CRABV 51 COM 125
CRABV 51 COM 125
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
lundi maandag
19-01-2004 19-01-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Richard Fournaux au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement du médicament Nolvadex aux
personnes victimes de la polypose
adénomatheuse familiale" (n° 938)
1
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van het geneesmiddel
Nolvadex aan personen die lijden aan familiale
adenomateuze polypose" (nr. 938)
1
Orateurs: Richard Fournaux, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Richard Fournaux, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
'tumbling' des filets de poulet" (n° 1016)
1
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
'tumbling' van kippenfilets" (nr. 1016)
1
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
critères de remboursement des
hypocholestérolémiants" (n° 1027)
2
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetalingscriteria van de cholesterolverlagers"
(nr. 1027)
2
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la complexité de la
procédure administrative relative au
remboursement des anti-cholestérolémiants"
(n° 1058)
2
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve lijdensweg van de
cholesterolverlagers" (nr. 1058)
2
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes persistants dans le cadre de la
nouvelle réglementation relative aux médicaments
hypocholestérolémiants" (n° 1074)
2
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
blijvende problemen bij de nieuwe regeling voor
cholesterolverlagende geneesmiddelen" (nr. 1074)
2
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
de remboursement des hypocholestérolémiants"
(n° 1134)
3
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetalingscriteria van de cholesterolverlagers"
(nr. 1134)
3
Orateurs: Yolande Avontroodt, Luc Goutry,
Koen Bultinck, Maya Detiège, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Yolande Avontroodt, Luc Goutry,
Koen Bultinck, Maya Detiège, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bart Laeremans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
formations linguistiques dispensées au personnel
infirmier et aux médecins et l'avis de la CPCL
attendu depuis longtemps" (n° 1067)
7
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de taalopleidingen bij verpleegkundigen en
artsen en het langverwachte advies van de VCT"
(nr. 1067)
7
Orateurs: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les animaux d'exploitation qui restent à l'extérieur
par grand froid" (n° 1070)
8
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onverantwoord buiten laten staan van
landbouwdieren in de vrieskoude" (nr. 1070)
8
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
ii
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
surconsommation d'antibiotiques dans le cadre de
la médecine vétérinaire" (n° 1073)
10
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
overconsumptie van antibiotica in de
diergeneeskunde" (nr. 1073)
10
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
'vétérinaires d'autoroutes' et les risques éventuels
pour la santé publique" (n° 1151)
10
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zogenaamde snelwegveeartsen en het eventuele
risico voor de volksgezondheid" (nr. 1151)
10
Orateurs: Koen Bultinck, Karin Jiroflée,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Koen Bultinck, Karin Jiroflée,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal relatif aux associations de médecins
généralistes" (n° 1101)
13
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het KB over de samenwerkingsverbanden
van huisartsen" (nr. 1101)
13
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"des subventions d'investissement pour les
centres de revalidation" (n° 1102)
14
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "investeringssubsidies voor revalidatiecentra"
(nr. 1102)
14
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
problème des scanners PET" (n° 1111)
15
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problematiek van de PET-scanners" (nr. 1111)
15
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et des Entreprises publiques sur
"la responsabilité des hôpitaux" (n° 1138)
16
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ziekenhuizen en hun aansprakelijkheid" (nr. 1138)
16
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intolérance au gluten" (n° 1119)
17
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
glutenintolerantie" (nr. 1119)
17
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellations jointes de
18
Samengevoegde interpellaties van
18
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la limitation du
nombre de médecins" (n° 153)
18
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de beperking
van het aantal geneesheren" (nr. 153)
18
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
iii
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la limitation
du nombre de médecins" (n° 154)
18
- de heer Koen Bultinck tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de beperking
van het aantal geneesheren" (nr. 154)
18
Orateurs: Luc Goutry, Koen Bultinck, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Koen Bultinck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
22
Moties
22
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
LUNDI
19
JANVIER
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
19
JANUARI
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14.26 heures par
M. Luc Goutry, président.
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Question de M. Richard Fournaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement du médicament Nolvadex aux
personnes victimes de la polypose
adénomatheuse familiale" (n° 938)
01 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van het geneesmiddel
Nolvadex aan personen die lijden aan familiale
adenomateuze polypose" (nr. 938)
01.01 Richard Fournaux (cdH): Les personnes
atteintes de polypose adénomatheuse familiale
sont soignées avec un médicament appelé
Nolvadex, initialement destiné à traiter le cancer du
sein. Pouvez-vous envisager la faisabilité du
remboursement de ce médicament, éventuellement
non de manière générale, mais spécifiquement
pour les personnes atteintes de polypose
adénomatheuse familiale ?
01.01 Richard Fournaux (cdH): Personen die aan
familiale adenomateuze polypose lijden, worden
behandeld met het geneesmiddel Nolvadex, dat
oorspronkelijk voor de behandeling van borstkanker
werd gebruikt. Zou u kunnen onderzoeken of een
terugbetaling van dat geneesmiddel haalbaar is,
eventueel niet op algemene wijze maar wel
specifiek voor personen die aan familiale
adenomateuze polypose lijden?
01.02 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Novaldex est remboursé par l'Inami pour le cancer
du sein.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Novaldex
wordt door het RIZIV terugbetaald in het kader van
de behandeling van borstkanker.
Le polypose adénomatheuse familiale est
particulièrement rare et encore mal connue. Le
Novaldex contribuerait à en ralentir l'évolution, mais
une étude approfondie doit encore avoir lieu pour
justifier une demande d'enregistrement. Dès que la
firme productrice y aura pourvu, le remboursement
pourra être effectué pour cette maladie.

L'incident est clos.
De familiale adenomateuze polypose is een uiterst
zeldzame en nog vrij onbekende ziekte. Novaldex
zou de ziekte afremmen, maar vooraleer een
registratieaanvraag kan worden ingediend, dient
een diepgaande studie te worden gevoerd. Eens de
producent voor zo een studie heeft gezorgd, wordt
de terugbetaling mogelijk.

Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
02 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
2
"le 'tumbling' des filets de poulet" (n° 1016)
over "de 'tumbling' van kippenfilets" (nr. 1016)
02.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Le tumbling des
filets de poulet est une technique qui consiste à
injecter de l'eau et des protéines dans la viande. En
vertu de normes européennes, les protéines
doivent provenir de l'espèce à laquelle elles sont
ajoutées. Une nouvelle technique rend impossible
le traçage des protéines injectées. Le
consommateur ne sait donc plus ce qu'il mange.

Le ministre a-t-il connaissance de ce problème?
Ces pratiques sont-elles également courantes en
Belgique ? Représentent-elles un danger pour la
santé publique ? L'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire dépiste-t-elle la viande qui
a fait l'objet de tumbling ?
02.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Tumbling van
kippenfilets is een techniek waarbij de filets
volgespoten worden met water en eiwitten. Het
moet daarbij om soorteigen eiwitten gaan, zo heeft
Europa bepaald. Door een nieuwe techniek is de
herkomst van de ingespoten eiwitten niet langer te
achterhalen, waardoor de consument niet meer
weet wat hij eet.

Is de minister op de hoogte van deze problematiek?
Gebeuren zulke praktijken ook in België? Zijn er
gevaren voor de volksgezondheid? Spoort het
Federaal Voedselagentschap getumbled vlees op?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai connaissance du problème des filets de poulet
traités et j'ai demandé à l'AFSCA d'enquêter. Je
tiens à savoir quels ingrédients précis sont ajoutés
à la viande dans notre pays. En effet, les filets
traités ne sont plus de la viande mais une
préparation à base de viande, ce qui doit apparaître
sur l'étiquette. Cette technique ne représente pas
un danger pour la santé publique mais le
consommateur a le droit d'être pleinement et
correctement informé.
Cette compétence ne relève cependant pas de
l'AFSCA mais du SPF Economie.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ken
het probleem van de behandelde kippenfilets en
heb het FAVV gevraagd een onderzoek te starten.
Ik wil weten welke ingrediënten men in ons land
precies toevoegt. Behandelde filets zijn immers
geen vlees meer, maar een vleesbereiding en zulks
moet op het etiket worden vermeld. Gevaar voor de
volksgezondheid is er niet, maar de consument
heeft wel recht op correcte en volledige informatie.


Dat is echter geen bevoegdheid van de FAVV,
maar van de FOD Economie.
J'attends des entreprises qui produisent ce genre
de préparation à base de viande qu'elles effectuent
elles-mêmes des contrôles. Elles sont par ailleurs
supposées établir, concernant les spécificités
techniques des produits, des fiches précisant le
nom de tous les ingrédients utilisés, leur catégorie
ainsi que leur quantité. L'emballage que le
consommateur a sous les yeux doit également
comporter ces informations. Dans le cadre de la
vérification de l'autocontrôle, l'AFSCA accorde une
attention toute particulière à l'exactitude de
l'étiquetage.
Ik reken op de autocontrole van de bedrijven die
zulke vleesbereidingen maken. Zij worden
verondersteld producttechnische fiches op te
stellen waarop alle ingrediënten, met categorie en
hoeveelheid, correct staan vermeld. Ook de
verpakking die de consument onder ogen krijgt,
moet die informatie bevatten. Het FAVV let bij zijn
controle op de autocontrole vooral op de juistheid
van de etikettering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
critères de remboursement des
hypocholestérolémiants" (n° 1027)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la complexité de la
procédure administrative relative au
remboursement des anti-cholestérolémiants"
(n° 1058)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetalingscriteria van de
cholesterolverlagers" (nr. 1027)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve lijdensweg van de
cholesterolverlagers" (nr. 1058)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
3
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes persistants dans le cadre de la
nouvelle réglementation relative aux
médicaments hypocholestérolémiants" (n° 1074)
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
de remboursement des hypocholestérolémiants"
(n° 1134)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
blijvende problemen bij de nieuwe regeling voor
cholesterolverlagende geneesmiddelen"
(nr. 1074)
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetalingscriteria van de
cholesterolverlagers" (nr. 1134)
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): L'arrêté
ministériel du 19 novembre, qui réglemente la
révision des critères de remboursement pour les
hypocholestérolémiants, suscite de nombreuses
réactions. D'aucuns se plaignent de la surcharge
administrative qu'il entraîne, de son fondement
scientifique et des retombées budgétaires.

Les médecins s'opposent, à juste titre selon moi, à
la charge administrative que l'arrêté royal impose. Il
est tout de même impossible pour les médecins de
se munir de tous les formulaires lors des visites à
domicile chez leurs patients. Pour les patients qui
prennent déjà des statines, l'ensemble du système
doit à nouveau être étudié. Du reste, sur la base de
quels indicateurs la charge des médecins est-elle
mesurée? On peut assurément s'interroger à cet
égard.
03.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het
ministerieel besluit van 19 november dat de
herziening van de terugbetalingscriteria voor
cholesterolverlagers regelt, maakt heel wat reacties
los. Men klaagt over de administratieve overlast die
het met zich brengt, over de wetenschappelijke
basis ervan en over de budgettaire weerslag.

De artsen verzetten zich, mijns inziens terecht,
tegen de administratieve druk die het KB oplegt.
Artsen kunnen toch onmogelijk alle formulieren
mee op huisbezoek naar hun patiënten nemen.
Voor wie al statines neemt, moet het hele systeem
opnieuw worden doorgenomen. Met welke
indicatoren wordt de belasting van de artsen
trouwens gemeten? Hier kan men zeker vragen bij
stellen.
Les nouveaux formulaires mentionnent des facteurs
tels que le poids, le sexe, le taux de cholestérol et
invitent l'intéressé à préciser s'il est fumeur ou non.
Ces facteurs sont-ils suffisamment étayés d'un
point de vue scientifique? Le professeur Debacker
doit clarifier la situation. Mais quand ces résultats
seront-ils connus? Dans l'intervalle, je demande
une suspension de l'intégralité de la procédure, tout
simplement parce qu'elle est impossible à mettre
en oeuvre.
De nieuwe formulieren hanteren factoren als
gewicht, roken, geslacht, geslacht,
cholesterolgehalte. Zijn die factoren wel voldoende
wetenschappelijk onderbouwd? Professor
Debacker moet duidelijkheid creëren. Maar
wanneer zullen die resultaten bekend zijn? In
afwachting vraag ik dat de hele procedure zou
worden geschorst, gewoon omdat ze onhaalbaar is.
Le ministre a l'intention d'élaborer une procédure a
posteriori mais je crains qu'une telle procédure ne
constitue une entrave à une bonne médecine. Ne
court-on pas le risque, en effet, que les médecins
qui auront scrupuleusement tenu compte des
indicateurs définis et des critères fixés soient une
nouvelle fois sanctionnés lors d'un contrôle
postérieur ? Il est certain que, par mesure de
sécurité, les médecins prescriront en fonction du
chapitre Ier... Je suis farouchement opposée à
toute inégalité d'accès au remboursement des
hypocholestérolémiants.

A cela s'ajoute que, dans le cadre de la bio-
équivalence, certains médicaments ont été
enregistrés sur la base d'une indication tandis que
d'autres l'ont été suivant une indication
complémentaire, ce qui est scientifiquement justifié.
De minister wil naar een procedure a posteriori
gaan, maar ik vrees dat zulks een goede
geneeskunde in de weg zal staan. Bestaat dan niet
het risico dat artsen die keurig rekening houden
met indicatoren en criteria, nog eens worden
gestraft door een controle achteraf? Artsen zullen
dus maar veiligheidshalve via hoofdstuk I
voorschrijven. In ben absoluut tegen een ongelijke
toegang tot de terugbetaling van
cholesterolverlagende middelen.




Daarbij komt nog dat binnen de bio-equivalentie
sommige geneesmiddelen geregistreerd zijn op
basis van een bepaalde indicatie en andere op
basis van een extra-indicatie. Dit is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
4
Si on prévoit ici une inégalité de traitement, on va
au-devant de difficultés.

Il y a aussi le risque, si des médicaments sont
commercialisés à des prix de dumping, de susciter
une importation parallèle qui nuirait à notre
recherche.
wetenschappelijk verantwoord. Als men hier een
ongelijke behandeling toepast, vraagt men om
moeilijkheden.

Dan is er nog het gevaar dat men, wanneer
producten tegen dumpingprijzen op de markt
komen, een parallelle import in het leven roept,
waardoor onze research wordt ondermijnd.
La Belgique est le seul pays qui soumet l'usage
d'hypocholestérolémiants à certaines conditions.
Or, nous constatons que la consommation de ces
médicaments n'est pas plus élevée ailleurs. Donc,
le fait que ces médicaments soient en vente libre
n'en fait pas augmenter la consommation.

Les statines sont très efficaces. Les auteurs de
certaines études prédisent même qu'à l'avenir, la
prise de ces médicaments pourrait croître au point
de faire partie intégrante de notre mode de vie.


Comment le ministre compte-t-il s'y prendre pour
organiser concrètement la procédure de
remboursement des hypocholestérolémiants ? Des
conditions générales seront-elles en vigueur ou
fixera-t-il les conditions par médicament individuel
enregistré ?

Le ministre a parlé d'une enveloppe budgétaire
fermée pour le remboursement de ces
médicaments. 187 millions d'euros seraient
réservés à cet effet. L'ordonnancement d'un budget
bien délimité par classe thérapeutique, incluant un
système « claw back », est au fond une innovation.
Comment le ministre l'organisera-t-il
concrètement
? Ce budget concernera-t-il
uniquement les statines ou d'autres
hypocholestérolémiants entreront-ils aussi en ligne
de compte ?
België is het enige land dat voorwaarden koppelt
aan het gebruik van cholesterolverlagers en toch
stellen we vast dat het gebruik elders eigenlijk niet
groter is. De vrije toegang jaagt het gebruik dus niet
de hoogte in.


De efficiëntie van de cholesterolverlagende statines
is zeer groot. Sommige studies voorspellen zelfs
dat de inname van deze medicatie in de toekomst
zou kunnen uitgroeien tot een vast onderdeel deel
van de moderne levenswijze.

Hoe zal de minister de terugbetalingprocedure van
de cholesterolverlagers concreet organiseren?
Zullen er algemene voorwaarden gelden of zullen
de voorwaarden per individueel geregistreerd
geneesmiddel worden bepaald?


De minister spreekt van een gesloten budgettaire
enveloppe voor de terugbetaling van deze
geneesmiddelen. Er zou 187 miljoen euro worden
uitgetrokken. Het vastleggen van een afgelijnd
budget per therapeutische klasse, inclusief een
zogenaamd claw back-systeem, is eigenlijk een
primeur. Hoe wil de minister dit concreet
organiseren? Heeft dit budget alleen betrekking op
de statines of zullen andere cholesterolverlagers
ook in aanmerking komen?
Comment le ministre compte-t-il réduire autant que
possible les formalités administratives pour les
médecins et les mutualités? Comment garantira-t-il
l'accès équitable à cette médication? Comment
fera-t-il pour que la pression qui s'exerce sur le
secteur des médicaments reste aussi raisonnable
que possible?
Hoe zal de minister de administratieve overlast voor
dokters en ziekenbonden zoveel mogelijk
inperken? Hoe zal hij garanderen dat de toegang
tot deze medicatie rechtvaardig wordt
georganiseerd? Hoe zal hij de druk op de
geneesmiddelensector zo redelijk mogelijk
houden?
03.02 Luc Goutry (CD&V): Les maladies cardio-
vasculaires représentent l'une des plus importantes
causes de mortalité. Les médicaments destinés à
prévenir les risques de ce type d'affections doivent
par conséquent retenir toute notre attention. En
même temps, ce dossier constitue un test important
pour les médicaments génériques. Lors de son
entrée en fonction, le ministre Demotte semblait
faire preuve du courage nécessaire pour s'opposer
03.02 Luc Goutry (CD&V): Hart- en
vaataandoeningen vormen een van de belangrijkste
doodsoorzaken. Geneesmiddelen die het risico van
dergelijke aandoeningen bestrijden, verdienen
bijgevolg al onze aandacht. Dit dossier is meteen
een belangrijke test case voor de inbreng van de
generische geneesmiddelen. Bij zijn aantreden leek
minister Demotte de moed aan de dag te leggen
om in te gaan tegen wat zijn voorganger in deze
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
5
aux décisions de son prédécesseur, qui avaient
d'ailleurs suscité une abondante critique. Depuis, le
ministre a déjà adapté à plusieurs reprises sa
politique concernant les hypocholestérolémiants, de
sorte que la plus grande confusion règne
désormais.

La société Docpharma avait l'intention de mettre
sur le marché des hypocholestérolémiants
génériques qui seraient jusqu'à 70% moins chers
que les médicaments courants. Voilà à présent que
l'entreprise voit ses projets contrecarrés par
l'attitude hésitante et incertaine du ministre et
qu'elle a intenté une action contre lui. La semaine
passée, le juge a donné raison à la société. Quelle
est la réaction du ministre devant ce jugement et
devant la requête qui a été déposée entre-temps
devant le Conseil d'Etat?

Je suis convaincue que le médecin de famille est la
personne tout indiquée pour déterminer, sur la base
du profil médical de son patient, s'il a besoin d'une
médication de ce type. Cette liberté de choix
réduirait déjà dans une large mesure les formalités
administratives inutiles. Par sa proposition, le
ministre s'engage assurément dans la mauvaise
voie.
aangelegenheid had afgesproken en waarop
trouwens veel kritiek was gekomen. Ondertussen
heeft de minister zijn beleid inzake
cholesterolverlagers al enkele keren aangepast,
zodat nu de grootste onduidelijkheid heerst.


De firma Docpharma was van plan een generische
cholesterolverlager op de markt te brengen die tot
70 procent goedkoper zou zijn dan de courante
geneesmiddelen. Het bedrijf ziet nu zijn plannen
gedwarsboomd door de aarzelende en onduidelijke
houding van de minister en heeft tegen hem een
geding aangespannen. Verleden week heeft de
rechter de firma in het gelijk gesteld. Wat is de
reactie van de minister op deze uitspraak en op de
klacht die ondertussen werd ingediend bij de Raad
van State?

Ik ben er van overtuigd dat de huisarts de geknipte
persoon is om, op basis van het medische profiel
van zijn patiënt, te beslissen of hij dergelijke
medicatie nodig heeft. Die vrije keuze zou de
onnodige administratieve rompslomp al ernstig
indijken. Wat de minister nu voorstelt, gaat zeker de
verkeerde richting uit.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
dossier des médicaments hypocholestérolémiants
prend des allures de sit-com politique. Le ministre
propose à tout bout de champ de nouveaux
systèmes, des procédures judiciaires ont été
entamées, en un mot, l'incertitude règne.

Le comité de l'assurance de l'Inami se pencherait
aujourd'hui sur la proposition de financer ce type de
médicaments sur la base d'une enveloppe fermée.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het
dossier van de cholesterolverlagende
geneesmiddelen groeit langzamerhand uit tot een
politieke soap. De minister lanceert om de
haverklap nieuwe regelingen, er worden
gerechtelijke stappen gezet. Kortom,
onduidelijkheid is troef.

Vandaag zou het Verzekeringscomité binnen het
RIZIV zich buigen over het voorstel voor een
gesloten enveloppe voor dit soort geneesmiddelen.
Le ministre se prépare clairement à opérer un
revirement politique. Il évolue dans le sens de la
réglementation arrêtée par son prédécesseur aux
Affaires sociales. Mme Avontroodt, membre de la
majorité, exige à présent la suspension de la
réglementation actuelle. Comment le ministre
réagit-il à cet important fait politique ?
Het is duidelijk dat de minister een politieke bocht
voorbereidt. Hij evolueert in de richting van de
regeling die door zijn voorganger op Sociale Zaken
werd uitgewerkt. Een lid van de meerderheid,
mevrouw Avontroodt, vordert nu de schorsing van
de huidige regeling. Hoe reageert de minister op dit
belangrijke politieke feit?
03.04 Maya Detiège (sp.a-spirit): Il s'agit d'un
dossier sans précédent: pour la première fois, la
Commission de remboursement des médicaments
a consacré une discussion globale à une catégorie
donnée de médicaments.
03.04 Maya Detiège (sp.a-spirit): Dit dossier zorgt
voor een primeur: voor het eerst wijdde de
Commissie voor de Tegemoetkoming aan
Geneesmiddelen een globale bespreking aan één
welbepaalde categorie van geneesmiddelen.
Ce dossier doit être examiné dans la sérénité. Les
entreprises sont relativement préoccupées par le
combat juridique en cours. Le fonctionnement de la
CRM est également au centre du débat.
Dit is een dossier dat om een serene behandeling
vraagt. De bedrijven voelen zich niet helemaal
gerust door het juridische steekspel dat aan de
gang is. Bovendien is er de werking van de CTG
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
6


Est-il exact qu'une soixantaine de formulaires sont
nécessaires pour les hypochomlestérolémiants ?
De nouveaux échantillons sanguins devront-ils être
prélevés après le 1
er
avril 2004 ? Le problème
juridique que soulève l'interchangeabilité entre le
médicament original Zocor et les produits
génériques peut-il être résolu ?
zelf.

Klopt het dat er een zestigtal verschillende
formulieren nodig is voor de cholesterolverlagende
middelen? Moeten er na 1 april 2004 nieuwe
bloedstalen worden genomen? Kan het juridische
probleem over de uitwisselbaarheid van attesten
tussen het originele geneesmiddel Zocor en de
generische alternatieven worden opgelost?
03.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Vu la quantité de questions des médecins
prescripteurs, j'ai publié les informations
nécessaires sur le site internet de l'INAMI.

L'arrêté publié le 19 novembre 2003 ne constitue
qu'une première étape dans la révision des
catégories. Nous pourrons procéder à une
simplification de la procédure dès que le budget
partiel affecté aux hypocholestérolémiants aura été
fixé. Les médecins ont été familiarisés aux
nouveaux critères de remboursement. La
simplification prévoit notamment que les
entreprises pourront, moyennant une réduction
considérable des prix, passer au chapitre 1 et qu'un
contrôle a posteriori pourra être effectué sans
attestation préalable du médecin conseil.

Il est inexact que soixante formulaires de demande
différents sont en circulation. Il existe sept
formulaires distincts pour les principaux
hypocholestérolémiants. Il n'y a pas de formulaire
commun car les indications enregistrées pour les
divers produits ne sont pas identiques pour toutes
les statines. Si seules les indications enregistrées
communes servaient de base, un grand nombre
disparaîtraient. Je veux éviter à tout prix que de
nombreux patients n'obtiennent pas de
remboursement.

Il n'est pas nécessaire de prélever de nouveaux
échantillons sanguins.

Il n'existe pas de solution immédiate au problème
des attestations. Le Zocor est enregistré au niveau
national et les simvastatines génériques le sont au
niveau européen.
03.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Gelet op de hoeveelheid vragen van de
voorschrijvende artsen heb ik de nodige informatie
op de website van het RIZIV gezet.

Het besluit dat op 19 november 2003 werd
gepubliceerd, is nog maar een eerste stap in de
klassenherziening. Er kan worden overgeschakeld
naar een administratief eenvoudigere procedure
zodra het deelbudget voor de
cholesterolverlagende middelen vastligt. De artsen
zijn vertrouwd met de nieuwe terugbetalingscriteria.
De vereenvoudiging houdt in dat firma's, mits een
aanzienlijke prijsdaling, kunnen overschakelen naar
hoofdstuk 1 en dat een a posteriori controle
mogelijk wordt zonder voorafgaand attest van de
adviserende geneesheer.

Het klopt niet dat er zestig verschillende
aanvraagformulieren in omloop zijn. Er zijn zeven
verschillende formulieren voor de belangrijkste
cholesterolverlagende middelen. Er is geen
gemeenschappelijk formulier, omdat de
geregistreerde indicaties van de diverse producten
niet identiek zijn voor alle statines. Indien enkel de
gemeenschappelijke geregistreerde indicaties als
basis zouden worden genomen, zouden er veel
indicaties wegvallen. Ik wou absoluut vermijden dat
veel patiënten geen terugbetaling zouden krijgen.

Nieuwe bloedstalen zijn niet nodig.


Er is geen onmiddellijke oplossing voor dit
probleem van de attesten. Zocor is nationaal
geregistreerd en de generische simvastatines
worden op Europees vlak geregistreerd.
03.06 Yolande Avontroodt (VLD): Vous êtes-
vous concerté avec le secteur au sujet du budget ?
Si l'on admet que des indications soient
enregistrées séparément, il faut traduire ce choix
dans un budget différencié.

Le ministre évoque une rétrogradation au chapitre
1
er
à condition que les prix baissent. Mais c'est là
que le bât blesse, justement. Je plaide vraiment
03.06 Yolande Avontroodt (VLD): Was er overleg
met de sector over het budget? Als men toestaat
dat er aparte geregistreerde indicaties zijn, dan
moet dat zijn weerslag hebben in een
gedifferentieerd budget.

De minister heeft het over een terugschakeling naar
hoofdstuk 1 op voorwaarde van een prijsdaling.
Daar precies knelt het schoentje echter. Ik pleit er
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
7
pour qu'on garantisse une égalité d'accès. Les
baisses de prix a posteriori ou sur une base
individuelle sont certes envisageables mais à
condition d'être décidées en concertation !
echt voor dat de gelijke toegang wordt
gegarandeerd. Prijsdalingen achteraf of op
individuele basis zijn weliswaar mogelijk, maar dan
toch in overleg.
03.07 Luc Goutry (CD&V): Si un médicament
équivalent et moins cher est disponible, le moins
cher est le meilleur. C'est à nous, hommes et
femmes politiques, qu'il incombe de rester vigilants
à cet égard. En outre, nous devons faire confiance
aux médecins. Et au demeurant, il y a la loi sur la
responsabilisation des médecins et la loi
« pharma ». Gardons-nous de gaspiller toutes nos
munitions
! Nous devons définir des lignes
directrices et voir quelle serait leur incidence
budgétaire. L'arrêté ministériel sera-t-il suspendu
ou non ?
03.07 Luc Goutry (CD&V): Als er een
evenwaardig product is, dan is het goedkoopste het
beste. Dat moeten we vanuit de politiek bewaken.
Verder moeten we vertrouwen hebben in de artsen.
Overigens zijn er ook nog de wet op de
responsabilisering van de geneesheer en de
farmawet. Het is niet nodig om vooraf al ons kruit te
verschieten. We moeten guidelines opstellen en
kijken welke impact die hebben op het budget.
Wordt het MB nu al dan niet geschorst?
03.08 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Nous
restons sur notre faim. Le ministre envisage, certes,
de réduire les prix et de procéder à un contrôle a
posteriori, mais quel échéancier prévoit-il à cet
effet? Toutes les parties concernées sont
confrontées au même problème: elles ignorent où
en est la situation et ce qu'elles doivent faire,
compte tenu également des procédures en
suspens.
03.08 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): We blijven
op onze honger zitten. De minister overweegt
weliswaar prijsdalingen en een a-posterioricontrole,
maar welke timing plakt hij daarop? Alle betrokken
partijen zitten met hetzelfde probleem: ze kennen
de stand van zaken niet en weten niet wat ze,
mede gelet op de hangende procedures, moeten
doen.
03.09 Maya Detiège (sp.a-spirit): Dès qu'un
médicament cesse d'être protégé par un brevet, la
concurrence peut jouer. A mes yeux, il convient non
de décourager, mais de stimuler les entreprises qui,
de ce fait, offrent un produit à un prix moins élevé.
Le ministre doit mieux informer le secteur.
03.09 Maya Detiège (sp.a-spirit): Wanneer het
patent op een geneesmiddel vervalt, kan de
concurrentie spelen. Ik ben er voorstander van om
bedrijven die daardoor een product aanbieden
tegen een lagere prijs, te stimuleren in plaats van te
counteren. De minister moet de sector duidelijker
informeren.
03.10 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
convient en effet de limiter le budget et, pour cette
raison, la division des médicaments en classes
sera affinée. Il sera procédé à une réduction
partielle des budgets prévus par classe de
médicaments.

Lorsque deux médicaments sont équivalents d'un
point de vue qualitatif, la préférence sera accordée
au produit le moins cher. Je proposerai des
mesures concrètes à cet effet.

Nous nous attelons à présent à la réforme du
système et nous entendons la finaliser aux
alentours du mois d'avril.

Le président: Suspendrez-vous l'arrêté ou non?
03.10 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
budget moet inderdaad worden beperkt en daarom
wordt de onderverdeling van de geneesmiddelen in
klassen verfijnd. Een gedeelte van de budgetten
per klasse van geneesmiddelen wordt afgebouwd.

Wanneer twee geneesmiddelen kwalitatief even
goed zijn, wordt het goedkoopste gepromoot. Ik zal
daarvoor concrete maatregelen voorstellen.


Wij zijn bezig met de hervorming van het stelsel en
willen daarmee klaar zijn rond april.


De voorzitter: Zult u het besluit schorsen of niet?
03.11 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
Nous ne sommes pas dans l'obligation de le
suspendre et par conséquent, nous ne le ferons
03.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): We
hoeven niet te schorsen, dus doen we dat ook niet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
8
pas.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Bart Laeremans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les formations linguistiques dispensées au
personnel infirmier et aux médecins et l'avis de la
CPCL attendu depuis longtemps" (n° 1067)
04 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de taalopleidingen bij verpleegkundigen en
artsen en het langverwachte advies van de VCT"
(nr. 1067)
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 17
novembre, le ministre déclarait qu'il souhaitait se
concerter avec les ministres communautaires de
l'Enseignement à propos des formations
linguistiques pour le personnel infirmier. Cette
concertation a-t-elle eu lieu? Quels en sont les
résultats? Une formation linguistique obligatoire
pour les médecins sera-t-elle instaurée? Des
examens devront-ils être présentés? Les
formations linguistiques seront-elles axées sur les
examens de langue du Selor?

Le ministre a-t-il reçu l'avis de la Commission
permanente de contrôle linguistique sur les
services d'ambulance et les SMUR? A-t-il lui-même
fourni toute information utile à la CPCL?
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 17
november verklaarde de minister dat hij met de
gemeenschapsministers van Onderwijs overleg
wou in verband met taalopleidingen voor
verpleegkundigen. Had dit overleg plaats? Wat zijn
de resultaten? Komt er een verplichte taalopleiding
voor artsen? Zullen examens worden afgelegd?
Worden de taalopleidingen gericht op de
taalexamens van Selor?



Ontving de minister het advies van de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht over de ambulance-
en MUG-diensten? Heeft hijzelf alle informatie
bezorgd aan de VCT?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je confirme mon contact avec les deux ministres de
l'Enseignement concernant les formations
linguistiques pour les infirmiers. J'ai demandé la
mise en place d'une formation pertinente, ce qui
nécessite du temps. Il serait véritablement absurde
d'imposer des dates limites dans ce dossier. Je
partage la préoccupation du rapporteur du Conseil
de l'Europe selon laquelle un changement de
mentalité est nécessaire, notamment par
l'organisation de formations linguistiques. Cela
n'aurait toutefois aucun sens d'imposer aux
infirmiers et aux médecins de présenter les
examens linguistiques du Selor. Pour les médecins
également, les formations doivent être ciblées sur
les résultats.

Une information complète à été fournie par mes
services à la CPCL, dont j'attends encore l'avis.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
bevestig mijn contact met beide ministers van
Onderwijs in verband met de taalopleidingen voor
verpleegkundigen. Ik vroeg om voor een relevante
opleiding te zorgen. Dit vergt tijd. Deadlines
opleggen heeft in dit dossier echt geen zin. Ik deel
de bekommernis van de verslaggever voor de Raad
van Europa dat een mentaliteitswijziging nodig is,
onder meer door de organisatie van
taalopleidingen, maar het opleggen van Selor-
taalexamens voor verpleegkundigen en artsen is
zinloos. Ook voor artsen moeten de opleidingen
resultaatgericht zijn.




De VCT werd volledig ingelicht door mijn diensten.
Ik wacht nog op het advies van de commissie.
04.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je
continuerai à suivre ce dossier. En effet, on se
limite, une fois de plus, à un catalogue de bonnes
intentions, alors que ce dossier requiert la
conclusion d'accords clairs. En raison de cette
attitude, le problème reste entier.
04.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik blijf
dit dossier opvolgen. Het blijft immers alweer bij
goede intenties, terwijl er duidelijke afspraken
gemaakt moeten worden. Het probleem blijft
daardoor onopgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Magda De Meyer au 05 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
9
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les animaux d'exploitation qui
restent à l'extérieur par grand froid" (n° 1070)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onverantwoord buiten laten staan van
landbouwdieren in de vrieskoude" (nr. 1070)
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Par temps de
gel, de nombreux animaux d'exploitation restent
jour et nuit sans abri dans les prairies gelées.
Même pour ces animaux résistants, il y a des
limites et les associations de protection des
animaux tirent la sonnette d'alarme.

L'arrêté royal du 1er mars 2000 dispose que `les
animaux non gardés dans des bâtiments sont, dans
la mesure où cela est nécessaire et possible,
protégés contre les intempéries, les prédateurs et
les risques pour leur santé'. Cette formulation ouvre
la porte aux abus. Je préconise dès lors le
renforcement de la législation en la matière.

Combien d'inspecteurs sont-ils chargés de
constater ce type d'infractions
? Comment
interprètent-ils la formulation imprécise de l'arrêté
royal ? Des procès-verbaux ont-ils été dressés et
des sanctions ont-elles été prononcées
? Le
ministre envisage-t-il de renforcer la législation et
les contrôles y afférents ?
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ook bij
vriestemperaturen blijven vele landbouwdieren dag
en nacht onbeschut op de bevroren weiden staan.
Die dieren kunnen wel tegen een stootje, maar er
zijn toch grenzen. Dierenbeschermingsorganisaties
luiden de alarmklok.

Het KB van 1 maart 2000 bepaalt dat dieren die
niet in gebouwen worden gehouden, `indien nodig
en voor zover mogelijk beschermd moeten worden
tegen slechte weersomstandigheden, roofdieren en
gezondheidsrisico's'. Die formulering laat uiteraard
veel misbruiken toe. Ik ijver daarom voor een
strengere wetgeving.

Hoeveel inspecteurs stellen dit soort overtredingen
vast? Hoe wordt de vage formulering van het KB
door hen geïnterpreteerd? Werden al PV's
opgesteld en sancties uitgesproken? Wil de
minister de wetgeving en de controle verstrengen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le contrôle relatif au respect des dispositions
relatives au bien-être animal ressortit à l'AFSCA. A
cette fin, celle-ci fait appel à une centaine de
vétérinaires et d'agents des unités de contrôle
provinciales. L'AFSCA peut également envoyer des
inspecteurs sur place en vue de contrôles
spécifiques. Six vétérinaires du SPF Santé publique
sont exclusivement responsables des contrôles du
bien-être animal et, en particulier, du bien-être des
animaux de laboratoire, des animaux exotiques et
des animaux de compagnie.

La disposition extraite de l'arrêté royal revêt un
caractère général. Les conditions sont
spécifiquement définies en fonction de l'âge et de
l'espèce, étant donné que les risques varient aussi
selon l'espèce, l'âge et l'état de santé général de
l'animal. Dès lors, il est difficile de formuler à cet
égard des normes précises et généralement
applicables.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
controle op de naleving van de bepalingen inzake
dierenwelzijn gebeurt door het FAVV, dat daarvoor
een honderdtal dierenartsen of ambtenaren uit de
provinciale controle-eenheden inschakelt.
Daarnaast kunnen door het FAVV ook inspecteurs
voor specifieke controles worden uitgestuurd. Zes
dierenartsen van de FOD Volksgezondheid houden
zich uitsluitend met controles op het dierenwelzijn
bezig, doch zij zijn voornamelijk belast zijn met het
dierenwelzijn van proefdieren, exotische dieren en
gezelschapsdieren.

De bepaling uit het KB is een algemene bepaling.
De condities worden per diersoort en volgens
leeftijd specifiek vastgesteld, aangezien de risico's
ook verschillen per diersoort en volgens leeftijd en
algemene gezondheidstoestand. Precieze
algemeen geldende normen zijn dan ook moeilijk te
formuleren.
Il n'est pas davantage possible d'appliquer
uniformément des mesures préventives.
L'aménagement d'un abri est par exemple soumis à
la délivrance d'une autorisation. Le sol doit
également s'y prêter. Le contrôle des conditions
d'existence des animaux est assuré par des
vétérinaires qui disposent à mon sens d'une
expérience suffisante pour pouvoir correctement
apprécier chaque cas.
Het is evenmin mogelijk preventieve maatregelen
op een uniforme manier toe te passen. Om
beschutting te kunnen plaatsen is er bijvoorbeeld
een vergunning nodig en moet de bodem geschikt
zijn. De controle op de levensomstandigheden van
dieren gebeurt door dierenartsen. Naar mijn mening
hebben die voldoende ervaring om elk geval correct
te kunnen beoordelen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
10

La qualification de `mauvaises conditions
atmosphériques' dépend de divers facteurs, dont la
température et ses variations, l'humidité et
l'influence du vent. De tels facteurs ont également
une incidence sur la productivité de l'animal. L'effet
des conditions atmosphériques dépend également
de l'alimentation et du pelage et du fait que l'animal
vit en groupe ou non. En règle générale, il est
souhaitable que les animaux qui vivent à l'extérieur
toute l'année durant en Belgique disposent d'un
abri.

Pour 2004, 2.000 contrôles d'entreprises agricoles
sont prévus. En 2003, une centaine de plaintes ont
été enregistrées, donnant lieu à des contrôles
supplémentaires. Les services compétents ne
dressent pas un procès-verbal à chaque infraction.
Un avertissement constitue généralement un
moyen de pression suffisant. En 2001 et en 2002,
quelque septante procès-verbaux ont été établis
concernant principalement des bovins et des
chevaux. Sept jugements ont été rendus et six
amendes administratives infligées. Par ailleurs, 32
dossiers ont été classés sans suite et 34 ne sont
pas encore clôturés.

De kwalificatie `slechte weersomstandigheden'
hangt af van diverse factoren, onder meer de
temperatuur, de temperatuurschommelingen, de
vochtigheid en de invloed van de wind. Dergelijke
factoren hebben ook een weerslag op de
productiviteit van het dier. De impact van de
weersomstandigheden is mee afhankelijk van de
voedingstoestand, de vacht en het in groep dan wel
geïsoleerd leven van het dier. In het algemeen is
het wenselijk dat dieren die in België het hele jaar
door buiten leven, beschutting hebben.

Voor 2004 zijn er 2.000 controles op
landbouwbedrijven gepland. In 2003 werd een
honderdtal klachten ingediend, wat aanleiding heeft
gegeven tot bijkomende controles. De diensten
stellen niet voor elke overtreding een PV op.
Doorgaans volstaat een waarschuwing als
pressiemiddel. In 2001 en 2002 werd een
zeventigtal PV's opgesteld. Het ging voornamelijk
om runderen en paarden. Er werden zeven
vonnissen geveld en zes administratieve boetes
opgelegd. Daarnaast werden 32 gevallen zonder
gevolg geklasseerd en zijn 34 dossiers nog niet
afgesloten.
L'imprécision de la loi ne peut servir de prétexte
aux agriculteurs pour ne pas se conformer aux
règlements. Les discussions sur les interprétations
différentes sont d'ailleurs rares. Il ne me paraît pas
qu'il faille des normes plus rigoureuses mais il faut
être plus conséquent dans l'application des règles
existantes. Je fais confiance à mes services: ils
effectuent les contrôles nécessaires et y réservent
les suites appropriées. Cela dit, je demanderai
l'avis du Conseil du Bien-être des animaux à ce
sujet.
Onduidelijkheden in de wetgeving zijn geen excuus
voor de landbouwers om zich niet aan de regels te
houden. Er zijn overigens zelden discussies over
interpretatieverschillen. Naar mijn mening is er
geen nood aan strengere normen, maar aan een
consequente toepassing van de bestaande regels.
Ik heb er alle vertrouwen in dat mijn diensten de
noodzakelijke controles uitvoeren en daar ook
gevolg aan geven. Niettemin zal ik de Raad voor
Dierenwelzijn verzoeken ter zake een advies te
verstrekken.
05.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je
comprends que le libellé de la loi doit être
suffisamment large pour permettre une application
générale de la législation. Une équipe de six
vétérinaires veille certes au bien-être des animaux
mais leur spécialisation concerne les animaux de
compagnie et de laboratoire, ce qui n'a tout compte
fait rien à voir avec les animaux d'exploitation. Que
l'administration soit disposée à examiner les
éventuelles réclamations avec toute l'attention
nécessaire est une bonne chose. Une étroite
collaboration entre les organisations pour le bien-
être des animaux d'une part et l'administration de
l'autre doit aboutir à un contrôle efficace à cent
pour cent.
05.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik begrijp dat
brede formuleringen nodig zijn om de wetgeving
algemeen toe te kunnen passen. Het klopt dat zes
dierenartsen toezicht houden op het dierenwelzijn,
maar zij zijn gespecialiseerd in gezelschaps- en
proefdieren. Dat is toch iets heel anders dan
landbouwdieren. Dat de administratie open staat
voor klachten, is zeer positief. Een nauwe
samenwerking tussen de organisaties voor
dierenwelzijn en de administratie moet leiden tot
een sluitende controle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
06 Samengevoegde vragen van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
11
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
surconsommation d'antibiotiques dans le cadre
de la médecine vétérinaire" (n° 1073)
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
'vétérinaires d'autoroutes' et les risques
éventuels pour la santé publique" (n° 1151)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
overconsumptie van antibiotica in de
diergeneeskunde" (nr. 1073)
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
zogenaamde snelwegveeartsen en het eventuele
risico voor de volksgezondheid" (nr. 1151)
06.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): L'Agence
fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire a
mis en garde contre la surconsommation
d'antibiotiques en médecine vétérinaire. L'industrie
pharmaceutique estime qu'elle n'a rien à se
reprocher et le secteur de l'élevage a une fois de
plus l'impression d'être présenté sous un jour peu
flatteur.

Le ministre a-t-il connaissance de ce problème ?
Quel a été le résultat de la concertation avec
l'industrie pharmaceutique et les vétérinaires
?
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre ?
06.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen heeft gewaarschuwd voor de
overconsumptie van antibiotica in de
diergeneeskunde. De geneesmiddelenindustrie
vindt niet dat haar iets te verwijten valt en de
veeteelt voelt zich eens te meer in een slecht
daglicht gesteld.

Is de minister op de hoogte van dit probleem? Wat
heeft het overleg met de geneesmiddelenindustrie
en de dierenartsen opgeleverd? Welke
maatregelen zal de minister nemen?
06.02 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Selon la presse,
certains vétérinaires se procurent de très grandes
quantités de médicaments. Les entreprises
pharmaceutiques négocient directement avec eux
et leur offrent d'énormes avantages. Ces
vétérinaires sont contraints d'avoir une clientèle
particulièrement nombreuse. Ces pratiques
engendreraient un recours excessif aux
antibiotiques et accentueraient considérablement
les risques de voir se développer des résistances.

Le registre des médicaments à la ferme offre-t-il
suffisamment de garanties contre des pratiques de
nature à générer des résistances aux
antibiotiques
? La proposition de loi visant à
interdire les ristournes sur les médicaments
exclura-t-elle définitivement ces pratiques ?
06.02 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Volgens de pers
nemen bepaalde dierenartsen zeer grote
hoeveelheden medicijnen af. De farmaceutische
bedrijven onderhandelen rechtstreeks met hen en
bieden hen enorme voordelen aan. De dierenartsen
in kwestie zijn genoodzaakt een bijzonder
uitgebreid klantenbestand te onderhouden. Deze
praktijken zouden leiden tot een onoordeelkundig
gebruik van antibiotica en de kans op
resistentievorming sterk vergroten.

Biedt het geneesmiddelenregister op de boerderij
wel voldoende garanties tegen praktijken die tot
resistentie tegen antibiotica kunnen leiden? Zal het
wetsvoorstel om kortingen op geneesmiddelen te
verbieden dergelijke praktijken volledig uitsluiten?
06.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le registre des médicaments au niveau de
l'entreprise comporte deux volets. Tous les
médicaments délivrés sur prescription doivent
figurer sous la rubrique « in ». Les données devant
figurer sous la rubrique « out » sont limitées aux
phases principales du processus de production:
deux mois avant l'abattage des bovins et des porcs,
un mois avant l'abattage des volailles, lapins, cerfs,
chèvres, moutons, chevaux et poissons, à partir de
l'âge de seize semaines pour les veaux à l'engrais,
pour la volaille pendant la période de ponte
destinée à la consommation humaine et, pour les
abeilles également pendant la période de
production destinée à la consommation humaine.
Aucune obligation ne s'applique aux vaches
06.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
geneesmiddelenregister op bedrijfsniveau bestaat
uit twee delen. Alle voorschriftplichtige
geneesmiddelen moeten worden opgenomen in het
deel 'in'. Wat bij 'uit' moet worden ingevuld, is
beperkt tot de belangrijkste periodes van het
productieproces: twee maanden vóór het slachten
van runderen en varkens, één maand vóór het
slachten van pluimvee, konijnen, herten, geiten,
schapen, paarden en vissen, vanaf de leeftijd van
zestien weken voor mestkalveren, voor pluimvee
tijdens de legperiode voor menselijke consumptie
en voor bijen eveneens tijdens de productieperiode
voor menselijke consumptie. Er geldt geen
verplichting voor melkkoeien en tijdens het
kweekproces.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
12
laitières, ni pendant le processus d'élevage.

La présence d'antibiotiques doit être justifiée par
des prescriptions. Si des animaux sont vendus
avant la fin de la période d'attente, une attestation
doit être signée par les deux parties.


De aanwezigheid van antibiotica moet worden
verantwoord op basis van voorschriften. Worden
dieren verhandeld voor het einde van de
wachtperiode, dan moet een attest worden
ondertekend door beide partijen.
Ce système offre aux citoyens une protection en
matière de consommation mais il fournit un aperçu
incomplet des médicaments qui entrent dans
l'entreprise. On ignore par exemple quelle est leur
destination finale dans les entreprises mixtes.

Le risque d'une consommation inconsidérée des
antibiotiques n'est pas exclu mais il est fortement
réduit. Le projet de loi sur la lutte contre la
promotion des médicaments se compose de deux
parties. La première consiste en une modification
de l'article 10 de la loi du 25 mars 1964 sur les
médicaments. La seconde consiste en une
modification de la loi sur l'exercice de la médecine
vétérinaire. Ce projet de loi vise à limiter les
pratiques commerciales responsables de la
surconsommation de médicaments. Les voyages
d'agrément offerts en guise de cadeau et les autres
avantages en argent ou en nature seront soumis à
des restrictions. Les pratiques commerciales
courantes en matière de prix et de réductions de
prix resteront autorisées.
Dit systeem biedt de burger bescherming op het
vlak van consumptie, maar geeft een onvolledig
beeld van de geneesmiddelen die het bedrijf
binnenkomen. In gemengde bedrijven is de
uiteindelijke bestemming bijvoorbeeld niet bekend.

Onverantwoord gebruik van antibiotica wordt niet
uitgesloten, maar fel beperkt. Het wetsontwerp over
de bestrijding van de promotie van geneesmiddelen
bestaat uit twee delen. Er is een wijziging van
artikel 10 van de wet van 25 maart 1964 op de
geneesmiddelen. Daarnaast wordt de wet op de
uitoefening van de diergeneeskunde gewijzigd. Het
doel is commerciële praktijken te beperken die de
overconsumptie van geneesmiddelen
ondersteunen. Snoepreisjes en andere voordelen
in geld of natura worden beperkt. Courante
handelspraktijken op het vlak van prijzen en
kortingen blijven wel mogelijk.
(En français) Je suis au courant de la
surconsommation de médicaments à effets
antimicrobiens.
(Frans) Het probleem van het overmatig gebruik
van geneesmiddelen met antimicrobiële werking is
mij bekend.
(En néerlandais) Le risque existe que l'usage
illimité d'antibiotiques chez les animaux ait, à terme,
des conséquences pour la santé publique. Je suis
préoccupé, et pas seulement parce que le bien-être
des animaux est menacé. Il convient de rechercher
un équilibre entre les différents aspects du dossier.
(Nederlands) Het risico bestaat dat een
onbegrensd gebruik van antibiotica bij dieren op de
duur gevolgen heeft voor de volksgezondheid. Ik
ben bezorgd, en niet enkel omdat het dierenwelzijn
in het gedrang komt. We moeten een evenwicht
vinden tussen de diverse aspecten van het dossier.
(En français) L'AFSCA visait en fait le risque
croissant de sélection de bactéries multi-
résistantes, avec ses conséquences sur les
possibilités de traitement de certaines maladies
humaines. Ce risque doit trouver une solution dans
une approche multidisciplinaire.


Le médicament vétérinaire représente une source
importante de revenus pour certains, cela peut
avoir des effets sur la surconsommation et des
mesures seront donc encore nécessaires.
(Frans) Het FAVV doelde meer bepaald op het
toenemende gevaar voor selectie van
multiresistente bacteriën, met alle gevolgen van
dien op het stuk van behandelingsmogelijkheden
voor bepaalde ziekten bij de mens. Dat risico moet
worden ondervangen in het kader van een
multidisciplinaire aanpak.

Diergeneesmiddelen vormen een belangrijke bron
van inkomsten voor sommigen. Dat kan implicaties
hebben op het stuk van overmatig
geneesmiddelengebruik, en er zullen dus nog
maatregelen nodig zijn.
06.04 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
ministre a déjà annoncé qu'il ne fournirait
06.04 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De
minister zei zelf al dat hij vandaag slechts een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
13
aujourd'hui qu'un début de réponse. Je me vois
donc obligé de continuer à suivre le dossier. Je
demande qu'une concertation soit menée avec le
secteur. Le ministre veut rendre obligatoire
l'inscription au registre des médicaments
vétérinaires, ce qui ne doit toutefois pas entraîner
des tracasseries administratives supplémentaires.
Nous partageons son inquiétude au sujet des
antibiotiques mais il ne faut pas non plus de
formalités supplémentaires. La réduction des
formalités administratives figurait du reste au
nombre des projets du gouvernement.
aanzet tot antwoord zou geven. Ik voel me dus
verplicht om het dossier te blijven opvolgen. Ik dring
aan op overleg met de sector. De minister wil
inschrijving in het diergeneesmiddelenregister
verplichten, maar dit mag niet leiden tot bijkomende
administratieve rompslomp. Wij delen zijn
bezorgdheid over de antibiotica, maar meer papier
kan evenmin. Minder rompslomp was trouwens een
voornemen van de regering.
06.05 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): La réponse du
ministre concernant la limitation des pratiques
commerciales ne me rassure pas complètement.
Des pratiques courantes restent possibles. En
outre, la résistance aux bactéries continue de me
préoccuper. Elle aura un effet sur la santé publique.
Le ministre doit rester vigilant et prendre les
mesures nécessaires.
06.05 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Het antwoord
van de minister over de beperking van commerciële
praktijken stelt me niet helemaal gerust. Gangbare
praktijken blijven tot de mogelijkheden behoren.
Bovendien blijf ik bezorgd over de resistentie tegen
bacteriën. Die zal zijn weerslag hebben op de
volksgezondheid. De minister moet alert blijven en
de nodige maatregelen nemen.
06.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La simplification administrative ne signifie pas que
nous ne puissions plus rien faire en faveur de la
sécurité. Nous devons toutefois éviter de trop
nombreuses démarches administratives.
06.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Administratieve vereenvoudiging betekent nog niet
dat we niets meer mogen doen ter bevordering van
de veiligheid. Te veel administratieve stappen
moeten we echter vermijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêté royal relatif aux
associations de médecins généralistes" (n° 1101)
07 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het KB over de
samenwerkingsverbanden van huisartsen"
(nr. 1101)
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): Sous la
précédente législature, une réglementation relative
aux associations de médecins généralistes avait
été préparée. Elle a toutefois fait l'objet d'un avis
négatif du Conseil d'Etat. Le ministre a dès lors
abandonné ce projet d'arrêté royal et il prépare une
nouvelle initiative.

Peut-il déjà nous donner une idée de l'orientation
qu'il compte donner au nouvel arrêté ?
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): In de vorige
regeringsperiode werd een regeling voorbereid
over samenwerkingsverbanden van huisartsen. De
Raad van State heeft daarover echter een negatief
advies uitgebracht. Daarom heeft de minister het
ontwerp van KB afgevoerd en plant hij een nieuw
initiatief.


Kan hij al een idee geven van de richting die hij uit
wil?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
médecine hospitalière connaît depuis longtemps le
travail en équipe, assurant ainsi une offre
diversifiée et de qualité. Diverses structures
composent aussi le paysage ambulatoire : maisons
de repos, de soins, centres d'accueil pour
toxicomanes, soins à domicile, soins palliatifs, etc.

07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In de
ziekenhuisgeneeskunde werkt men al lang in
teamverband waardoor men een gediversifieerde
en kwalitatief hoogstaande zorgverlening kan
aanbieden. De sector van de ambulante verzorging
telt eveneens verschillende structuren: rusthuizen,
verzorgingstehuizen, opvangcentra voor
drugsverslaafden, thuiszorg, stervensbegeleiding,
enz.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
14

A ce jour, ces structures ne sont pas coordonnées,
car elles relèvent notamment d'autorités
administratives différentes. Des centres de
coordination sont donc nécessaires.


Dans l'intérêt du patient, il faut des équipes
performantes, constituées dans une logique multi-
professionnelle. Il faut créer des incitants pour les
médecins et infirmiers à intégrer ces structures de
coordination (CIST). Nous voulons également que
ces structures puissent dialoguer avec les
partenaires locaux et fédérer les équipes.



Pour les médecins généralistes, il y va de l'avenir
de la profession. Il faut s'adapter au monde qui
change.

La volonté de travailler en équipe fait son chemin.
Ce travail en commun peut améliorer la
disponibilité, la continuité et les complémentarités.
Il permet une meilleure prise en charge des
besoins, et améliore aussi la qualité de vie des
professionnels (partage des données, possibilités
d'avis complémentaires, facilités de remplacement).

Deze structuren ontbreekt het thans aan
samenhang omdat ze onder andere van
verschillende administratieve overheden afhangen.
De noodzaak van coördinatiecentra dringt zich dus
op.

De patiënt heeft er alle belang bij dat hij een beroep
kan doen op performante teams waarin de
verschillende takken van het medisch beroep zijn
vertegenwoordigd. Daartoe moeten de
geneesheren en verplegers gestimuleerd worden
om deze coördinatiestructuren op te richten (CIST).
We wensen tevens dat deze structuren een
gesprek aangaan met de plaatselijke partners en
dat ze de teams zullen verenigen.

De toekomst van het beroep van huisarts staat op
het spel. Men moet zich aan een veranderende
wereld kunnen aanpassen.

Men is steeds meer bereid om in teamverband te
werken. Via deze werkwijze kunnen de artsen meer
ter beschikking staan, kunnen ze hun patiënten
beter volgen en vullen ze elkaar aan. De patiënten
kan een betere zorgverlening worden aangeboden
en de levenskwaliteit van de uitoefenaars van de
medische beroepen stijgt (gegevensuitwisseling,
mogelijkheid van een bijkomend advies,
gemakkelijke vervanging).
Pour réussir, il importe que les incitants au travail
en groupe soient forts. Des incitants financiers vont
être proposés : financement des frais d'emprunts
liés aux investissements consentis par les
médecins désirant regrouper leurs activités ou
travailler en réseau informatisé, et attribution d'une
part préférentielle de forfait regroupé à planifier
comme un incitant progressif (on vise ici par
exemple l'honoraire forfaitaire pour le dossier
médical global).
Als wij in ons opzet willen slagen, dienen wij de
artsen overtuigende stimuli aan te bieden om zich
in een groepspraktijk te verenigen. Wij zullen dan
ook financiële voordelen voorstellen: de financiering
van leningen voor artsen die bereid zijn
investeringen te doen om hun activiteiten te
groeperen of binnen een geïnformatiseerd netwerk
aan de slag te gaan, alsook de toekenning van een
preferentieel deel van gehergroepeerde forfaits, die
trapsgewijs dient te worden gepland (wij denken
hierbij bijvoorbeeld aan het forfaitaire ereloon voor
het globaal medisch dossier).
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Le ministre
pourrait-il nous remettre le texte de sa réponse ?
En effet, la situation reste floue. Il veut refinancer
les structures de coordination, accorder des prêts
et financer des projets. Il a par ailleurs l'intention de
financer globalement l'informatisation, la
disponibilité et les forfaits. Je ne comprends pas
très bien, dans ces conditions, comment une
association ­ exception faite de l'aspect "projet" ­
pourra voir le jour.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Wil de minister
ons zijn antwoord bezorgen? De onduidelijkheid
blijft immers bestaan. Hij wil de
coördinatiestructuren opnieuw financieren, leningen
geven en projecten financieren. Bovendien wil hij
informatisering, beschikbaarheid en forfaits globaal
financieren. Ik begrijp niet goed hoe het
samenwerkingsverband - het projectmatige aspect
uitgezonderd - zo tot stand kan komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Yolande Avontroodt au 08 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
15
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "des subventions d'investissement
pour les centres de revalidation" (n° 1102)
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "investeringssubsidies
voor revalidatiecentra" (nr. 1102)
08.01 Yolande Avontroodt (VLD): De nouvelles
constructions s'imposent d'urgence au
Zeepreventorium de De Haan. En octobre 2001, le
ministre Vandenbroucke avait affirmé que l'INAMI
assumerait ses responsabilités si la Communauté
flamande ne participait pas au financement des
nouvelles constructions. Après des années, le
permis de bâtir pour le Zeepreventorium a enfin été
délivré. Le ministre Demotte a entre-temps institué
un moratoire, de sorte que De Haan ne peut, pour
l'instant, prétendre à des subsides.

Pourquoi ce moratoire a-t-il été institué ? Quelles
en sont les conséquences concrètes pour les
projets de construction du Zeepreventorium ?
08.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het
Zeepreventorium in De Haan is dringend toe aan
nieuwbouw. In oktober 2001 verklaarde minister
Vandenbroucke dat het RIZIV zijn
verantwoordelijkheid zou opnemen mocht de
Vlaamse Gemeenschap niet bijdragen aan de
financiering van de nieuwbouw. Na jaren is de
bouwvergunning voor het Zeepreventorium eindelijk
rond. Ondertussen heeft minister Demotte een
moratorium ingesteld, zodat De Haan voorlopig niet
voor subsidies in aanmerking komt.

Waarom werd dit moratorium ingesteld? Wat zijn de
concrete gevolgen hiervan op de bouwplannen van
het Zeepreventorium?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La loi-programme de décembre 2003 prévoit, en ce
qui concerne les centres de revalidation et les
centres médico-pédiatriques tels que le
Zeepreventorium de De Haan, que le Comité
d'assurance ne peut, jusqu'à une date fixée par
arrêté royal, conclure de nouveaux engagements
ou modifier des engagements existants qu'aux
conditions arrêtées par un arrêté royal. Il s'agit en
l'occurrence d'une mesure temporaire qui doit
permettre à la Commission budgétaire de l'INAMI
d'effectuer un audit du financement de tels centres.
Ce financement est en effet devenu
particulièrement complexe.

Le Zeepreventorium rencontrera prochainement
l'administration en vue de préparer la finalisation de
son dossier. Dans l'intervalle, la procédure relative
à l'adaptation de la convention peut se poursuivre.
Tant que le moratoire est applicable, aucune
décision définitive ne peut toutefois être prise. Il
n'est aucunement porté préjudice à l'obligation de
principe en matière d'imputation des coûts des
nouvelles constructions à l'enveloppe.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
programmawet van december 2003 wordt bepaald
dat inzake revalidatiecentra en medisch-
pediatrische centra, zoals het Zeepreventorium in
De Haan, het Verzekeringscomité tot aan een bij
koninklijk besluit vastgelegde datum alleen maar
nieuwe verbintenissen kan afsluiten of bestaande
wijzigen onder de voorwaarden die door een
koninklijk besluit worden opgelegd. Het gaat hierbij
om een tijdelijke maatregel die moet toelaten dat de
Begrotingscommissie binnen het RIZIV een audit
uitvoert van de financiering van dergelijke centra.
Deze financiering is immers bijzonder complex
geworden.

Het Zeepreventorium heeft binnenkort een gesprek
met de administratie om de verdere afwerking van
zijn dossier voor te bereiden. Ondertussen kan de
procedure voor de aanpassing van de
overeenkomst gewoon voortgaan. Zolang het
moratorium loopt kan er echter geen eindbeslissing
worden genomen. Er wordt geenszins afbreuk
gedaan aan de principiële verbintenis inzake de
verrekening van de nieuwbouwkosten in de
enveloppe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le problème des scanners PET" (n° 1111)
09 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problematiek van de PET-scanners"
(nr. 1111)
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La question écrite
que j'avais adressée au ministre au sujet du dossier
des scanners PET dans notre pays est restée sans
réponse. Selon le prédécesseur du ministre
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik heb geen
antwoord gekregen op een schriftelijke vraag die ik
aan de minister had gesteld inzake de problematiek
van de PET-scanners in ons land. Volgens de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
16
Demotte au département des Affaires sociales, les
besoins en scanners PET auraient fait l'objet d'une
étude internationale. Cette étude est-elle achevée ?
Quels en sont les enseignements ? Combien de
scanners PET notre pays compte-t-il ? Quelle
attitude le ministre adopte-t-il à l'égard de
l'utilisation non autorisée des scanners PET ?
Quelle instance devrait constater les infractions ? A
qui celles-ci devraient-elles être rapportées ?
voorganger van minister Demotte op Sociale Zaken
zou er een internationale studie worden uitgevoerd
inzake de behoefte aan PET-scanners. Werd deze
studie ondertussen afgerond? Wat zijn de
conclusies? Hoeveel PET-scanners zijn er in ons
land opgesteld? Wat is de houding van de minister
ten aanzien van het gebruik van PET-scanners
zonder vergunning? Welke instantie moet dit
vaststellen? Aan wie moet het gerapporteerd
worden?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Selon les conclusions de l'étude, les treize
scanners PET prévus seraient suffisants pour la
Belgique. Des observations concernent aussi la
qualité des diagnostics à la lumière des normes du
« evidence based medicine ». La qualité moyenne
serait médiocre, voire mauvaise. Les examens
effectués au moyen des scanners PET ne
présenteraient de plus-value que dans un nombre
limité de cas.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Volgens de conclusies van deze studie zou het
aantal van de dertien geprogrammeerde PET-
scanners voor ons land volstaan. Er worden ook
bedenkingen geformuleerd over de kwaliteit van de
diagnostische onderzoeken, gemeten naar de
normen van de evidence based medecine. De
gemiddelde kwaliteit zou middelmatig tot zelfs
slecht zijn en slechts in een beperkt aantal gevallen
zouden de PET-scanonderzoeken een meerwaarde
inhouden.
Les besoins médicaux sont bien évidemment
susceptibles d'évoluer. J'ai mis sur pied un peer
review college
chargé de suivre attentivement cette
question.

En Belgique, la programmation prévoit treize
scanners PET. Les Communautés sont
compétentes pour constater les infractions aux
normes de programmation. Dans l'intervalle, il a été
établi que, dans chacune des trois Régions, on
utilisait au moins un scanner PET sans disposer
d'une autorisation à cet effet.

Je pars du principe que, dans notre pays, toute
utilisation d'un scanner PET n'est pas
nécessairement adéquate. La définition des
scanners PET et de leurs normes d'agrément fait
l'objet de lacunes juridiques. Dès lors, les instances
compétentes n'ont pas été capables de prendre
des mesures pour lutter contre l'utilisation de ces
appareils sans agrément. Le 24 décembre 2003,
j'ai pris un arrêté royal qui permet de sanctionner
les hôpitaux qui exploitent illégalement ces
appareils.
De medische behoeften kunnen natuurlijk
evolueren. Ik heb een peer review college opgericht
dat deze evolutie in het oog moet houden.


In ons land werden er dertien PET-scanners in de
programmering vastgelegd. De Gemeenschappen
zijn bevoegd om inbreuken op de
programmeringsnormen vast te stellen. Het staat
ondertussen vast dat in elk van de drie Gewesten
minstens één PET-scanner zonder vergunning
wordt gebruikt.

Ik ga ervan uit dat zeker niet elk gebruik van de
PET-scanner in België adequaat is. Een juridische
lacune in de definitie van de PET-scanners en hun
erkenningsnormen verhinderde tot dusver de
bevoegde instanties om maatregelen te nemen
tegen gebruik zonder vergunning. Ik heb op 24
december 2003 een koninklijk besluit uitgevaardigd
dat het mogelijk maakt op te treden tegen
ziekenhuizen die een illegaal toestel uitbaten.
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): L'argument
juridique qui autorisait jusqu'ici les hôpitaux à ne
pas se conformer à la programmation a été
supprimé. Je salue cette évolution.
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Het juridisch
argument dat ziekenhuizen tot dusver toeliet zich
niet aan de programmering te houden, werd
weggewerkt. Dat juich ik toe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et des Entreprises
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
17
publiques sur "la responsabilité des hôpitaux"
(n° 1138)
over "de ziekenhuizen en hun aansprakelijkheid"
(nr. 1138)
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): J'ai posé
récemment une question écrite au ministre sur la
coresponsabilité éventuelle d'un hôpital lorsqu'un
de ses médecins cause un préjudice en posant des
actes médicaux et enfreint ainsi la loi relative aux
droits du patient. Le ministre a répondu que les
gestionnaires d'hôpitaux étaient solidaires, voire
assumaient une responsabilité centrale et que le
patient pouvait exiger de l'hôpital le
dédommagement intégral du préjudice. Je pensais
toutefois que la loi prévoyait que l'hôpital pouvait se
décharger de cette responsabilité lorsqu'il en
informait clairement le patient au préalable. Si le
ministre part du principe que l'hôpital est
solidairement responsable, il convient en tout état
de cause d'en informer le secteur.
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Onlangs stelde ik
de minister een schriftelijke vraag inzake de
eventuele mede-aansprakelijkheid van een
ziekenhuis wanneer een van zijn artsen door
medische handelingen schade veroorzaakt, waarbij
de wet op de patiëntenrechten niet werd nageleefd.
De minister antwoordde dat de
ziekenhuisbeheerders solidair of centraal
aanspreekbaar zijn en dat de patiënt het ziekenhuis
voor de totale vergoeding van de schade kan
aanspreken. Ik dacht nochtans dat de wet bepaalt
dat het ziekenhuis die aansprakelijkheid kan
uitsluiten, wanneer dit op voorhand duidelijk aan de
patiënt wordt meegedeeld. Als de minister uitgaat
van de solidaire aansprakelijkheid moet de sector
hiervan alleszins op de hoogte worden gebracht.
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'hôpital a en effet la possibilité de renoncer à la
responsabilité pour des fautes commises par des
praticiens qui travaillent dans ses murs. Cette
possibilité fait partie des informations que doit
fournir l'hôpital à la demande expresse du patient.


J'ai précisé, dans ma réponse à la question écrite,
que le patient pouvait engager la responsabilité
centrale de l'hôpital. Il va sans dire que si l'hôpital a
dispensé au préalable les informations
nécessaires, sa responsabilité n'est pas engagée.


Cette matière doit encore être réglée par le biais
d'un arrêté royal. Il nous faut d'abord attendre que
la commission fédérale "Droits du patients" se
prononce sur la question. Or, le Conseil d'Etat a
suspendu en décembre 2003 l'arrêté royal du 16
mai 2003 relatif à la nomination des membres de
cette commission. La commission doit donc à
nouveau être composée. Je prendrai à cet effet les
initiatives nécessaires.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ziekenhuis heeft inderdaad de mogelijkheid de
aansprakelijkheid af te wijzen voor fouten die
begaan werden door beroepsbeoefenaars die in
het ziekenhuis werken. Die mogelijkheid kadert in
de informatie die op uitdrukkelijk verzoek van de
patiënt a priori door het ziekenhuis wordt verstrekt.

In mijn antwoord op de schriftelijke vraag heb ik
verklaard dat de patiënt het ziekenhuis centraal kan
aanspreken. De aansprakelijkheid van het
ziekenhuis blijft vanzelfsprekend buiten schot
wanneer het vooraf de nodige informatie heeft
verstrekt.

Deze aangelegenheid moet wel nog worden
geregeld via een koninklijk besluit. Eerst moet de
Federale Commissie voor de Patiëntenrechten zich
er nog over uitspreken. De Raad van State heeft
echter in december 2003 het koninklijk besluit van
16 mei 2003 inzake de benoeming van de leden
van deze commissie geschorst. De commissie
moet dus opnieuw worden samengesteld. Ik zal
hiervoor de nodige initiatieven nemen.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Est-il possible,
d'un point de vue juridique, d'intenter une action
contre l'hôpital lorsqu'un médecin a enfreint la loi
relative aux droits du patient ? Si j'ai bien compris
la réponse du ministre, l'hôpital peut s'exonérer de
la responsabilité solidaire, à condition que le patient
en ait été informé préalablement. Ce point de vue
n'étant pas sans conséquences, je souhaiterais
avoir des certitudes sur ce point.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Is het juridisch
mogelijk om met succes een vordering in te stellen
tegen het ziekenhuis wanneer een arts de wet op
de rechten van de patiënt heeft miskend? Ik begrijp
uit het antwoord van de minister dat het ziekenhuis
zich kan bevrijden van de solidaire
aansprakelijkheid, wanneer het de patiënt daarvan
van tevoren op de hoogte brengt. Dit is niet zo
onschuldig; ik zou daarover graag zekerheid
hebben.
10.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): 10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Gelet
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
18
Vu la portée juridique de ma réponse, je vous
répondrai par écrit ou je vous fournirai des
précisions lors d'une prochaine réunion de la
commission, après avoir étudié la question.
op de juridische gevolgen van mijn antwoord, zal ik
de zaak bestuderen en een schriftelijk antwoord
geven of de zaak tijdens de volgende
commissievergadering verduidelijken.
10.05 Jo Vandeurzen (CD&V): J'en accepte
l'augure.
10.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik neem de
uitnodiging graag aan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intolérance au gluten" (n° 1119)
11 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de glutenintolerantie" (nr. 1119)
11.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): En Belgique,
une personne sur deux cents souffre d'intolérance
au gluten. Les produits de substitution sans gluten
sont, sans exception, beaucoup plus chers que les
produits ordinaires en raison du processus de
production requis pour éliminer le gluten et en
raison de l'exiguïté du marché. Selon un patient,
cela équivaudrait, sur une base annuelle, à un
surcoût de 2.500 euros. Or ces produits d'une
importance vitale pour les patients ne sont pas des
médicaments et, par conséquent, ils ne sont pas
remboursés ni inclus dans le maximum à facturer.

Le ministre est-il disposé à prendre une initiative
pour remédier à ce problème ? Les coûts pourront-
ils, à l'avenir, être inclus dans le maximum à
facturer ?
11.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Ongeveer één
per tweehonderd mensen in België lijdt aan
glutenintolerantie. Glutenvrije vervangproducten
zijn zonder uitzondering veel duurder dan gewone
producten omwille van het productieproces, vereist
om de gluten te verwijderen, en omwille van de
beperkte markt. Volgens een patiënt zou dit op
jaarbasis neerkomen op een meeruitgave van
2.500 euro. Deze voor de patiënt
levensnoodzakelijke middelen zijn geen
geneesmiddelen en worden dan ook niet
terugbetaald en opgenomen in de maximumfactuur.

Is de minister bereid iets te doen? Kunnen de
kosten in de toekomst worden opgenomen in de
maximumfactuur?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Pour le moment, un remboursement n'est pas
prévu. Mais j'ai bien l'intention d'aider ces patients.
Les fabricants de denrées alimentaires seront
tenus de mentionner clairement sur l'emballage si
leurs produits contiennent ou non du gluten,
mention particulièrement importante pour les
produits dérivés de céréales. En outre, la réunion
du groupe de travail « nutrition médicale » de
l'INAMI du 14 janvier 2004 a porté sur la manière
dont on pourrait prévoir une intervention pour ce
groupe-cible difficile à définir en raison des
gradations multiples sous lesquelles se manifeste
la maladie. Les conditions d'indemnisation
éventuelles ainsi que la manière dont l'intervention
pourrait être organisée étaient inscrites à l'ordre du
jour de cette réunion. Dès que le groupe de travail
aura terminé ses travaux, j'ajouterai la
réglementation à l'arrêté royal sur les aliments
diététiques destinés à un usage médical.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Voorlopig is er geen terugbetaling, maar ik heb wel
plannen om deze patiënten te helpen. De
levensmiddelenproducenten zullen duidelijk op de
verpakking moeten vermelden of de producten al
dan niet gluten bevatten, wat vooral belangrijk is
voor producten die zijn afgeleid van granen. Verder
ging de vergadering van de werkgroep medische
voeding van het RIZIV van 14 januari 2004 over de
wijze waarop er een tegemoetkoming zou kunnen
worden gerealiseerd voor deze omwille van de
gradaties waarin de ziekte zich manifesteert
moeilijk te omschrijven doelgroep. Ook de
eventuele vergoedingsvoorwaarden en de wijze
waarop de tegemoetkoming kan worden
georganiseerd stonden op de agenda. Nadat de
werkgroep klaar is, zal ik de regeling toevoegen
aan het KB over dieetvoeding voor medisch
gebruik.
11.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): De quelle
échéance s'agit-il?
11.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Over welke
timing spreken we dan?
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : 11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
19
Je n'ai pas encore reçu le procès-verbal de la
réunion du 14 janvier, mais je demanderai à un de
mes collaborateurs de s'informer à ce sujet.
kreeg het verslag van de vergadering van 14
januari nog niet, maar ik vraag een medewerker om
zich op de hoogte te stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Interpellations jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la limitation du
nombre de médecins" (n° 153)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la limitation
du nombre de médecins" (n° 154)
12 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de beperking
van het aantal geneesheren" (nr. 153)
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beperking van het aantal geneesheren" (nr. 154)
12.01 Luc Goutry (CD&V): Il y a sept ans environ,
on a instauré un système visant à limiter le nombre
de médecins en modulant le nombre d'étudiants
par la mise en place d'examens d'admission. Les
réponses des prédécesseurs du ministre à mes
questions à ce sujet m'ont appris que la
Communauté française n'a jamais respecté ces
engagements. Les universités n'ont pas voulu
s'imposer des restrictions. A un moment, il a été
proposé d'instaurer une règle asociale visant à
obliger les étudiants en médecine à réussir une
épreuve d'aptitude à l'issue de la troisième année
mais, pour des raisons évidentes, cette initiative a
fait long feu. Aujourd'hui, de plus en plus de voix
s'élèvent en faveur de la suppression pure et
simple du contingentement du corps médical.


Le ministre a-t-il recueilli l'avis de la commission de
planification? Que dit la commission? Sur quels
arguments se fonde-t-elle? Quelles mesures
concrètes le ministre envisage-t-il? Que pense-t-il
de l'organisation future des soins de santé? Nous
devons éviter que ce dossier ne prenne une
tournure communautaire.
12.01 Luc Goutry (CD&V): Ongeveer zeven jaar
geleden werd een systeem ingevoerd om het aantal
artsen te beperken door de instroom te corrigeren
via toelatingsexamens. Uit vroegere vragen die ik
stelde aan de voorgangers van de minister bleek
dat de Franse Gemeenschap zich nooit aan de
afspraak heeft gehouden. De universiteiten legden
zichzelf geen beperkingen op. Op een zeker
ogenblik werd een asociale regeling voorgesteld
die de studenten geneeskunde zou verplichten om
na het derde jaar plotseling nog een
geschiktheidsproef af te leggen, maar die regeling
was om begrijpelijke redenen niet meer dan een
doodgeboren kind. Nu wordt vaker en vaker de idee
geopperd dat de contingentering van het aantal
geneesheren beter helemaal kan worden
afgeschaft.

Won de minister het advies van de
planningscommissie in? Wat zegt die erover? Op
grond van welke argumenten? Welke concrete
maatregelen overweegt de minister? Welke visie
heeft hij ontwikkeld over de organisatie van de
gezondheidszorg in de toekomst? We moeten
ervoor opletten dat dit geen communautair dossier
wordt.
12.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le 17
novembre, j'avais déjà évoqué le problème du
contingentement lors des discussions sur le
budget. Il me revient que des modifications seraient
imminentes.

Le risque de dépassement budgétaire dans
l'assurance maladie croît avec le nombre de
médecins. La Communauté flamande a imposé un
numerus clausus rigoureux mais la Communauté
française n'a pas même cherché à limiter le nombre
d'étudiants diplômés. A présent, une proposition de
loi de plusieurs membres francophones visant à
supprimer complètement le contingentement circule
à la Chambre. Des interpellations ont déjà été
développées à ce sujet au Parlement flamand. La
12.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Op 17
december raakte ik bij de begrotingsbesprekingen
de problematiek van de contingentering al aan.
Naar verluidt zijn daarin wijzigingen op komst.

Hoe meer artsen er zijn, hoe groter het risico op
budgetoverschrijding in de ziekteverzekering. De
Vlaamse Gemeenschap legde een strenge
numerus clausus op, maar de Franse
Gemeenschap deed zelfs geen poging om enige
beperking van het aantal afstuderende artsen in te
voeren. Nu circuleert in de Kamer een wetsvoorstel
van een aantal Franstalige leden om de
contingentering volledig af te schaffen. In het
Vlaams Parlement werd daarover al
geïnterpelleerd. De Vlaamse minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
20
ministre flamande de l'Enseignement a réagi et a
exprimé l'intention de défendre les intérêts des
médecins flamands. Je signale incidemment que le
sp.a et le VLD ont également signé la motion
motivée au Parlement flamand. La loyauté fédérale
exige que la législation soit appliquée pareillement
dans les deux Communautés.


La commission de planification est consciente du
problème; elle a proposé, le 27 novembre 2003, de
fixer le contingent à 833 médecins en 2011 et en
2012. C'est plus que prévu à besoins constant mais
moins que les 1150 médecins nécessaires à
besoins croissants.

Le ministre suivra-t-il scrupuleusement l'avis de la
commission de planification? A-t-il déjà pris une
décision? S'est-il concerté avec les Communautés?
Souhaite-t-il revoir le contingentement?
Onderwijs reageerde en verklaarde dat zij de
belangen van de Vlaamse artsen zal verdedigen.
Terloops vermeld ik dat ook de sp.a en de VLD de
met redenen omklede motie in het Vlaams
Parlement ondertekenden. De federale loyaliteit
vergt dat de regelgeving in de twee
Gemeenschappen gelijk wordt opgevolgd.

De planningscommissie doorziet de problematiek
en stelde op 27 november 2003 voor het contingent
te bepalen op 833 artsen in het jaar 2011 en 2012.
Dat is meer dan gepland bij een gelijk blijvende
behoefte, maar minder dan de 1150 artsen die bij
een toenemende behoefte nodig zijn.

Zal de minister het advies van de
planningscommissie precies volgen? Nam hij al
enige beslissing? Werd overlegd met de
Gemeenschappen? Wil hij de contingentering
herzien?
12.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Dans son avis du 27 novembre, la Commission de
planification - offre médicale a proposé de fixer les
quotas pour 2011 et 2012 à 833 pour les
spécialistes et les médecins généralistes ayant
accès au remboursement par l'INAMI. Ce chiffre ne
tient pas compte des disciplines à immuniser.
Annuellement s'ajoutent 26 spécialités
néerlandophones et 17 spécialités francophones à
immuniser. Ainsi, le nombre total de médecins
s'élève à 743 jusqu'en 2010 et à 876 pour les
années 2011 et 2012. Les quotas immunisés
comportent aussi 20 pédopsychiatres et
psychiatres juvéniles, et 23 gériatres et chercheurs
dont le nombre n'a pas été fixé par la Commission
de planification.

Nous appliquons un mécanisme pour résorber
progressivement l'actuel excédent de médecins en
Communauté flamande comme en Communauté
wallonne. Il est erroné de prétendre que les
francophones n'ont rien fait pour limiter le nombre
d'étudiants en médecine. Chaque année, le nombre
d `étudiants terminant leurs études diminue de 200.
La Commission de planification maintient la
répartition de 57 pour cent de médecin
généralistes et de 43 pour cent de spécialistes.
12.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
haar advies van 27 november heeft de
planningscommissie Medisch Aanbod voorgesteld
de quota voor 2011 en 2012 vast te stellen op 833
voor de specialisten en de huisartsen die toegang
hebben tot de terugbetaling door het RIZIV. Er
wordt in dat cijfer geen rekening gehouden met de
te immuniseren disciplines: er komen jaarlijks 26
Nederlandstalige en 17 Franstalige te immuniseren
specialismen bij. Zo komt men op een totaal aantal
artsen van 743 tot het jaar 2010 en 876 voor de
jaren 2011 en 2012. De geïmmuniseerde quota
bevatten ook 20 jeugd- en kinderpsychiaters en 23
geriaters en onderzoekers voor wie de
planningcommissie geen aantal vaststelde.


Er wordt een mechanisme gevolgd om het surplus
aan artsen geleidelijk weg te werken. Er is nu zowel
in de Vlaamse als in de Franse Gemeenschap een
overschot. Beweren dat de Franstaligen niets
deden om het aantal geneeskundestudenten te
beperken is fout. Er studeren jaarlijks 200
studenten minder af dan vroeger. De verdeling 57
percent huisartsen en 43 percent specialisten wordt
door de planningscommissie behouden.
La commission se fonde sur le rapport 2000
concernant la limitation de l'offre médicale, et plus
précisément sur le tableau synoptique qui y figure à
la page 44 et qui a trait au nombre de médecins à
admettre selon deux scénarios (à besoins
croissants et à besoins constants). Selon ce
rapport, il faudra relever les quotas dès 2011,
compte tenu de certaines évolutions
démographiques, dont la féminisation croissante de
De commissie baseert zich op het rapport 2000
over de beperking van het medisch aanbod en de
bijhorende synoptische tabel op bladzijde 44,
waarbij wordt uitgegaan van twee scenario's,
enerzijds een gelijk blijvende medische behoefte en
anderzijds van een groeiende medische behoefte.
Volgens dat rapport moeten de quota worden
verhoogd vanaf 2011, gezien een aantal
demografische voorspellingen en onder meer de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
21
la profession.

Quelles propositions vais-je donc soumettre au
conseil des ministres? Je compte suivre la
proposition de la commission de planification, tout
en prévoyant une répartition différente. Les quotas
seront fixés à 833 médecins en 2011 et en 2012
mais, nécessité faisant loi, un quota supplémentaire
de 10 gériatres et de 20 pédopsychiatres par an
sera immunisé. Par ailleurs, la formation à
l'étranger sera encouragée; 33 postes seront
réservés à cet effet.
toenemende vervrouwelijking van het beroep.

Wat stel ik voor aan de Ministerraad? Ik volg het
voorstel van de planningscommissie, maar ik
voorzie in een andere verdeling. De quota worden
bepaald op 833 artsen in 2011 en 2012, maar
gezien de nood worden jaarlijks ook 10 geriaters en
20 jeugd- en kinderpsychiaters geïmmuniseerd.
Ook de opleiding in het buitenland wordt
gestimuleerd. Daarvoor worden 33 posten
voorbehouden.
En ce qui concerne la révision du mécanisme
d'écrêtement, j'ai proposé de suivre l'avis de la
commission de planification. Il en va de même pour
la répartition entre les médecins généralistes et
spécialistes jusqu'en 2012.

La limitation du nombre d'étudiants en médecine
constitue une question très délicate. L'objectif de
planifier l'offre médicale s'inscrit dans le cadre de
l'accord de gouvernement. Les comparaisons
établies à l'échelle internationale ont en effet
démontré à suffisance que la Belgique possède
une offre médicale très large. Des déficits existent
néanmoins dans les hôpitaux et en matière de
recherche. Plus d'un tiers des spécialistes ne sont
actifs que de manière limitée, voire très limitée,
dans un hôpital. Le secteur ambulatoire propose de
meilleures conditions salariales et impose moins
d'obligations. En conséquence, les généralistes
remplissent de plus en plus souvent les tâches de
spécialistes dans les hôpitaux. Il en résulte que les
jeunes candidats aux services de garde en
médecine générale sont trop peu nombreux. La
tendance qui veut que les spécialistes évincent les
généralistes dans le secteur ambulatoire et que les
généralistes prennent la place des spécialistes
dans les hôpitaux est indésirable. La politique
menée incite dès lors les médecins à travailler dans
les hôpitaux. Il convient de prendre des mesures en
vue d'une meilleure utilisation des moyens
médicaux.
Wat de herziening van het aftoppingsmechanisme
betreft, heb ik voorgesteld het advies van de
planningscommissie te volgen. Hetzelfde geldt voor
de verdeling tussen huisartsen en geneesheren-
specialisten tot 2012.

De beperking van het aantal artsenstudenten ligt
zeer gevoelig. De intentie het medisch aanbod te
plannen is een onderdeel van het regeerakkoord.
Uit internationale vergelijkingen is immers ten
overvloede gebleken dat België een zeer groot
medisch aanbod heeft. Niettemin doen zich met
name in de ziekenhuizen en het onderzoek
tekorten voor. Meer dan een derde van de
specialisten is slechts beperkt of zeer beperkt actief
in een ziekenhuis. De ambulante sector betaalt
beter en houdt minder verplichtingen in. Daardoor
vervullen huisartsen in toenemende mate in
ziekenhuizen taken van specialisten. Dat heeft dan
weer tot gevolg dat er in de huisartsenij
onvoldoende jonge kandidaten zijn voor de
wachtdiensten. De tendens dat de specialisten de
huisartsen verdringen in de ambulante zorg en de
huisartsen in de ziekenhuizen plaatsen van
specialisten invullen, is zeer onwenselijk. Het beleid
stimuleert de geneesheren daarom om in de
ziekenhuizen te werken. Het is noodzakelijk
maatregelen te nemen om de medische middelen
efficiënter in te zetten.
12.04 Luc Goutry (CD&V): La réponse du ministre
me paraît bien compliquée. Il va me falloir la relire.

Le ministre a néanmoins le grand mérite
de
continuer à respecter la norme, même si un certain
report est nécessaire.

Pour moi, la limitation du nombre d'étudiants en
médecine n'est pas un tabou. L'évolution
imprévisible de la société fait qu'il est très malaisé
de programmer d'avance cette limitation. Ce que
l'on sait, en revanche, c'est que cette évolution sera
très favorable à la Communauté française et que
12.04 Luc Goutry (CD&V): Dat was een
ingewikkeld verhaal. Ik zal het moeten herlezen.

Het is een grote verdienste dat de minister
vasthoudt aan de norm, ook al is er enig uitstel
nodig.

De beperking van het aantal artsenstudenten is
voor mij geen fetisj. Door de onvoorspelbare
maatschappelijke evolutie is het zeer moeilijk die
beperking vooraf te plannen. Het is wel zo dat de
ontwikkelingen de Franse Gemeenschap heel goed
uitkomen en dat deze laatste anders in grote
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/01/2004
CRABV 51
COM 125
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
celle-ci aurait été, sinon, confrontée à de graves
difficultés. Nous devons éviter que cette question
donne lieu à un énième brûlot communautaire.

Il convient de repenser le système général. Il est
évident que les étudiants en médecine ont une
propension à s'engager dans les spécialisations les
plus rémunératrices. C'est là l'origine des pénuries
de spécialistes dans certains domaines. Il faut
impérativement faire un effort pour réduire la
tension salariale entre les différents spécialistes et
pour revaloriser la profession de généraliste.
problemen was beland. We moeten voorkomen dat
dit het zoveelste communautaire dossier wordt.


Het algemene systeem moet worden herbekeken.
Het ligt voor de hand dat artsenstudenten de
voorkeur geven aan de best verdienende
specialisaties. Dat is de oorzaak van de tekorten
aan specialisten op bepaalde gebieden. Er moet
een inspanning gebeuren om de loonspanning
tussen de verschillende specialisten te verkleinen,
alsook om het beroep van huisarts te
herwaarderen.
12.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je me
félicite de la réponse du ministre et de la volonté
affichée de respecter dans les grandes lignes l'avis
de la commission. Nous devons bien évidemment
tenir compte de l'évolution de la société.
12.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Het
antwoord van de minister valt mij mee. Het is
positief dat het advies van de commissie in grote
lijnen zal worden gevolgd. We moeten
vanzelfsprekend rekening houden met de
maatschappelijke evolutie.
12.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous devrons éviter qu' à un moment donné, l'offre
ne soit pas insuffisante.
12.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): We
moeten ervoor waken dat het aanbod op een zeker
moment ontoereikend wordt.
12.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Chacun
est d'accord sur ce point, tous partis confondus. Il
faut rendre plus attrayante la profession de
médecin généraliste. La recette est bien connue :
une meilleure rémunération et moins de charges
administratives.

Les doyens souhaitent bien entendu un nombre
suffisant d'étudiants en médecine dans la mesure
où leurs subventions en dépendent.

Les légers glissements dont il a été question ici ne
doivent pas servir de prétexte pour résoudre les
problèmes de la Communauté française. Le
principe d'égalité entre les étudiants francophones
et néerlandophones doit être rétabli. Nous ne
pouvons admettre que l'accès à la profession de
médecin soit rendue particulièrement difficile en
Flandre pour compenser l'excédent qui existe en
Communauté française.

Je dépose une motion de recommandation
demandant d'appliquer le contingentement actuel
plutôt que de procéder à un nouvel
assouplissement du système.

Quand le ministre soumettra-t-il une proposition au
Conseil des ministres ?
12.07 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Daarover
is iedereen het eens, over de partijgrenzen heen.
Het beroep van huisarts dient aantrekkelijker te
worden gemaakt. Het recept is bekend: een betere
vergoeding en minder administratieve lasten.


De decanen willen natuurlijk graag een behoorlijk
aantal artsenstudenten, want hun subsidies zijn
daar mee van afhankelijk.

De lichte verschuivingen die hier ter sprake zijn
gekomen, mogen geenszins een alibi zijn om de
problemen van de Franse Gemeenschap op te
lossen. Het gelijkheidsbeginsel tussen Frans- en
Nederlandstalige studenten hoort in ere te worden
hersteld. Het mag niet zo zijn dat het in Vlaanderen
bijzonder moeilijk is om arts te worden, om het
teveel van de Franse Gemeenschap weg te
werken.

Ik dien een motie van aanbeveling in om de
bestaande contingentering correct na te leven en
niet tot een verdere versoepeling over te gaan.


Wanneer zal de minister een voorstel voorleggen
aan de Ministerraad?
12.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne peux pas encore vous communiquer de date
précise. Ma politique en la matière est claire : je me
12.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
nog geen precieze datum geven. Mijn beleidslijn is
duidelijk: ik zal het advies van de commissie zo
CRABV 51
COM 125
19/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
conformerai autant que possible à l'avis de la
commission. Le gouvernement a chargé un groupe
de travail d'étudier ce problème. Compte tenu de la
complexité de la matière, la discussion demandera
du temps.
nauw mogelijk volgen. De regering heeft terzake
een werkgroep opgericht. De discussie vergt tijd
omdat ze zo complex is.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Luc Goutry et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Luc
Goutry et Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
1. d'assurer un suivi strict des décisions de la
commission de planification de sorte que le
numerus clausus imposé aux candidats-médecins
puisse être appliqué comme convenu dans le
passé, c'est-à-dire à l'échelon de l'Etat fédéral et de
toutes les Communautés;
2. de charger la commission de planification de
réaliser une enquête très précise pour déterminer
l'effet du numerus clausus à court et à long terme."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Luc Goutry
en Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
1. een strikte opvolging van de besluiten van de
planningscommissie, zodat de contingentering van
het aantal geneesheren kan worden doorgevoerd,
zoals destijds, federaal en door alle
gemeenschappen, werd overeengekomen;
2. de planningscommissie opdracht te geven om
een zeer nauwkeurig onderzoek te voeren naar het
effect van de contingentering op korte en langere
termijn."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Koen Bultinck et Staf Neel et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Luc
Goutry et Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de respecter le numerus clausus en vigueur
actuellement et de ne pas l'assouplir;
- de préparer la régionalisation de l'assurance-
maladie."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Koen Bultinck en Staf Neel en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Luc Goutry
en Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- de bestaande contingentering correct na te leven
en niet te versoepelen;
- de defederalisering van de ziekteverzekering voor
te bereiden."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Maya Detiège et Karin Jiroflée
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Maya Detiège en Karin Jiroflée.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
La réunion publique est levée à 16.58 heures.
De vergadering wordt gesloten om 16.58 uur.

Document Outline