rue Saint-Gilles doit me parvenir incessamment et
les services seront réorganisés dans les immeubles
actuels.
Une étude de faisabilité de réorganisation complète
du complexe Saint-Léonard est en cours auprès
des services compétents de la Régie. Le
déménagement de la partie S.J.A. de la Police
Alle gerechtelijke diensten, met inbegrip van die
welke in het huurpand in het ilôt Saint-Michel zijn
gevestigd, worden bijeengebracht op de place
Saint-Lambert.
Wat het kostenplaatje van het project betreft,
bedragen de totale uitgaven van de tot dusver
uitgevoerde werken 10.753.987,94 euro. In dat
bedrag zijn de van vóór 1985 daterende werken en
de aankopen niet begrepen. De werkelijke kosten
van de werken worden op 63.335.312,12 euro
geraamd. Het zaldo van de nog uit te voeren
werken wordt thans op 2.431.742,89 euro geraamd.
Ten gevolge van de hervormingen waartoe de
regeringen hebben beslist, moesten enkele
wijzigingen in de organisatie van de structuur van
de federale overheidsdiensten worden
aangebracht. Er werd beslist de «Gerechtelijke
Politie» in het zogenaamde «Saint-Léonard»-
kwartier van de federale politie onder te brengen.
Inzake de lokalen in de rue Saint-Gilles, staan de
kosten van de geplande werken los van de E.I.B. Ik
zal het behoeftenprogramma met betrekking tot een
huurpand in de rue Saint-Gilles binnenkort
ontvangen en de diensten zullen worden
gereorganiseerd in de huidige gebouwen.
De bevoegde diensten van de Regie voeren
momenteel een haalbaarheidsstudie uit met
betrekking tot de volledige reorganisatie van het
Saint-Léonard-complex. De verhuizing van het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
15
fédérale ne pourra être réalisé qu'après
construction d'une nouvelle Unité logistique.

En ce qui concerne la maintenance de certains
services dans l'ancien palais des Princes-Évêques,
il convient de rappeler que ce palais abrite les plus
représentatives des juridictions belges. La
composition architecturale de ses extensions a été
étudiée en vue de former un ensemble urbain
prestigieux et fonctionnel. Quant à la future
réoccupation de l'APPE, il est convenu que des
surfaces devront être abandonnées.


La Régie et le SPF Justice établissent actuellement
un inventaire précis des diverses dispositions à
prendre en vue de rendre, à l'échéance de
l'achèvement de la construction des extensions, la
mise en conformité de l'ancien palais des Princes-
Évêques.
onderdeel GDA van de federale politie kan pas
plaatsvinden na de bouw van een nieuwe logistieke
eenheid.
Inzake het behoud van bepaalde diensten in het
voormalige Prins-bisschoppelijk Paleis, moet eraan
worden herinnerd dat in dat paleis de meest
representatieve rechtscolleges zijn gevestigd. De
architecturale structuur van de uitbreidingen van
dat paleis werd bestudeerd met het oog op de
totstandkoming van een prestigieus en functioneel
stedelijk geheel. Wat het toekomstige hergebruik
van het voormalige Prins-bisschoppelijk Paleis
betreft, werd afgesproken dat bepaalde lokalen niet
meer zullen kunnen worden gebruikt.
De Regie en de FOD Justitie stellen momenteel
een precieze lijst op van de diverse maatregelen
die moeten worden getroffen om het voormalige
Prins-bisschoppelijk Paleis tegen het einde van de
werkzaamheden voor de uitbreiding in
overeenstemming met de voorschriften te brengen.
Après construction des extensions du Palais de
Justice, les locaux libérés seront redistribués entre
les services restants
: la Cour d'appel (90
personnes), le Parquet général près cette Cour (70
personnes), la Cour d'assises (5 personnes), le
Tribunal de Police (35 personnes), le Parquet de
police (50 personnes), et le Barreau (5 personnes).

Les travaux ne pourront s'effectuer qu'après
déménagement des services devant quitter l'ancien
palais des Princes-Évêques vers les nouvelles
extensions. Ce qui laissera à la Régie des
Bâtiments 5 à 6 ans pour la réinstallation et la
redistribution des services. Ces travaux sont
financés sur le budget de la Régie.

La rénovation de l'ancien palais est entamée ; de
travaux de rénovation ont déjà eu lieu, et d'autres
sont programmés. Le relevé topographique des
bâtiments est en cours, car des plans précis sont
nécessaires.


Aucune demande n'a été faite au SPF Justice au
sujet de la création d'un tribunal spécialisé dans la
fiscalité et d'une antenne décentralisée à Liège du
Conseil d'État, ou de la construction d'une maison
d'arrêt. Ni non plus au sujet de la location de
surfaces supplémentaires dans l'îlot St Michel.
Nous répondons à des demandes précises de la
collectivité, non à des souhaits personnels.



En ce qui concerne la Banque Européenne
d'Investissement, il y a accord sur le financement
d'un projet précis. En cas de modifications
Na de uitbreiding van het gerechtsgebouw zullen
de vrijgekomen lokalen herverdeeld worden tussen
de overblijvende diensten: het hof van beroep (90
personen), het parket-generaal bij dit hof (70
personen), het hof van assisen (5 personen), de
politierechtbank (35 personen), het politieparket (50
personen) en de balie (5 personen).

De werken kunnen slechts uitgevoerd worden als
de diensten die het oude prins-bisschoppelijk paleis
moeten verlaten naar de nieuwe bijgebouwen zijn
verhuisd. Zo beschikt de Regie der Gebouwen over
5 tot 6 jaar om de diensten opnieuw te installeren
en te herverdelen. De financiering van deze werken
komt ten laste van de begroting van de Regie.

De renovatie van het oude paleis is begonnen. Er
werden reeds renovatiewerken uitgevoerd en
andere zijn gepland. Thans is men bezig met de
topografische opmeting van de gebouwen. Men
moet immers over nauwkeurige plannen
beschikken.

De FOD Justitie heeft geen enkel verzoek gekregen
om in Luik een rechtbank gespecialiseerd in de
fiscaliteit en een gedecentraliseerde afdeling van
de Raad van State op te richten, of om een huis
van arrest te bouwen. Er werd ook geen verzoek
ingediend in verband met het huren van
bijkomende kantoorruimte in de wijk "Ilot St Michel".
We houden ons bezig met precieze vragen die van
de gemeenschap uitgaan en niet met persoonlijke
wensen.

De Europese Investeringsbank heeft haar fiat
gegeven voor de financiering van een welomlijnd
project. Als dat belangrijke wijzigingen ondergaat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
16
importantes, il faudrait renégocier, tenant compte
de la concordance entre le projet et les critères de
l'institution. Il n'y a pas, là non plus, de demande de
permis, mais la poursuite du permis octroyé le 19
février 2002.
moet er opnieuw onderhandeld worden met dien
verstande dat het project moet blijven
beantwoorden aan de criteria die de Bank oplegt.
We hebben hiervoor evenmin een nieuwe
bouwvergunning ingediend, maar we hebben
verzocht de aanvraag die op 19 februari 2002 werd
ingediend verder te onderzoeken.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Pourrais-je avoir
votre réponse écrite ? Je la lirai attentivement. Le
fait de dire qu'un projet est en cours depuis 40 ans
à la Place St Lambert signifie qu'il y a peut-être un
manque de concertation et de vision globale, ce qui
explique que le projet s'éternise. J'ajoute que si le
Conseil d'État a annulé un permis ou une
autorisation, c'est qu'il avait ses raisons.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Zou ik uw
antwoord op papier mogen hebben? Ik zal het met
de nodige aandacht lezen. Het feit dat er al sinds
meer dan 40 jaar over een project voor de Place St
Lambert wordt gesproken betekent dat er
misschien onvoldoende overleg is en dat een
totaalvisie ontbreekt, wat kan verklaren waarom het
project blijft aanslepen. Als de Raad van State een
vergunning of een machtiging vernietigt, gebeurt
dat trouwens met reden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marleen Govaerts au
ministre des Finances sur "les moyens de
fonctionnement dont dispose le personnel du
SPF-Finances" (n° 1415)
10 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
minister van Financiën over "de
werkingsmiddelen van het personeel van de FOD
Financiën" (nr. 1415)
10.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Les
membres du personnel du service des contributions
et de la TVA de Tongres ont indiqué qu'ils étaient
confrontés à une importante pénurie d'ordinateurs
et qu'ils ne disposaient que d'un appareil désuet
pour trois employés. Toutes les déclarations
doivent pourtant être traitées par la voie
électronique. Il en va de même à Saint-Trond.

Quand le personnel disposera-t-il de davantage
d'ordinateurs d'un modèle plus récent ?
10.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Het
personeel van de dienst Belastingen en BTW in
Tongeren meldt dat er een groot tekort is aan
computers. Ze beschikken maar over één
verouderde computer per drie werknemers.
Nochtans moet elke aangifte elektronisch worden
verwerkt. In Sint-Truiden hoorde ik dezelfde klacht.


Wanneer krijgt het personeel betere en meer
computers?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'objectif est d'acquérir 8.000 ordinateurs de
bureau et 300 portables avant la fin du mois de juin
2004. Le nombre d'appareils achetés depuis 2001
passera ainsi à 23.900 pour 30.000 fonctionnaires.
Invariablement, vos chiffres dénotent une
exagération.

Un projet visant à gérer efficacement le parc
informatique a récemment été lancé. Les besoins
en la matière seront évalués avec précision et les
pc seront répartis efficacement.

Une audition est prévue en mars. Tous les
éléments seront alors présentés à la commission.
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is de bedoeling om nog voor eind juni 2004
achtduizend desktops en driehonderd laptops aan
te schaffen, waardoor het totaal aantal toestellen
dat sedert 2001 werd aangeschaft, op 23.900 ligt,
en dat voor 30.000 ambtenaren. Het is altijd
hetzelfde verhaal: uw cijfers zijn schromelijk
overdreven.

Onlangs werd een project opgestart om het
informaticapark efficiënt te beheren. De behoeften
zullen precies worden omschreven en de pc's
worden doeltreffend verdeeld.

In maart is er een hoorzitting. Alle elementen zullen
dan aan de commissie worden gepresenteerd.
10.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Peut-
être les ordinateurs sont-ils inutilisables ou
10.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK):
Misschien zijn de computers onbruikbaar of niet
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 137
27/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
dépassés ? D'après mes informations, les appareils
qui ont été acquis sont souvent destinés à
remplacer d'anciens ordinateurs. Il ne s'agit donc
pas, dans la pratique, d'appareils supplémentaires.
modern genoeg? Ik heb gehoord dat de toestellen
die werden aangeschaft, vaak dienen om oude
toestellen te vervangen, zodat het in de praktijk niet
gaat om bijkomende toestellen.
10.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le SPF Finances n'emploie que 30.000 personnes.
S'il dispose de 24.000 ordinateurs, cela revient
quand même à plus d'un ordinateur pour trois
fonctionnaires!
10.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
werken maar 30.000 mensen op de FOD
Financiën; als die dan over 24.000 computers
beschikken, is dat toch meer dan één pc per drie
werknemers?
10.05 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Je ne
fais que relayer les plaintes dont j'ai eu vent.
10.05 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): De
klachten komen niet van mij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Finances sur "les dettes
contractées pendant la période de séparation de
fait" (n° 1421)
11 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Financiën over "de schulden die
tijdens de periode van feitelijke scheiding
worden gemaakt" (nr. 1421)
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Alors que de
nombreuses années peuvent s'écouler entre la
séparation de fait et la séparation légale, il arrive
qu'un des deux partenaires s'endette pour ensuite
disparaître sans laisser de traces. Son partenaire
reçoit la déclaration d'impôt commune et doit payer
les dettes. Depuis l'an 2000, une loi a partiellement
réglé le problème mais il n'y a pas d'effet rétroactif.
Même s'ils souhaitent se montrer humains, les
receveurs des contributions ne disposent d'aucune
marge de manoeuvre, la responsabilité solidaire
étant d'application.

M. Jamar semble lui aussi préconiser une fiscalité à
visage plus humain. Il propose que les directeurs
régionaux puissent conclure une transaction ou
puissent invoquer le principe d'équité pour
tempérer la sévérité excessive de la loi.

Quelles mesures le ministre pourrait-il prendre
dans ce cadre ?
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Terwijl
tussen een feitelijke scheiding en een wettelijke
scheiding vaak veel jaren verlopen, steekt een van
de partners zich wel eens in de schulden om
vervolgens met de noorderzon te verdwijnen. De
andere partner ontvangt de gezamenlijke
belastingaangifte en draait op voor de schulden.
Sinds 2000 biedt de wet een gedeeltelijke
oplossing, maar dat geldt niet met terugwerkende
kracht. De belastingontvangers kunnen, zelfs als ze
zich menselijk willen opstellen, niets doen omdat ze
van rechtswege hoofdelijk aansprakelijk zijn.

Ook staatssecretaris Jamar pleit blijkbaar voor een
meer humane fiscaliteit. Hij stelt voor dat de
gewestelijke directeurs een dading zouden kunnen
afsluiten of dat gebruik zou worden gemaakt van de
billijkheid om de buitensporige gestrengheid van de
wet te temperen.
Kan de minister iets doen?
11.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je suis conscient de ce problème. C'est la raison
pour laquelle j'ai restreint les possibilités de
recouvrement fiscal dont disposent les receveurs
vis-à-vis des conjoints séparés de fait. Aux termes
de l'article 394, §2, CIR, l'impôt afférent aux
revenus de l'un des conjoints obtenus à partir de la
deuxième année civile qui suit celle de la
séparation de fait ne peut plus être recouvré sur les
revenus de l'autre conjoint ni sur les biens que
celui-ci a acquis au moyen de ces revenus. Cet
article s'applique depuis l'année d'imposition 2002.
Nous ne l'avons pas doté d'un effet rétroactif pour
ne pas discriminer les contribuables qui se
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben mij bewust van dit probleem. Daarom heb ik de
fiscale invorderingsmogelijkheden van de
ontvangers tegenover feitelijk gescheiden
echtgenoten beperkt. Volgens artikel 394, §2 WIB
kan de belasting op het inkomen van een van de
echtgenoten vanaf het tweede kalenderjaar na de
feitelijke scheiding niet meer worden ingevorderd
op het inkomen of de daarmee verworven goederen
van de andere echtgenoot. Het artikel geldt vanaf
het aanslagjaar 2002. Er werd geen retroactieve
werking aan verleend om geen discriminatie in het
leven te roepen ten aanzien van belastingplichtigen
die zich in dezelfde toestand bevonden en toch
27/01/2004
CRABV 51
COM 137
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
trouvaient dans la même situation et ont pourtant
payé.

Les contribuables confrontés à de graves difficultés
peuvent convenir avec le receveur d'un règlement
de paiement différé. Le directeur régional peut
aussi dispenser le contribuable concerné du
paiement des intérêts de retard.

J'ai l'intention de présenter prochainement un
avant-projet de loi qui permettrait aux directeurs
régionaux d'accorder, suivant des règles strictes,
dispense totale ou partielle de leur dette fiscale
restante aux contribuables concernés.
betaalden.



Belastingplichtigen met ernstige problemen kunnen
een afbetalingsregeling overeenkomen met de
ontvanger. De gewestelijke directeur kan ook
vrijstelling verlenen van nalatigheidsinteresten.


Het is mijn bedoeling om weldra een voorontwerp
van wet voor te leggen dat de gewestelijke
directeurs zou toelaten om volgens vaste regels
gehele of gedeeltelijke vrijstelling te verlenen van
nog te betalen belastingschuld.
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le nouveau
projet de loi du ministre peut constituer une solution
pour un certain nombre de citoyens dans la mesure
où il ne s'agit pas d'une amnistie générale mais de
cas spécifiques. J'estime également que le
receveur est bien placé pour apprécier la situation.
Il s'agit parfois de montants importants, j'espère
dès lors que le ministre pourra faire un geste en
faveur des personnes concernées.
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het nieuwe
wetsontwerp van de minister kan een oplossing
bieden voor een aantal mensen. We spreken hier
inderdaad niet over algehele amnestie, maar over
specifieke gevallen. Ik denk ook dat de ontvanger
goed geplaatst is om de beoordeling te maken. Het
gaat soms over grote bedragen en ik hoop dan ook
dat de minister iets kan doen voor deze mensen.
11.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Une audition concernant les arriérés est prévue en
février avec M. VandeVelde. Nous pourrons ainsi
examiner les solutions éventuelles à court et à long
terme.
11.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er is
in februari een hoorzitting met mijnheer
VandeVelde gepland over de achterstallen. Dan
kunnen we nagaan wat de mogelijke oplossingen
zijn op korte en langere termijn.
(En français): Certes, on peut isoler cette
problématique dans le cadre du débat sur l'arriéré,
et je suis disposé à le faire lors de l'audition de M.
Vandevelde, mais il est clair qu'elle fait partie de la
récupération de l'arriéré. Des exceptions sont
souvent demandées.
(Frans): Die problematiek kan je inderdaad
loskoppelen in het kader van het debat over de
achterstand, en ik ben zeker bereid dat te doen
tijdens de hoorzitting van de heer Vandevelde. Ik
krijg geregeld vragen en interpellaties over de stand
van zaken met betrekking tot het wegwerken van
de achterstand, en dit is daarvan niet los te zien. Er
word vaak om een uitzondering gevraagd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 11h.48.
De bespreking van de vragen en interpellaties
wordt gesloten om 11.48 uur.

Document Outline