CRABV 51 COM 122
CRABV 51 COM 122
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
14-01-2004 14-01-2004
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Hendrik Bogaert au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le préjudice subi par
les communes connaissant un taux de chômage
élevé dans le cadre des programmes d'emploi"
(n° 1010)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
benadeling van gemeenten met hoge
werkloosheid in het kader van de
tewerkstellingsprogramma's" (nr. 1010)
1
Orateurs:
Hendrik Bogaert, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de M. Hans Bonte au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur «le droit à une
procédure de reclassement professionnel» (n°
1078)
3
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het recht op
outplacementbegeleiding" (nr. 1078)
3
Orateurs:
Hans Bonte, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Hans Bonte, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Inge Vervotte au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la transition entre
l'interruption de carrière et la prépension"
(n° 1213)
4
Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de overgang van
loopbaanonderbreking naar brugpensioen"
(nr. 1213)
4
Orateurs:
Inge Vervotte, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Inge Vervotte, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Interpellation de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur « les titres-
service» (n° 167)
6
Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Werk en Pensioenen over "de
dienstencheques" (nr. 167)
6
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Interpellation de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "la limite du travail
autorisé dans le chef des bénéficiaires d'une
pension de survie" (n° 177)
7
Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Werk en Pensioenen over "de grens
voor toegelaten arbeid voor mensen met een
overlevingspensioen" (nr. 177)
7
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions, Pierrette Cahay-André
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen, Pierrette Cahay-André
Motions
8
Moties
8
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur «la pension afférente
à une fonction accessoire» (n° 1098)
8
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het pensioen voor
een bijbetrekking" (nr. 1098)
8
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Interpellation de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le traitement
fiscal des prépensions" (n° 181)
10
Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Werk en Pensioenen over "de fiscale
behandeling van brugpensioen" (nr. 181)
10
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Motions
10
Moties
10
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
ii
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur « les pensions et les
cotisations versées à titre de régularisation » (n°
1181)
11
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de pensioenen en
de gestorte bijdragen voor regularisatie" (nr. 1181)
11
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les indemnités de
crédit-temps et d'interruption de carrière pour le
personnel des pouvoirs subordonnés" (n° 1182)
12
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de vergoedingen
voor tijdskrediet en loopbaanonderbreking voor
het personeel van de lagere overheden" (nr. 1182)
12
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Interpellations jointes de
13
Samengevoegde interpellaties van
13
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "le calcul de la pension pour les
travailleurs âgés" (n° 185)
13
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van Werk
en Pensioenen over "de pensioenberekening voor
de oudere werknemers" (nr. 185)
13
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les pensions et la 'valeur seuil'"
(n° 186)
13
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van Werk
en Pensioenen over "de pensioenuitkeringen en
de 'drempelwaarde' " (nr. 186)
13
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la suppression du
contrôle de pointage" (n° 1198)
16
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de afschaffing van
de stempelcontrole" (nr. 1198)
16
Orateurs:
Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Nahima Lanjri, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "les mesures
destinées aux travailleurs âgés" (n° 1200)
18
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de maatregelen
voor oudere werknemers" (nr. 1200)
18
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre de l''Emploi et des
Pensions
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Werk en
Pensioenen
Question de Mme Inge Vervotte à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "la politique en matière de stress
dans la fonction publique" (n° 1118)
20
Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het stressbeleid bij
de overheid" (nr. 1118)
20
Orateurs: Inge Vervotte, Kathleen Van
Brempt, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Inge Vervotte, Kathleen Van
Brempt, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
14
JANVIER
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
JANUARI
2004
Namiddag
______
Les questions et les interpellations commencent à
14.36 heures.
Président: M. Hans Bonte.
De vragen en interpellaties vangen aan om 14.36
uur.
Voorzitter: de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Hendrik Bogaert au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "le préjudice
subi par les communes connaissant un taux de
chômage élevé dans le cadre des programmes
d'emploi" (n° 1010)
01 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
benadeling van gemeenten met hoge
werkloosheid in het kader van de
tewerkstellingsprogramma's" (nr. 1010)
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Tant les autorités
fédérales que régionales tentent de mettre
davantage de personnes au travail en accordant
des subventions en matière salariale. Dans le cadre
de ces programmes d'emploi, le gouvernement
fédéral octroie une prime plus élevée aux
communes dont le taux de chômage est supérieur
d'au moins 20% à celui de la moyenne flamande.
Les autorités flamandes prévoient une prime
salariale moins élevée pour ces communes et une
prime plus élevée pour les autres. La prime
salariale flamande étant indexée, contrairement à la
prime fédérale, le chômeur d'une commune au taux
de chômage élevé est finalement lésé par rapport à
un chômeur habitant l'une des autres communes.
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Zowel de
federale als de Vlaamse overheid proberen via het
subsidiëren van lonen meer mensen aan het werk
te krijgen. De federale overheid geeft in het kader
van deze tewerkstellingsprogramma's een hogere
premie aan de gemeenten waar de werkloosheid
minstens 20 percent hoger is dan het Vlaamse
gemiddelde, de zogenaamde 20-
percentgemeenten. De Vlaamse loonpremie
voorziet in een lagere loonpremie voor deze 20-
percentgemeenten en een hogere premie voor de
overige. Doordat de Vlaamse loonpremie wel wordt
geïndexeerd en de federale niet, is de positie van
de werkloze uit een 20-percentgemeente nadeliger
dan die van de werkloze inwoners van andere
gemeenten.
Les gouvernements fédéral et flamand se sont déjà
concertés à ce sujet. Le ministre flamand, M.
Landuyt, avait sollicité un délai de réflexion de 100
jours. Un nouvelle concertation a-t-elle eu lieu entre
temps ? Existe-t-il une solution structurelle à ce
problème ? Quelle en est l'incidence financière
pour les communes ? L'autorité fédérale donnera-t-
elle un coup de pouce financier aux communes qui
connaissent un taux de chômage élevé?
De federale en Vlaamse overheid hebben hierover
al overlegd. Vlaamse minister Landuyt had om
honderd dagen bedenktijd gevraagd. Werd er al
opnieuw overleg gepleegd? Bestaat er een
structurele oplossing voor dit probleem? Wat zijn de
financiële gevolgen voor de gemeenten van deze
oplossing? Zal de federale overheid de gemeenten
met een hoge werkloosheid een duwtje in de rug
geven?
01.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Initiés en 1997, les programmes de
transition professionnelle avaient une fonction
01.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De doorstromingsprogramma's die
bestaan sedert 1997 hadden een dubbel opzet:
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
2
double : ils devaient répondre à une série de
besoins collectifs insuffisamment couverts et créer
de l'emploi pour des demandeurs d'emplois qui
avaient difficilement accès au marché du travail. Le
but de cette mesure étant de préparer des
travailleurs au marché du travail ordinaire, il
s'agissait de contrats temporaires pour lesquels
une attention particulière était accordée aux
anciens travailleurs en ALE. Afin de pouvoir
répondre aux besoins collectifs locaux, un soutien
supplémentaire a été accordé aux villes et aux
communes présentant un taux de chômage élevé.
Je continue de soutenir ces options de base. Le
critère du taux de chômage dans les communes est
parfaitement mesurable et objectif.
Les programmes de transition professionnelle ont
dès le départ constitué une finalité commune de
l'Etat fédéral et des entités fédérées. Les Régions
devaient veiller à la qualité de l'emploi par la
reconnaissance de projets pouvant avoir recours
aux programmes de transition professionnelle.
Dans la mesure où la situation en termes de
chômage varie d'une Région à l'autre, l'accord de
coopération prévoyait que les Régions pouvaient
imprimer des accents spécifiques et prendre des
mesures complémentaires en matière de réduction
des coûts salariaux. Toutes les Régions ont fait
usage de cette possibilité.
enerzijds voldoen aan een reeks niet of
onvoldoende ingevulde collectieve behoeften en
anderzijds zorgen voor werkgelegenheid voor
werkzoekenden die moeilijk toegang hebben tot de
arbeidsmarkt. Aangezien deze maatregel
werknemers wil voorbereiden op de reguliere
arbeidsmarkt, ging het om tijdelijke contracten,
waarbij bijzondere aandacht werd besteed aan de
integratie van ex-PWA'ers. Om de lokale collectieve
behoeften te kunnen invullen, werd een bijkomende
steun verleend aan steden en gemeenten met een
hoge werkloosheidsgraad. Ik steun nog steeds
deze basisopties. Het criterium werkloosheidsgraad
in de gemeente is perfect meetbaar en objectief.
De doorstromingsprogramma's zijn vanaf het begin
een gezamenlijk opzet geweest van de federale
Staat en de deelstaten. De Gewesten zouden
waken over de kwaliteit van de tewerkstelling via de
erkenning van projecten die een beroep kunnen
doen op doorstromingsprogramma's. Omdat de
werkloosheidssituatie verschilt per Gewest,
bepaalde het samenwerkingsakkoord dat de
Gewesten specifieke klemtonen konden leggen en
aanvullende loonkostenverlagende maatregelen
nemen. Alle Gewesten deden dit.
La Flandre octroie des primes plus élevées aux
communes présentant un taux de chômage plus
faible, de sorte que la somme des primes fédérale
et flamande garantit une égalité de traitement entre
les communes flamandes. Etant donné que les
primes flamandes sont indexées contrairement aux
primes fédérales, l'objectif flamand d'instaurer une
plus grande égalité entre les communes a
aujourd'hui évolué vers un subventionnement accru
des communes présentant un taux de chômage
plus faible. Une concertation est menée à propos
de cette question avec le ministre flamand de
l'Emploi. Je pense que les possibilités de résoudre
ce problème au niveau fédéral sont limitées. Je
souhaite toutefois contribuer à la recherche d'une
solution.
Vlaanderen geeft grotere premies aan gemeenten
met een lagere werkloosheid, zodat de som van de
federale en de Vlaamse premie leidt tot een gelijke
behandeling van de Vlaamse gemeenten. Omdat
de Vlaamse premies worden geïndexeerd en de
federale niet, is het Vlaamse opzet om een grotere
gelijkheid in te voeren tussen de gemeenten nu
geëvolueerd naar een hogere subsidiëring van
gemeenten met een lagere werkloosheidsgraad. Er
wordt overlegd met de Vlaamse minister van
Werkgelegenheid over deze kwestie. Ik denk dat de
mogelijkheden om dit probleem vanuit het federale
niveau op te lossen beperkt zijn. Ik wil evenwel
meewerken aan een oplossing.
01.03 Hendrik Bogaert (CD&V): En fait, la seule
chose que je puisse déduire de la réponse du
ministre est qu'il n'a pas encore consulté son
homologue, M. Landuyt. Il dit qu'on a voulu tendre
vers une égalité de traitement au niveau flamand
mais les chiffres indiquent le contraire. Ainsi, en
Flandre, une prime salariale de 13 410 euros est
prévue pour les travailleurs ALE dans les
communes où le taux de chômage est inférieur à
20% alors que, dans les communes où le taux de
chômage dépasse les 20%, la prime s'élève à 9
01.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik kan uit het
antwoord eigenlijk alleen afleiden dat de minister
nog geen overleg heeft gevoerd met minister
Landuyt. Hij zegt dat men heeft gestreefd naar een
gelijke behandeling op Vlaams niveau. Uit de cijfers
blijkt dat toch niet zo te zijn. Er bestaat bijvoorbeeld
een Vlaamse loonpremie van 13.410 euro voor
PWA'ers in gemeenten met minder dan 20 procent
werkloosheid, terwijl het in gemeenten met meer
dan 20 procent werkloosheid gaat om een premie
van 9.878 euro. De federale overheid zegt dat men
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
3
878 euros. Le gouvernement fédéral considère qu'il
faut aider les communes où le taux de chômage est
élevé. Le gouvernement flamand fait exactement
l'inverse. La conception du niveau fédéral est
diamétralement opposée à celle du niveau flamand.
L'une compensait l'autre.
de gemeenten met een hogere werkloosheid een
extra duwtje moet geven. De Vlaamse regering
doet net het omgekeerde. De visie van het federaal
niveau blijkt diametraal tegenovergesteld te zijn aan
die van het Vlaamse niveau. De twee
compenseerden elkaar.
01.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): L'exposé de M. Bogaert aurait très
bien pu être prononcé au Parlement flamand.
01.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De uiteenzetting van de heer Bogaert
zou prima op haar plaats zijn in het Vlaams
Parlement.
01.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Le ministre
flamand, M. Landuyt, considère qu'il appartient au
ministre Vandenbroucke de trouver une solution et
ce dernier dit aujourd'hui le contraire.
01.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Vlaams minister
Landuyt zegt dat minister Vandenbroucke het maar
moet oplossen. Die laatste zegt nu het
omgekeerde.
01.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): J'espère que, cette année,
M. Bogaert voudra bien écouter la réponse qui lui
est faite par un ministre. Je ne la répéterai pas.
01.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik hoop dat de heer Bogaert dit jaar
luistert naar wat een minister hem antwoordt. Ik
herhaal mijn antwoord niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Hans Bonte au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur «le droit à une
procédure de reclassement professionnel» (n°
1078)
02 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het recht op
outplacementbegeleiding" (nr. 1078)
02.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Lors d'un échange
de vues sur la loi-programme, le ministre m'a
suggéré de poser une question sur le droit à la
formule de reclassement pour les plus de 45 ans.
La loi du 5 septembre 2001 visait à éviter que les
travailleurs âgés soient trop facilement licenciés en
cas de restructuration. Les chances de
réintégration diminuent avec l'âge. La loi a connu
un prolongement dans le cadre de la CCT 82.
02.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Tijdens een
gedachtewisseling over de programmawet stelde
de minister voor dat ik over het recht op een
outplacementregeling voor vijfenveertig-plussers
een vraag zou stellen. De bedoeling van de wet van
5 september 2001 is te vermijden dat oudere
werknemers bij herstructureringen al te makkelijk
aan de deur worden gezet. De kans op reïntegratie
wordt immers aanzienlijk kleiner naarmate men
ouder wordt. De wet kreeg een vervolg in CAO 82.
Durant la période écoulée, quelques
restructurations spectaculaires ont eu lieu.
Combien de travailleurs de 45 ans et plus ont fait
usage de leur droit au reclassement au cours des
deux dernières années ? Combien d'infractions à
l'obligation de reclassement ont été constatées ?
Le ministre est-il au courant des problèmes que
posent les amendes, les formalités administratives
et autres ? Quelle est sa position en ce qui
concerne l'application de ce droit ?
Er vonden in de voorbije periode enkele
spectaculaire herstructureringen plaats. Hoeveel
werknemers van 45 en ouder maakten de voorbije
twee jaar gebruik van hun recht op outplacement?
Hoeveel inbreuken werden vastgesteld op de
verplichting tot outplacement? Heeft de minister
weet van problemen met boetes, administratieve
rompslomp en dergelijke meer? Wat is zijn visie op
de werking van dit recht?
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Il est impossible de déterminer
exactement le nombre de travailleurs qui en 2002
et 2003 ont fait usage de leur droit au reclassement
externe. En effet, la CCT 82 dispose que seuls
l'employeur et les travailleurs concernés doivent
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het is onmogelijk om exact te
bepalen hoeveel werknemers in 2002 en 2003
gebruik maakten van het recht op outplacement. In
CAO 82 werd immers bepaald dat enkel de
werkgever en de betrokken werknemers bij de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
4
être associés à la procédure.
Lorsqu'un employeur contrevient à ses obligations,
le travailleur peut s'adresser au bureau de
chômage de l'ONEM. Ce bureau examine la
demande. Lorsque l'employeur ne justifie pas cette
négligence, le bureau communique sa décision au
travailleur et lui fournit une liste de prestataires de
services.
Les employeurs négligents doivent s'acquitter d'un
montant de 1.500 euros par travailleur concerné. Il
convient d'ajouter à cela 300 euros de frais
administratifs et financiers. L'ONSS perçoit le
montant au profit de l'ONEM. Celui-ci traite
également les demandes individuelles de
travailleurs qui s'adressent aux bureaux de
chômage dans le cadre de la réglementation sur le
reclassement externe.
Aucune infraction à la réglementation ne m'a été
rapportée. Selon la direction générale Contrôle des
lois sociales, aucune plainte n'a été déposée en ce
qui concerne la CCT 82.
procedure moeten worden betrokken.
Wanneer de werkgever zijn verplichtingen niet
nakomt, kan de werknemer zich wenden tot het
werkloosheidsbureau van de RVA. Dat bureau
onderzoekt de vraag. Wanneer de werkgever de
nalatigheid niet verantwoordt, deelt het bureau zijn
beslissing mee aan de werknemer en bezorgt het
hem een lijst van dienstverleners.
Nalatige werkgevers moeten 1.500 euro betalen
per betrokken werknemer. Daar komt nog 300 euro
bij voor administratieve en financiële kosten. De
RSZ int het bedrag, de RVA krijgt het. De RVA
behandelt ook de individuele vragen van
werknemers die zich tot de werkloosheidsbureaus
richten in het kader van de outplacementregeling.
Ik heb geen weet van inbreuken op de
reglementering. Volgens de algemene directie
Toezicht op de sociale wetten zijn er geen klachten
over de niet-naleving van CAO 82.
02.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Cette réponse est
claire mais elle m'enlève toute illusion. Nous ne
disposons d'aucune donnée sur l'efficacité et la
popularité de cette mesure. Le ministre n'est
informé que de problèmes qui se posent dans la
pratique.
Le gouvernement souhaite accroître le taux
d'activité des travailleurs âgés. Je pense que la
réglementation sur le reclassement externe
fonctionne mais il serait néanmoins utile de vérifier
si ma supposition est exacte, par exemple via le
Conseil supérieur de l'Emploi.
02.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Dit is een helder
maar ontnuchterend antwoord. Er zijn geen
gegevens over de efficiëntie en populariteit van de
maatregel. De minister kan enkel zicht krijgen op
problemen die zich in de praktijk voordoen.
De regering wil de participatiegraad van oudere
werknemers omhoog. Ik denk dat de
outplacementregeling werkt, maar het is toch nuttig
om bijvoorbeeld via de Hoge Raad voor
Werkgelegenheid na te gaan of mijn vermoeden
juist is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Inge Vervotte au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la transition entre
l'interruption de carrière et la prépension"
(n° 1213)
03 Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
overgang van loopbaanonderbreking naar
brugpensioen" (nr. 1213)
03.01 Inge Vervotte (CD&V): Les personnes en
interruption de carrière à temps plein qui souhaitent
obtenir leur prépension doivent au préalable
respecter un délai de préavis. Celles qui ont été
inactives pendant plusieurs années doivent donc se
remettre subitement au travail pendant quelques
mois. Il serait préférable pour le travailleur comme
pour l'employeur de permettre une cessation
progressive de la carrière. Le ministre pourrait-il
envisager un système permettant une transition
immédiate de l'interruption de carrière à temps
03.01 Inge Vervotte (CD&V): Wie voltijds
loopbaanonderbreking neemt en vervolgens
aanspraak wil maken op een brugpensioen, moet
eerst een opzegtermijn in acht nemen. Wie al jaren
inactief was, moet dus plots weer aan de slag voor
enkele maanden. Het zou voor werknemer én
werkgever beter zijn de loopbaan geleidelijk te
kunnen afbouwen. Kan de minister een systeem
bedenken dat het mogelij kmaakt de voltijdse
loopbaanonderbreking onmiddellijk te laten volgen
door brugpensioen?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
5
plein à la prépension ?
Les travailleurs plus âgés en interruption de
carrière à temps partiel pour une durée
indéterminée reçoivent souvent un autre contrat de
travail à temps partiel. Lorsqu'ils sont licenciés, ils
sont enregistrés comme demandeurs d'emploi à
temps partiel auprès de l'ONEM. Le droit à la
prépension doit être basé sur un salaire à temps
plein fictif. L'ONEM admet cette possibilité si le
travailleur est demandeur d'emploi à temps partiel
depuis moins de trois ans. Une CCT est en outre
nécessaire pour que l'allocation complémentaire
puisse être considérée comme étant basée sur un
salaire à temps plein. Le travailleur peut se
retrouver victime de son choix pour une interruption
de carrière à temps plein dans le cadre de ce qu'on
appelle les emplois d'atterrissage.
Ces problèmes seront-ils abordés lors du débat sur
la problématique de la fin de carrière ? Des
solutions à court terme sont-elles envisageables ?
Oudere werknemers die hun loopbaan deeltijds
onderbreken voor onbepaalde duur, krijgen vaak
een andere, deeltijdse arbeidsovereenkomst.
Wanneer ze worden ontslagen, staan ze bij de RVA
geregistreerd als deeltijds werkzoekend. Om recht
te hebben op een brugpensioen, moet worden
uitgegaan van een hypothetisch voltijds loon. Voor
de RVA kan dit indien de werknemer minder dan
drie jaar deeltijds werkzoekend is. Er is bovendien
een CAO nodig die toelaat de aanvullende
vergoeding te beschouwen als berekend op een
voltijds loon. De werknemer kan het slachtoffer
worden van zijn keuze voor deeltijdse
loopbaanonderbreking in het kader van de
zogenaamde landingsbanen.
Zullen deze problemen aan bod komen tijdens de
discussie over de eindeloopbaanproblematiek? Zijn
kortetermijnoplossingen mogelijk?
03.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Il est en effet important d'évaluer ce
qui existe avant de prendre de nouvelles initiatives.
Mme Vervotte épingle à juste titre un problème
ponctuel. Peut-être pourrait-elle procéder à un
inventaire et le faire évaluer par des scientifiques.
Le système du crédit-temps est en vigueur depuis
le 1er janvier 2002 dans le secteur privé. Depuis, le
crédit-temps à temps plein ne suspend pas le délai
de préavis. Le travailleur peut ainsi directement
prendre sa prépension à temps plein. Si un
travailleur est lié par une convention de travail à
temps plein, il pourra, dans le cadre de la
prépension à temps plein, prétendre à des
allocations de chômage sur la base de sa
rémunération à temps plein fictive à la condition
que le contrat ait été suspendu par le crédit-temps
ou la prépension à mi-temps. Si le travailleur a
conclu une convention de travail à temps partiel sur
une base volontaire, l'allocation de chômage ne
peut être calculée que sur la base de la
rémunération à temps partiel.
Dans le cadre d'une CCT, les partenaires sociaux
peuvent prévoir explicitement que l'indemnité
complémentaire doit également être calculée sur la
base de la rémunération à temps plein fictive. A
défaut d'une telle disposition, l'employeur peut lui-
même décider de fonder les calculs sur un temps
plein fictif ou sur le temps partiel effectif. Tous les
partenaires sociaux auront la possibilité d'aborder
ce problème lors de la concertation sociale.
03.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het is inderdaad belangrijk dat we
evalueren wat er bestaat voor we nieuwe
initiatieven nemen. Mevrouw Vervotte snijdt terecht
een punctueel probleem aan. Misschien kan zij een
inventaris maken en wetenschappers die laten
evalueren.
Sedert 1 januari 2002 is het systeem van
tijdskrediet van toepassing in de particuliere sector.
Sindsdien schorst het voltijds tijdskrediet de
opzegtermijn niet. De werknemer kan daardoor
onmiddellijk overstappen naar het voltijds
brugpensioen. Indien een werknemer gebonden is
door een voltijdse arbeidsovereenkomst zal hij
inzake het voltijds brugpensioen recht hebben op
werkloosheidsuitkeringen op basis van zijn fictief
voltijds loon op voorwaarde dat de overeenkomst
werd geschorst door tijdskrediet of halftijds
brugpensioen. Als de werknemer vrijwillig een
deeltijdse arbeidsovereenkomst heeft gesloten, kan
de werkloosheidsuitkering enkel op het deeltijdse
loon worden berekend.
De sociale partners kunnen in het kader van een
CAO expliciet aangeven dat ook de aanvullende
vergoeding moet worden berekend op het fictief
voltijds loon. Is dit niet expliciet geregeld, dan kan
de werkgever zelf beslissen of het op een fictief
voltijds dan wel op het effectief deeltijds loon wordt
berekend. Alle sociale partners zullen de kans
hebben om dit probleem tijdens het sociaal overleg
aan bod te brengen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
6
03.03 Inge Vervotte (CD&V): Le système doit être
simplifié et rendu plus cohérent. Les partenaires
sociaux ont d'ailleurs déjà évoqué ce dossier à
plusieurs reprises. Si la concertation sociale
n'apporte aucune solution, le Parlement devra
prendre ses responsabilités.
03.03 Inge Vervotte (CD&V): Het systeem moet
eenvoudiger en coherenter. De sociale partners
hebben trouwens dit dossier al meermaals
aangekaart. Indien het sociaal overleg geen
oplossing biedt, zal het Parlement zijn
verantwoordelijkheid moeten nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de Mme Greta D'hondt au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur « les
titres-service» (n° 167)
04 Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot
de minister van Werk en Pensioenen over "de
dienstencheques" (nr. 167)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Je souhaite faire de
mon interpellation une question. Ainsi, les membres
de la majorité n'auront pas à déposer de motion
pure et simple.
Le système des titres-services devrait se traduire
par un accroissement du service pour les
personnes et les familles. Aussi ai-je été sidérée
d'apprendre que le système est utilisé pour mettre
fin à la prestation de services sous sa forme
actuelle. Ainsi, une personne handicapée, qui a
bénéficié quotidiennement jusqu'à la fin 2003 d'une
aide familiale entre 17 h et 19 h par l'entremise de
Solidariteit voor het Gezin aurait été invitée à
passer au système des titres-services, celui-ci ne
pouvant toutefois être utilisé que pendant la
journée.
Qu'a-t-il été convenu ? A-t-il été précisé, lors des
discussions préparatoires, que l'instauration du
nouveau système ne devait pas se traduire par la
suppression du service existant ?
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik wil mijn
interpellatie in een vraag omzetten. De leden van
de meerderheid hoeven geen eenvoudige motie op
te stellen.
Het stelsel van de dienstencheques zou moeten
leiden tot een verhoging van de dienstverlening aan
personen en gezinnen. Ik was dan ook verbijsterd
wanneer ik vernam dat het systeem wordt
aangewend om de reeds geleverde dienstverlening
af te bouwen. Zo zou een gehandicapt persoon die
tot eind 2003 dagelijks gezinshulp kreeg tussen 17
en 19 uur via Solidariteit voor het Gezin bericht
hebben gekregen dat hij moet overschakelen op
het systeem van dienstencheques, maar dat dit
systeem enkel tijdens de dag kan worden gebruikt.
Welke afspraken werden er gemaakt? Is het tijdens
de voorbereidende gesprekken ter sprake gekomen
dat het systeem geen afbouw van de bestaande
dienstverlening mocht betekenen?
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je n'ai reçu aucune information
donnant à penser qu'on utiliserait le système des
titres-services pour mettre fin au service existant
mais l'exemple que vous évoquez est préoccupant.
Nous allons devoir évaluer la situation.
Je n'ai guère voix au chapitre, voire pas du tout,
dans l'organisation du travail de certains services
agréés. J'imagine que Solidariteit voor het Gezin
adaptera autant que possible son service aux
besoins de ses clients, sous peine d'en perdre.
Je m'étonne qu'un service agréé contraigne ses
clients à changer de système, eu égard à la libre
circulation des personnes et des services. Quoi
qu'il en soit, l'exemple évoqué par Mme D'hondt
doit être examiné.
04.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik beschik niet over informatie dat de
dienstencheques zouden worden aangewend om
de bestaande dienstverlening af te bouwen, maar u
geeft een verontrustend voorbeeld. We zullen de
situatie moeten evalueren.
In de arbeidsorganisatie van sommige erkende
diensten heb ik weinig of geen inspraak. Ik
vermoed dat Solidariteit voor het Gezin haar
dienstverlening zo goed mogelijk zal afstemmen op
de behoeften van haar klanten, zoniet loopt de
organisatie het risico klanten te verliezen.
Het lijkt me vreemd dat een erkende dienst haar
klanten zou verplichten over te stappen naar een
ander systeem, aangezien er vrij verkeer van
personen en diensten is. Het voorbeeld dat
mevrouw D'hondt geeft, moet in elk geval worden
onderzocht.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
7
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Le ministre a saisi
le message et a compris que nous devons être
vigilants. Je lui transmettrai le message
électronique confidentiel contenant les données de
l'intéressé.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): De minister heeft
mijn signaal begrepen en beseft dat we aandachtig
moeten zijn. Ik zal hem de vertrouwelijke mail met
de gegevens van de betrokkene bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de Mme Greta D'hondt au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "la
limite du travail autorisé dans le chef des
bénéficiaires d'une pension de survie" (n° 177)
05 Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot
de minister van Werk en Pensioenen over "de
grens voor toegelaten arbeid voor mensen met
een overlevingspensioen" (nr. 177)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Par le passé, des
majorations diverses ont été accordées dans le
cadre de l'activité professionnelle autorisée aux
pensionnés. Les bénéficiaires d'une pension de
survie n'ont pas pu en bénéficier, ou alors dans une
faible mesure seulement. Or il est important de les
motiver à rester actifs eux aussi.
05.01 Greta D'hondt (CD&V): In het verleden
werden allerlei verhogingen inzake bijwerken aan
gepensioneerden toegestaan. Voor mensen met
een overlevingspensioen was dat niet het geval, of
slechts in héél beperkte mate. Het is nochtans
belangrijk om ook hen te motiveren om actief te
blijven.
Nous devons également faire preuve de
compréhension pour les personnes qui se trouvent
dans cette situation. Qu'en est-il de l'adaptation de
la réglementation?
We moeten ook begrip hebben voor de mensen die
zich in deze situatie bevinden. Hoe ver staan we
met het bijsturen van de regeling?
05.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le 14 octobre 2003, le gouvernement
a décidé d'augmenter de 25 pour cent à partir du
1
er
janvier 2004 les limites du travail autorisé pour
les pensionnés ayant atteint l'âge légal de la
retraite. Il a été formellement convenu au sein du
gouvernement qu'il s'agira de la dernière mesure
ponctuelle avant l'instauration d'une réglementation
définitive concernant le travail autorisé pour les
pensionnés. Pour comprendre le point de vue du
gouvernement, il faut tenir compte de deux
éléments. Premièrement, il y a le souci d'assouplir
la réglementation sur le travail autorisé pour les
pensionnés sans pour autant encourager les
départs anticipés. Il n'est pas opportun de relever
les limites du travail autorisé pour les pensionnés
qui n'ont pas encore atteint l'âge de la retraite.
Deuxièmement, en ce qui concerne le conjoint
survivant, il faut souligner que les montants relatifs
au travail autorisé ont déjà été substantiellement
majorés. Je n'avancerai pas d'autres propositions
en attendant le débat général sur le taux d'activité
et le problème de la fin de carrière.
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De regering besliste op 14 oktober
2003 om de grenzen van de toegelaten arbeid voor
gepensioneerden die de wettelijke pensioenleeftijd
hebben bereikt met 25 procent te verhogen vanaf 1
januari 2004. In de regering is er een formele
afspraak gemaakt dat dit de laatste punctuele
maatregel is die wij nemen voor er een definitieve
regeling komt inzake de toegelaten arbeid voor
gepensioneerden. Om het standpunt van de
regering te begrijpen dient men rekening te houden
met twee elementen. Enerzijds is er de zorg om de
toegelaten arbeid voor gepensioneerden te
versoepelen zonder het vervroegd vertrek te
bevorderen. Het is niet opportuun de toegelaten
arbeid voor gepensioneerden die de
pensioenleeftijd nog niet bereikt hebben te
verhogen. Wat anderzijds de langstlevende
echtgenoten betreft, moet benadrukt worden dat de
bedragen van de toegelaten arbeid reeds
substantieel verhoogd zijn. In afwachting van het
algemene debat over de activiteitsgraad en de
eindeloopbaanproblematiek zal ik geen bijkomende
voorstellen doen.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Je ne partage
évidemment pas l'avis du ministre. Le relèvement
des plafonds pour les veufs et veuves favoriserait
plutôt un accroissement du taux d'activité. C'est la
raison pour laquelle je déposerai malgré tout une
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben het natuurlijk
niet eens met de minister. Het optrekken van de
grenzen voor de weduwnaars en de weduwes zou
de stijging van de activiteitsgraad eerder ten goede
komen. Daarom dien ik toch een motie van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
8
motion de recommandation.
aanbeveling in.
05.04 Pierrette Cahay-André (MR): J'avais fait, il
y a longtemps, la proposition de rendre possible le
cumul de la pension de survie avec une allocation
de chômage ou d'handicapé. Le ministre m'avait
expliqué les risques auxquels cette solution
confronte mais je pense néanmoins qu'elle ne doit
pas être absente de notre réflexion future.
05.04 Pierrette Cahay-André (MR): Ik heb lang
geleden voorgesteld de cumulatie van een
overlevingspensioen met een werkloosheids- of
gehandicaptenuitkering mogelijk te maken. De
minister had mij uitgelegd welke risico's dat
eventueel kon inhouden, maar toch denk ik dat wij
die oplossing in het kader van ons toekomstig
beraad niet mogen uitsluiten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Greta
D'hondt
et la réponse du ministre de l'Emploi et des
Pensions,
demande au gouvernement
- de prévoir dans le cadre de l'arrêté royal relatif à
l'augmentation du plafond en matière de travail
autorisé des mesures en faveur des personnes qui
bénéficient d'une pension de survie;
-
d'augmenter substantiellement le plafond
applicable en matière de travail autorisé pour les
personnes qui bénéficient d'une pension de survie;
- de permettre le cumul entre d'autres allocations
telles que les indemnités de maladie et la
jouissance d'une pension de survie;
-
d'augmenter le pourcentage de limitation du
cumul entre une pension de retraite personnelle et
une pension de survie."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Greta
D'hondt
en het antwoord van de minister van Werk en
Pensioenen,
vraagt de regering
- het koninklijk besluit betreffende de verhoging van
de grens inzake toegelaten arbeid uit te breiden
met maatregelen voor de personen die een
overlevingspensioen genieten;
- de grens inzake toegelaten arbeid voor personen
die een overlevingspensioen genieten substantieel
te verhogen;
- de cumulatie tussen andere uitkeringen zoals
ziekte-uitkeringen en het genot van een
overlevingspensioen mogelijk te maken;
- het percentage van de cumulatiebeperking tussen
een eigen rustpensioen en een
overlevingspensioen te verhogen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Greet van Gool, Annelies Storms, Annemie
Turtelboom et Danielle van Lombeek-Jacobs et par
M. Bruno Van Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Greet van Gool, Annelies Storms, Annemie
Turtelboom en Danielle van Lombeek-Jacobs en
door de heer Bruno Van Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur «la pension
afférente à une fonction accessoire» (n° 1098)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
pensioen voor een bijbetrekking" (nr. 1098)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): A la suite de la
modification de la loi le 3 février 2003, les
fonctionnaires qui occupaient une fonction à titre
complémentaire en qualité de membre du
personnel communal et qui ont été mis en attente
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Door de
wetswijziging van 3 februari 2003 zijn ambtenaren
die een bijbetrekking hadden als
gemeentepersoneelslid, als gevolg van de fusie
ambtshalve in wachtstand geplaatst en ontvingen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
9
consécutivement à la fusion percevaient un
traitement d'attente non indexé. Une pratique
administrative avait ainsi été coulée dans une loi.
Une des personnes concernées avait contesté
cette pratique administrative devant le tribunal et
avait obtenu gain de cause. Il semble donc que la
loi ait été modifiée pour résoudre un litige concret,
et ce, de surcroît avec effet rétroactif.
Combien de personnes cette réglementation
concerne-t-elle ? Ne s'agit-il pas d'une mesure
d'économie déguisée? Combien l'application de
l'interprétation des tribunaux à tous les intéressés
coûterait-elle ?
zij een niet te indexeren wachtgeld. Een
administratieve praktijk werd zo in wet omgezet.
Een van de betrokkenen had deze administratieve
praktijk aangevochten voor de rechtbank en gelijk
gekregen. Het lijkt er dus op dat de wetswijziging er
gekomen is om een concrete betwisting op te
lossen en dit bovendien met terugwerkende kracht.
Hoeveel personen raakt deze regeling? Gaat het
niet om een verdoken besparingsmaatregel?
Hoeveel zou het kosten om de interpretatie van de
rechtbanken op alle betrokkenen toe te passen?
06.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): L'administration des pensions a déjà
calculé la pension des secrétaires et des receveurs
mis en attente, conformément à la modification de
la loi. Cette pratique remonte à 1970 déjà et
constitue la seule méthode de calcul cohérente de
la pension, étant donné qu'elle traduit la volonté du
législateur de bloquer, et de ne plus indexer les
traitements en vigueur, au moment de la fusion.
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De administratie der Pensioenen
heeft het pensioen van de in wachtstand geplaatste
secretarissen en ontvangers reeds berekend
overeenkomstig de wetswijziging. Deze werkwijze
dateert reeds van 1970 en is de enige coherente
berekeningswijze voor deze pensioenen, omdat zij
de wil van de wetgever vertaalt om de op het
ogenblik van de fusie van kracht zijnde wedden te
blokkeren en niet meer te indexeren.
Il semble que l'application du mode de calcul usuel
des pensions du secteur public représenterait des
dépenses exorbitantes. Dans bien des cas, la
pension serait beaucoup plus élevée que le
traitement d'attente non indexé perçu par les
intéressés à la veille de leur mise à la retraite.
Trois personnes ont contesté la réglementation
devant le tribunal. Le 10 janvier 1995, le tribunal de
première instance de Bruxelles a décidé que la
pension était susceptible de faire l'objet d'une
péréquation et les pensions des trois plaignants ont
été recalculées selon les modalités définies par lui.
La modification de la loi fixe légalement le mode de
calcul pour prévenir à l'avenir toute autre
interprétation. Actuellement, 706 pensions de
retraite et 366 pensions de survie sont liquidées en
application de ce règlement. Un sondage a montré
que l'application du mode de calcul défini par le
tribunal se traduit par une augmentation de quelque
68.6 pour cent, ce qui signifierait une dépense
supplémentaire d'environ 4 800 000 euros. Si le
mode de calcul fixé dans la loi donne lieu à une
dépense moins élevée, il ne s'agit pas pour autant
d'une mesure d'économie. Le mode de calcul
arrêté par le tribunal entraînerait des versements
anormalement élevés. Il ne me paraît dès lors pas
opportun de revenir sur la modification de la loi.
De toepassing van de gebruikelijke
berekeningswijze van de ambtenarenpensioenen
zou leiden tot exorbitante bedragen. In vele
gevallen zou het pensioen veel hoger zijn dan het
niet geïndexeerd wachtgeld dat de betrokkenen
onmiddellijk voor hun pensioen ontvingen.
Drie betrokkenen hebben de regeling voor de
rechtbank aangevochten. De rechtbank van eerste
aanleg te Brussel besliste op 10 januari 1995 dat
het pensioen vatbaar was voor perequatie en de
pensioenen van de drie personen werden
herberekend op de door de rechtbank bepaalde
wijze.
De wetswijziging legt de berekeningswijze wettelijk
vast om alle andere interpretaties in de toekomst
onmogelijk te maken. Op dit ogenblik worden er
706 rust- en 366 overlevingspensioenen uitbetaald
volgens deze regeling. Uit een steekproef blijkt dat
de toepassing van de door de rechtbank bepaalde
berekeningswijze een verhoging van gemiddeld
68,6 procent met zich meebrengt. Dit zou een
meeruitgave betekenen van naar schatting
4.800.000 euro. Hoewel de in de wet vastgelegde
berekeningswijze een minderuitgave betekent,
ontken ik dat het om een besparingsmaatregel
gaat. De door de rechtbank opgelegde
berekeningswijze zou onverantwoord hoge
uitbetalingen met zich meebrengen. Het lijkt mij dan
ook niet opportuun om op de wetswijziging terug te
komen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
10
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Ce n'est
évidemment pas parce que le règlement n'a été
contesté que par trois personnes qu'il ne faut pas
tenir compte des objections du tribunal. J'admets
que je suis également impressionnée par les
montants mais la décision de ne pas indexer les
pensions me paraît excessive.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Het feit dat de
regeling maar door drie personen is aangevochten
is natuurlijk geen reden om geen rekening te
houden met de bezwaren van de rechtbank. Ik geef
toe dat ook ik onder de indruk ben van de
bedragen, maar de beslissing om de pensioenen
niet te indexeren lijkt mij niettemin verregaand.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellation de Mme Greta D'hondt au
ministre de l'Emploi et des Pensions sur "le
traitement fiscal des prépensions" (n° 181)
07 Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot
de minister van Werk en Pensioenen over "de
fiscale behandeling van brugpensioen" (nr. 181)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Le 28 novembre
2003, 6.000 personnes ont dénoncé la
discrimination fiscale dont sont victimes les
nouveaux prépensionnés. Le ministre Reynders
avait promis de soulever cette question au sein du
gouvernement. Mon opinion à ce sujet est claire : il
est injuste à mes yeux d'exclure certaines
catégories de personnes du bénéfice d'un
allègement des charges fiscales. Le gouvernement
va-t-il mettre fin à cette discrimination?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Op 28 november
2003 protesteerden zesduizend mensen tegen de
fiscale discriminatie van nieuwe
bruggepensioneerden. Minister Reynders beloofde
dat hij het onderwerp ter sprake zou brengen in de
regering. Mijn mening is duidelijk: ik vind het
onrechtvaardig om bepaalde categorieën van
mensen uit te sluiten van een fiscale
lastenverlaging. Zal de regering een einde maken
aan deze discriminatie?
07.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le ministre Reynders n'a pas encore
abordé cette question au sein du gouvernement.
A l'avenir, les pensionnés mariés et les
prépensionnés d'avant 2004 seront imposés tout à
fait distinctement. Le système d'imposition actuel
reste d'application pour les prépensionnés d'après
le 1
er
janvier 2004. Ils bénéficient donc bien d'un
avantage fiscal en tant que prépensionnés mais ne
peuvent prétendre au nouvel avantage. La situation
budgétaire ne le permet pas.
07.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands):
Minister Reynders heeft dit
onderwerp nog niet ter sprake gebracht tijdens
regeringsbesprekingen.
Gehuwde gepensioneerden en mensen die al op
brugpensioen waren vóór 2004, zullen in de
toekomst volledig afzonderlijk worden belast. Voor
mensen die na 1 januari 2004 op brugpensioen
gaan, blijft het huidige belastingstelsel van kracht.
Zij genieten dus wel een belastingvoordeel als
bruggepensioneerde, maar kunnen geen
aanspraak maken op het nieuwe voordeel. Dit is
budgettair immers niet haalbaar.
Les nouveaux prépensionnés vont bien
évidemment se rendre compte que le
gouvernement réduit l'impôt dans d'autres
domaines mais ceux-ci ne relèvent pas de ma
compétence.
De nieuwe bruggepensioneerden zullen op andere
gebieden ook wel voelen dat de regering de
belastingen verlaagt, maar dat valt buiten mijn
bevoegdheid.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): En excluant
certains groupes du bénéfice d'une mesure fiscale
favorable, on émet un signal négatif. Je continuerai
à dénoncer cette approche et je déposerai une
motion.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Door bepaalde
groepen uit te sluiten van een fiscaal gunstige
maatregel, bezorgt men hun een negatieve
stempel. Ik zal dit blijven aanklagen en zal een
motie indienen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
11
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Greta
D'hondt
et la réponse du ministre de l'Emploi et des
Pensions,
demande au gouvernement
- de supprimer à partir du 01/01/04 la discrimination
fiscale dont sont l'objet les prépensionnés et les
chômeurs mariés;
- de ne plus instaurer, d'une manière générale, de
discriminations fiscales ou autres au détriment des
personnes mariées."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Greta
D'hondt
en het antwoord van de minister van Werk en
Pensioenen,
vraagt de regering
-
de fiscale discriminatie van gehuwde
bruggepensioneerden en werklozen vanaf 01/01/04
ongedaan te maken;
- in het algemeen voortaan geen nieuwe fiscale of
andere discriminaties voor gehuwden in te voeren."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Annelies Storms, Greet van Gool et Danielle
Van Lombeek-Jacobs et par M. Bruno Van
Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Annelies Storms, Greet van Gool en
Danielle Van Lombeek-Jacobs en door de heer
Bruno Van Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur « les pensions et
les cotisations versées à titre de régularisation »
(n° 1181)
08 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
pensioenen en de gestorte bijdragen voor
regularisatie" (nr. 1181)
08.01 Greta D'hondt (CD&V): Les fonctionnaires
qui avaient rejoint le secteur privé dans les années
50 avaient été informés de la possibilité qui leur
était offerte de cotiser à titre volontaire pour
atteindre les quinze années de cotisation
indispensables pour bénéficier des droits à la
pension. A la veille de leur mise à la retraite, ils ont
toutefois été informés qu'en vertu du principe de
l'unité de carrière, ils dépassaient le nombre
d'années de carrière requis. Les droits à la pension
pour les années effectuées dans un service public
et donc aussi les droits relatifs aux années pour
lesquelles ils avaient cotisé volontairement ne
devaient dès lors plus pris en considération. Cette
situation a été ressentie comme très injuste, plus
particulièrement parce que ces personnes n'avaient
plus droit à aucune rente sur la base des
cotisations volontaires.
Le ministre peut-il confirmer ces informations ?
Combien de personnes sont-elles concernées ?
Envisage-t-il de prendre des mesures ?
08.01 Greta D'hondt (CD&V): Ambtenaren die in
de jaren vijftig naar de privé-sector overstapten,
kregen te horen dat zij vrijwillige bijdragen konden
storten tot ze de vereiste vijftien bijdragejaren om
pensioenrechten te verkrijgen bereikten. Op het
einde van hun loopbaan werd hun echter gezegd
dat zij, rekening houdend met het principe van de
eenheid van loopbaan, het vereiste aantal
loopbaanjaren overstegen. De pensioenrechten
voor de jaren in openbare dienst, en dus ook de
rechten voor de jaren waarvoor zij vrijwillige
bijdragen hadden betaald, vielen daardoor weg. De
betrokkenen ervaren dit als een groot onrecht,
vooral ook omdat zij geen rente kunnen krijgen op
de vrijwillig gestorte bedragen.
Kan de minister dit bevestigen? Over hoeveel
gevallen gaat het? Overweegt hij maatregelen?
08.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Avant la loi du 5 août 1978, il
n'existait pas la moindre forme de pension différée
08.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Vóór de wet van 5 augustus 1978
bestond er geen enkele vorm van uitgesteld
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
12
pour les fonctionnaires. Un fonctionnaire nommé à
titre définitif ne pouvait pas non plus préserver ses
droits à la pension dans le secteur public en payant
des contributions volontaires. Lorsqu'un
fonctionnaire nommé à titre définitif terminait sa
carrière sans pouvoir prétendre à une pension, des
transferts étaient effectués vers le régime des
pensions des travailleurs salariés.
Sous la réglementation précédente en matière de
pensions de survie du secteur public, les
fonctionnaires qui terminaient leur carrière sans
avoir droit à une pension de retraite et qui
comptaient au moins cinq années de service
pouvaient verser des cotisations, de sorte qu'à leur
décès, une pension de survie du secteur public
pouvait être octroyée à la veuve. Si l'ancien
fonctionnaire était un travailleur salarié pendant les
années validées, la veuve avait droit à deux
pensions de survie. Vu le principe de l'unité de
carrière, il est possible que dans ce cas, la pension
de survie dans le régime des travailleurs salariés
diminue.
Il s'agit en l'occurrence de cas rares. L'application
du principe de l'unité de carrière implique qu'une ou
plusieurs pensions de survie sont toujours
octroyées pour une seule carrière complète. Dans
le cas d'une longue carrière dans un seul secteur,
certaines périodes ne donnent pas droit à un
avantage supplémentaire en matière de pension
car la pension maximale a été atteinte. Les
payements "excédentaires" doivent alors être
considérés comme des contributions au système
de solidarité. Cela vaut également pour les
cotisations supplémentaires qui n'apportent pas
d'avantage supplémentaire en matière de pension.
Je comprends la contrariété des intéressés, mais je
ne vois pas de solution immédiate. Le principe de
l'unité de carrière a d'ailleurs sa place dans un
large débat sur le problème de la fin de carrière.
pensioen voor ambtenaren. Een vastbenoemde
ambtenaar kon zijn rechten op een pensioen in de
openbare sector ook niet vrijwaren door het betalen
van vrijwillige bijdragen. Als een vastbenoemde
ambtenaar zijn loopbaan beëindigde zonder recht
te hebben op een pensioen, werden overdrachten
uitgevoerd naar het stelsel van de
werknemerspensioenen.
Onder vroegere regeling inzake de
overlevingspensioenen van de openbare sector
konden ambtenaren die hun loopbaan beëindigden
zonder recht te hebben op een rustpensioen en
minstens vijf jaar dienst telden, bijdragen betalen,
zodat bij hun overlijden aan hun weduwe een
overlevingspensioen van de openbare sector kon
worden toegekend. Als de gewezen ambtenaar
tijdens de gevalideerde jaren ergens werknemer
was, zou de weduwe recht hebben op twee
overlevingspensioenen. Het is mogelijk dat dan,
door het beginsel van de eenheid van loopbaan,
het overlevingspensioen in de werknemersregeling
vermindert.
Het gaat hier om zeldzame gevallen. De toepassing
van het principe van de eenheid van loopbaan
impliceert dat een of meerdere
overlevingspensioenen steeds voor één volledige
loopbaan worden toegekend. Ook bij een lange
loopbaan in één sector leveren sommige perioden
geen extra pensioenvoordeel op omdat het
maximumpensioen bereikt werd. De `overtollige'
betalingen moeten dan worden beschouwd als
bijdragen aan het solidariteitsstelsel. Dat geldt ook
voor extra bijdragen die geen bijkomend
pensioenvoordeel opleveren.
Ik begrijp de ergernis van de betrokkenen, maar zie
niet onmiddellijk een oplossing. Het principe van de
eenheid van loopbaan hoort trouwens thuis in het
ruime debat over de eindeloopbaanproblematiek.
08.03 Greta D'hondt (CD&V): Il faut mener
d'urgence le débat sur l'unité de carrière. La loi ne
permet pas de dépasser 45 quarante-cinquièmes,
même si des cotisations ont été payées.
08.03 Greta D'hondt (CD&V): Het debat over de
eenheid van loopbaan moet dringend worden
gevoerd. Wettelijk kan meer dan 45
vijfenveertigsten niet, ook al werden er bijdragen
betaald.
08.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): De nombreuses personnes
concernées, y compris des indépendants, se
trouvent dans cette situation pénible.
08.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Heel wat betrokkenen, ook
zelfstandigen, bevinden zich in deze pijnlijke
situatie.
08.05 Greta D'hondt (CD&V): J'ai eu les mêmes
discussions avec des personnes ayant eu une
08.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb dezelfde
discussies met mensen met een gemengde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
13
carrière mixte dans le secteur privé et
l'enseignement. Elles aussi se sentent traitées
injustement.
loopbaan in de particuliere sector en het onderwijs.
Ook zij voelen zich onrechtvaardig behandeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les indemnités
de crédit-temps et d'interruption de carrière pour
le personnel des pouvoirs subordonnés"
(n° 1182)
09 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
vergoedingen voor tijdskrediet en
loopbaanonderbreking voor het personeel van de
lagere overheden" (nr. 1182)
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Qu'en est-il de
l'intention du gouvernement de faire payer par les
pouvoirs subordonnés les primes accordées dans
le cadre du crédit-temps et de l'interruption de
carrière ?
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Hoe ver staat het
met voornemen van de regering om de premies
voor tijdskrediet en loopbaanonderbreking te laten
betalen door de lagere overheden?
09.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le 5 novembre 2003, le Comité de
concertation a décidé qu'avant l'exécution de la
disposition de la loi-programme, un accord doit
intervenir entre le pouvoir fédéral et les entités
fédérées. A cet effet, un groupe de travail
interfédéral a été mis sur pied. Il se réunira pour la
première fois le 21 janvier 2004. Dès que ce groupe
aura formulé des propositions relatives au
financement de l'interruption de carrière des
travailleurs statutaires, le Comité de concertation
procédera à leur examen.
09.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het Overlegcomité heeft op 5
november 2003 beslist dat er, alvorens de bepaling
van de programmawet kan worden uitgevoerd, een
akkoord moet zijn tussen de federale overheid en
de deelstaten. Hiertoe is een interfederale
werkgroep opgericht, die de eerste keer zal
vergaderen op 21 januari 2004. Van zodra deze
werkgroep met voorstellen komt inzake de
financiering van de loopbaanonderbreking voor
statutaire werknemers, zullen deze worden
besproken op het Overlegcomité.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): C'est regrettable
dans la mesure où les communes, qui connaissent
des difficultés financières, bloquent actuellement
les demandes d'interruption de carrière.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): Dit is jammer. De
gemeenten zitten in een penibele situatie en
houden momenteel aanvragen voor
loopbaanonderbreking tegen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Interpellations jointes de
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "le calcul de la pension pour
les travailleurs âgés" (n° 185)
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi et
des Pensions sur "les pensions et la 'valeur
seuil'" (n° 186)
10 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Werk en Pensioenen over "de
pensioenberekening voor de oudere
werknemers" (nr. 185)
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Werk en Pensioenen over "de
pensioenuitkeringen en de 'drempelwaarde' "
(nr. 186)
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Lors de l'examen
de la loi-programme, j'ai déposé un amendement
visant à baser le calcul de la pension sur le dernier
salaire perçu lorsque l'intéressé accepte un nouvel
emploi, et ce pas uniquement lorsqu'il s'agit d'un
chômeur de plus de 50 ans qui trouve un emploi,
mais également lorsqu'il s'agit d'un travailleur de
plus de 50 ans qui accepte un autre emploi moins
bien rémunéré. Le ministre a répondu à l'époque
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Bij de behandeling
van de programmawet diende ik een amendement
in om bij de pensioenberekening uit te gaan van het
laatst verdiende loon wanneer men een nieuwe job
aanvaardt. Niet enkel wanneer het gaat om een
werkloze 50-plusser die werk vindt, maar ook
indien het gaat om een werkende 50-plusser die
een andere, minder goed betaalde baan aanvaardt.
De minister antwoordde toen dat hij bereid was om
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
14
qu'il était disposé à rechercher une solution. Quel
est l'état d'avancement de la question ?
Les montants seuils applicables dans le cadre des
pensions n'augmentent pas automatiquement lors
d'une majoration de 1 pour cent des pensions. Une
majoration de 1 pour cent implique dès lors souvent
une réduction du montant effectif de la pension. En
outre, de nombreuses personnes perdent souvent,
de ce fait, le statut avantageux dont elles
bénéficient dans le cadre du calcul des coûts en
matière de soins de santé. Le régime fiscal se
substitue dans ce cas au système de la franchise.
Lors d'une augmentation des allocations, le
ministre estime-t-il que la valeur seuil doit être
augmentée de manière équivalente ?
een oplossing te zoeken. Wat is de stand van
zaken?
Bij pensioenen stijgen de drempelbedragen niet
automatisch samen met de pensioenverhogingen
van 1 procent. Een pensioenverhoging van 1
procent betekent daardoor dikwijls een feitelijke
vermindering van de pensioenuitkering. Tevens
verliezen heel wat mensen hierdoor dikwijls hun
gunstig statuut bij de berekening van de kosten
voor de gezondheidszorg. Dan geldt niet meer de
franchiseregeling, maar de fiscale regeling. Vindt
de minister dat, indien de uitkeringen stijgen, ook
de drempelwaarde evenwaardig moet worden
verhoogd?
10.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le projet d'arrêté royal figure à l'ordre
du jour du comité de gestion de l'Office national des
pensions du 26 janvier 2004.
La proposition tend à remplacer le salaire réel
moins avantageux par une rémunération journalière
forfaitaire lorsque le travailleur, après qu'il a été
licencié, accepte un emploi à temps plein ou à
temps partiel dont le salaire est inférieur à celui de
son précédent emploi.
Il convient de satisfaire à différentes conditions
pour bénéficier de cette mesure. Le travailleur doit
avoir atteint l'âge de cinquante ans au moment où il
accepte l'emploi en question. Celui-ci doit être au
moins équivalent à son emploi précédent pour
éviter toute confusion avec la transition du temps
plein vers le temps partiel. Il s'agit de périodes
d'emploi postérieures au 30 juin 2001. La preuve
doit être rapportée que l'intéressé a été employé
pendant au moins vingt ans. Pour chacune de ces
années, il faut prouver qu'il s'agissait d'un emploi
correspondant à un tiers d'un emploi à temps plein.
Grâce à ces dispositions, cette catégorie de
travailleurs peut prétendre aux mêmes droits que
les chômeurs qui acceptent un emploi moins bien
rémunéré pour échapper au chômage.
Je respecterai mon engagement. Je pense que
toute la réglementation que j'ai présentée, et non
l'amendement de Mme D'hondt y afférent, doit être
réexaminée lors du débat sur la fin de carrière. La
question se pose en effet de savoir si, à plus long
terme, l'immunisation d'un tiers de la carrière reste
indiquée. Si nous partons du principe que les gens
travailleront plus longtemps, une période totalement
immunisée entre 50 et 65 ans sera éventuellement
prévue.
10.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het ontwerp van koninklijk besluit
staat op de agenda van het beheerscomité van de
Rijksdienst voor Pensioenen op 26 januari 2004.
Het voorstel stelt het dagelijkse forfaitaire loon in de
plaats van het minder gunstige werkelijke loon
wanneer de werknemer, nadat hij werd ontslagen,
een voltijdse of een deeltijdse tewerkstelling
aanvaardt waarvan het loon lager ligt dan het loon
van zijn vorige tewerkstelling.
Hiertoe moet aan de volgende voorwaarden zijn
voldaan. De werknemer moet de leeftijd van vijftig
jaar hebben bereikt op het ogenblik dat hij de
tewerkstelling aanvaardt. De aanvaarde
tewerkstelling moet tenminste het equivalent zijn
van de vorige tewerkstelling om de overgang van
voltijds naar deeltijds hiermee niet te vermengen.
Het gaat om tijdvakken van tewerkstelling van na
30 juni 2001. Het bewijs dient te worden geleverd
dat de betrokkene gedurende minstens twintig jaar
werknemer was. Voor ieder van die jaren moet
worden aangetoond dat het een tewerkstelling
betrof die met een derde van een volledige
tewerkstelling overeenstemt. Door deze bepalingen
worden aan deze categorie van werknemers
dezelfde rechten toegekend als aan werklozen die
een lager bezoldigde tewerkstelling aanvaarden om
aan de werkloosheid te ontsnappen.
Ik zal mijn engagement uitvoeren. Ik denk dat de
hele regeling die ik heb geïntroduceerd, en niet
zozeer het amendement van mevrouw D'hondt
daarop, bij het eindeloopbaandebat opnieuw moet
worden bekeken. De vraag rijst immers of het op
langere termijn aangewezen blijft een derde van de
loopbaan te immuniseren. Als we ervan uitgaan dat
mensen langer zullen werken, krijgt men tussen 50
en 65 jaar eventueel een volledig geïmmuniseerde
periode.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
15
L'impact financier cumulé de l'ensemble de la
mesure s'élève à 858.000 euros en 2004, à
2.183.000 euros en 2010, à 3.394.000 euros en
2015, à 4.604.000 euros en 2020 et à 5.815.000
euros en 2025. Pour les périodes plus lointaines,
ces estimations sont évidemment approximatives.
De gecumuleerde financiële weerslag van de hele
maatregel bedraagt in 2004 858.000 euro, in 2010
2.183.000 euro, in 2015 3.394.000 euro, in 2020
4.604.000 euro en in 2025 5.815.000 euro. Voor de
verder afgelegen periodes zijn dit natuurlijk zeer
ruwe ramingen.
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Dans la mesure où
cette question sera abordée le 26 janvier par l'ONP,
je ferai encore preuve d'un peu de patience et je ne
déposerai pas de motion. Je me réjouis d'entendre
qu'il sera mis un terme à la discrimination. Il reste le
problème de la durée de la carrière qui doit être
abordé dans le cadre d'un débat de fond. Je
remercie le ministre pour le travail fourni jusqu'à
présent.
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Omdat de kwestie
op 26 januari op de RVP komt, oefen ik nog even
geduld en dien ik geen motie in. Ik ben blij dat de
discriminatie zal worden opgeheven. Blijft nog het
probleem van de duur van de loopbaan, maar dat
hoort thuis in een fundamenteel debat. Ik dank de
minister voor het werk totnogtoe.
10.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Deux problèmes différents se posent
en ce qui concerne les montants seuils. La pension
nette peut-elle baisser à la suite d'une
augmentation, par exemple parce que la cotisation
à l'INAMI s'élève de ce fait à 3,55 pour cent ? Et
est-il possible qu'en conséquence d'augmentations
des pensions hors index, certaines personnes ne
peuvent plus bénéficier du statut VIPO et d'une
tranche du maximum à facturer ?
Le prélèvement de 3,55 pour cent dans le cadre de
l'assurance-maladie constitue avant tout un
problème d'ordre psychologique. Des
augmentations relativement réduites de la pension
ne peuvent se traduire par une diminution effective.
Le montant mensuel total des pensions ne peut
être inférieur à 1295, 28 euros pour les ayants droit
avec charge de famille et 1.092, 93 euros pour les
autres. Ceci n'exclut toutefois pas qu'une
augmentation déterminée hors index passe
inaperçue. Pour éviter ce problème, j'ai
relevé
quelque peu le montant lorsque j'étais
ministre des Affaires sociales.
Il se pose toutefois une complication administrative
dont mon successeur est responsable. L'INAMI
signale tardivement à l'ONP le droit à un
remboursement, ce qui est fâcheux. J'ai signalé le
problème fin 2002 auprès de l'INAMI, mais je n'ai
pas trouvé de solution. Les intéressés doivent
patienter un certain temps avant d'obtenir leur
remboursement. Ils conservent donc leur pension
nette. Je chercherai une solution en collaboration
avec le ministre Demotte.
10.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op het vlak van drempelbedragen
zijn er twee verschillende problemen. Kan het
nettopensioen dalen na een verhoging omdat men
bijvoorbeeld aan 3,55 procent inhouding door het
RIZIV wordt onderworpen? En is het mogelijk dat
men ten gevolge van pensioenverhogingen buiten
index plots niet meer in aanmerking komt voor
bijvoorbeeld het WIGW-statuut en een schijf in de
maximumfactuur?
De inhouding van 3,55 procent voor de
ziekteverzekering is vooral een psychologisch
probleem. Relatief geringe verhogingen van het
pensioen kunnen geen feitelijke daling tot gevolg
hebben. Het totale maandbedrag van de
pensioenen kan niet lager worden dan 1295,28
euro voor gerechtigden met gezinslast en 1.092,93
euro voor anderen. Dat sluit echter niet uit dat een
bepaalde verhoging buiten index niet wordt
opgemerkt. Om dit te vermijden, heb ik het bedrag
een beetje verhoogd toen ik minister van Sociale
Zaken was.
Er is wel een administratieve complicatie waarvoor
mijn opvolger verantwoordelijk is. Het RIZIV meldt
de RVP met vertraging dat men recht heeft op een
terugstorting. Dat is ergerlijk. Ik heb het probleem
eind 2002 aangekaart bij het RIZIV, maar geen
oplossing gevonden. Mensen moeten wachten en
krijgen na een tijd hun geld terug. Ze behouden dus
hun nettopensioen. Ik zal samen met minister
Demotte zoeken naar een oplossing.
J'ai tenté d'éviter des situations trop tranchées
telles que celles rencontrées dans le cadre du
statut VIPO. Il n'est guère agréable de perdre
Zwartwitsituaties zoals in het WIGW-statuut heb ik
geprobeerd te vermijden. Het is niet goed om
plotseling alle voordelen te verliezen omdat men
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
16
subitement tous les avantages parce que l'on
dépasse le plafond. Pour éviter cela, il existe
différents paliers au sein du système du maximum
à facturer. Celui qui passe à un palier supérieur,
reste protégé mais peut passer d'un système de
remboursement immédiat à un système plus lent.
Ce problème peut être résolu en convertissant à
terme le système de remboursement lent en un
système plus rapide pour un plus grand nombre de
personnes. Mme D'hondt devrait également
aborder cette question avec M. Demotte.
J'ai tenté de relever un certain nombre de plafonds
en parallèle avec les adaptations au bien-être. Je
songe au revenu autorisé qui détermine si une
personne invalide est chef de ménage ou non. Si je
n'avais pas augmenté ce montant, de nombreuses
personnes auraient dû constater qu'en raison d'une
faible augmentation de la pension de leur
partenaire, elles devenaient cohabitantes et
perdaient leur statut de chef de ménage. Etant
donné que nous utilisons des seuils, je ne puis
vous garantir que personne ne perdra le statut de
chef de ménage.
boven de grens uitkomt. Om dit te vermijden, zijn er
in de regeling van de maximumfactuur
verschillende trappen. Wie van trap verhoogt, blijft
beschermd. Wie verhoogt van trap, kan van het
onmiddellijke terugbetalingssysteem in het tragere
vallen. Dat probleem kan men oplossen door het
tragere terugbetalingssysteem op termijn voor meer
mensen om te zetten in een snel systeem. Ook dat
moet mevrouw D'hondt bespreken met minister
Demotte.
Ik heb geprobeerd om een aantal grensbedragen te
verhogen, parallel met de welvaartsaanpassingen.
Ik denk aan het toegelaten inkomen dat bepaalt of
men als invalide gezinshoofd is. Had ik het bedrag
daarvan niet verhoogd, dan hadden velen moeten
vaststellen dat ze door een kleine
pensioenverhoging van hun partner plots
samenwoner waren in plaats van gezinshoofd.
Omdat we met drempelbedragen werken, kan ik
echter niet garanderen dat niemand meer het
statuut van gezinshoofd zal verliezen.
10.05 Greta D'hondt (CD&V): J'espère que le
ministre continuera d'insister pour que les données
soient transmises rapidement entre l'ONP et
l'INAMI. Le résultat financier demeure fréquemment
inchangé mais les gens n'aiment pas attendre
longtemps.
Tout d'abord, j'ai moi-même eu quelques
hésitations en ce qui concerne les seuils mais
après m'être informée, j'ai constaté que je ne
m'étais pas trompée. Toute personne qui perçoit
soudainement une pension plus élevée, est
confrontée à des problèmes sur le plan des soins
de santé. Allez expliquer cela à des personnes dont
la pension a été majorée d'un pour cent. Il s'agit en
l'espèce de personnes âgées dont les factures
augmentent. Je demanderai à M. Demotte de
remédier au problème.
10.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik hoop dat de
minister blijft aandringen op een snellere
transmissie van gegevens tussen RVP en RIZIV.
De financiële uitkomst blijft vaak dezelfde, maar de
mensen hebben het moeilijk met het lange
wachten.
Ik aarzelde zelf eerst over de drempelbedragen,
maar navraag bij de ziekenfondsen leerde me dat ik
me niet vergiste. Wie plots een hoger pensioen
krijgt, komt er bekaaid van af in de
gezondheidszorg. Leg dat maar eens uit aan
mensen van wie het pensioen verhoogt met 1
procent. Het gaat dan om ouderen met stijgende
facturen. Ik zal minister Demotte vragen iets aan
het probleem te doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "la suppression
du contrôle de pointage" (n° 1198)
11 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
afschaffing van de stempelcontrole" (nr. 1198)
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): L'accord de
gouvernement prévoyait la suppression du pointage
qui devait faire place, en concertation avec les
Régions, à une politique de placement et
d'accompagnement des chômeurs plus active. Des
accords ont déjà été conclus à ce sujet lors de la
conférence sur l'emploi. Il était prévu d'abroger
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): In het
regeerakkoord werd bepaald dat de
stempelcontrole zal worden afgeschaft. In plaats
daarvan zou er in samenspraak met de Gewesten
een actievere arbeidsbemiddeling en begeleiding
van werklozen komen. Op de
werkgelegenheidsconferentie werden daarover al
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
17
l'article 80.
Où en est la concertation avec les Régions ? Que
faut-il entendre exactement par accompagnement
plus actif ? Quand le pointage sera-t-il supprimé ?
Les fonctionnaires concernés se verront-ils confier
ultérieurement d'autres tâches ?
afspraken gemaakt. Artikel 80 zou worden
afgeschaft.
Hoever staat het overleg met de Gewesten? Wat
wordt precies bedoeld met actievere begeleiding?
Wanneer wordt de stempelcontrole afgeschaft?
Krijgen de betrokken ambtenaren daarna andere
taken toegewezen?
11.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Mme Lanjri lie deux dossiers : celui
de l'accompagnement intensif et celui du pointage.
Je n'ai jamais dit que ce contrôle ne serait
supprimé que si les Régions accompagnent plus
intensivement les demandeurs d'emploi. Toutefois,
des contacts réguliers avec les services de
placement pourraient remplacer le pointage.
Activation et accompagnement sont des mots-clé.
Il a été convenu avec les Régions d'intensifier
substantiellement les efforts en matière
d'accompagnement des demandeurs d'emploi. Je
ne vais pas donner lecture de l'intégralité du texte
de la conférence sur l'emploi mais je puis vous
remettre les documents dont je dispose. Les
gouvernements des entités fédérées se sont
engagés à offrir à tous les demandeurs d'emploi
des accompagnements individuels suffisants d'ici à
2006.
Les engagements souscrits par les gouvernements
fédérés pour le court terme varient d'un
gouvernement fédéré à l'autre mais la ferme
volonté d'organiser un meilleur accompagnement
est bien présente. Le gouvernement wallon va
personnaliser l'accompagnement. En 2004, 10.000
parcours individuels supplémentaires seront
réalisés.
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Mevrouw Lanjri koppelt twee
dossiers aan elkaar: dat van de intensieve
begeleiding en dat van de stempelcontrole. Ik heb
nooit gezegd dat de stempelcontrole enkel kan
worden afgeschaft als de Gewesten
werkzoekenden intensiever begeleiden. Regelmatig
contact met de bemiddelingsdiensten kan echter
wel een alternatief zijn voor de stempelcontrole.
Activering en begeleiding zijn sleutelwoorden.
Met de Gewesten werd afgesproken om de
inspanningen inzake begeleiding van
werkzoekenden aanzienlijk te vergroten. Ik zal niet
de hele tekst van de werkgelegenheidsconferentie
citeren, maar wil u wel mijn documenten ter
beschikking stellen. De deelregeringen verbonden
zich ertoe om tegen het jaar 2006 voor voldoende
individuele trajectbegeleidingen te zorgen voor alle
werkzoekenden.
De engagementen van de deelregeringen op de
korte termijn verschillen van deelregering tot
deelregering, maar ze willen stuk voor stuk beter
begeleiden. De Waalse regering zal de begeleiding
persoonlijker maken. In 2004 worden 10.000
bijkomende individuele trajecten gerealiseerd.
Le gouvernement flamand et la Communauté
germanophone veulent donner, d'ici à 2004, une
garantie d'accompagnement à toute personne à la
recherche d'un emploi depuis trois mois. Par
ailleurs, les demandeurs d'emploi depuis plus de
cinq ans recevront en Flandre une offre appropriée
en matière d'accompagnement, de formation et
d'expérience professionnelle. Le gouvernement
bruxellois, quant à lui, reverra sensiblement à la
hausse le nombre de parcours individuels.
La suppression du pointage fait effectivement partie
de la politique d'activation. Il a été convenu au
Conseil de ministres d'arrêter pour la mi-février un
plan échelonné que l'ONEM prépare actuellement.
De Vlaamse regering en de Duitstalige
Gemeenschap willen tegen eind 2004 aan iedereen
die drie maanden werkzoekend is, een
begeleidingsgarantie geven. Verder zullen in
Vlaanderen personen die meer dan vijf jaar
werkzoekend zijn, een passend aanbod inzake
begeleiding, opleiding of werkervaring krijgen. De
Brusselse regering zal het aantal individuele
trajecten gevoelig verhogen.
De afschaffing van de stempelcontrole is inderdaad
een onderdeel van het activerend beleid. Op de
Ministerraad werd afgesproken om tegen midden
februari een stappenplan op te stellen. De RVA
bereidt dit momenteel voor.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
18
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je pensais que la
suppression du pointage s'accompagnerait d'une
forme de placement. N'appartient-il pas au
gouvernement fédéral de prendre des initiatives en
vue d'un accompagnement sur mesure
? Le
ministre pourra-t-il préciser, à la mi-février, quand le
pointage sera supprimé ?
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik dacht dat aan de
afschaffing een zekere vorm van bemiddeling zou
worden gekoppeld. Moeten er door de federale
overheid geen initiatieven worden genomen voor
begeleiding op maat? Zal de minister half februari
kunnen zeggen wanneer de afschaffing van de
stempelcontrole zal worden ingevoerd?
11.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Le plan par étapes n'étant pas
définitivement arrêté, je ne peux pas encore
avancer de date. Je suis convaincu que si l'on veut
substituer au pointage une mesure appropriée, il
faudra mettre en place un accompagnement
intensif.
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het stappenplan is nog niet klaar en
ik kan daarom nog geen datum geven. Ik ben ervan
overtuigd dat, wanneer men iets zinvols in de plaats
wil stellen, men moet zorgen voor intensieve
begeleiding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi et des Pensions sur "les mesures
destinées aux travailleurs âgés" (n° 1200)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk en Pensioenen over "de
maatregelen voor oudere werknemers" (nr. 1200)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Le gouvernement
précédent a pris des mesures visant à maintenir les
travailleurs de plus de 55 ans plus longtemps en
activité ou à les faire retravailler. Il le fallait car,
dans ce domaine, la Belgique est à la traîne en
Europe.
Comment le ministre évalue-t-il le succès du crédit-
temps et des « emplois d'atterrissage » ? Nous ne
disposerions d'aucune donnée sur le reclassement
mais le CEFORA en posséderait. Est-il malgré tout
possible de collecter des informations,
éventuellement par le biais du CNT, car
l'investissement financier et humain dans ce
système n'est pas mince? Des réductions spéciales
des cotisations de sécurité sociale ont été prévues
pour les travailleurs âgés. Quel a été l'impact de
cette mesure
? L'ajustement du calcul de la
pension en fonction de la situation des chômeurs
âgés a-t-il eu un effet stimulant ?
On a relevé l'âge minimum requis pour bénéficier
du statut de chômeur âgé. Le nombre de
prépensionnés s'est réduit ces derniers temps mais
le nombre de chômeurs âgés continue
d'augmenter. Cette mesure s'est-elle avérée utile ?
12.01 Greta D'hondt (CD&V): De vorige regering
heeft een aantal maatregelen genomen om de 55-
plussers langer aan het werk te houden of opnieuw
aan het werk te krijgen. Dat was nodig, want België
bengelt op dat vlak aan de staart in Europa.
Hoe evalueert de minister het succes van het
tijdskrediet en de zogenaamde landingsbanen?
Over outplacement zouden we geen gegevens
hebben. Cevora heeft die wel. Is het mogelijk om
toch informatie te verzamelen, eventueel via de
NAR, want de financiële en menselijke input in dit
systeem is toch niet gering? Er werden speciale
kortingen ingevoerd op de sociale-
zekerheidsbijdragen voor oudere werknemers. Wat
heeft dit opgeleverd? Is de aanpassing van de
pensioenberekening aan de situatie van de oudere
werkloze een stimulans geweest?
De minimumleeftijd voor het statuut oudere
werkloze werd opgetrokken. Het aantal
bruggepensioneerden is de jongste tijd gedaald,
maar het aantal oudere werklozen blijft stijgen.
Heeft deze maatregel nut gehad?
12.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Nous devons effectivement évaluer
ces mesures, même si ce ne sera pas chose facile.
Le taux d'activité des travailleurs plus âgés
augmente mais il est difficile de déterminer si un tel
constat résulte de la politique mise en oeuvre par le
gouvernement ou de facteurs tels que la
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): We moeten de maatregelen
inderdaad evalueren, hoewel dat niet makkelijk zal
zijn.
De activiteitsgraad van de ouderen stijgt, maar het
is moeilijk uit te maken of dit is dankzij het beleid of
dankzij factoren als de feminisering van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
19
féminisation du marché du travail et l'augmentation
du niveau moyen de formation. J'estime que la
politique du gouvernement a une influence limitée
car celle-ci n'a guère témoigné d'une véritable
détermination.
A l'occasion du conclave gouvernemental, je
soumettrai des propositions au gouvernement pour
que nous puissions nous préparer correctement au
débat social. A titre d'exemple, nous pouvons
demander aux partenaires sociaux de poser des
questions supplémentaires aux instances
auxquelles nous souhaitons nous adresser. Nous
pourrons faire appel au SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale.
arbeidsmarkt of de hogere gemiddelde
opleidingsgraad. Ik denk dat de invloed van het
beleid beperkt is, omdat dit beleid niet echt krachtig
is geweest.
Ik zal in het regeringsconclaaf voorstellen doen aan
de regering om ons goed voor te bereiden op het
sociaal debat. We kunnen bijvoorbeeld de sociale
partners bijkomende vragen laten stellen aan de
instanties die we willen aanspreken. We zullen een
beroep kunnen doen op de FOD Werkgelegenheid,
Arbeid en Sociaal Overleg.
La secrétaire d'Etat Van Brempt va s'efforcer de
muer en une politique active une mesure prise sous
le précédent gouvernement, à savoir le Fonds 55+.
Je suis d'accord pour dire que notre SPF et les
instances qui ont été citées doivent procéder à une
évaluation générale. On pourrait également y
associer le Cefora. En ce qui concerne le
reclassement, le secteur, représenté par Federgon,
la Fédération des partenaires de l'emploi, devrait
nous informer. Il est mécontent. Dans la pratique, le
reclassement de travailleurs plus âgés ne donne
pas de bons résultats. Je suis disposé à consulter
le Cefora et Federgon.
Staatssecretaris Van Brempt zal proberen een
maatregel van de vorige regering, namelijk het
Fonds 55+, in actief beleid om te zetten. Ik ben het
ermee eens dat onze FOD en de genoemde
instanties de algemene evaluatie moeten maken.
Ook Cevora kan daarbij betrokken worden. Wat het
outplacement betreft, zou de sector,
vertegenwoordigd door Federgon, ons wat moeten
inlichten. Zij zijn niet tevreden. Het outplacement
van oudere werknemers werkt in de praktijk
duidelijk niet goed. Ik ben bereid overleg te plegen
met Cevora en Federgon.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Nous manquons en
fait d'instruments pour évaluer la politique mise en
oeuvre. Les Pays-Bas se sont dotés d'organes qui
peuvent mesurer les effets des mesures prises. S'il
est problème pour lequel un tel système serait utile,
c'est bien la remise au travail des travailleurs âgés.
Nous devons déterminer pourquoi des mesures qui
semblent adéquates d'un point de vue intellectuel
ne portent pas leurs fruits dans la pratique. Je crois
me souvenir qu'il avait été proposé il y a deux ou
trois ans de créer des instituts qui seraient chargés
du suivi des mesures. Cette proposition concernait
certes les soins de santé mais elle pourrait être
transposée dans le domaine de l'emploi.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Het ontbreekt ons
eigenlijk aan instrumenten om het beleid te
evalueren. In Nederland bestaan er wel instellingen
die de gevolgen van de maatregelen kunnen
opvolgen. Als er één probleem is waarvoor dit
nuttig zou zijn, dan is het wel de hertewerkstelling
van oudere werknemers. We moeten een antwoord
vinden op de vraag waarom maatregelen die wij
intellectueel goed vinden, in de praktijk niet
aanslaan. Ik geloof dat er twee of drie jaar geleden
eens is voorgesteld om instituten op te richten om
zich met de opvolging van de maatregelen bezig te
houden. Dat voorstel had weliswaar betrekking op
de gezondheidszorg, maar men zou dit ook voor
werk kunnen doen.
Le président: Le Conseil supérieur a précisément
été mis sur pied à cette fin.
De voorzitter: De Hoge Raad is precies met dat
doel opgericht.
12.04 Greta D'hondt (CD&V): Le Conseil
supérieur ne dispose pas non plus des instruments
nécessaires. Ces données ne peuvent être
trouvées ni dans les publications du Conseil
supérieur, ni dans celles de la Banque nationale. Il
faut dialoguer avec les partenaires sociaux car ils
peuvent plus que quiconque s'informer à la source
par le biais de leurs commissions paritaires et des
12.04 Greta D'hondt (CD&V): De Hoge Raad
beschikt ook niet over de nodige instrumenten. Men
vindt die gegevens noch in de publicaties van de
Hoge Raad, noch in die van de Nationale Bank. Er
moet gepraat worden met de sociale partners, want
zij zitten meer dan wie ook aan de bron via hun
paritaire comités en sociale fondsen. Ik vrees dat
wij zonder goede evaluatie in een situatie gaan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/01/2004
CRABV 51
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
fonds sociaux. Je crains qu'en l'absence
d'évaluation correcte, nous n'aboutissions à une
situation dans laquelle un nombre important de
mesures seraient prises sans qu'elles sortissent
leurs effets dans la pratique.
terechtkomen waarbij er een massa maatregelen
genomen is zonder effect in de praktijk.
12.05 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Je pense que nous disposons bel et
bien des instruments nécessaires. Tant le SPF, le
Conseil supérieur que la Banque nationale
comptent dans leurs rangs des personnes
compétentes qui sont volontiers disposées à
approfondir la question mais il faut le leur
demander.
Le président: Je suggère que le ministre réserve
une place à la participation du Parlement dans la
proposition qu'il fera au gouvernement.
12.05 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik denk dat we wel over de nodige
instrumenten beschikken. Zowel bij de FOD, de
Hoge Raad als bij de Nationale Bank zijn er
competente mensen die graag bereid zijn om zich
in deze problematiek te verdiepen, maar het moet
wel gevraagd worden.
De voorzitter: Ik suggeer de minister om in het
voorstel dat hij aan de regering zal doen ook plaats
te maken voor een betrokkenheid van het
Parlement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Inge Vervotte à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être
au travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "la politique en matière de stress
dans la fonction publique" (n° 1118)
13 Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "het stressbeleid
bij de overheid" (nr. 1118)
13.01 Inge Vervotte (CD&V): Si nous voulons
qu'un plus grand nombre de gens trouvent un
emploi, nous devons aussi être attentifs à la qualité
de cet emploi. Or le stress est une des raisons pour
lesquelles les gens veulent travailler moins et
recourent par exemple au crédit-temps. Le stress
est une des causes de l'absentéisme et de
l'alcoolisme. Dans la note de politique générale de
la secrétaire d'Etat, un passage est consacré à sa
prévention. Occupe une place centrale dans ce
cadre l'évaluation de la CCT 72 qui oblige
l'employeur à prévoir une prévention du stress et
prévoit une concertation avec les organisations
syndicales. D'autres facteurs importants sont
l'élimination des obstacles qui entravent l'exécution
de la loi sur le bien-être au travail, le lancement
d'expériences sectorielles et le fait de vérifier si des
sanctions pourraient être appliquées.
La CCT 72 ne s'applique qu'au secteur privé. Où
en est la secrétaire d'Etat en ce qui concerne
l'élaboration d'un règlement analogue applicable
aux services publics ? N'oublions pas en effet que
l'Etat est un des plus grands employeurs dans
notre pays et, à ce titre, il ne peut se soustraire à
ses responsabilités. L'Etat participe lui-même à la
concertation sociale et peut prendre
unilatéralement l'initiative d'élaborer une politique
antistress. La secrétaire d'Etat estime-t-elle comme
13.01 Inge Vervotte (CD&V): Als we meer
mensen aan het werk willen krijgen, dan is ook de
kwaliteit van dat werk belangrijk. Stress is een van
de redenen waarom mensen minder willen gaan
werken en een beroep doen op tijdskrediet en
dergelijke. Ook absenteïsme en alcoholisme zijn
gerelateerd aan stress. In de beleidsnota van de
staatssecretaris wordt een passage gewijd aan
stresspreventie. Hierbij staat de evaluatie centraal
van CAO 72, die de werkgever verplicht werk te
maken van stresspreventie en in overleg voorziet
met de werknemersorganisaties. Andere elementen
zijn het wegwerken van de knelpunten die de
uitvoering van de welzijnswet in de weg staan, het
organiseren van sectorale experimenten en het
nagaan of er sanctionerend kan worden
opgetreden.
CAO 72 geldt enkel voor de privé-sector. Hoe ver
staat de staatssecretaris met het uitwerken van een
analoge regeling voor de openbare diensten? De
overheid is tenslotte een van de grootste
werkgevers van dit land en mag haar
verantwoordelijkheden niet ontvluchten. De
overheid maakt zelf deel uit van het sociaal overleg
en kan eenzijdig het initiatief nemen om een
stressbeleid uit te werken. Is de staatssecretaris
CRABV 51
COM 122
14/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
moi qu'il devrait en être ainsi ? Est-elle disposée à
inscrire ce point à l'ordre du jour de la concertation
sociale ? Quelle est l'ampleur de la problématique
du stress à l'Etat en comparaison de la situation
dans le secteur privé ? Quelle incidence la loi
contre le harcèlement moral a-t-elle eue ? Observe-
t-on une baisse des comportements de
harcèlement ?
ook van mening dat dit zou moeten gebeuren? Is zij
bereid dit op de agenda van het sociaal overleg te
plaatsen? Wat is de omvang van de
stressproblematiek bij de overheid in vergelijking
met de particuliere sector? Welke impact heeft de
antipestwet gehad? Is er een daling van het
pestgedrag?
13.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Je partage l'analyse de Mme
Vervotte, qui correspond d'ailleurs à la teneur de
ma note de politique. Le mois dernier, j'ai envoyé
une lettre à ma collègue de la Fonction publique
pour lui demander explicitement de prendre une
initiative qui pourrait revêtir la forme d'un arrêté
royal par analogie avec la CCT 72. Etant donné
que cette matière ne relève pas de ma
compétence, je ne peux pas l'inscrire moi-même à
l'ordre du jour de la concertation sociale. J'espère
pouvoir concrétiser un tel arrêté royal en
concertation avec Mme Arena. L'élaboration d'un
arrêté royal ne suffira évidemment pas.
13.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Ik deel de analyse van mevrouw
Vervotte, die trouwens overeenkomt met de teneur
van mijn beleidsnota. Ik heb vorige maand een brief
gestuurd naar mijn collega van Ambtenarenzaken
met de expliciete vraag om een initiatief te nemen
dat de vorm zou kunnen aannemen van een KB
naar analogie van CAO 72. Aangezien dit niet tot
mijn bevoegdheid behoort, kan ik dit zelf niet op de
agenda van het sociaal overleg plaatsen. Ik hoop
dat ik een dergelijk KB in overleg met mevrouw
Arena zal kunnen vorm geven. Het volstaat
natuurlijk niet om enkel een KB te schrijven.
J'ai conscience du fait que je dois intervenir de
manière proactive pour collaborer à l'élaboration de
la politique antistress des entreprises.
Le service Conditions de travail dispose d'un vaste
fichier de données, dont il ressort que le secteur
public est confronté à un problème de stress qui est
au moins aussi important, et vraisemblablement
même plus important, que dans le secteur privé.
Nous allons encore examiner ces données en
profondeur.
L'évaluation de la loi relative au harcèlement au
travail est en cours. J'attends les résultats pour
avril.
Ik ben er mij van bewust dat ik proactief moet
optreden om het stressbeleid van bedrijven mee
vorm te geven.
De dienst Arbeidsomstandigheden beschikt over
een uitgebreid databestand, waaruit blijkt dat de
overheidssector met een stressprobleem kampt dat
minstens even groot is en waarschijnlijk zelfs groter
dan in de private sector. We zullen deze gegevens
nog grondig bestuderen.
De evaluatie van de wet op pesten op het werk is
bezig. Ik verwacht de resultaten in april.
13.03 Inge Vervotte (CD&V): Je me réjouis que la
secrétaire d'Etat reconnaisse les problèmes et se
soit déjà adressée à la ministre de la Fonction
publique, Mme Arena. Le gouvernement, qui
entend réformer et moderniser l'administration, doit
prendre une décision sans délai et démontrer par
là-même que la désignation d'une secrétaire d'Etat
à l'Organisation du travail fut davantage qu'une
simple formalité.
13.03 Inge Vervotte (CD&V): Het is positief dat de
staatssecretaris de problemen onderkent en zich al
tot minister van Ambtenarenzaken Arena heeft
gewend. De regering, die het overheidsapparaat wil
hervormen en moderniseren, moet hierover
dringend een beslissing nemen en zo aantonen dat
het aanstellen van een staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk niet
louter een formaliteit is geweest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16.50 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.50 uur.
Document Outline