CRABV 51 COM 118
CRABV 51 COM 118
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
13-01-2004 13-01-2004
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Thierry Giet au ministre des
Finances sur "la Régie des Bâtiments" (n° 157)
1
Interpellatie van de heer Thierry Giet tot de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen" (nr. 157)
1
Orateurs: Thierry Giet, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Thierry Giet, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Finances sur "les nouveaux palais de justice
d'Anvers et de Gand" (n° 1009)
3
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Financiën over "de nieuwe
gerechtsgebouwen in Antwerpen en in Gent"
(nr. 1009)
3
Orateurs: Annelies Storms, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers:
Annelies Storms, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de M. Stef Goris au ministre des
Finances sur "la déductibilité fiscale de coûts
supplémentaires lors de l'achat de terrains"
(n° 1100)
6
Vraag van de heer Stef Goris aan de minister van
Financiën over "de fiscale aftrekbaarheid van
bijkomende kosten bij aankoop van gronden"
(nr. 1100)
6
Orateurs: Stef Goris, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Stef Goris, Didier Reynders,
minister van Financiën
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Tony Van Parys au ministre des Finances sur
"l'impunité résultant de la non-exécution de
condamnations au paiement d'amendes" (n° 1154)
7
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Financiën over "de straffeloosheid door niet
uitvoering van de veroordeling tot de betaling van
geldboeten" (nr. 1154)
7
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des Finances
sur "les amendes non perçues" (n° 1162)
7
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Financiën over "de niet geïnde boetes" (nr. 1162)
7
- M. Geert Bourgeois au ministre des Finances sur
"l'exécution de condamnations à des amendes
pénales" (n° 1171)
7
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Financiën over "de uitvoering van strafrechtelijke
veroordelingen tot geldboetes" (nr. 1171)
7
Orateurs:
Tony Van Parys, Hagen
Goyvaerts, Geert Bourgeois, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Tony Van Parys, Hagen
Goyvaerts, Geert Bourgeois, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Finances sur "l'arrêt des nominations pour les
fonctions de management" (n° 1155)
11
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Financiën over "de stopzetting van de
benoemingen voor managementfuncties"
(nr. 1155)
11
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au ministre des
Finances sur "les mesures en faveur du secteur
horeca annoncées dans la perspective du Conseil
des ministres des 16 et 17 janvier" (n° 1174)
12
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Financiën over "de in het vooruitzicht
van de Ministerraad van 16 en 17
januari
aangekondigde maatregelen ten gunste van de
horeca" (nr. 1174)
12
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au ministre des
Finances sur "les déclarations récentes du
ministre au sujet du cours de l'euro par rapport à
celui du dollar" (n° 1175)
13
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Financiën over "de recente uitlatingen
van de minister over de euro-dollarkoers"
(nr. 1175)
13
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
ii
ministre des Finances
minister van Financiën
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "le traitement fiscal inégal appliqué
aux dividendes étrangers" (n° 1176)
15
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de ongelijke fiscale
behandeling van buitenlandse dividenden"
(nr. 1176)
15
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "la politique fiscale en matière de
revenus cadastraux dans les grandes villes"
(n° 1177)
15
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "het fiscaal beleid
inzake het kadastraal inkomen in grootsteden"
(nr. 1177)
15
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Question de Mme Marie Nagy au ministre des
Finances sur "le financement des travaux de
rénovation du Palais des Congrès" (n° 1187)
17
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de minister
van Financiën over "de financiering van de
renovatie van het Congressenpaleis" (nr. 1187)
17
Orateurs: Marie Nagy, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Marie Nagy, Didier Reynders,
minister van Financiën
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
13
JANVIER
2004
Matin
______
van
DINSDAG
13
JANUARI
2004
Voormiddag
______
La séance est ouverte à 10.28 heures par M.
François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.28 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Interpellation de M. Thierry Giet au ministre
des Finances sur "la Régie des Bâtiments"
(n° 157)
01 Interpellatie van de heer Thierry Giet tot de
minister van Financiën over "de Regie der
Gebouwen" (nr. 157)
01.01 Thierry Giet (PS): La situation des
bâtiments judiciaires à Liège fait régulièrement
l'actualité.
Tout d'abord, il y a la problématique des immeubles
de la rue Saint-Gilles qui abritent le tribunal du
Travail, la Cour du Travail et le tribunal de police.
Ces locaux sont occupés, depuis les années
septante, de façon provisoire et souffrent de
vétusté. Leur rénovation serait de l'ordre de six
millions d'euros.
01.01 Thierry Giet (PS): De toestand van de
gerechtsgebouwen in Luik komt regelmatig aan de
orde.
Eerst en vooral is er het probleem van de panden in
de Sint-Gillisstraat, waar de arbeidsrechtbank, het
arbeidshof en de politierechtbank zijn gehuisvest.
Deze verouderde gebouwen worden - voorlopig -
gebruikt sinds de jaren zeventig. Het zou 6 miljoen
euro kosten om ze te renoveren.
Quelle solution envisagez-vous dans l'attente du
transfert de ces services dans le nouveau palais de
Justice ?
On a parlé d'un transfert dans des bâtiments situés
rue des Guillemins mais ceux-ci devraient
également être rénovés. De plus, la question de la
surface disponible dans ces locaux a été l'objet
d'un calcul réalisé sur la base des surfaces brutes
et non nettes.
Enfin, on a parlé d'un autre emplacement rue Saint-
Gilles, face aux locaux actuels. Qu'en est-il ? Quels
sont les projets et quel en sera le coût ?
Par ailleurs, il y a le problème des locations de
locaux pour les juridictions de la Jeunesse,
boulevard de la Sauvenière- on parle d'un loyer de
300.000 francs belges pour des locaux ni
extrêmement luxueux ni complètement adaptés à
l'usage prévu. Il y a encore les juridictions du
commerce situés à l'îlot Saint-Michel dont les loyers
pourraient être importants.
Wat zal met die diensten gebeuren zolang ze niet
naar het nieuwe justitiepaleis zijn verhuisd?
Er was met name sprake van een verhuizing naar
de gebouwen in de rue des Guillemins, maar ook
die zouden moeten worden gerenoveerd.
Bovendien werd voor de berekening van de
beschikbare oppervlakte van die lokalen uitgegaan
van de bruto en niet van de netto oppervlakte.
Tot slot werd nog de mogelijkheid geopperd de
diensten onder te brengen in de rue Saint-Gilles,
tegenover de lokalen waar ze nu gevestigd zijn.
Klopt die informatie? Wat zijn de bestaande
plannen en welk prijskaartje zit eraan vast?
Voorts is er het probleem van de huur van lokalen
voor de jeugdrechtbank boulevard de la
Sauvenière. Naar verluidt zou de huurprijs 300.000
Belgische frank bedragen voor niet bijzonder
comfortabele lokalen, die bovendien niet echt
uitgerust zijn voor hun bestemming. Ook de huur
van de lokalen voor de rechtbank van koophandel,
îlot Saint-Michel, zou hoog kunnen oplopen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
2
Enfin, il faut évoquer la situation des bâtiments
situés derrière l'actuel palais de Justice, qui abritent
certains services du parquet et des salles
d'audience.
En ce qui concerne le palais de Justice lui-même,
certains locaux sont vétustes, inadaptés au travail
qui s'y fait, insalubres ou inaccessibles.
De plus, les conditions normales de sécurité ne
sont plus assurées, l'évacuation de certains
bâtiments en cas d'urgence étant prévue via des
cordes fixées à l'extérieur de ceux-ci au lieu
d'escaliers.
Il s'agit là d'une situation dangereuse qui ne peut
plus perdurer.
Ten slotte moeten wij het ook hebben over de
toestand van de gebouwen gelegen achter het
huidige gerechtsgebouw, waarin zich rechstzalen
bevinden en bepaalde diensten van het parket zijn
gehuisvest.
Sommige lokalen van het gerechtsgebouw zelf zijn
vervallen, onaangepast aan het werk dat er wordt
verricht, ongezond of ontoegankelijk.
Bovendien zijn de normale veiligheidsvoorwaarden
niet meer verzekerd; in noodsituaties moeten
bepaalde gebouwen via touwen aan de buitenkant
van de gebouwen worden ontruimd in plaats van
langs de trap.
Dat is een gevaarlijke situatie die niet mag blijven
aanslepen.
Pour terminer, je rappelle que le permis pour la
construction du nouveau palais de Justice a été
suspendu par le Conseil d'Etat. Comment la Régie
des bâtiments prévoit-elle d'accélérer les travaux
qui sont bien nécessaires au vu de ce que je viens
d'évoquer?
Ten slotte herinner ik u eraan dat de
bouwvergunning voor het nieuwe Justitiepaleis door
de Raad van State werd geschorst. Hoe denkt de
Regie der Gebouwen de werken te kunnen
bespoedigen? Deze zijn echt wel noodzakelijk,
getuige de feiten die ik zonet heb uiteengezet.
01.02 Didier Reynders , ministre (en français): En
ce qui concerne les immeubles occupés rue Saint-
Gilles, dont le coût de remise en état a été estimé à
six millions d'euros, la Régie des bâtiments a
renoncé aux locations envisagées rue des
Guillemins vu les réticences de certains magistrats.
On s'orienterait vers une location de l'immeuble
90C de la rue Saint-Gilles couplée à une
réorganisation des services dans les locaux actuels
moyennant de légers travaux d'aménagement.
Un courrier a été adressé en ce sens à la direction
générale du SPF Justice par le Premier Président
de la Cour d'appel de Liège. La Régie attend la
décision du SPF Justice pour poursuivre ce
dossier.
01.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
renovatie van de panden in de rue Saint Gilles zal
zo'n 6 miljoen euro kosten. De Regie der
Gebouwen zag ervan af gebouwen in de rue des
Guillemins te huren omdat sommige magistraten er
bezwaar tegen hadden.
Men zou het gebouw 90C in de rue Saint-Gilles
huren en tegelijkertijd de diensten in de huidige
lokalen reorganiseren. Hiertoe zouden beperkte
aanpassingswerken volstaan.
De eerste voorzitter van het hof van beroep van
Luik richtte een schrijven in die zin aan de
algemene directie van de FOD Justitie. De Regie
wacht het antwoord van de FOD Justitie af alvorens
verdere stappen in dit dossier te ondernemen.
Quant au coût des locations immobilières pour la
Justice à Liège, il revient à un prix moyen de 86,67
euros le m² par an, ce qui est raisonnable pour la
ville de Liège.
Pour le tribunal de la Jeunesse, la Maison de
Justice et le parquet de la rue du Palais, les loyers
sont respectivement de 66,10 euros, de 72,10
euros et de 34 le m².
Pour l'Ilot Saint Michel, le prix payé pour les locaux
s'élève à 153,30 euros par m².
En ce qui concerne la sécurité et la salubrité du
palais de Justice, la situation est connue de la
Régie.
Celle-ci prévoit, pour 2004, certains travaux et
entreprendra l'étude d'un projet complet du
renouvellement des installations sanitaires.
De jaarlijkse huurprijs voor de gerechtsgebouwen
in Luik bedraagt gemiddeld 86,67 euro per m², wat
voor een stad als Luik redelijk is.
Voor de jeugdrechtbank, het justitiehuis en het
parket in de rue du Palais bedraagt de huurprijs
respectievelijk 66,10 euro, 72,10 euro en 34 euro
per m².
Voor de lokalen in het Ilot Saint Michel wordt
153,30 euro per m² betaald.
De Regie is wel degelijk op de hoogte van de
problemen inzake de veiligheid en de hygiëne van
het Justitiepaleis.
In 2004 zal zij bepaalde werken laten uitvoeren en
een allesomvattend vernieuwingsproject voor de
sanitaire voorzieningen bestuderen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
3
Par ailleurs, il est prévu de déménager la police
fédérale à Saint-Léonard.
Pour la sécurisation des bâtiments judiciaires, la
Régie et le SPF Justice établissent un inventaire
des dispositions à prendre en vue de mettre
l'ancien palais des Princes-évêques en conformité.
La Régie a demandé à la Région wallonne de
poursuivre l'instruction de la demande de permis
d'urbanisme telle qu'introduite en 2002. Le permis a
été suspendu par le Conseil d'Etat mais nous
avons demandé de reprendre la procédure là où
elle a été viciée.
L'enquête publique vient de débuter et se déroulera
jusqu'à la fin de ce mois.
J'espère que les procédures se dérouleront de
manière correcte mais nous ne passerons à
l'exécution du chantier qu'avec la certitude qu'un
permis n'est pas suspendu.
Daarnaast is men van plan om de federale politie
naar Saint-Léonard over te brengen.
Met het oog op de beveiliging van de
gerechtsgebouwen stellen de Regie en de FOD
Justitie een inventaris op van de maatregelen die
moeten getroffen worden om het oude prins-
bisschoppelijk paleis aan te passen aan de
vigerende normen.
De Regie heeft het Waals Gewest verzocht de
aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning
die in 2002 was ingediend verder te laten
onderzoeken. Nadat de Raad van State de
vergunning geschorst had hebben we gevraagd de
procedure te hervatten vanaf het punt waarop ze
ondeugdelijk werd verklaard.
Het openbaar onderzoek is zopas begonnen en zal
op het einde van de maand beëindigd zijn.
Ik hoop dat de procedures correct zullen gevolgd
worden maar we zullen de werken slechts
opstarten als we zeker zijn dat de vergunning niet
geschorst is.
Comme pour d'autres implantations, nous vérifions
systématiquement si certaines évolutions
correspondent au programme souhaité par le SPF
Justice.
Zoals we dat ook voor ander vestigingsplaatsen
doen, gaan we systematisch na of bepaalde
evoluties sporen met het door de FOD Justitie
wenselijk geachte programma.
01.03 Thierry Giet (PS): En ce qui concerne les
bâtiments de la rue Saint-Gilles, les locaux actuels
resteront donc occupés et les autres services iront
en face.
01.03 Thierry Giet (PS): Men blijft dus zitten in de
bestaande lokalen in de gebouwen aan de rue
Saint-Gilles, en de andere diensten nemen hun
intrek aan de overkant.
01.04 Didier Reynders, ministre (en français):
C'est l'orientation et j'attends qu'il y ait un choix.
01.04 Minister Didier Reynders (Frans): Dat is
inderdaad de bedoeling, en ik wacht nu tot er een
keuze gemaakt wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Finances sur "les nouveaux palais
de justice d'Anvers et de Gand" (n° 1009)
02 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Financiën over "de nieuwe
gerechtsgebouwen in Antwerpen en in Gent"
(nr. 1009)
02.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Dans son
rapport annuel, la Cour des comptes fait état de
problèmes concernant les honoraires des
concepteurs des nouveaux bâtiments de la justice
d'Anvers et de Gand. Au terme d'une première
sélection, la Régie des bâtiments a invité trois
équipes de concepteurs à approfondir leurs projets
concernant les deux bâtiments. Par la suite, des
négociations ont été entamées avec les équipes de
concepteurs qui avaient été classées en première
position. Il en est ressorti que les équipes
sélectionnées pour Anvers et pour Gand n'étaient
pas disposées à fournir les prestations demandées
par la Régie en contrepartie des honoraires prévus
02.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Het
Rekenhof maakt in zijn jaarlijks boek melding van
problemen in verband met de erelonen van de
ontwerpers van de nieuwe gerechtsgebouwen in
Antwerpen en Gent. Na een eerste selectie werden
drie ontwerpteams door de Regie der Gebouwen
uitgenodigd hun ontwerpen voor beide gebouwen
verder uit te werken. Vervolgens werden er
onderhandelingen aangeknoopt met de
ontwerpteams die als eerste waren gerangschikt.
Hieruit bleek dat zowel het team voor Antwerpen
als dat voor Gent niet bereid waren de door de
Regie gevraagde prestaties te leveren tegen het
ereloon dat in het wedstrijdreglement was vermeld.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
4
dans le règlement du concours. Les deux équipes
ont évoqué à ce sujet l'absence, dans le règlement
du concours, d'un contrat-type décrivant dans le
détail les prestations demandées. Le contrat aurait
dû être disponible avant le début de la deuxième
phase du concours.
Le règlement du concours d'architecture prévoyait,
dans ce cas de figure, des négociations avec les
lauréats restants des deux concours. Cela n'a pas
été le cas. Pour quel motif ?
A l'issue des négociations, le bureau d'études en
charge du palais de justice d'Anvers a enfin obtenu
des honoraires à hauteur de 14 pour cent, l'équipe
responsable du projet de Gand des honoraires de
11,5 pour cent. Ce compromis déroge clairement
aux dispositions du règlement qui prévoient des
honoraires de 7 pour cent. Pourquoi avoir décidé
cette dérogation ?
En attendant, les frais se rapportant aux deux
bâtiments ne cessent de gonfler: 74 millions
d'euros étaient initialement prévus pour Anvers
mais on parle aujourd'hui déjà de 126 millions,
voire de 163 millions. Pour Gand, le coût initial de
49,5 millions est déjà passé à 64 millions. Tous ces
montants ne comprennent pas la TVA.
Les honoraires des concepteurs seront-ils calculés
en fonction de la première estimation ou du coût
final ? Quelle est la raison de cette hausse sensible
des coûts
? Comment ces surcoûts seront-ils
financés ?
Beide ontwerpteams verwezen hierbij naar de
afwezigheid in het wedstrijdreglement van een
typecontract waarin de verwachte prestaties in
detail zouden worden beschreven. Dat contract had
moeten beschikbaar zijn voor de aanvang van de
tweede wedstrijdfase.
Het reglement van de ontwerpwedstrijd voorzag in
dergelijke omstandigheden in het aanknopen van
onderhandelingen met de overige laureaten van
beide wedstrijden. Dat is niet gebeurd. Wat is
hiervan de reden?
Na onderhandelingen kreeg het ontwerpbureau
voor het Antwerpse gerechtsgebouw uiteindelijk
een ereloon van 14 procent, het team voor Gent
een ereloon van 11,5 procent. Dit is een duidelijke
afwijking van het in het reglement gestipuleerde
ereloon van 7 procent. Waarom werd tot deze
afwijking besloten?
Ondertussen lopen de kosten voor beide gebouwen
steeds verder op: voor Antwerpen was aanvankelijk
74 miljoen euro vooropgesteld, vandaag spreekt
men al van 126 miljoen en zelfs van 163 miljoen.
Voor Gent is de aanvankelijke kostprijs van 49,5
miljoen al aangegroeid tot 64 miljoen, alles
exclusief BTW.
Zal het ereloon van de ontwerpers worden
berekend op de eerst geraamde dan wel op de
uiteindelijke kostprijs? Wat is de reden van deze
gevoelige stijging van de kostprijzen? Hoe zullen
deze bijkomende kosten worden gefinancierd?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La Régie des Bâtiments a uniquement négocié
avec le lauréat des concours. Ce faisant, elle s'est
conformée à la réglementation relative aux
marchés publics et au règlement du concours. En
effet, au cours d'une première phase, trois
candidats pouvaient rester en lice et, dans la
seconde phase, un seul avant-projet pouvait être
sélectionné, le maître d'oeuvre faisant son choix
définitif après qu'un jury international de
spécialistes a établi un classement. Les ministres
compétents pour la Régie et pour la Justice ont
suivi le choix du jury. Conséquence: les candidats
aux deuxième et troisième places n'ont plus eu
droit qu'aux prix en argent. Dès lors, aux termes de
la décision finale concernant le nouveau palais de
Justice d'Anvers, le projet du bureau d'études
Rogers-Van Kerckhoven est officiellement
proclamé vainqueur et la Régie des Bâtiments est
autorisée à négocier un contrat d'études général
avec le même bureau. Aux termes de la décision
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Regie der Gebouwen heeft enkel onderhandeld met
de winnaar van de wedstrijden. Dit is in
overeenstemming met de reglementering inzake
overheidsopdrachten en het wedstrijdreglement. In
de eerste fase konden er immers drie kandidaten
behouden worden, in de tweede fase zou er slechts
één voorontwerp worden gekozen. De bouwheer
zou een definitieve keuze maken nadat een
internationale jury van specialisten een klassering
had opgemaakt. De ministers bevoegd voor de
Regie en voor Justitie hebben de keuze van de jury
gevolgd. Daardoor hadden de kandidaten op de
tweede en de derde plaats enkel nog echt op het
prijzengeld. De eindbeslissing betreffende het
nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen roept dan
ook uitdrukkelijk het ontwerp van het studieteam
Rogers-Van Kerckhoven uit tot winnaar en machtigt
de Regie der Gebouwen om over een algemeen
studiecontract te onderhandelen met hetzelfde
studieteam. In de eindbeslissing betreffende het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
5
finale relative au nouveau palais de justice de
Gand, le bureau d'études Beel & Achtergael-
Technum a été proclamé vainqueur.
L'article 20 de la loi du 24 décembre 1993 prévoit la
possibilité qu'un concours aboutisse au choix d'un
seul projet. Aussi le règlement du concours répond-
il en tout point à cet article de même qu'à la
directive européenne.
Il aurait été incompréhensible que les ministres ne
suivent pas l'avis du jury car le projet Rogers-
Vankerkhoven était de loin le meilleur et le jury a
motivé amplement la note qu'il lui a attribuée. Donc,
il n'était pas opportun de négocier avec d'autres
candidats.
nieuwe gerechtsgebouw te Gent is dezelfde
beslissing opgenomen met vermelding van het
studieteam Beel & Achtergael-Technum.
Artikel 20 van de wet van 24 december 1993 bevat
de mogelijkheid dat een wedstrijd leidt tot de keuze
van één ontwerp. Het wedstrijdreglement
beantwoordt dan ook perfect aan dit artikel en aan
de Europese richtlijn.
Het zou onbegrijpelijk zijn geweest dat de ministers
het advies van de jury niet hadden gevolgd. Het
ontwerp Rogers-Vankerkhoven was immers veruit
het beste en de jury had haar quotering uitvoerig
gemotiveerd. Het was dus niet aangewezen om
nog met andere kandidaten te onderhandelen.
Selon le règlement du concours, il s'agissait d'une
étude multidisciplinaire et la réalisation des travaux
s'effectuerait dans le cadre d'un marché de
promotion. La Régie a décidé de déroger aux 7
pour cent d'honoraires prévus en raison de la
complexité des projets et de leur caractère
prestigieux. Il aurait pu être procédé à un meilleur
contrôle de qualité si un seul bureau d'étude avait
pu réaliser l'ensemble de l'étude. En tout état de
cause, la Régie aurait dû payer en l'espèce 14 pour
cent, c'est-à-dire 7 pour cent au bureau d'étude et 7
pour cent au promoteur-maître d'ouvrage.
Les honoraires seront calculés sur la base du coût
final des travaux. Les honoraires ne sont pas dus
dans le seul cas où les surcoûts découlent d'une
faute commise par le bureau d'étude.
Volgens het wedstrijdreglement betrof het een
multidisciplinaire studie en zou de uitvoering van de
werken gebeuren via een promotieopdracht. De
Regie besliste om af te wijken van de
vooropgestelde 7 procent ereloon omwille van de
complexiteit van de ontwerpen en het prestigieuze
karakter ervan. Er was een betere kwaliteitscontrole
mogelijk wanneer één studieteam de volledige
studie zou uitvoeren. Daarbij had de Regie hoe dan
ook 14 procent hebben moeten betalen, namelijk 7
procent aan het studieteam en 7 procent aan de
promotor-aannemer.
Het ereloon zal worden berekend op de
uiteindelijke kostprijs van de werken. Enkel
wanneer meerkosten een gevolg zijn van een fout
van het studieteam wordt er geen ereloon
toegekend.
Au moment de l'adoption du plan pluriannuel pour
la Justice en 1996, aucun programme détaillé des
besoins n'était disponible pour les deux palais de
justice. Il a donc fallu attendre l'établissement d'un
tel programme avant de pouvoir procéder à une
évaluation réaliste des coûts. Par ailleurs, ce
programme des besoins a été étendu et adapté par
deux fois aux normes de qualité demandées par la
Justice. Le coût final par mètre carré est très
raisonnable par rapport à d'autres projets. Je
fournirai les chiffres détaillés par écrit à la
commission mais il est clair que les estimations
initiales étaient beaucoup trop faibles.
Le Conseil des ministres a statué sur les
augmentations les plus récentes du coût du
financement pour le palais de Justice d'Anvers le
21 février 2003. En ce qui concerne Gand, la
hausse du coût de construction a été réglée par le
biais de l'ajustement budgétaire de 2002.
Toen het meerjarenplan van Justitie in 1996 werd
goedgekeurd was er geen gedetailleerd
behoefteprogramma voor beide gerechtshoven
beschikbaar. Pas toen dit er kwam was een
realistische kostenraming mogelijk. Dit
behoefteprogramma werd daarbij nog tweemaal
uitgebreid en aangepast aan de door Justitie
gevraagde kwaliteitsnormen. De uiteindelijke
kostprijs per vierkante meter is zeer redelijk in
vergelijking met andere projecten. Ik zal de
commissie de gedetailleerde cijfers schriftelijk
bezorgen, maar het staat vast dat de
oorspronkelijke ramingen veel te laag waren.
Over de meest recente verhoging van de
financieringskost voor het gerechtshof van
Antwerpen werd op 21 februari 2003 beslist door de
Ministerraad. Voor Gent werd de verhoging van de
bouwkosten geregeld in de aangepaste begroting
van 2002.
02.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le ministre 02.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): De minister
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
6
estime donc que la réaction de la Cour des
comptes est injustifiée et que les ministres ont été
contraints de suivre le jury. Nous verrons comment
la Cour des comptes appréciera cette déclaration.
zegt dus dat de reactie van de Rekenhof onterecht
is en dat de ministers niet anders konden dan de
jury te volgen. We zullen afwachten hoe het
Rekenhof reageert op deze uitspraak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Stef Goris au ministre des
Finances sur "la déductibilité fiscale de coûts
supplémentaires lors de l'achat de terrains"
(n° 1100)
03 Vraag van de heer Stef Goris aan de minister
van Financiën over "de fiscale aftrekbaarheid van
bijkomende kosten bij aankoop van gronden"
(nr. 1100)
Présidente: Annemie Roppe, doyenne d'âge.
Voorzitter: Annemie Roppe, oudste lid.
03.01 Stef Goris (VLD): Au mois d'octobre, le
ministre a justifié son point de vue concernant la
déductibilité fiscale des coûts supplémentaires liés
à l'achat de terrains sur la base d'une série de
pourvois introduits par l'Etat devant la Cour de
cassation. Depuis, la jurisprudence constante
considère pourtant que ces frais sont bien
déductibles. Dans un nouvel arrêt rendu le 2
octobre 2003, la Cour de cassation a une nouvelle
fois donné tort au fisc.
Un nouveau jugement rendu par le tribunal de
Bruges le 14 octobre 2003 ne fait plus référence à
la loi comptable mais bien à une disposition
spécifique du CIR régissant la déductibilité. La Cour
de Cassation n'a jamais invoqué l'article 49 du CIR
comme motivation parce que l'administration ne
s'est jusqu'à présent que sur la loi comptable.
Ces arrêts ne mettent-ils pas définitivement un
terme aux discussions ? Le ministre demandera-t-il
à l'administration de se conformer aux décisions
judiciaires ?
03.01 Stef Goris (VLD): In oktober verantwoordde
de minister zijn standpunt inzake de fiscale
aftrekbaarheid van bijkomende kosten bij aankoop
van gronden op basis van een aantal voorzieningen
die de Staat heeft ingesteld bij het Hof van
Cassatie. Nochtans wordt het intussen vaste
rechtspraak dat die kosten wel degelijk kunnen
worden afgetrokken. In een nieuw arrest stelde het
Hof van Cassatie op 2 oktober 2003 de fiscus
opnieuw in het ongelijk.
Een nieuw vonnis van de rechtbank van Brugge
van 14 oktober 2003 verwijst niet meer naar de
Boekhoudwet, maar wijst erop dat het WIB een
specifieke regeling bevat die de aftrekbaarheid
regelt. Het Hof van Cassatie heeft artikel 49 WIB
nooit gebruikt als motivering, omdat de
administratie zich tot nu toe enkel beriep op de
Boekhoudwet.
Maken deze arresten niet definitief een einde aan
de discussies? Zal de minister de administratie de
opdracht geven om zich te schikken naar de
gerechtelijke uitspraken?
03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Dans son arrêt du 2 octobre 2003, la Cour de
cassation a réitéré les principes comptables qui
sont à la base du point de vue adopté par
l'administration. La correction du prix d'acquisition
des terrains n'est pas contraire aux règles
comptables dans la mesure où le montant déduit ne
représente aucune valeur à la fin de l'exercice. Ceci
doit être évalué à la lumière d'éléments factuels.
Les frais supplémentaires font bien partie
intégrante du prix d'acquisition. Les frais
d'acquisition ne peuvent donc pas
systématiquement être déduits. Une partie des
droits d'enregistrement peuvent être récupérés
après la clôture de l'exercice. Aussi ne sont-ils pas
définitivement perdus.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het Hof van Cassatie heeft in het arrest van 2
oktober 2003 de boekhoudkundige beginselen
herhaald die de basis vormen van de zienswijze
van de administratie. De correctie van de
aanschaffingsprijs van terreinen is niet in strijd met
de boekhoudkundige regels voor zover het in
mindering gebrachte bedrag geen waarde
vertegenwoordigt bij het einde van het boekjaar. Dit
moet worden beoordeeld aan de hand van feitelijke
elementen. De bijkomende kosten zijn wel degelijk
een integrerend deel van de aanschafprijs. De
aankoopkosten kunnen dan ook niet systematisch
worden afgetrokken. De aandacht wordt gevestigd
op de mogelijkheid om een deel van de
registratierechten te recupereren na het afsluiten
van het boekjaar. Ze zijn dus niet definitief verloren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
7
Les contribuables ne peuvent pas invoquer la
dérogation de l'article 49 du CIR et la législation
comptable pour déduire systématiquement ces frais
en tant que frais professionnels, et ce, en raison de
la définition de la notion de frais professionnels. Les
frais supplémentaires sur des terrains font en effet
partie intégrante de leur valeur d'acquisition.
Je chargerai l'administration de donner des
instructions, sur la base de l'arrêt de la Cour de
cassation et du jugement du tribunal de Bruges,
afin de régler les litiges pendants.
De belastingplichtigen kunnen zich niet beroepen
op de afwijking van artikel 49 WIB en de
boekhoudwetgeving om deze kosten op
systematische wijze in mindering te brengen als
beroepskosten vanwege de definitie van
beroepskosten. De bijkomende kosten op gronden
maken immers integraal deel uit van de
aanschaffingswaarde ervan.
Ik zal de administratie de opdracht geven om op
basis van het arrest van Cassatie en het vonnis van
de rechtbank van Brugge instructies te geven met
het oog op de afhandeling van de hangende
geschillen.
03.03 Stef Goris (VLD): Cette réponse intéressera
particulièrement le secteur. Dans la presse
spécialisée, il a même déjà été conseillé de porter à
l'attention du contrôleur la possibilité d'une action
pour cause de procédure téméraire et vexatoire.
03.03 Stef Goris (VLD): Dit antwoord zal de sector
bijzonder interesseren. In de vakpers werd zelfs al
aangeraden om de controleur te wijzen op de
mogelijkheid van een vordering wegens tergend en
roekeloos geding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Stef Goris.
Voorzitter: Stef Goris.
04 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys au ministre des Finances sur
"l'impunité résultant de la non-exécution de
condamnations au paiement d'amendes"
(n° 1154)
- M. Hagen Goyvaerts au ministre des Finances
sur "les amendes non perçues" (n° 1162)
- M. Geert Bourgeois au ministre des Finances
sur "l'exécution de condamnations à des
amendes pénales" (n° 1171)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Financiën over "de straffeloosheid door niet
uitvoering van de veroordeling tot de betaling
van geldboeten" (nr. 1154)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Financiën over "de niet geïnde boetes" (nr. 1162)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Financiën over "de uitvoering van strafrechtelijke
veroordelingen tot geldboetes" (nr. 1171)
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Quelles peines
sont-elles encore exécutées dans ce pays? Les
peines d'emprisonnement jusqu'à huit mois ne le
sont plus, ni les peines d'emprisonnement
substitutives. A présent, M. Schins, procureur
général de Gand, souligne que de graves
problèmes se posent également concernant la
perception des amendes. On a le sentiment que
l'impunité est la règle.
Il n'y a absolument aucune raison de ne pas
percevoir les amendes. Il faut évidemment tenir
compte des circonstances sociales mais c'est
parfaitement possible. Une amende constitue la
peine la plus efficace; elle ne doit pas être
remplacée par des peines de substitution.
Selon le procureur général, les amendes ne sont
pas perçues alors que selon le premier ministre, il
n'y a pas de problème. Le ministre peut-il nous
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Welke straffen
worden nog uitgevoerd in dit land?
Gevangenisstraffen tot acht maanden worden niet
meer uitgevoerd, vervangende gevangenisstraffen
ook niet. Nu wijst de Gentse procureur-generaal
Schins erop dat er ook ernstige problemen zijn bij
de inning van geldboetes. De indruk ontstaat dat
straffeloosheid de regel is.
Er is geen enkele reden om geldboetes niet uit te
voeren. Men moet natuurlijk wel rekening houden
met sociale omstandigheden, maar dat kan perfect.
Een geldboete is de meest efficiënte straf, ze moet
niet door alternatieve straffen worden vervangen.
Volgens de procureur-generaal worden de boetes
niet geïnd, volgens de eerste minister is er geen
probleem. Kan de minister ons cijfers geven m.b.t.
niet geïnde geldboetes en gerechtskosten? Hoe
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
8
fournir des chiffres concernant les amendes et les
frais de justice non perçus? Depuis combien de
temps sont en cours au département des Finances
les projets pilotes visant à recourir à des huissiers
et à éviter au moins que les intéressés bénéficient
encore de remboursements d'impôts? Cela se
produit-il? Que pense le ministre de la solution de
rechange du CD&V consistant à instaurer un
bureau d'encaissement judiciaire central et à
prolonger les délais de prescription? Considère-t-il
l'insuffisance des possibilités de procéder au
recouvrement d'amendes comme un problème
prioritaire? Donnera-t-il les instructions
nécessaires?
lang lopen de proefprojecten bij Financiën al om
deurwaarders in te schakelen en om ten minste te
vermijden dat de betrokkenen nog
belastingteruggaven ontvangen? Gebeurt dat? Hoe
staat de minister tegenover het CD&V-alternatief tot
invoering van een centraal justitieel incassobureau
en de verlenging van de verjaringstermijnen?
Beschouwt hij de gebrekkige mogelijkheid om over
te gaan tot invordering van geldboetes als een
prioritair probleem? Zal hij de nodige instructies
geven?
04.02 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Il se
pose un sérieux problème au sein de
l'administration en ce qui concerne la perception
des amendes. Les fonctionnaires de la section
amendes pénales se plaignent de la pénurie de
personnel et d'équipement adapté. En l'an 2004, on
serait tout de même en droit d'espérer autre chose.
Quelle est l'origine du problème? Le ministre
estime-t-il qu'il faut-il accorder une priorité accrue à
la perception des amendes? Que compte faire le
ministre pour résoudre le problème à court terme ?
De quels moyens pense-t-il avoir besoin à cet
effet?
04.02 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Er
blijkt een ernstig probleem te bestaan binnen de
administratie bij de inning van de geldboetes. De
ambtenaren van de afdeling penale boetes
beklagen zich over het gebrek aan personeel en
geschikte apparatuur. Anno 2004 zou men toch iets
anders verwachten.
Wat zijn de oorzaken hiervan? Moet de inning van
de boetes volgens de minister een hogere prioriteit
krijgen? Hoe gaat de minister dit probleem
aanpakken zodat er op korte termijn een oplossing
komt? Welke middelen denkt hij hiervoor nodig te
hebben?
04.03 Geert Bourgeois (N-VA): Les observations
du procureur général Schins ont relancé le débat
public concernant les amendes. Le syndicat CCSP
affirme que les receveurs des amendes pénales ne
disposent pas de personnel en suffisance ni
d'équipements appropriés.
Combien de condamnations à des amendes
pénales les bureaux de recette des amendes
pénales ont-ils traitées en 2000, 2001, 2002 et
2003 ? De quels montants s'agissait-il et quels
montants totaux ont-ils été perçus dans chaque
Région ? Parmi ces amendes, combien ont-elles
déjà été recouvrées ? Quelle est la durée moyenne
du traitement d'un dossier de recouvrement ? Le
receveur doit-il faire rapport de l'exécution des
condamnations
? Comment se déroule
techniquement le processus de recouvrement ?
Combien de fonctionnaires participent-ils au
traitement des amendes pénales ? Que se passe-t-
il si le receveur ne parvient pas à recouvrer les
amendes
? Quels sont les résultats de la
coopération des huissiers ? A quel pourcentage de
l'amende s'élève en moyenne le coût du
recouvrement ? Le ministre compte-t-il prendre des
mesures pour remédier à la situation ?
04.03 Geert Bourgeois (N-VA): De opmerkingen
van procureur-generaal Schins hebben het
publieke debat over de geldboetes aangewakkerd.
De vakbond CCOD beweert dat de ontvangers van
penale boetes over te weinig personeel en
geschikte apparatuur beschikken.
Hoeveel strafrechtelijke veroordelingen tot
geldboetes kregen de ontvangkantoren van de
penale boetes te verwerken in 2000, 2001, 2002 en
2003? Om welke bedragen ging het en hoeveel
bedroegen de totalen per Gewest? Hoeveel van
deze veroordelingen werden reeds geïnd? Hoe
lang duurt de afwerking van een
invorderingsdossier gemiddeld? Moet de ontvanger
bij de uitvoering ervan rapporteren? Hoe verloopt
het invorderingsproces technisch? Hoeveel
ambtenaren zijn er betrokken bij de afwerking van
de penale boetes? Wat gebeurt er als de ontvanger
er niet in slaagt om de boetes te innen? Wat zijn de
resultaten van de medewerking door
gerechtsdeurwaarders? Hoeveel procent van de
boete bedraagt de gemiddelde
invorderingskostprijs? Neemt de minister
maatregelen om de situatie te verbeteren?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
9
04.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Certaines questions ne m'étant parvenues qu'hier,
je ne dispose pas de l'ensemble des statistiques.
L'administration centrale du Cadastre m'a confirmé
que 75 pour cent des dossiers sont exécutés, ce
qui représente environ 50 pour cent des montants
recouvrables. La différence entre ces pourcentages
s'explique par le montant très élevé des amendes
dans certains dossiers, montant qui ne peut jamais
être recouvré totalement parce que la peine est
effacée d'office après trois ans.
Je déplore l'impression d'impunité suscitée par la
presse. Dans la plupart des cas, les amendes sont
perçues immédiatement et intégralement. Parfois,
un plan de paiement est convenu entre le receveur
et la personne condamnée. Ce plan diffère de
dossier à dossier.
La perception des amendes pénales occupe 87
personnes réparties sur quatorze bureaux en
Flandre, quatorze en Wallonie et deux à Bruxelles.
Le recours systématique à des huissiers de justice
s'est généralisé depuis 1997. En 1997 et en 2002,
31.664 et 43.386 dossiers ont respectivement été
confiés à des huissiers de justice et un montant
respectif de 3.765.547 et 8.144.353 euros a été
perçu. Les recettes totales en matière d'amendes
pénales s'élèvent approximativement à 50 millions
d'euros.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sommige vragen heb ik slechts gisteren ontvangen.
Hierdoor heb ik niet alle statistieken.
Het hoofdbestuur van het kadaster heeft mij
bevestigd dat 75 procent van de dossiers wordt
uitgevoerd. Deze dossiers vertegenwoordigen
ongeveer 50 procent van de in te vorderen
bedragen. Het verschil tussen deze percentages
komt door het feit dat sommige dossiers betrekking
hebben op zeer hoge boetes die nooit helemaal
kunnen worden ingevorderd aangezien de straf
ambtshalve wordt uitgewist na drie jaar.
Ik betreur dat in de pers de indruk ontstaan is van
straffeloosheid. De boetes worden in vele gevallen
onmiddellijk en volledig geïnd. Soms wordt er
tussen de ontvanger en de veroordeelde een
afbetalingsplan overeengekomen. Dit plan verschilt
van dossier tot dossier.
Bij de afwerking van de penale boetes zijn 87
personen betrokken. Ze zijn verspreid over veertien
kantoren in Vlaanderen, veertien in Wallonië en
twee in Brussel.
Het systematisch inschakelen van
gerechtsdeurwaarders is veralgemeend sedert
1997. In 1997 werden 31.664 dossiers aan
gerechtsdeurwaarders toevertrouwd en werd
3.765.547 euro geïnd. In 2002 werden 43.386
dossiers aan gerechtsdeurwaarders toevertrouwd
en werd 8.144.353 euro geïnd. De totale
ontvangsten inzake de penale boetes bedragen
ongeveer 50 miljoen euro.
L'administration a conclu un protocole avec la
Chambre nationale des huissiers de justice. Les
amendes ne seront pas perçues aveuglément mais
après une enquête sur la solvabilité de l'intéressé,
ce qui permet d'éviter des coûts inutiles.
En ce qui concerne la perception, il est très
important que les greffes transmettent le plus
rapidement possible au receveur les données sur la
personne condamnée. Dans certains
arrondissements, cela peut néanmoins prendre six
mois. Le département attend la mise en oeuvre du
projet informatique Phénix pour conclure des
accords généraux sur les délais. Faute d'échange
électronique de données, l'administration n'est pas
non plus en mesure de communiquer le résultat du
recouvrement à la Justice.
Un certain nombre de propositions ont déjà été
formulées pour réorganiser la procédure. La Justice
pourrait transmettre les extraits de jugement de
De administratie heeft met de Nationale Kamer van
de Gerechtsdeurwaarders een protocol afgesloten.
De boetes worden niet blindelings geïnd, maar pas
na een onderzoek naar de solvabiliteit van de
betrokkene. Zinloze kosten voor niet invorderbare
dossiers worden zo vermeden.
Het is voor de inning van groot belang dat de
griffies de gegevens over de veroordeling zo snel
mogelijk aan de ontvanger bezorgen. In bepaalde
arrondissementen kan dat echter zes maanden
duren. Het departement wacht op de uitvoering van
zijn informaticaproject Fenix om algemene
afspraken te maken over termijnen. Bij gebrek aan
elektronische gegevensuitwisseling is de
administratie ook niet in staat het resultaat van de
invordering mee te delen aan Justitie.
Er bestaat al een aantal voorstellen om de
procedure te reorganiseren. Justitie zou de
vonnisuittreksels
geautomatiseerd kunnen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
10
façon automatisée à un service central des
Finances qui enverrait ensuite à l'intéressé deux
invitations à payer. Le dossier ne serait transmis au
receveur que si le recouvrement doit être opéré
sous la contrainte.
Bref, il faut mettre en place une communication
efficace entre la Justice et les Finances,
l'informatisation doit être améliorée et il faut prévoir
des peines de substitution pour les personnes qui
ne sont pas en mesure de payer les amendes. Il ne
sert à rien de les envoyer en prison.
bezorgen aan een centrale dienst van Financiën,
die de betrokkene dan twee uitnodigingen tot
betaling stuurt. Enkel indien er met dwang moet
worden ingevorderd, komt het dossier in handen
van de ontvanger.
Kortom, er is nood aan efficiëntere communicatie
tussen Justitie en Financiën, de informatisering
moet worden verbeterd en we moeten voorzien in
alternatieve straffen voor mensen die de boetes
niet kunnen betalen. Het heeft geen zin hen naar
de gevangenis te sturen.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): La moitié du
montant total des amendes n'est pas perçue et il
s'agit-là d'un problème majeur. Tous les bureaux
font-ils effectivement appel à un huissier de
justice ?
Attendre la mise en oeuvre du projet Phenix, c'est
attendre Godot. De fait, la centralisation et
l'informatisation constituent la solution mais ce
projet est complètement bloqué. Cette situation a
mis le SPF Justice dans l'embarras. Je propose de
créer un bureau central d'encaissement au sein de
ce département.
Les délais de prescription trop restreints
représentent un handicap considérable. Nous
déposerons des propositions de loi pour les
prolonger.
Le cri d'alarme lancé par le procureur général de
Gand était justifié. Une telle situation ébranle la
confiance du citoyen à l'égard de l'autorité.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Dat de helft van
het totale bedrag aan boetes niet wordt
ingevorderd, is een groot probleem. Doen
inderdaad alle kantoren een beroep op een
gerechtsdeurwaarder?
Wachten op het Fenixproject is hetzelfde als
wachten op Godot. Centralisering en
informatisering zijn inderdaad de oplossing, maar
het Fenixproject is volledig geblokeerd, wat de FOD
Justitie in grote problemen heeft gebracht. Ik stel
voor een centraal incassobureau op te richten bij
Justitie.
De te korte verjaringstermijnen zijn een grote
handicap. We zullen wetsvoorstellen indienen om
die te verlengen.
De alarmkreet van de Gentse procureur-generaal
was terecht. Dit is vernietigend voor het vertrouwen
in de overheid.
04.06 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): M.
Van Parys a bien résumé la question: les délais de
prescription sont trop courts, et une meilleure
collaboration avec la Justice n'est pas pour demain,
si on veut attendre l'aboutissement du projet
Phenix. Il y a peu de plans d'action concrets.
Aucune solution ne se dessine à court terme, et
j'inciterai donc le ministre à faire preuve de plus de
fermeté.
04.06 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
heer Van Parys heeft de problemen goed
samengevat: de verjaringstermijnen zijn te kort en
de verbetering van de samenwerking met Justitie is
nog niet voor morgen als men op de afronding van
het Fenixproject wil wachten. Er zijn weinig
concrete actieplannen. Ik zie op korte termijn geen
oplossing en spoor de minister aan daadkrachtiger
op te treden.
04.07 Geert Bourgeois (N-VA): La réponse du
ministre Reynders relativise fortement les propos
du Premier ministre Verhofstadt. Chaque année, le
Trésor perd 50 millions d'euros en raison de
l'inefficacité de la perception des amendes pénales.
Je n'ai obtenu aucune réponse à une série de
questions. J'espère les recevoir par écrit.
Le système actuel ne fonctionne pas. Les peines
04.07 Geert Bourgeois (N-VA): Het antwoord van
minister Reynders relativeert sterk de uitspraken
van premier Verhofstadt. Elk jaar loopt de staatskas
50 miljoen euro mis door de onefficiënte inning van
de penale boetes.
Op een aantal vragen kreeg ik geen antwoord, ik
hoop dat dat nog schriftelijk volgt.
Het huidige systeem werkt niet. De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
11
d'emprisonnement infligées aux non-payeurs ne
sont pas exécutées. Incarcérer ces derniers n'a
aucun sens. Il faut prévoir des peines de
substitution.
Plus de six mois pour envoyer des informations sur
une amende pénale au receveur, c'est beaucoup
trop long. Nous plaçons tous nos espoirs dans la
centralisation et l'informatisation mais
l'informatisation de la Justice a déjà coûté quelque
6 milliards de francs et ne semble toujours pas
fonctionner.
Recourt-on bien partout judicieusement aux
huissiers de justice ? Je ne suis pas partisan d'un
service d'encaissement au département de la
Justice. Le travail des huissiers de justice est
efficace.
Cela revient à dire que ceux qui payent leurs
amendes jouent de malchance ou sont stupides.
gevangenisstraffen voor niet-betalers worden niet
toegepast. Het heeft ook geen zin deze mensen op
te sluiten. Er zijn alternatieve vervangende straffen
nodig.
Meer dan zes maanden om informatie over een
penale boete door te sturen naar de ontvanger is
veel te lang. Alle hoop wordt gesteld op
centralisatie en informatisering, maar de
informatisering van Justitie heeft al zo'n 6 miljard
frank gekost en blijkt nog steeds niet te werken.
Wordt wel overal consequent een beroep gedaan
op een gerechtsdeurwaarder? Ik pleit niet voor een
incassodienst bij Justitie. De gerechtsdeurwaarders
treden efficiënt op.
Het komt erop neer dat wie zijn boete betaalt pech
heeft of dom is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Finances sur "l'arrêt des
nominations pour les fonctions de management"
(n° 1155)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Financiën over "de stopzetting
van de benoemingen voor managementfuncties"
(nr. 1155)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'arrêt du
Conseil d'Etat du 17 décembre 2003, se fondant
sur la composition différente des deux commissions
de sélection, suspend la décision du jury d'examen.
A la suite de cet arrêt, la ministre de la Fonction
publique a décidé d'arrêter toutes les procédures
de sélection en cours. Cette décision a été mal
accueillie par les instances dirigeantes du SELOR.
L'arrêt de la procédure a une incidence sur les
procédures de sélection pour 11 fonctions de
management du niveau N-2 au SPF Finances.
Depuis quand ces fonctions sont-elles vacantes?
Où les procédures de sélection en étaient-elles?
Quelles conséquences le report des nominations a-
t-il sur le plan financier? Combien de fonctions de
management doivent-elles encore être pourvues au
sein du SPF Finances? Dans quelle mesure ces
problèmes empêchent-ils le bon fonctionnement de
l'administration
? Quelles initiatives le ministre
envisage-t-il de prendre à cet égard?
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het arrest
van de Raad van State van 17 december 2003
schorst de beslissing van de examencommissie
omwille van een verschillende samenstelling van
twee selectiecommissies. Hierop heeft de minister
van Ambtenarenzaken besloten alle lopende
selectieprocedures stop te zetten. Bij de top van
SELOR is deze beslissing hard aangekomen.
Deze stopzetting heeft gevolgen voor de
selectieprocedures voor 11 managementfuncties
van het niveau N-2 bij de FOD Financiën. Hoe lang
staan deze functies al open? In welke fase
bevonden de selectieprocedures zich? Wat is de
financiële consequentie van deze achterstand in de
benoeming? Hoeveel managementfuncties moeten
bij de FOD Financiën nog ingevuld worden? In
welke mate belemmeren deze problemen het goed
functioneren van de administratie? Wat zal de
minister doen?
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La déclaration de vacance des onze fonctions de
management de niveau N-2 au SPF Finances a été
publiée au Moniteur belge du 4 avril 2003. Toute
information sur la situation actuelle et le coût de la
procédure de sélection peut être obtenue auprès
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
openstelling van de 11 managementfuncties N-2 bij
de FOD Financiën werd op 4 april 2003 in het
Belgisch Staatsblad gepubliceerd. De informatie
over de stand van zaken en de kostprijs van de
selectieprocedure kan bij SELOR worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
12
du Selor.
133 fonctions de management restent à pourvoir.
Tant que les managers n'auront pas été désignés,
les services du SPF Finances continueront de
travailler selon les règles de l'ancienne organisation
et avec les moyens actuels même s'ils ne
permettent pas d'atteindre les objectifs de
modernisation du plan Copernic. Néanmoins, il est
essentiel de désigner rapidement les managers
concernés pour poursuivre le processus de
modernisation.
verkregen.
Er moeten nog 133 managementfuncties ingevuld
worden. Zolang de managers niet zijn aangewezen
zullen de diensten van de FOD Financiën volgens
de oude organisatie en met de huidige middelen
blijven werken. Deze middelen laten niet toe om de
moderniseringsdoelstellingen van Copernicus waar
te maken. De snelle aanwijzing van de betrokken
managers is essentieel voor de verdere realisering
van het moderniseringsproces.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): La
réponse du ministre me paraît honnête car il
reconnaît que l'arrêt du Conseil d'Etat et la décision
subséquente de la ministre Arena entravent le bon
fonctionnement de son SPF. Mais le ministre
Reynders, qui faisait également partie du
gouvernement précédent, est au fond partiellement
responsable de l'impasse dans laquelle il s'est
enferré. Je lance un appel au ministre pour qu'il
entreprenne des démarches auprès de sa collègue
Arena de façon que celle-ci fasse le nécessaire
pour sortir de cette impasse dans les meilleurs
délais.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit is een
eerlijk antwoord. De minister geeft toe dat het arrest
van de Raad van State en de daarop volgende
beslissing van minister Arena de goede werking
van zijn FOD hinderen. Eigenlijk is minister
Reynders, die ook deel uitmaakte van de vorige
regering, mee verantwoordelijk voor de patstelling
die nu is ontstaan. Ik roep de minister op om bij zijn
collega Arena stappen te ondernemen om deze
impasse zo snel mogelijk te doorbreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Hendrik Bogaert au ministre
des Finances sur "les mesures en faveur du
secteur horeca annoncées dans la perspective
du Conseil des ministres des 16 et 17 janvier"
(n° 1174)
06 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Financiën over "de in het
vooruitzicht van de Ministerraad van 16 en
17
januari aangekondigde maatregelen ten
gunste van de horeca" (nr. 1174)
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Dans la
perspective des Conseils des ministres spéciaux
des 16 et 17 janvier, le ministre Reynders a
annoncé son intention de prendre, en collaboration
avec d'autres ministres, des initiatives en faveur du
secteur de l'horeca. Il va sans dire que le CD&V
salue cette volonté. Une des mesures consisterait à
réserver aux frais de restaurant exposés à titre
professionnel lors de voyages d'affaires à l'étranger
un traitement fiscal égal à celui des frais de
restaurant exposés en Belgique. Pour les deux
catégories, un taux de déductibilité uniforme de 75
à 85 pour cent des frais serait instauré. Le ministre
reste manifestement hostile à une déductibilité
intégrale de cent pour cent. Pour quelle raison ?
Bien entendu, l'initiative n'est pas encore suffisante
pour offrir un ballon d'oxygène au secteur de
l'horeca, en difficulté. L'ajustement au niveau
européen de la directive relative à la TVA joue un
rôle essentiel dans ce dossier.
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Minister
Reynders heeft aangekondigd dat hij, met het oog
op de bijzondere Ministerraad van 16 en 17
januari, samen met een aantal andere ministers
initiatieven zal uitwerken ten voordele van de
horecasector. CD&V juicht dit voornemen
vanzelfsprekend toe. Een van de maatregelen zou
erin bestaan om beroepsmatige restaurantkosten
die tijdens buitenlandse zakenreizen worden
gemaakt, fiscaal op dezelfde wijze te behandelen
als kosten die in restaurants in eigen land worden
gemaakt. Voor beide categorieën zou een uniform
aftrektarief tussen 75 en 85 procent van de
gemaakte kosten worden ingevoerd. Het is duidelijk
dat de minister blijkbaar een integrale aftrek van
100 procent blijft afwijzen. Wat is hiervan de reden?
Dit initiatief is natuurlijk nog niet voldoende om de
noodlijdende horecasector wat ademruimte te
bieden. De aanpassing van de BTW-richtlijn op
Europees vlak is essentieel in dit verband.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
13
Le ministre a-t-il déjà une idée du taux uniforme qui
sera instauré pour les frais professionnels de
restaurant ? Quelles autres initiatives envisage-t-il
de prendre en faveur de l'horeca ?
Heeft de minister al een idee welk uniform tarief
voor de aftrek van beroepsmatige restaurantkosten
zal worden ingevoerd? Welke andere initiatieven
overweegt de minister ten voordele van de
horecasector?
06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Il est exact que les problèmes du secteur horeca -
qui emploie un grand nombre de personnes dans
notre pays - me tiennent particulièrement à coeur.
Lors du Conseil des ministres spécial des 16 et 17
janvier, un certain nombre de mesures visant à
stimuler ce secteur feront en effet l'objet de
discussions. Je propose que la commission
revienne sur cette question après le 17 janvier.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het klopt dat de problemen van de horecasector -
toch een bijzonder belangrijke werkgever in ons
land - mij ter harte gaan. Op de bijzondere
Ministerraad van 16 en 17 januari zal inderdaad
een aantal maatregelen om deze sector te
stimuleren, besproken worden. Ik stel voor dat we
in deze commissie na 17 januari op deze
problematiek terugkomen.
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Je sais ce qui
nous attend : le gouvernement prendra un certain
nombre de mesures lors de ce Conseil des
ministres spécial et les parlementaires n'auront
ensuite qu'à en prendre connaissance dans les
journaux. Je ne vois pas pourquoi le ministre refuse
de communiquer à la Chambre le taux déductible
qu'il proposera au Conseil des ministres. Je ne
comprends pas davantage pourquoi il rejette le taux
de cent pour cent. Le secteur horeca a besoin
qu'une décision soit prise rapidement.
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik heb het al
begrepen: de regering zal op de bijzondere
Ministerraad een aantal maatregelen nemen en de
parlementsleden mogen daarna wel in de krant
lezen wat er beslist is. Ik zie niet in waarom de
minister weigert de Kamer in te lichten welk
aftrektarief hij op die Ministerraad zal voorstellen en
waarom hij het tarief van 100 procent afwijst. De
horecasector heeft nood aan een snelle beslissing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Hendrik Bogaert au ministre
des Finances sur "les déclarations récentes du
ministre au sujet du cours de l'euro par rapport à
celui du dollar" (n° 1175)
07 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
minister van Financiën over "de recente
uitlatingen van de minister over de euro-
dollarkoers" (nr. 1175)
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Les entreprises
souffrent de la pression fiscale et des coûts
salariaux élevés. La politique budgétaire est
désastreuse et la hausse de l'euro crée tellement
de problèmes pour certaines entreprises qu'elles
envisagent même de se retirer de la zone euro.
Alors que la hausse du cours de l'euro menace de
mener à la délocalisation et à une perte de
croissance, le ministre des Finances contribue
malgré tout à amener l'euro à un nouveau record,
par ses déclarations dans une interview dans
laquelle il affirme qu'il est possible de combiner une
économie forte et un euro fort.
Le ministre maintient-il sa position selon laquelle le
niveau élevé de l'euro ne constitue pas un
problème?
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Het bedrijfsleven
zucht onder de hoge belastingdruk en de hoge
loonkosten, het begrotingsbeleid is desastreus en
de stijgende euro bezorgt sommige bedrijven
zoveel problemen dat ze zelfs overwegen om weg
te trekken uit de eurozone.
De stijgende eurokoers dreigt tot delokalisering en
een verlies aan groei te leiden, maar toch helpt de
minister van Financiën de euro aan een nieuw
record door zijn uitspraken in een interview waarin
hij stelt dat de combinatie van een sterke economie
met een sterke euro mogelijk is.
Blijft de minister bij zijn standpunt dat het hoge peil
van de euro geen probleem vormt?
07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Qu'un euro fort entraînera une dégradation de la
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat de economische situatie zal verslechteren met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
14
situation économique, c'est votre point de vue. Je
suis d'avis qu'un euro fort est souhaitable, en
combinaison avec une économie solide
caractérisée par une inflation basse et une
croissance économique élevée. Tel est également
l'avis de l'ensemble des europartenaires, de la
Banque centrale européenne et de la Commission
européenne.
Par ailleurs, la solidité de l'euro a bien des
conséquences positives pour la Belgique, par
exemple en matière de coûts énergétiques. Un prix
de 31 dollars le baril de pétrole ne pose aucun
problème grâce à la vigueur de l'euro. De même,
l'euro fort stimule également les exportations au
sein de la zone euro, qui se chiffrent à 80 pour cent
de l'ensemble de nos exportations. Je préfère
également une évolution progressive plutôt
qu'erratique des cours de change.
Enfin, des problèmes se posent effectivement pour
certains secteurs d'exportation ou pour certaines
entreprises comme Airbus. J'ai dès lors toujours
insisté sur la nécessité d'une intervention de la
Banque centrale européenne sur le plan monétaire
en cas de dépassement de la limite de 1,30 dollar
par euro. J'ai également toujours maintenu qu'il ne
subsiste plus aucune marge budgétaire. Une
marge pourrait être possible sur le plan monétaire,
mais pas pour le moment.
een sterke euro, is uw mening. Ik meen dat een
sterke euro wenselijk is in combinatie met een
sterke economie met een lage inflatie en een hoger
percentage economische groei. Ik deel die mening
met alle europartners, de Europese Centrale Bank
en de Europese Commissie.
Vervolgens zijn er voor België wel degelijk positieve
effecten van de sterke euro, bijvoorbeeld inzake
energiekosten. Een olieprijs van 31 dollar per vat is
geen probleem met een sterke euro. Dankzij de
euro is er ook veel export binnen de eurozone, tot
80 procent van de export toe. Ik heb ook meer
problemen met schokken in de wisselkoersen dan
met een progressieve evolutie.
Uiteindelijk zijn er inderdaad problemen voor
sommige exportsectoren of voor bedrijven zoals
Airbus. Ik heb dan ook altijd volgehouden dat de
Europese Centrale Bank moet ingrijpen op
monetair vlak wanneer de grens van 1,30 dollar per
euro overschreden wordt. Ik heb ook altijd
volgehouden dat er geen marge meer is op
begrotingsvlak. Er is misschien een marge op
monetair vlak, maar niet nu.
Il est notoire que l'Allemagne et l'Italie doivent faire
face à des déficits. Si la Belgique bénéficie peut-
être encore d'une faible marge, c'est grâce à nos
résultats budgétaires positifs. Pour la quatrième
année consécutive, nous avons un budget en
équilibre et le ratio d'endettement a fortement
diminué. Cette évolution se reflète également dans
les taux d'intérêt du marché. Alors qu'il y a
quelques années, l'écart entre la Belgique et
l'Allemagne était encore de 30 points de base, cette
différence a été réduite à 3 à 4 points de base
aujourd'hui. Il reste des problèmes à régler, certes,
mais il y a aussi des effets positifs.
Je le répète: la Banque centrale européenne devra
réagir lorsque le cours du change atteindra le seuil
de 1,30 USD pour 1 EUR, mais le gouvernement
n'a aucune latitude en matière budgétaire.
De tekorten in Duitsland en Italië zijn bekend. Er is
misschien nog een kleine marge in België dankzij
het positieve begrotingsresultaat. We hebben al
vier jaar een begroting in evenwicht en de
schuldratio is fors gedaald. Die evolutie is merkbaar
in de marktrente. Enkele jaren geleden verschilden
we daarin 30 basispunten met Duitsland, nu slechts
3 à 4 basispunten. Er zijn dus wel problemen, maar
ook positieve effecten.
Ik herhaal dat de Europese Centrale Bank iets moet
ondernemen bij de grens van 1,30 dollar per euro,
maar de regering heeft geen marge op
begrotingsvlak.
07.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Je prends acte
des propos du ministre selon lesquels une
intervention est prévue sur le plan monétaire dès
que le taux de change euro-dollar franchira la barre
de 1,30. Je présume qu'il fait allusion à une baisse
des taux d'intérêt. En outre, je constate que le
ministre n'adopte pas de position claire au sujet du
07.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik noteer dat de
minister zegt dat er vanaf een eurodollarkoers van
1,30 zal worden tussengekomen op monetair vlak.
Ik veronderstel dat hij verwijst naar een rentedaling.
Ik stel ook vast dat de minister geen duidelijk
standpunt inneemt betreffende de hoge euro. Hij
erkent wel dat er een probleem is, maar zet verder
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
15
cours élevé de l'euro. S'il reconnaît l'existence d'un
problème, il en souligne en même temps les effets
positifs.
Je constate enfin que le ministre reconnaît que l'on
est en passe d'atteindre le seuil fatidique de 1,30.
Nous lui conseillons de ne pas attendre ce moment
pour prendre des mesures.
ook positieve effecten in de verf.
Uiteindelijk merk ik dat de minister erkent dat een
koers van 1,30 een pijngrens vormt en dat deze
grens bijna bereikt is. Wij adviseren hem niet te
wachten tot dat gebeurt vooraleer actie te
ondernemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "le traitement fiscal inégal
appliqué aux dividendes étrangers" (n° 1176)
08 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de ongelijke fiscale
behandeling van buitenlandse dividenden"
(nr. 1176)
08.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): La
Commission européenne souhaite mettre un terme
à la discrimination fiscale des dividendes étrangers
qui fait que les investisseurs payent davantage
d'impôts sur les dividendes étrangers que
nationaux. Un investisseur belge conserve
actuellement 75 euros d'un dividende national de
100 euros et seulement 63.75 euros dans le cas
d'un dividende étranger.
Que pense le gouvernement de cette question ?
Une concertation a-t-elle déjà eu lieu avec la
Commission européenne
? Existe-t-il des
arguments en faveur du maintien de cette
discrimination ? Dans quel délai cette discrimination
peut-elle être supprimée et le ministre prendra-t-il
une initiative ?
08.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
Europese Commissie wil een einde maken aan de
fiscale discriminatie van buitenlandse dividenden,
waardoor beleggers meer belastingen betalen op
buitenlandse dan op binnenlandse dividenden. Een
Belgische belegger houdt van een binnenlands
dividend van 100 euro nu 75 euro over, van een
buitenlands dividend slechts 63,75 euro.
Wat is het standpunt van de regering betreffende
deze problematiek? Is hierover reeds overlegd met
de Europese Commissie? Zijn er argumenten om
deze discriminatie in stand te houden? Binnen
welke termijn kan deze discriminatie worden
weggewerkt en zal de minister een initiatief nemen?
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La question fait référence à une communication du
Conseil européen qui n'est arrivée à mon
administration que le 7 janvier 2003 et qui compte
23 pages. Elle incite les Etats membres à éliminer
le plus rapidement possible les différents obstacles
fiscaux. J'ai chargé mon administration d'étudier
cette question complexe et de rédiger un rapport
tenant compte des conventions visant à éviter la
double imposition.
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
vraag verwijst naar een mededeling van de
Europese Raad die pas op 7 januari 2003 bij mijn
administratie beland is en die 23 bladzijden telt.
Hierin worden de lidstaten aangemaand om de
verschillende fiscale belemmeringen zo snel
mogelijk weg te werken. Ik heb mijn administratie
de opdracht gegeven om deze complexe
problematiek te onderzoeken en een verslag op te
maken dat rekening houdt met de
dubbelbelastingverdragen.
08.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ma
question est donc prématurée. Je la reposerai dans
trois mois.
08.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik
speel dus met mijn vraag te kort op de bal en ik zal
ze over drie maanden opnieuw stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre
des Finances sur "la politique fiscale en matière
de revenus cadastraux dans les grandes villes"
(n° 1177)
09 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "het fiscaal beleid
inzake het kadastraal inkomen in grootsteden"
(nr. 1177)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
16
09.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): La
politique des grandes villes compte parmi les
priorités du gouvernement en vue de remédier à la
dynamique négative observée dans certains
quartiers des grandes villes. Ainsi, les autorités
attirent les jeunes familles à Bruxelles par le biais
d'une série de mesures. A présent qu'un certain
nombre de personnes y ont élu domicile,
l'administration des Finances n'hésite pas à établir
un nouveau revenu cadastral sensiblement plus
élevé en raison des travaux de rénovation
exécutés. Les intéressés se sentent dupés. En
outre, ils ne peuvent partir comme bon leur semble
car les primes à la rénovation ne sont accordées
qu'à condition d'habiter le bien pendant cinq ans.
Cette approche relève-t-elle du volet fiscal de la
politique des grandes villes ? Le ministre estime-t-il
que c'est en procédant ainsi que l'on pourra
continuer à attirer les gens vers la ville ? Le
ministre est-il disposé à adapter la politique fiscale
en tenant compte de la situation et du confort réel
des bâtiments concernés ? Le ministre entend-il
mener à court terme une concertation en la matière
avec la ministre de la Politique des grandes villes ?
09.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Het
grootstedenbeleid is een van de prioriteiten van de
regering om iets te doen aan de negatieve
dynamiek in sommige wijken van grote steden. Zo
worden jonge gezinnen naar Brussel gelokt met
allerlei overheidsmaatregelen. Nu een aantal
mensen zijn intrek heeft genomen, aarzelt de
administratie van Financiën niet om een nieuw
kadastraal inkomen te berekenen dat omwille van
de renovatie veel hoger ligt. De betrokkenen voelen
zich bij de neus genomen. Zij kunnen ook niet
zomaar weg omdat de renovatiepremies worden
toegekend op voorwaarde dat men vijf jaar blijft
wonen.
Maakt deze aanpak deel uit van het fiscaal beleid
inzake grootstedenbeleid? Is de minister van
oordeel dat men op deze manier mensen naar de
steden zal kunnen blijven lokken? Is de minister
bereid om het fiscaal beleid bij te sturen door
rekening te houden met de ligging en het reële
comfort van de betrokken panden? Voert de
minister hierover op korte termijn overleg met de
minister van Grootstedelijk Beleid?
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les biens immobiliers de toute nature doivent être
réévalués en cas d'agrandissement, de
reconstruction ou de modification importante. Cette
règle générale s'applique à tous les citoyens sans
distinction.
Dans le cadre de la politique des grandes villes, le
gouvernement précédent avait édicté une série de
mesures spécifiques qui atténuent beaucoup les
conséquences fiscales d'une rénovation. Un
abattement fiscal est accordé pour les dépenses
qui ont été réellement effectuées pendant le laps de
temps imposable aux fins de la rénovation d'une
habitation dans une zone à discrimination positive.
En outre, il est prévu que l'augmentation découlant
de la réévaluation du revenu cadastral d'une
habitation rénovée ne sortit ses effets qu'à compter
du premier jour de la sixième année qui suit la
déclaration.
Conformément à l'accord du Lambermont, la
fiscalité immobilière est de plus en plus une matière
régionale. Indépendamment des mesures prises au
niveau fédéral, les Régions ont un pouvoir de
décision autonome en matière de précompte
immobilier. Sur le plan fédéral, des mesures
positives ont en tout cas déjà été prises pour les
habitants des grandes agglomérations ou ceux qui
souhaitent s'y installer.
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Onroerende goederen van alle aard dienen te
worden herschat in geval van vergroting, herbouw
of aanzienlijke wijziging. Deze algemene regel is
van toepassing op alle burgers zonder
onderscheid.
De vorige regering heeft in het kader van het
grootstedenbeleid een aantal specifieke
maatregelen uitgevaardigd die de fiscale
consequenties bij renovatie aanzienlijk verzachten.
Er wordt een belastingvermindering verleend voor
de uitgaven die tijdens het belastbare tijdstip
werkelijk zijn betaald voor de vernieuwing van een
woning in een zone voor positief grootstedelijk
beleid. Tevens is bepaald dat de uit de herschatting
voortspruitende verhoging van het kadastraal
inkomen van een gerenoveerde woning slechts
uitwerking heeft vanaf de eerste dag van het zesde
jaar dat volgt op de aangifte.
Door het Lambermontakkoord is de onroerende
fiscaliteit steeds meer een gewestelijke
aangelegenheid. Ongeacht de maatregelen die op
federaal niveau zijn getroffen, hebben de Gewesten
een autonome beslissingsbevoegdheid in verband
met onroerende voorheffing. Op federaal niveau
zijn er in elk geval al positieve maatregelen
genomen voor de bewoners van de grote
agglomeraties of zij die er zich wensen te vestigen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
17
Je n'ai pas encore reçu de requête émanant de ma
collègue compétente pour la politique des grandes
villes qui viserait à entamer une nouvelle
concertation sur des mesures supplémentaires.
Ik heb nog geen verzoek ontvangen van mijn
collega voor Grootstedelijk Beleid om een nieuw
overleg over bijkomende maatregelen op te starten.
09.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):
J'ignorais que l'indexation du revenu cadastral ne
prend effet que le premier jour de la sixième année.
Les médias ont ignoré cet élément. Les Régions
sont effectivement compétentes en matière de
précompte immobilier. Toutefois, à un certain
moment, on crée l'amalgame. Dès lors, il y a lieu
d'organiser une communication claire concernant
l'approche fiscale de la politique des grandes villes.
On a actuellement l'impression que le fisc contribue
à faire fuir la ville par les citoyens après qu'elle a
été rénovée.
09.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik was
niet op de hoogte van het feit dat de verhoging van
het kadastraal inkomen pas ingaat op de eerste
dag van het zesde jaar. Dit element is niet vermeld
in de media. De Gewesten hebben inderdaad een
bevoegdheid inzake onroerende voorheffing. Op
een bepaald ogenblik krijgt men echter een
amalgaam. Er is dus dringend duidelijke
communicatie gewenst over de fiscale aanpak van
het grootstedenbeleid. De perceptie bestaat
momenteel dat de fiscus mede de boosdoener is
die de mensen na de renovatie de stad uitjaagt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marie Nagy au ministre des
Finances sur "le financement des travaux de
rénovation du Palais des Congrès" (n° 1187)
10 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de
minister van Financiën over "de financiering van
de renovatie van het Congressenpaleis"
(nr. 1187)
10.01 Marie Nagy (ECOLO): Le kern du 7 janvier
a décidé de confier le dossier de la rénovation du
Palais des Congrès à la Société Fédérale de
Participations (SFP), le financement de cette
rénovation n'ayant pas été prévu au budget 2004
de la Régie.
Pourquoi la Régie n'a-t-elle pas provisionné ce
financement alors que vous avez déclaré, en
réponse à une question de M. de Donnea, que la
Régie n'avait aucun problème budgétaire et que
c'était l'accord de coopération qui n'avait pas rempli
ses engagements ?
La réalité n'est pas conforme à votre réponse de
l'époque et vous annoncez que vous allez consulter
le ministre-président de la Région bruxelloise et les
autorités concernées.
10.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 7 januari besliste
het kernkabinet om het dossier van de renovatie
van het Congressenpaleis toe te wijzen aan de
Federale Participatiemaatschappij (FPM). De
financiering van de renovatiewerken werd immers
niet ingeschreven in de begroting voor 2004 van de
Regie.
Waarom heeft de Regie niet in die financiering
voorzien? In een antwoord op een vraag van de
heer de Donnea verklaarde u nog dat de Regie
helemaal geen budgettaire problemen heeft en dat
de uitvoerders van het samenwerkingsakkoord
tekortgeschoten waren.
Uw toenmalige antwoord spoort niet met de
realiteit. U kondigt tevens aan dat u de minister-
president van het Brusselse Gewest en de
betrokken autoriteiten in dit dossier zal kennen.
Je crains que cela risque de reporter des charges
sur d'autres niveaux de pouvoir. Ce n'est pas de
cette manière que l'on gère un patrimoine tel que
celui du Palais des Congrès et cela confirme les
difficultés de la Régie des bâtiments.
Votre choix de privatiser l'exploitation et les coûts
du Palais des Congrès mérite d'être précisé.
Ik vrees dat de lasten daardoor op andere
bevoegdheidsniveaus dreigen te worden
afgewenteld. Een patrimonium als dat van het
Congressenpaleis behoort niet op zo'n manier te
worden beheerd en dat bevestigt de moeilijkheden
waarmee de Regie der Gebouwen kampt alleen
maar.
Uw beleidskeuze met betrekking tot de privatisering
van de exploitatie en de kosten van het
Congressenpaleis verdient enige toelichting.
10.02 Didier Reynders , ministre(en français): 10.02 Minister Didier Reynders (Frans): Tal van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
18
Beaucoup de choses devraient être précisées
surtout lorsqu'on rapporte mes propos sous une
forme que j'utilise peu.
Ceci dit, je rappelle que j'ai répondu à deux
questions de M. de Donnea.
La première portait sur le financement de la Régie ;
je précisais à ce moment que nous avions obtenu
la libération d'une quatrième tranche de
financement et que nous en étions à 80% de celui-
ci.
Ensuite, j'ai précisé que nous faisions tout pour
arriver à boucler le financement de 2003 mais que
cela n'était pas possible et que cela se ferait sur les
crédits du début 2004 en essayant de ne pas
retarder les travaux.
Quant à vos questions, le financement de la
première phase pour un montant de 6,2 millions
d'euros à charge de la Régie était prévu sur deux
exercices : 3,7 en 2003 et 2,5 en 2004.
zaken verdienen enige toelichting, vooral wanneer
men mijn uitspraken weergeeft in bewoordingen die
ik maar zelden in de mond neem.
Ik herinner eraan dat ik op twee vragen van de heer
de Donnea heb geantwoord.
De eerste had betrekking op de financiering van de
Regie; ik preciseerde toen dat wij de vrijmaking van
een vierde financieringsschijf hadden verkregen en
dat wij aan 80% van die financiering zaten.
Tevens preciseerde ik ook dat wij alles in het werk
stelden om de financiering voor 2003 rond te
krijgen, maar dat zulks niet mogelijk was en dat een
en ander zou worden gefinancierd met de kredieten
van begin 2004 en dat wij zouden trachten de
werken niet te vertragen.
Wat uw vragen betreft, was voorzien in een
financiering van de eerste fase voor een bedrag
van 6,2 miljoen euro ten laste van de Regie
gespreid over twee jaar: 3,7 miljoen in 2003 en 2,5
miljoen in 2004.
Or, comme je viens de le rappeler, le budget de la
Régie a été libéré à concurrence de 80% en 2003
et les 3,7 millions n'ont pu être complètement
engagés. Cependant, 850.000 euros ont été
engagés fin 2003 pour des travaux de
démantèlement qui constituent une phase préalable
à ceux des phases I et II. Ces travaux
commenceront le 15 janvier prochain.
En ce qui concerne la deuxième phase, l'estimation
du montant des études des travaux se chiffre à un
peu plus de 24 millions d'euros, montant qui ne
peut être repris sur les crédits d'investissement de
la Régie. J'ai donc fait une proposition de
financement alternatif via emprunts, proposition qui
a reçu l'avis défavorable de l'Inspection des
Finances. J'ai également fait la proposition d'une
modification de la répartition avec l'accord de
coopération, ce qui n'a pu être envisagé.
Dès lors, j'ai fait la proposition au kern de confier
deux missions à la SFP, Société Fédérale de
Participations, et il ne s'agit pas de reporter quoi
que ce soit sur d'autres niveaux de pouvoir.
Zoals ik al zei, werd in 2003 80 % van de begroting
van de Regie vrijgemaakt. Het bedrag van 3,7
miljoen kon dus niet volledig worden vastgelegd.
Eind 2003 werd wel een bedrag van 850.000 euro
vastgelegd voor de ontmanteling van het gebouw,
die de werken van fase I en fase II moet
voorafgaan. Die werkzaamheden zullen op 15
januari een aanvang nemen.
Wat de tweede fase betreft, kunnen de studies
omtrent de werken op een goede 24 miljoen euro
worden geschat, een bedrag dat niet in de
investeringskredieten van de Regie kan worden
opgenomen. Om die reden stelde ik een
alternatieve financiering via leningen voor,
waarover de Inspectie van Financiën echter een
ongunstig advies uitbracht. Ook mijn voorstel om de
kredieten te herschikken in het kader van het
samenwerkingsakkoord kon niet in aanmerking
worden genomen.
Daarom stelde ik het kernkabinet voor de federale
participatiemaatschappij twee opdrachten toe te
vertrouwen. Het ligt dus geenszins in mijn
bedoeling andere bevoegdheidsniveaus hiervoor te
laten opdraaien.
Nous examinons comment organiser le
financement alternatif en respectant nos
engagements en ce qui concerne les financements
mais sans prendre nécessairement en charge des
montants importants sur un seul exercice.
Ce volet a donné lieu à beaucoup de réactions
mais celle qui m'a le plus intéressé est celle du
responsable du Palais des Congrès qui s'est réjoui
de la procédure que nous avons suivie.
Ensuite, nous avons décidé de confier à la SFP la
Wij onderzoeken nu hoe we de alternatieve
financiering kunnen organiseren met inachtneming
van onze verbintenissen met betrekking tot de
financiering, maar zonder daarom
noodzakelijkerwijze in een en hetzelfde
begrotingsjaar grote bedragen te boeken.
Dat onderdeel heeft veel reacties uitgelokt, maar de
reactie die mij het meest interesseerde was die van
de directeur van het Congressenpaleis, die blij was
met de door ons gevolgde procedure.
Ten slotte hebben wij beslist de FPM opdracht te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 118
13/01/2004
19
mission de tenter de mettre sur pied une société
mixte qui pourra intégrer d'autres pouvoirs publics
que le fédéral mais aussi, et avant tout , des
partenaires privés. C'est pourquoi j'ai réuni le
ministre-président de la Région bruxelloise et
l'Union des entreprises de Bruxelles pour voir s'il y
avait un intérêt en la matière, sans perdre de vue
que le Palais des Congrès est indispensable à
l'activité économique de la Région.
geven te trachten een gemengde vennootschap op
te richten waarin naast het federale beleidsniveau
ook andere overheden én vooral ook partners uit de
particuliere sector kunnen participeren. Daarom
ben ik met de minister-president van het Brusselse
Gewest en het Verbond van Ondernemingen te
Brussel om de tafel gaan zitten om te kijken of men
hier zijn voordeel kon mee doen, zonder daarbij uit
het oog te verliezen dat het Congressenpaleis van
het allergrootste belang is voor de economie van
het Gewest.
C'est la décision que le "kern" a entérinée.
L'opération de rénovation reste fédérale. Je
souhaite aller plus loin - avec l'approbation du
"kern" - en ce qui concerne la gestion future des
installations, qui devraient rouvrir au plus vite.
J'ai demandé à la Régie des Bâtiments et à la
Société Fédérale de Participations d'examiner dans
quelle mesure la nouvelle formule passant par cette
société ne permettrait pas d'accélérer les travaux
programmés.
Dat is de beslissing die het kernkabinet heeft
bekrachtigd.
De renovatie-operatie blijft een federale
aangelegenheid. Als het kernkabinet daarmee
instemt, wil ik nog verder gaan met betrekking tot
het toekomstig beheer van de gebouwen, die zo
spoedig mogelijk zouden moeten worden
heropend.
Ik heb de Regie der Gebouwen en de Federale
Participatiemaatschappij gevraagd te onderzoeken
in welke mate de nieuwe formule, waarbij op die
maatschappij een beroep zou worden gedaan, het
niet mogelijk zou maken de geplande werken te
bespoedigen.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): L'Etat fédéral s'était
engagé à un investissement, que vous n'avez pas
pu réaliser. J'examinerai avec attention la solution
qui vous présentez.
10.03 Marie Nagy (ECOLO): De federale overheid
had zich ertoe verbonden te investeren en u is die
verbintenis niet nagekomen. Ik zal de door u
aangereikte oplossing aandachtig onderzoeken.
Je serai attentive au montage que la Société
fédérale de participation va mettre en oeuvre pour
la gestion du Palais des Congrès et à ce que la
suite de l'opération représentera comme charge
éventuelle pour la Région, dont il ne faudrait pas
aggraver les difficultés de financement.
Il apparaît qu'il y a désinvestissement de la Régie
par manque de financement suffisant.
Votre déclaration au sujet de l'accélération des
travaux m'étonne. Tout était calculé pour que la
durée des travaux soit bien précisée. Il est de
l'intérêt du Palais des Congrès que les délais ne
soient pas dépassés.
Ik zal nauwlettend toezien op de constructie die de
Federale Participatiemaatschappij zal opzetten voor
het beheer van het Congressenpaleis. Ik zal ook
van nabij volgen of de operatie eventueel
bijkomende lasten voor het Gewest meebrengt. Het
ware ongepast om de financiële moeilijkheden
waarmee het te kampen heeft nog te verergeren.
De Regie desinvesteert bij gebrek aan financiële
middelen.
Ik verbaas me over uw uitlatingen inzake de
versnelde uitvoering van de werken. Met alles werd
rekening gehouden om de juiste duur van de
werken vast te leggen. Het Congressenpaleis heeft
er alle belang bij dat de vastgestelde termijnen niet
worden overschreden.
C'est aussi l'intérêt du directeur du Palais des
Congrès et de toutes les autres autorités.
Il est impératif de respecter cet engagement.
Dat is ook in het belang van de directeur van het
Congressenpaleis en van alle andere overheden.
Die verbintenis moet absoluut worden nagekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/01/2004
CRABV 51
COM 118
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
La réunion publique de commission est levée à
12.37 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.37 uur.
Document Outline