CRABV 51 COM 116
CRABV 51 COM 116
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
07-01-2004 07-01-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre de
l'Intérieur sur "la problématique des commissaires
de brigade" (n° 862)
1
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problematiek van de brigadecommissarissen"
(nr. 862)
1
Orateurs: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Interpellation de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'échec de la
politique de recrutement menée au sein de la
police" (n° 129)
2
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het falend aanwervingbeleid bij de
politie" (nr. 129)
2
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Yves Leterme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des sauveteurs côtiers en matière
de police" (n° 871)
4
Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politionele bevoegdheid van de
kustredders" (nr. 871)
4
Orateurs: Yves Leterme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Yves Leterme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Servais Verherstraeten au premier ministre
sur "la piètre qualité de la formulation en
néerlandais des demandes d'avis et des notes de
politique générale du gouvernement fédéral"
(n° 926)
5
- de heer Servais Verherstraeten aan de eerste
minister over "de zeer gebrekkige formulering in
het Nederlands van adviesvragen en beleidsnota's
van de federale regering" (nr. 926)
5
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "le néerlandais incompréhensible dans lequel
le gouvernement fédéral a rédigé un accord de
coopération avec le Gouvernement flamand"
(n° 934)
5
- de heer Francis Van den Eynde aan de eerste
minister over "het door de federale regering
gebruikte onbegrijpelijke Nederlands voor een
samenwerkingsakkoord met de Vlaamse
Regering" (nr. 934)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Francis
Van den Eynde, Patrick Dewael
, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Francis
Van den Eynde, Patrick Dewael
, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le caractère légal d'une gestion régionale des
espaces de stationnement à Bruxelles" (n° 1034)
7
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het wettelijke karakter
van een gewestelijk beheer van de parkings in
Brussel" (nr. 1034)
7
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la représentativité des organisations
syndicales dans les services de police" (n° 1035)
8
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle van de representativiteit
van de vakbonden bij de politiediensten" (nr. 1035)
8
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
ii
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "son intention
de demander des sanctions pénales pour les
bourgmestres de Hal-Vilvorde" (n° 1051)
9
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "zijn voornemen om de burgemeesters
van Halle-Vilvoorde strafrechtelijk te sanctioneren"
(nr. 1051)
9
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Richard Fournaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la clôture des
comptes 2002 des zones de police" (n° 922)
11
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de afsluiting van de rekeningen 2002
van de politiezones" (nr. 922)
11
Orateurs:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Richard Fournaux, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la répartition
des subventions et du personnel à la protection
civile" (n° 1065)
12
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verdeling van subsidies en
personeel bij de civiele bescherming" (nr. 1065)
12
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre de
pompiers professionnels wallons et flamands"
(n° 1066)
13
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aantal Waalse en Vlaamse
beroepsbrandweerlieden" (nr. 1066)
13
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les candidats
réfugiés en procédure d'asile longue" (n° 1089)
14
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kandidaat-vluchtelingen wier
asielprocedure al lang aansleept" (nr. 1089)
14
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
07
JANVIER
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
07
JANUARI
2004
Namiddag
______



La réunion de publique de commission est ouverte
à 14.21 heures par M. Thierry Giet, président.
De openbare commissievergadering wordt
geopend om 14.21 uur door de heer Thierry Giet,
voorzitter.
01 Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre
de l'Intérieur sur "la problématique des
commissaires de brigade" (n° 862)
01 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problematiek van de brigadecommissarissen"
(nr. 862)
01.01 Sophie Pécriaux (PS) : La loi du 7
décembre 1998 dispose que les commissaires de
brigade peuvent présenter leur candidature à une
fonction des services de police et deviennent, si
cette candidature est acceptée, membre du cadre
des officiers du cadre opérationnel. Or il faut avoir
été membre de la police communale pour pouvoir
présenter cette candidature, et les commissaires de
brigade n'en faisaient pas partie, étant membres de
la police rurale.

Il semble également que la LPI soit discriminatoire
envers les commissaires de brigade, et ce à
plusieurs titres, barémique et statutaire,
notamment. N'est-ce pas là un régime
manifestement discriminatoire?

Ne faudrait-il pas appliquer aux commissaires de
brigade toujours en fonction toutes les dispositions,
même abrogées, qui réglaient leur régime de
travail?
01.01 Sophie Pécriaux (PS): Volgens de wet van
7 december 1998 kunnen brigadecommissarissen
zich kandidaat stellen voor een functie van de
politiediensten en als hun kandidatuur wordt
aanvaard, worden ze officier bij het operationeel
kader. Je moet echter wel lid van de gemeentelijke
politie zijn geweest om voor die functie te kunnen
solliciteren en de brigadecommissarissen zijn dat
niet, omdat ze tot de landelijke politie behoren.


De wet op de geïntegreerde politie lijkt op
verschillende punten discriminerend voor de
brigadecommissarissen, meer bepaald op het stuk
van de loonschalen en de statuten. Is dit geen
manifest discriminerende regeling?

Moeten niet alle bepalingen die het arbeidsregime
regelden, ook diegene die werden ingetrokken,
worden toegepast op de brigadecommissarissen
die nog in functie zijn?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Faire des commissaires de brigade des policiers
locaux impliquait de les rattacher à une zone. Le
législateur a décidé de leur permettre de continuer
leur mission de liaison auprès des gouverneurs en
maintenant leur statut, mais aussi de pouvoir
postuler des emplois de commissaires de police, et
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om de
brigadecommissarissen onder te brengen bij de
lokale politie, hadden ze aan een bepaalde
politiezone moeten worden toegewezen. De
wetgever besliste dat ze, met behoud van hun
statuut, hun verbindingstaak bij de gouverneurs
voort kunnen vervullen. Daarnaast kunnen ze zich
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
2
ensuite le nouveau statut leur sera appliqué. Il n'y a
pas là de régime discriminatoire, leur vocation
policière étant révolue depuis la réforme.
ook kandidaat stellen voor de functie van
politiecommissaris. Pas in dat geval vallen ze onder
het nieuwe statuut. Van enige discriminatie is geen
sprake, aangezien het politionele aspect van hun
opdracht sinds de politiehervorming is weggevallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Filip De Man au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'échec de la politique de recrutement menée au
sein de la police" (n° 129)
02 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het falend
aanwervingbeleid bij de politie" (nr. 129)
02.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le ministre
souhaite une présence policière accrue dans la rue,
et cela davantage la nuit et le week-end. Il est
toutefois confronté à un problème de taille: son
prédécesseur, M. Duquesne, s'est montré trop
généreux. Je crois savoir qu'un préavis de grève à
été déposé.

Les recrutements se sont déroulés moins
facilement que le ministre cherche à nous le faire
croire. Il ressort de rapports du Comité P que 776
agents de police ont été engagés en 2001, contre
1300 en 2002. Les départs naturels - retraite,
maladie et invalidité, démission - se chiffrent
toutefois à 3,7 pour cent. Sur un corps de 38.000
unités, cela représente 1400 personnes.

La police fédérale sait-elle combien d'agents
fédéraux et locaux sont âgés de 55 à 65 ans? En
moyenne, à quel âge un agent de police part-il à la
retraite? Au cours des cinq prochaines années,
combien de personnes quitteront-elles le service
pour cause de retraite et en raison du congé qui la
précède?
02.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): De minister
wil dat er meer agenten de straat opgaan en dat ze
dat meer 's nachts en in het weekend doen. Hij zit
echter met een levensgroot probleem. Zijn
voorganger Duquesne is te gul geweest. Ik meen
zelfs te weten dat er een stakingsaanzegging is.


De indienstnemingen verlopen minder vlot dan de
minister ons wil doen geloven. Uit rapporten van
het Comité P blijkt dat in 2001 776 politieagenten
werden aangenomen, in 2002 1.300. De natuurlijke
afvloeiing - pensioen, ziekte en invaliditeit, ontslag -
bedraagt echter 3,7 procent. Op een korps van
38.000 eenheden betekent dat 1.400 mensen.


Weet de federale politie hoeveel federale en lokale
agenten tussen 55 en 65 jaar oud zijn? Op welke
leeftijd gaat een politieagent gemiddeld met
pensioen? Hoeveel mensen zullen de komende vijf
jaar de dienst verlaten wegens pensioen en het
daaraan voorafgaand verlof?
Les chiffres que j'ai avancés sont-ils exacts?
Combien d'emplois, outre ces départs, ne sont-ils
pas pourvus ? Combien sont vraiment déclarés
vacants ? L'occupation des postes vacants pose-t-
elle un gros problème ? Quelles en sont les
causes : une pénurie de candidats valables ou
l'insuffisance du budget pour la formation ? Le
bourgmestre opère-t-il des restrictions budgétaires
en raison des surcoûts de la réforme des polices ?
Zijn de door mij aangehaalde cijfers juist? Hoeveel
plaatsen zijn er, los van deze uitstroom, niet
ingevuld? Hoeveel plaatsen zijn er echt vacant
verklaard? Is er een groot probleem inzake het
opvullen van de vacante plaatsen? Welke zijn de
oorzaken van dit probleem? Zijn er te weinig
valabele kandidaten of is het budget voor
opleidingen te beperkt? Bestaat er bij de
burgemeesters een budgettaire terughoudendheid
ten gevolge van de meerkosten van de
politiehervorming?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
J'ai demandé à la police fédérale une étude
détaillée concernant les besoins en recrutement et
les départs au sein des services de police. La
réforme des polices est encore trop récente pour
que des déclarations statistiquement étayées
puissent être faites à son propos.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb de federale politie een gedetailleerde studie
gevraagd inzake de rekruteringsbehoeften en de
uitstroom bij de politiediensten. De
politiehervorming is nog te recent om hierover nu al
statistisch relevante uitspraken te doen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
3

La police fédérale sonde depuis octobre 2003 les
zones locales afin de déterminer leurs besoins
réels, leurs intentions et leurs possibles
engagements. Les résultats de cette enquête sont
attendus pour le premier semestre 2004.

Le chiffre de 3,7 pour cent cité par M. De Man est
une valeur théorique qui a été utilisée pour les
recrutements de 2002 et de 2001 et qui comprend
tant les départs - évalués à l'époque à 2,5 pour
cent - qu'une estimation de la résorption annuelle
de la pénurie existante - évaluée à 1,2 pour cent.
Les départs réels varient fortement d'une année à
l'autre. S'ils sont actuellement relativement bas,
c'est surtout dû au fait qu'un certain nombre de
membres du personnel ayant atteint, selon les
anciens statuts, l'âge de la retraite, ont opté pour le
nouveau statut. L'âge moyen de la retraite se situe
entre 58 et 59 ans. En 2004 et en 2005, quelque
huit cents membres du personnel seraient admis à
la retraite, soit environ 2,16 pour cent des effectifs.
Les départs dus à d'autres raisons que la retraite
sont estimés à 0,5 pour cent, ce qui amènerait à
2,6 le pourcentage total de départs.

De federale politie vraagt sedert oktober 2003 de
lokale zones naar hun reële behoeften, intenties en
mogelijke engagementen. De resultaten van deze
bevraging worden in de eerste helft van 2004
verwacht.

Het cijfer van 3,7 procent dat de heer De Man
citeert, is een theoretisch cijfer dat voor de
berekening van de rekruteringen in 2002 en 2001
werd gebruikt en dat zowel de uitstroom - destijds
geschat op 2,5 procent - als een inschatting van de
jaarlijkse wegwerking van het bestaande tekort -
geschat op 1,2 procent - omvat. De reële uitstroom
schommelt sterk van jaar tot jaar. Hij ligt momenteel
vrij laag, vooral omdat een aantal personeelsleden
dat zich volgens de oude statuten op
pensioengerechtigde leeftijd bevindt, voor het
nieuw statuut heeft gekozen. De gemiddelde
pensioenleeftijd ligt op 58 à 59 jaar. Voor 2004 en
2005 zou er een uitstroom wegens pensionering
van een achthonderdtal personeelsleden zijn,
ongeveer 2,16 procent van het personeelsbestand.
De uitstroom om andere redenen dan pensionering
wordt geraamd op 0,5 procent. Dit zou de totale
uitstroom op 2,6 procent brengen.
Sur la base de la composition de la police locale,
18.250 des 20.067 emplois des cadres de base
étaient pourvus au 31 décembre 2002. On ne sait
pas encore avec certitude dans quel délai la
pénurie sera palliée. A cette fin, les zones de police
locale doivent communiquer leurs projets en
matière de besoins en personnel et leurs intentions
de pourvoir les vacances.

L'objectif est d'opérer un maximum de glissements,
tant au sein de la police fédérale qu'au sein de la
police locale, des fonctionnaires de police qui
exercent encore des fonctions administratives ou
logistiques vers de "véritables" fonctions de police,
et de les remplacer par des membres du personnel
civils. Au cours des premières phases, il s'agira
d'environ 200 fonctions par an.

Il n'y a pas de pénurie de candidats. Durant les
onze premiers mois de 2003, ils étaient au nombre
de 11.000. Par conséquent, nous pouvons faire
preuve de rigueur lors des épreuves de sélection: le
taux de réussite s'élève actuellement à 16 pour
cent. En 2001, la police fédérale a recruté 776
nouveaux membres du personnel. Des
recrutements étaient encore en cours à la police
communale également, ce qui a mené à 998
engagements. Pour l'ensemble de la police
intégrée, 1.116 nouveaux membres du personnel
ont été engagés en 2002, dont 969 pour le cadre
de base. Le Comité P a mentionné le chiffre de
Op basis van de samenstelling van de lokale politie
waren er op 31 december 2002 18.250 van de
20.067 betrekkingen van de basiskaders ingevuld.
Het is nog niet duidelijk op welke termijn het tekort
zal ingevuld worden. De lokale politiezones moeten
hiertoe hun personeelsbehoeftenplannen en hun
intenties om de vacatures in te vullen, meedelen.


Het is de bedoeling om zowel binnen de federale
als binnen de lokale politie de politieambtenaren die
nog administratieve of logistieke ambten bekleden,
zoveel mogelijk naar "echte" politieambten door te
schuiven en hen te vervangen door
burgerpersoneelsleden. In de eerste fasen zal het
gaan om zo'n 200 ambten per jaar.


Er is geen tekort aan kandidaten. In de eerste elf
maanden van 2003 waren er 11.000 kandidaten.
Hierdoor kunnen we streng zijn bij de
selectieproeven: het slaagpercentage bedraagt op
dit ogenblik 16 procent. In 2001 heeft de federale
politie 776 nieuwe personeelsleden in dienst
genomen. Er waren ook nog lopende wervingen bij
de gemeentepolitie, wat resulteerde in 998
aanwervingen. In 2002 werden er voor de gehele
geïntegreerde politie 1.116 nieuwe
personeelsleden, waaronder 969 voor het
basiskader, in dienst genomen. Het Comité P
vermeldde het cijfer van 1.303, dat ook rekening
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
4
1.303, qui prend également en compte l'évolution
interne vers un cadre plus élevé. En 2003, 1.468
nouveaux candidats ont été recrutés, dont 1.250
membres du cadre de base.
houdt met interne doorgroei naar een hoger kader.
In 2003 werden 1.468 nieuwe kandidaten
gerekruteerd, waarvan 1.250 leden van het
basiskader.
A aucun moment, la continuité du fonctionnement
des services de police n'a été menacée. A l'heure
actuelle, le nombre de candidats est suffisant, si
bien que l'on ne peut pas parler d'une politique de
recrutement défaillante. Lors du prochain contrôle
budgétaire, le nombre de recrutements pourra à
nouveau être adapté.
Op geen enkel ogenblik is de continuïteit van de
politiewerking in het gedrang gekomen. Er zijn nu
voldoende kandidaten, zodat men zeker niet mag
spreken van een falend rekruteringsbeleid. Het
aantal rekruteringen kan bij de volgende
begrotingscontrole opnieuw worden aangepast.
02.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK):
J'examinerai attentivement cette réponse
circonstanciée. Quand le ministre espère-t-il
disposer des résultats de la consultation des zones
de police locale?
02.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik zal dit
uitgebreide antwoord nauwgezet bestuderen.
Wanneer verwacht de minister de resultaten van de
bevraging van de lokale zones?
02.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les résultats de l'étude de la police fédérale et de
la consultation des zones de police locale
détermineront en partie les décisions qui seront
prises dans le cadre du contrôle budgétaire.
J'attends les résultats de cette consultation dans
les meilleurs délais.
02.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
studie van de federale politie en de bevraging van
de lokale zones zullen mee de beslissingen naar
aanleiding van de begrotingscontrole bepalen. Ik
verwacht de resultaten van de bevraging zo snel
mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Yves Leterme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des sauveteurs côtiers en matière
de police" (n° 871)
03 Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politionele bevoegdheid van de
kustredders" (nr. 871)
03.01 Yves Leterme (CD&V): L'Intercommunale
Kustreddingsdienst West-Vlaanderen (IKWV) et les
communes de la côte souhaitent conférer aux
sauveteurs, plus précisément aux sauveteurs en
chef et à leurs adjoints, une compétence de police
limitée. L'IKWV assure l'organisation, la
coordination et l'accompagnement des services de
sauvetage côtiers.

Les sauveteurs de la côte sont de plus en plus
fréquemment confrontés à des agressions
diverses. Il leur incombe d'assurer la sécurité des
baigneurs, des nageurs et des adeptes de sports
nautiques. Il serait dès lors tout à fait logique de
leur permettre d'interpeller toute personne mettant
en danger la sécurité d'autrui.

D'aucuns préconisent également l'extension des
périodes et des zones surveillées, ce qui requiert
bien entendu des moyens supplémentaires. A
l'heure actuelle déjà, les communes et la province
consentent d'importants efforts. Si l'on souhaite
faire du service de sauvetage de la côte un service
03.01 Yves Leterme (CD&V): De Intercommunale
Kustreddingsdienst West-Vlaanderen (IKWV) en de
kustgemeenten willen de kustredders, meer
bepaald de hoofdredders en hun adjuncten, een
beperkte politionele bevoegdheid geven. De IKWV
is verantwoordelijk voor de organisatie, de
coördinatie en de begeleiding van de
strandreddingsdiensten.

De kustredders worden meer en meer
geconfronteerd met allerlei vormen van agressie.
De redders zijn verantwoordelijk voor de veiligheid
van baders, zwemmers en watersporters. Het is
dan ook niet meer dan logisch dat zij eenieder die
de veiligheid in gevaar brengt, kunnen aanpakken.


Er wordt ook gepleit voor de uitbreiding van de
bewakingsperiodes en van de bewaakte zones.
Hiervoor zijn natuurlijk meer middelen nodig. De
gemeenten en de provincie moeten nu al een
serieuze inspanning doen. Als men van de
kustreddingsdienst een professionele
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
5
de sécurité professionnel, le département de
l'Intérieur doit dégager des moyens
supplémentaires à cet effet.

Est-il possible d'accorder aux sauveteurs en chef et
à leurs adjoints une compétence de police limitée ?
Le service de sauvetage de la côte pourrait-il, en
tant que service de sécurité à part entière, ressortir
à la compétence du département de l'Intérieur, à
l'image des services de police, d'incendie et de
protection civile ? Le département de l'Intérieur est-
il disposé à dégager les moyens nécessaires pour
étendre et soutenir le fonctionnement du service de
sauvetage côtier ?
veiligheidsdienst wil maken, moet Binnenlandse
Zaken bijkomende middelen ter beschikking stellen.


Bestaat de mogelijkheid om de hoofdreddders en
hun adjuncten een beperkte politionele
bevoegdheid toe te kennen? Kan de
kustreddingsdienst als een volwaardige
veiligheidsdienst onder de bevoegdheid komen van
Binnenlandse Zaken, net als de politie, de
brandweer en de civiele bescherming?Is
Binnenlandse Zaken bereid de nodige middelen ter
beschikking te stellen om de werking van de
kustreddingsdienst uit te breiden en te
ondersteunen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dans l'état actuel des choses, les sauveteurs ne
peuvent effectivement verbaliser. Une solution à ce
problème consisterait à appliquer aux services de
sauvetage l'article 119bis de la loi communale. Une
proposition de loi de M. Noreilde relative à cette
matière sera examinée au Sénat prochainement.
Aux termes de cette proposition, les agents
communaux seraient compétents pour faire des
constatations et appliquer des sanctions
administratives.

Cependant, pour être efficace, un service de
sécurité doit avoir la compétence requise pour
contrôler l'identité des personnes. Or à mon sens,
les services de sauvetage ne doivent pas se muer
en services de sécurité à part entière. En outre, les
services de sauvetage relèvent des Régions. La
question de savoir si je serais disposé à dégager à
cette fin des budgets au sein de mon département
est dès lors sans objet.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
dit moment kunnen redders inderdaad niet
verbaliseren. Een mogelijke oplossing ligt in het
onderbrengen van de reddingsdiensten in artikel
119 bis van de gemeentewet. Een wetsvoorstel
terzake van de heer Noreilde zal eerstdaags
besproken worden in de Senaat. In dit voorstel
krijgen gemeenteambtenaren de bevoegdheid om
vaststellingen te doen om administratieve sancties
uit te delen.

Een efficiënte veiligheidsdienst moet echter ook de
bevoegdheid hebben om de identiteit van personen
te controleren. Mijns inziens moeten de
reddingsdiensten geen volledige
veiligheidsdiensten worden. Daarbij vallen de
reddingsdiensten onder de bevoegdheid van de
Gewesten. De vraag naar een eventuele vrijmaking
van budgetten binnen mijn departement is dus
zonder voorwerp.
03.03 Yves Leterme (CD&V): Je constate que le
ministre est ouvert à un débat sur le
fonctionnement des services de sauvetage. Son
point de vue au sujet de la proposition de loi
Noreilde est cependant moins clair. Je reste
convaincu de la nécessité de renforcer l'efficacité
des services de sauvetage et je reviendrai encore
sur ce point avant l'été. Concernant les budgets, il
existe bien un point d'ancrage fédéral. De fait,
lesdits services peuvent être intégrés dans la
politique de sécurité fédérale.
03.03 Yves Leterme (CD&V): Ik noteer dat de
minister open staat voor een debat over de werking
van de reddingsdiensten. Zijn standpunt
betreffende het wetsvoorstel-Noreilde is minder
duidelijk. Ik blijf ervan overtuigd dat de slagkracht
van de reddingsdiensten verhoogd moet worden en
ik zal nog voor de zomer terugkomen op deze
materie. Wat de budgetten betreft is er wel degelijk
een federaal aanknopingspunt. De
reddingsdiensten kunnen immers ingeschakeld
worden in het federale veiligheidsbeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au premier ministre
sur "la piètre qualité de la formulation en
néerlandais des demandes d'avis et des notes de
politique générale du gouvernement fédéral"
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de eerste
minister over "de zeer gebrekkige formulering in
het Nederlands van adviesvragen en
beleidsnota's van de federale regering" (nr. 926)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
6
(n° 926)
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "le néerlandais incompréhensible dans
lequel le gouvernement fédéral a rédigé un
accord de coopération avec le Gouvernement
flamand" (n° 934)
- de heer Francis Van den Eynde aan de eerste
minister over "het door de federale regering
gebruikte onbegrijpelijke Nederlands voor een
samenwerkingsakkoord met de Vlaamse
Regering" (nr. 934)
(La réponse sera fournie par le vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Lorsque
j'entendais fulminer M. Dewael contre la supériorité
du PS à l'époque où il occupait une autre fonction,
je pensais qu'il exagérait. A présent, je me dois de
constater qu'il avait raison mais également que la
situation n'a fait qu'empirer. Dans un pays où
même les dirigeants ne doivent plus être bilingues
et où certains ministres ne maîtrisent pas la
deuxième langue nationale, on ne peut bien
évidemment s'attendre qu'à des notes de politique
truffées d'erreurs. Cette situation a récemment
entraîné le refus du gouvernement flamand de
formuler un avis sur les accidents dans les
entreprises chimiques.

Le ministre juge-t-il également inadmissible que les
notes de politique soient rédigées dans un
néerlandais incompréhensible? Ce problème a-t-il
déjà été examiné au sein du gouvernement? Le
ministre se rallie-t-il à l'opinion selon laquelle les
membres du gouvernement fédéral doivent
s'exprimer dans la langue propre à la région
linguistique dans laquelle ils se trouvent et prendre
la parole dans la langue de l'intervenant au
Parlement?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Wanneer
ik minister Dewael in een andere positie en in een
andere tijd hoorde fulmineren tegen de overmacht
van de PS, dacht ik dat hij overdreef. Nu zie ik in
dat hij niet alleen gelijk had, maar dat de situatie
nog verergerd is. In een land waar zelfs de top niet
meer tweetalig moet zijn en waarin er ministers
functioneren die de andere landstaal niet machtig
zijn, krijgt men uiteraard beleidsnota's vol fouten.
Een dergelijke nota leidde onlangs tot een
weigering van de Vlaamse regering om een advies
te formuleren betreffende ongevallen in chemische
bedrijven.

Vindt de minister ook dat beleidsnota's in
schabouwelijk Nederlands ontoelaatbaar zijn?
Werd dit probleem reeds binnen de regering
besproken? Welke maatregelen worden genomen?
Gaat de minister ermee akkoord dat de federale
regeringsleden in elk van de taalgebieden de taal
van het gebied moeten hanteren en in het
Parlement de taal van de vraagsteller?
04.02 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
A la suite de la faiblesse et du manque de fierté
linguistique des partis flamands, la situation
linguistique dans notre pays se retrouve au niveau
des années '20. Je cite un extrait d'une note de
politique générale fédérale : « De zware ingevallen
zitten te paard tussen de verschillende
bevoegheidsniveaus ». Ce genre de non-sens ne
peut être produit que par un ordinateur utilisé par
une personne n'ayant même pas une connaissance
élémentaire du néerlandais. Contrairement à notre
collègue M. Verherstraeten, je considère que cette
situation s'explique uniquement par le laxisme des
partis flamands. Nous demandons instamment que
des mesures soient prises pour que notre droit le
plus fondamental, à savoir le respect de notre
langue, soit garanti.
04.02 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Door het gebrek aan weerbaarheid en taalfierheid
van de Vlaamse partijen benadert de situatie op
taalvlak in dit land het peil van de twintiger jaren. Ik
citeer de volgende passus uit een federale
beleidsnota." De zware ingevallen zitten te paard
tussen de verschillende bevoegdheidsniveaus". Dit
is het soort onzin dat enkel een computer kan
produceren als hij wordt gehanteerd door iemand
die zelfs geen elementaire kennis van het
Nederlands bezit. In tegenstelling tot collega
Verherstraeten wijt ik deze situatie echter enkel en
alleen aan de laksheid van de Vlaamse partijen. Wij
dringen aan op maatregelen die ervoor zorgen dat
ons fundamenteelste recht, namelijk het respect
voor onze taal, geëerbiedigd wordt.
04.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les questions dépassent quelque peu la portée de
04.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
vraagstellers gaan verder dan de eigenlijke
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
7
l'incident. Je ne souhaite pas le minimiser mais
bien le ramener à de justes proportions.

Le gouvernement flamand a refusé de rendre un
avis au gouvernement fédéral en ce qui concerne la
transposition de la directive Seveso II. Dans un
communiqué, M. Sannen a fustigé l'inintelligibilité
du texte néerlandais de l'accord de coopération. Le
projet d'accord de coopération avait néanmoins été
envoyé aux Régions il y a trois ans déjà. En qualité
de ministre de l'Intérieur, j'ai récemment envoyé
aux Régions un rappel rédigé dans un néerlandais
correct avec, en annexe, le texte inintelligible
provenant du ministère fédéral de l'Emploi et du
Travail. J'ai le sentiment que le gouvernement
flamand a cherché à masquer son retard en
montant en épingle la mauvaise qualité du langage
utilisé.


Pour être clair, je tiens à dire qu'un tel niveau de
langage est évidemment inacceptable à mes yeux.
aanleiding. Ik wil dat incident niet minimaliseren,
maar toch tot de juiste proporties herleiden.

De Vlaamse regering heeft geweigerd een advies
te geven aan de federale regering over de
omzetting van de Seveso II-richtlijn. Minister
Sannen heeft in een mededeling het onbegrijpelijke
Nederlands in het samenwerkingsakkoord
gehekeld. Het ontwerp van het
samenwerkingsakkoord werd evenwel drie jaar
geleden al naar de Gewesten gestuurd. Onlangs
heb ik als minister van Binnenlandse Zaken in
correct Nederlands een herinnering gestuurd naar
de Gewesten met als bijlage de onbegrijpelijke
tekst die afkomstig was van het federale ministerie
van Arbeid en Tewerkstelling. Ik heb de indruk dat
de Vlaamse regering haar vertraging heeft willen
camoufleren door de aandacht sterk te richten op
het onbegrijpelijke taalgebruik.

Ik wil voor de duidelijkheid stellen dat zulk
taalgebruik uiteraard niet kan.
04.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Nous
n'avons pas exagéré. Le ministre a même été à la
tête du gouvernement flamand pendant trois ans et,
à l'époque, il n'a pas répondu.
04.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Wij
hebben niet overdreven. De minister heeft zelf drie
jaar de Vlaamse regering geleid en heeft toen niet
geantwoord.
04.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Cette compétence ressortissait à la ministre Dua.
04.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
was een bevoegdheid van minister Dua.
04.06 Servais Verherstraeten (CD&V): La
directive fédérale en matière de courtoisie
linguistique qui avait fait suite à l'incident Dehousse
est toujours d'actualité. Il serait souhaitable que des
excellences telles que Mme Simonis, mais aussi
des hauts fonctionnaires de l'administration, se
conforment sans délai aux règles de la courtoisie
linguistique. Dans un arrêt récent, le Conseil d'Etat
critique le fait que les hauts fonctionnaires fédéraux
ne doivent plus être bilingues. J'exhorte dès lors le
ministre, en tant que premier Flamand du
gouvernement - après le premier ministre qui est
soumis à un devoir de réserve - à prendre la
défense de sa langue.
04.06 Servais Verherstraeten (CD&V): De
federale richtlijn inzake taalhoffelijkheid naar
aanleiding van het incident Dehousse bestaat nog
steeds. Niet alleen bij excellenties als mevrouw
Simonis, maar ook bij federale topambtenaren is
taalhoffelijkheid dringend gewenst. In een recent
arrest levert de Raad van State kritiek op het feit
dat de federale topambtenaren niet meer tweetalig
hoeven te zijn. Ik roep de minister als eerste
Vlaming in de regering - na de eerste minister die
zich terughoudend moet opstellen - dan ook op om
op te komen voor zijn taal.
04.07 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le ministre doit défendre le néerlandais. Le
gouvernement a ignoré le courrier pendant trois
ans. L'incident confirme que l'élite politique actuelle
n'est pas assez fière de son identité et de sa
langue. J'invite les partis flamands au pouvoir à
faire preuve de la plus grande vigilance.
04.07 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
De minister moet het Nederlands verdedigen. De
Vlaamse regering heeft de brief drie jaar laten
liggen. Het incident bevestigt dat de huidige
politieke elite onvoldoende trots is op de eigen
identiteit en taal. Ik roep de Vlaamse partijen die
aan het beleid deelnemen op om waakzaam te
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
8
05 Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le caractère légal d'une gestion régionale des
espaces de stationnement à Bruxelles" (n° 1034)
05 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het wettelijke karakter
van een gewestelijk beheer van de parkings in
Brussel" (nr. 1034)
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Le
secrétaire d'Etat bruxellois en charge de la mobilité,
Pascal Smet, souhaite, d'après ses déclarations à
la presse, voir attribuer à la Région la compétence
de gérer les espaces de stationnement,
compétence aujourd'hui exercée par le pouvoir
communal.
A l'heure actuelle, l'essentiel des pouvoirs de police
locale repose sur les bourgmestres qui prennent
les mesures individuelles d'exécution des
règlements des autorités supérieures ou du Conseil
communal. La loi spéciale du 8/8/80 réserve
expressément l'organisation et la politique relative à
la police, à l'autorité fédérale. La Région bruxelloise
ne peut donc, par voie d'ordonnance, modifier les
articles 133 et 135 de la nouvelle loi communale.
Se pose alors la question de la légalité d'une
régionalisation de cette compétence communale.

Partagez-vous cette analyse relative aux
compétences régionales ?
Ne devrait-on faire inscrire ce point au comité de
concertation en vue d'éviter un conflit avec l'Etat
fédéral ?
05.01 François-Xavier de Donnea (MR): Volgens
zijn verklaringen aan de pers wenst de heer Pascal
Smet, Brussels staatssecretaris van Mobiliteit, dat
de bevoegdheid inzake het beheren van de
parkeerplaatsen het Gewest en niet langer de
gemeenten zou toekomen.
Het gros van de bevoegdheden van de lokale
politie berust thans bij de burgemeesters die
individuele besluiten treffen ter uitvoering van
beschikkingen van hogere besturen of van de
gemeenteraad. De bijzondere wet van 8 augustus
1980 draagt de organisatie en het beleid inzake de
politie uitdrukkelijk op aan het federaal
bestuursniveau. Bijgevolg kan het Brussels Gewest
onmogelijk via een ordonnantie de artikelen 133 en
135 van de nieuwe gemeentewet wijzigen zodat het
nog maar de vraag is of de regionalisering van
deze gemeentelijke bevoegdheid wel wettelijk is.
Deelt u mijn zienswijze in verband met de
gewestelijke bevoegdheden?
Moet dit punt niet op de agenda van het
Overlegcomité worden geplaatst om een conflict
met de federale overheid te voorkomen?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
partage votre point de vue. La loi spéciale du 8/8/80
réserve bien les questions d'organisation à la police
fédérale, ce qui a été confirmé par le Conseil d'Etat
le 7/7/2003.
A votre deuxième question, je répondrai qu'il n'est
pas indiqué actuellement de demander un avis au
comité de concertation sur base de simples
déclarations à la Presse.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik ben het
met u eens. Krachtens de bijzondere wet van 8
augustus 1980 behoren de
organisatievraagstukken tot de bevoegdheid van de
federale politie. Dit werd door de Raad van State op
7 juli 2003 bevestigd.
Wat uw tweede vraag betreft, lijkt het mij
momenteel niet aangewezen louter op basis van
verklaringen aan de pers een advies aan het
Overlegcomité te vragen.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): Je me
réjouis du fait que l'analyse juridique du ministre
rejoigne la mienne. Je transmettrai ces informations
au président du gouvernement de la Région
bruxelloise.
05.03 François-Xavier de Donnea (MR): Het
verheugt me dat de juridische analyse van de
minister met de mijne overeenstemt. Ik zal die
informatie aan de minister-voorzitter van het
Brussels Gewest bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la représentativité des organisations
syndicales dans les services de police" (n° 1035)
06 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle van de
representativiteit van de vakbonden bij de
politiediensten" (nr. 1035)
06.01 Jacqueline Galant (MR): La loi du 24 mars 06.01 Jacqueline Galant (MR): De wet van 24
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
9
1999 organisant les relations entre les autorités
publiques et les organisations syndicales des
services de police étant entrée en vigueur le 1
er
janvier 2001, la vérification de la représentativité de
certaines organisations syndicales aurait déjà pu
être effectuée. Or, les résultats de cette première
vérification ne sont toujours pas disponibles et n'ont
pas été publiés au Moniteur belge.
Ce premier contrôle de représentativité a-t-il été
effectué?
Pour quelles raisons les résultats de cette première
vérification tardent-ils à être publiés au Moniteur
belge
?
Dans quel délai pourrons-nous disposer des
premiers résultats ?
Estimez-vous que les dispositions de la loi
syndicale sont équitables et permettent à
l'ensemble des anciens corps de police d'être
représentés de manière équilibrée au sein de ces
comités?
maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen
de overheid en de vakverenigingen van het
personeel van de politiediensten is op 1 januari
2001 van kracht geworden en men had de
representativiteit van bepaalde vakverenigingen al
kunnen controleren. De resultaten van die eerste
controle zijn echter nog altijd niet beschikbaar en
werden niet in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd.
Werd die eerste representativiteitscontrole al
verricht?
Waarom duurt het zo lang voordat de resultaten
van die eerste controle in het Belgisch Staatsblad
worden gepubliceerd?
Wanneer zullen wij over die eerste resultaten
kunnen beschikken?
Vindt u dat de bepalingen van de wet betreffende
de vakbonden billijk zijn en een evenwichtige
vertegenwoordiging van alle vroegere
politiekorpsen in die comités mogelijk maken?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Pour
déclarer une organisation syndicale représentative,
il faut confronter les affiliés des organisations
syndicales aux effectifs du personnel.
Le premier contrôle de représentativité doit
s'effectuer sur la base des effectifs au 30 juin 2000.
A cette date, la police locale n'existait pas encore et
les informations relatives au personnel de la police
communale ont dû être recueillies auprès de 586
administrations communales.
La seconde opération, encore en cours, consiste à
convertir les informations relatives à ces quelque
20.000 membres du personnel sous la forme
souhaitée par la Commission de contrôle de la
représentativité des organisations syndicales dans
le secteur public. Dès qu'elle sera clôturée, la
commission disposera de 6 mois pour effectuer le
contrôle.

Les dispositions de la loi syndicale policière sont
directement inspirées de ce qui prévaut dans le
secteur public. Les critères de représentativité sont
ceux prévalant pour les comités de secteur. La
représentativité s'évalue par rapport au personnel
de la police intégrée et nullement par rapport aux
anciens corps de police.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om een
vakvereniging representatief te verklaren, moet
men het aantal leden van de vakverenigingen
vergelijken met het totale personeelsbestand.
De eerste representativiteitscontrole moet
geschieden op grond van het personeelsbestand
op 30 juni 2000. Op die datum bestond de lokale
politie nog niet en de inlichtingen met betrekking tot
het personeel van de gemeentepolitie moesten bij
586 gemeentebesturen worden ingewonnen.
De tweede operatie, die nog aan de gang is,
bestaat erin de inlichtingen aangaande die om en
bij de 20.000 personeelsleden om te zetten in de
door de Commissie belast met de controle van de
representativiteit van de vakverenigingen in de
openbare sector gewenste vorm. Zodra dat is
afgerond, zal de commissie over een termijn van
zes maanden beschikken om de controle te
verrichten.
De bepalingen van de wet betreffende de
vakbonden zijn rechtstreeks geïnspireerd op wat
geldt in de openbare sector. De
representativiteitscriteria zijn die welke gelden voor
de sectorcomités. De representativiteit wordt
getoetst in verhouding tot het personeel van de
geïntegreerde politie en geenszins in verhouding tot
de vroegere politiekorpsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"son intention de demander des sanctions
pénales pour les bourgmestres de Hal-Vilvorde"
(n° 1051)
07 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "zijn voornemen om de
burgemeesters van Halle-Vilvoorde strafrechtelijk
te sanctioneren" (nr. 1051)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
10
07.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre Dewael a déclaré, le 17 décembre dernier,
que les bourgmestres de Hal-Vilvorde qui
refuseraient de collaborer à l'organisation des
élections européennes s'exposaient à une sanction
pénale. Cette déclaration est choquante. Il y a deux
ans, l'ancien ministre-président flamand avait lui-
même préconisé la scission de Bruxelles-Hal-
Vilvorde.


Les bourgmestres concernés sont confrontés à une
situation très difficile. La Constitution divise le pays
en régions linguistiques et en provinces unilingues
mais la loi ordinaire règle la question des
circonscriptions électorales. L'existence d'une
circonscription électorale bilingue est contraire à la
Constitution et enfreint, selon la Cour d'arbitrage, le
principe d'égalité. On peut difficilement reprocher
aux bourgmestres de penser que la Constitution
prime. La déclaration du ministre de l'Intérieur est
une tentative d'intimidation. Il sous-estime les
bourgmestres - parmi lesquels cinq libéraux - qui
sont disposés à se battre jusqu'au bout pour
s'opposer à l'impérialisme francophone.

Comment le ministre sortira-t-il de l'impasse et
veillera-t-il à ce que la circonscription soit scindée
pour les élections européennes ? Confirme-t-il les
menaces qu'il a formulées à l'égard des
bourgmestres ?
07.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 17
december verklaarde minister Dewael dat de
burgemeesters van Halle-Vilvoorde die weigeren
mee te werken aan de organisatie van de Europese
verkiezingen, een strafrechtelijke sanctie verdienen.
Die verklaring is schokkend. De voormalige
Vlaamse minister-president kwam twee jaar
geleden zelf nog op voor de splitsing van Brussel-
Halle-Vilvoorde.

De betrokken burgemeesters verkeren in een
noodsituatie. De Grondwet deelt het land in
eentalige taalgebieden en provincies in, maar de
gewone wet regelt de kieskringen. Het bestaan van
een tweetalige kieskring is ongrondwettelijk en
schendt volgens het Arbitragehof het
gelijkheidsbeginsel. Men kan de burgemeesters
bezwaarlijk verwijten dat voor hen de Grondwet
primeert. De uitspraak van de minister van
Binnenlandse Zaken is een intimidatiepoging. Hij
onderschat de burgemeesters - waaronder vijf
liberalen - die tot het uiterste willen gaan in het
verzet tegen het Franstalig imperialisme.


Hoe zal hij de impasse doorbreken en ervoor
zorgen dat de kieskring wordt gesplitst voor de
Europese verkiezingen? Handhaaft hij zijn
dreigement ten aanzien van de burgemeesters?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Chacun a le droit d'avoir une opinion politique et de
l'exprimer librement. Mais l'expression de cette
opinion politique ne doit pas empêcher les citoyens
d'exercer leurs droits politiques. Je renvoie
d'ailleurs à une condamnation récente prononcée
par le tribunal de Gand à l'encontre d'une personne
qui, par conviction politique, a refusé de siéger en
qualité d'assesseur dans un bureau de vote. Les
autorités locales doivent respecter le principe de
bonne administration et il existe d'autres canaux et
forums pour exprimer une opinion politique et
éventuellement préparer des actions.

L'accord de gouvernement ne fait pas explicitement
mention d'une scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde
mais, à mon estime, cette question devrait être
mise à l'ordre du jour du forum qui sera organisé
avec les Régions et les Communautés sur les
matières institutionnelles.

L'expression d'une opinion politique et le devoir qui
incombe aux autorités locales d'organiser
correctement les élections sont deux choses qu'il
convient de dissocier.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Iedereen heeft het recht op een politieke mening en
het recht om die vrij te uiten. Deze politieke
meningsuiting mag echter niet beletten dat de
burgers hun politieke rechten uitoefenen. Ik verwijs
overigens naar een recente veroordeling door de
rechtbank in Gent van iemand die omwille van een
politieke overtuiging weigerde te zetelen als bijzitter
in een stembureau. De lokale overheden moeten
behoorlijk besturen en er bestaan andere kanalen
en fora om een politieke mening te formuleren en
eventueel acties voor te bereiden.


Het regeerakkoord maakt niet expliciet gewag van
een splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde, maar
mijns inziens moet dat wel op de agenda worden
geplaatst van het Forum voor Institutionele
Aangelegenheden met de Gewesten en
Gemeenschappen.

De politieke meningsuiting en de plicht van de
lokale overheden om de verkiezingen goed te
organiseren zijn twee zaken die best gescheiden
blijven.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
11
07.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre se réfère au jugement choquant rendu à
Gand. Mais que font donc les parquets et les
juges? Il s'agit d'un exemple type de jugement
d'inspiration politique rendu par un juge très
engagé politiquement. J'espère que les
bourgmestres ne se laisseront pas intimider.


Le gouvernement ne tient pas compte de la volonté
du peuple flamand et des représentants flamands.
La loi électorale n'est pas conforme à la
Constitution et cela justifie une réaction. Les
autorités locales doivent défendre les droits de
leurs citoyens et de leur région. Je me réfère à
l'action de désobéissance civile collective menée
dans les années soixante et qui a entraîné la
suppression du comptage linguistique inique.
07.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister verwijst naar de schokkende gerechtelijke
uitspraak in Gent. Waar zijn de parketten en de
rechters eigenlijk mee bezig? Het betreft een
schoolvoorbeeld van een politiek geïnspireerd
vonnis van een politiek zeer geëngageerd rechter.
Ik hoop dat de burgemeesters zich niet laten
intimideren.

De minister houdt geen rekening met de wil van de
Vlaamse bevolking en de Vlaamse
volksvertegenwoordiging. De kieswet staat haaks
op de Grondwet en dat rechtvaardigt reactie. De
lokale overheden moeten opkomen voor de rechten
van hun burgers en hun regio. Ik verwijs naar de
actie van collectieve burgerlijke ongehoorzaamheid
in de jaren zestig die ertoe heeft geleid dat de
onrechtvaardige talentelling werd afgeschaft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Richard Fournaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
clôture des comptes 2002 des zones de police"
(n° 922)
08 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de afsluiting van de
rekeningen 2002 van de politiezones" (nr. 922)
08.01 Richard Fournaux (cdH): La Fédération
des receveurs communaux vous a sans doute écrit
directement pour dénoncer la difficulté à clôturer les
comptes 2002 des zones de police. Plus
précisément, le problème concerne les relations
des zones de police ou des communes membres
des zones de police avec ce qu'on appelle le GPI.

Les difficultés pour obtenir les bons
renseignements auprès du GPI viennent des
problèmes de règlement administratif des décisions
et des conditions imposées par le GPI aux zones
de police et, de là, aux communes.

En outre, je peux témoigner que, dans ma zone, on
a envoyé les mêmes renseignements suite à des
contacts téléphoniques ou écrits.
Concomitamment, vous envoyez une lettre-
circulaire à l'ensemble des présidents de zones de
police, nous mettant en demeure de "fournir les
bons renseignements au bon moment".
J'ai pourtant envoyé ces renseignements deux,
trois, quatre fois. Il apparaît donc qu'un réel
problème de fonctionnement existe au niveau du
GPI.
Qu'en est-il de la clôture des comptes 2002? Avez-
vous pu diagnostiquer vous-même certaines
difficultés de fonctionnement, de transfert ou de
gestion de la communication entre les zones de
police et le GPI? Et, surtout, comment pouvons-
nous y remédier ensemble?
08.01 Richard Fournaux (cdH): De Koninklijke
Federatie van Gemeente- en OCMW-ontvangers
heeft zich waarschijnlijk rechtstreeks tot u gericht
om u het probleem van de afsluiting van de
rekeningen 2002 van de politiezones te signaleren.
Het probleem behelst meer bepaald de contacten
tussen de politiezones of de gemeenten die deel
uitmaken van een politiezone met wat men de GPI
noemt.
De moeilijkheid om bij de GPI de juiste informatie te
bekomen spruit voort uit de problemen op het stuk
van de administratieve afhandeling van de
beslissingen en uit de voorwaarden die de GPI aan
de politiezones, en dus ook aan de gemeenten,
oplegt.
Bovendien kan ik getuigen dat in mijn zone na
telefonische of schriftelijke contacten dezelfde
informatie werd opgestuurd.
Tegelijkertijd stuurt u naar alle voorzitters van de
politiezones een omzendbrief waarin u ons
aanmaant om "de juiste informatie op het juiste
moment te verstrekken".
Ik heb die informatie nochtans twee-, drie-, ja zelfs
viermaal verstuurd. De GPI blijkt dus werkelijk niet
goed te functioneren.
Hoe staat het met de afsluiting van de rekeningen
2002? Heeft u persoonlijk kunnen vaststellen dat er
zich problemen voordoen op het vlak van de
werking, de overdracht of het beheer van de
communicatie tussen de politiezones en de GPI?
En bovenal, hoe kunnen we er samen iets aan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
12
doen?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
problèmes concernent essentiellement des
documents qui n'ont pas été délivrés partout par le
service central des dépenses fixes qui relève de la
compétence de mon collègue des Finances.
Les dernières données nécessaires, attendues
pour le 15 septembre 2001, ont été communiquées
durant le premier trimestre de cette année, quand
la priorité était de finaliser les régularisations 2002.

Le secrétariat social a repris le dossier insertion et
liquidation 2001 pour constater que les éléments
sollicités avaient été partiellement transmis ou
faisaient toujours défaut. Un nouvel appel a donc
été lancé aux administrations communales, pour
solliciter le dossier qui fait toujours défaut ou
compléter celui qui a déjà été introduit.
Par souci de simplification, les administrations
locales peuvent obtenir leur dossier ou recevoir un
état des lieux réalisé par le secrétariat social
mentionnant les pièces manquantes.
Concernant le caractère perfectible de
l'organisation du secrétariat social, j'ai récemment
donné des instructions pour que les zones aient un
point de contact fixe qui gère l'ensemble de leurs
demandes.
Le directeur prépare la mise en oeuvre de ce call
center
.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
problemen betreffen hoofdzakelijk de documenten
die niet overal werden afgeleverd door de centrale
dienst van de vaste uitgaven, waarvoor mijn collega
van Financiën bevoegd is.
De laatste vereiste gegevens die tegen 15
september 2001 werden verwacht, werden in het
eerste trimester van dit jaar meegedeeld, toen de
regularisaties van 2002 prioritair dienden te worden
afgehandeld.
Het sociaal secretariaat heeft het dossier invoeging
en liquidatie 2001 opnieuw bekeken en vastgesteld
dat de gevraagde elementen gedeeltelijk waren
doorgestuurd of nog steeds ontbraken. Er werd een
nieuw verzoek naar de gemeentebesturen gestuurd
om het ontbrekende dossier alsnog te bezorgen of
het reeds ingediende dossier te vervolledigen.
Om de zaak te vereenvoudigen kunnen de
plaatselijke administraties hun dossier opvragen of
een lijst van het sociaal secretariaat krijgen met
vermelding van de ontbrekende stukken.
Omdat de organisatie van het sociaal secretariaat
voor verbetering vatbaar is, heb ik onlangs
instructies gegeven zodat de zones een vast
contactpunt hebben waar ze met al hun vragen
terechtkunnen.
De directeur bereidt de oprichting van dit call center
voor.
08.03 Richard Fournaux (cdH): Plutôt que
d'envoyer une circulaire générale, à cause de
laquelle notre zone, qui était en ordre, a dû entamer
des démarches auprès du GPI pour savoir ce qu'il
en était, n'aurait-il pas mieux valu envoyer un
courrier ciblé aux communes en retard?
08.03 Richard Fournaux (cdH): Had men er niet
beter aan gedaan alleen de in gebreke gebleven
gemeenten aan te schrijven in plaats van een
algemene omzendbrief te versturen, waardoor onze
zone, die in orde was, stappen heeft moeten
ondernemen bij de GPI om te weten hoe het ermee
stond?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en français):
Nous avons envoyé une circulaire générale et un
courrier individualisé.
08.04 Minister Patrick Dewael (Frans): We
hebben een algemene omzendbrief en een
persoonlijke brief gestuurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
répartition des subventions et du personnel à la
protection civile" (n° 1065)
09 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verdeling van
subsidies en personeel bij de civiele
bescherming" (nr. 1065)
09.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
protection civile dispose de 280 agents en Région
wallonne et de 292 en Région flamande, ce qui,
exprimé en pourcentage, représente 49 % pour la
Wallonie et 51 % pour la Flandre. Or cette
proportion ne reflète pas les chiffres de la
09.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
civiele bescherming beschikt in het Waals Gewest
over 280 personeelsleden en in het Vlaams Gewest
over 292. Dat is 49 procent voor Wallonië en 51
procent voor Vlaanderen. Die verhouding
weerspiegelt de bevolkingsaantallen niet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
13
population des deux principales régions du pays.

Comment le ministre explique-t-il ces chiffres ? Par
une différence de productivité ? Y a-t-il trop d'unités
en Wallonie ? Les missions de la protection civile
diffèrent-elles d'une Région à l'autre ? Le ministre
possède-t-il des chiffres relatifs à la répartition des
moyens
? Quel pourcentage des moyens de
fonctionnement et de personnel a été alloué à l'une
et l'autre Région entre 2000 et 2003 ?


Hoe verklaart de minister deze cijfers? Is er een
verschil in productiviteit? Zijn er te veel eenheden in
Wallonië? Verschillen de taken van Gewest tot
Gewest? Beschikt de minister over cijfers over de
verdeling van de middelen? Hoeveel procent van
de werkings- en personeelsmiddelen ging tussen
2000 en 2003 naar de verschillende Gewesten?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 7 avril 2003 répartissant les
missions de la protection civile entre les services
d'incendie publics et la protection civile impose les
mêmes missions aux unités néerlandophones et
francophones de la protection civile. Il y a deux
unités permanentes et une unité de garde dans
chaque Région du pays. Il est donc normal que les
crédits de fonctionnement et de personnel soient
approchants.

Les frais de fonctionnement des diverses unités de
la protection civile se retrouvent dans une série
d'allocations de base. Déterminer, pour chacune de
ces allocations séparément, quelle Région du pays
est responsable d'une dépense donnée serait un
travail de bénédictin. N'oubliez pas non plus que
les unités opérationnelles d'une Région du pays
peuvent effectuer des dépenses qui profitent à la
population de l'autre Région.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
KB van 7 april 2003 tot verdeling van de
opdrachten van civiele bescherming tussen de
openbare brandweerdiensten en de civiele
bescherming, legt dezelfde taken op aan
Nederlands- en Franstalige eenheden van de
civiele bescherming. Er zijn twee permanente
eenheden en één wachteenheid in elk
landsgedeelte. Het is dus normaal dat de werkings-
en personeelskredieten elkaar benaderen.


De werkingskosten van de diverse eenheden van
de civiele bescherming zijn terug te vinden voor
een reeks basisallocaties. Het zou een huzarenstuk
zijn om voor al die allocaties afzonderlijk te gaan
bepalen welk landsgedeelte voor welke uitgave
verantwoordelijk is. Vergeet ook niet dat
operationele eenheden van het ene landsgedeelte
uitgaven kunnen doen die de bevolking van het
andere landsgedeelte ten goede komen.
09.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ce n'est
pas parce que les fonctions sont identiques que
l'effectif du personnel doit l'être également. La
Flandre compte en effet un nombre bien plus élevé
d'habitants. Je puis comprendre que certaines
fonctions sont comparables, par exemple en
matière de formation. Le ministre doit toutefois
vérifier où des problèmes se posent et où il y a trop
ou trop peu de personnel.
09.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het is
niet omdat de functies identiek zijn, dat ook het
personeelsaantal dat moet zijn. Vlaanderen heeft
immers veel meer inwoners. Ik begrijp dat enkele
functies vergelijkbaar zijn, bijvoorbeeld wat
opleiding betreft. Maar de minister moet wel
onderzoeken wat er fout loopt en waar er personeel
te veel of te weinig is.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
J'ai dit que la répartition était uniforme et non pas
identique.
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb gezegd dat de verdeling 'gelijkmatig' is, niet
'identiek'.
09.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
différence n'est que d'une dizaine d'unités. J'insiste
pour que le ministre examine la question plus à
fond et propose des augmentations ou des
compressions de l'effectif.
09.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
verschil bedraagt slechts een tiental eenheden. Ik
dring erop aan dat de minister de zaak verder
onderzoekt en uitbreidingen of inkrimpingen
voorstelt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
10 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/01/2004
CRABV 51
COM 116
14
nombre de pompiers professionnels wallons et
flamands" (n° 1066)
Binnenlandse Zaken over "het aantal Waalse en
Vlaamse beroepsbrandweerlieden" (nr. 1066)
10.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Selon le
ministre, il n'existe pas de données sur le nombre
de sapeurs-pompiers professionnels en Flandre et
en Wallonie. Le SPF Intérieur devrait cependant
disposer d'un aperçu détaillé des qualités et des
effectifs des corps. En l'absence d'informations
récentes, il suffit cependant de les demander par e-
mail ou en recourant à d'autres moyens modernes
rapides.
10.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Volgens
de minister bestaan er geen gegevens over het
aantal Vlaamse en Waalse professionele
brandweerlui. Het ministerie van Binnenlandse
Zaken zou nochtans grondig zicht moeten hebben
op de kwaliteiten en personeelsbezetting van de
korpsen. Als men de recente cijfers niet heeft,
volstaat het om ze op te vragen via e-mail of
andere moderne snelle middelen.
Comment expliquez-vous l'absence de statistiques
récentes ? Quand ce problème sera-t-il résolu ?
L'Etat fédéral subventionne-t-il le personnel ?
Hoe komt het dat er geen recente statistieken zijn?
Wanneer wordt dit probleem opgelost? Subsidieert
de federale overheid het personeel?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Par le passé, des statistiques relatives au cadre du
personnel ont été publiées à plusieurs reprises. Il
s'est toutefois avéré qu'elles manquaient de
précision. Nous recherchons à présent une
procédure nouvelle et efficace.

Les coûts des effectifs des services d'incendie sont
supportés par les communes Deux exceptions sont
toutefois prévues. Dans la région liégeoise, les
coûts sont pris en charge par l'intercommunale
d'incendie de Liège et des environs et, à Bruxelles,
c'est la Région de Bruxelles-Capitale qui finance
les services d'incendie. Le gouvernement fédéral
subventionne toutefois les frais de personnel des
centrales 100 que desservent ces services.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Vroeger werden meermaals statistieken over de
personeelsbezetting bekendgemaakt. Deze bleken
echter niet accuraat. We zoeken nu naar een
nieuwe en efficiënte procedure.


De kosten van de personeelsbezetting van de
brandweer worden gedragen door de gemeenten,
al zijn er twee uitzonderingen. In de regio Luik zijn
de kosten voor rekening van de intercommunale
van de brandweer van Luik en omgeving, in Brussel
zijn de kosten voor het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest. De federale overheid subsidieert wel de
personeelskosten van de 100-centrales die de
brandweer bedient.
10.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
dernière partie de la réponse clarifie les
responsabilités financières mais la première reste
imprécise. Je demandais un calendrier et des
données récentes. Je suppose que le ministre peut
récolter ces données rapidement auprès des corps.
Compte-t-il me répondre par courrier électronique
ou dois-je déposer une nouvelle question ?
10.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
laatste deel van het antwoord schept duidelijkheid
over de financiële verantwoordelijkheden. Het
eerste deel is echter vaag. Ik vroeg naar timing en
recente cijfers. Die kan de minister toch snel
opvragen bij de korpsen? Zal hij mij per mail
antwoorden of moet ik een nieuwe vraag indienen?
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je vais étudier la chose.
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik zal
het onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
candidats réfugiés en procédure d'asile longue"
(n° 1089)
11 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kandidaat-vluchtelingen wier
asielprocedure al lang aansleept" (nr. 1089)
11.01 Marie Nagy (ECOLO): Dans votre
déclaration faite lors de la grève de la faim des
Afghans de cet été, vous avez dit que toute
personne ayant demandé un statut de réfugié et qui
11.01 Marie Nagy (ECOLO): Naar aanleiding van
de hongerstaking van de Afghanen afgelopen
zomer, verklaarde u dat iedereen die een
vluchtelingenstatuut aanvroeg en respectievelijk na
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 116
07/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
n'a pas reçu de réponse au bout de trois ou quatre
ans, selon les cas, peut être régularisée si elle ne
représente pas un danger pour l'Ordre public.

Or, l'Office des étrangers prétend que cette
disposition est valable non pour toute personne,
mais uniquement pour les Afghans.
drie of vier jaar geen antwoord kreeg, kan worden
geregulariseerd voor zover hij geen gevaar vormt
voor de openbare orde.

Volgens de dienst Vreemdelingenzaken geldt die
regel echter niet voor iedereen, maar enkel voor de
Afghanen.
11.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
vais répéter ce que j'ai déjà répondu dans le passé.
En ce qui concerne les critères d'application de
l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980,
la circulaire du 19 février 2003 stipule que la loi
établit une règle de procédure, mais ne constitue
pas une base légale du droit de séjour. Il est
impossible d'établir une liste de critères pour
déterminer les régularisations. L'examen au cas par
cas doit rester la règle. Par ailleurs toute personne
qui ne se voit pas notifier une décision dans des
délais raisonnables peut demander la
régularisation. L'Office des étrangers garantit un
traitement équitable pour toutes les demandes qui
lui sont adressées.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik herhaal
wat ik vroeger al zei. Wat de toepassingscriteria
van artikel 9, 3
de
lid, van de wet van 15 december
1980 betreft, bepaalt de circulaire van 19 februari
2003 dat de wet een procedureregel vaststelt, maar
geen wettelijke basis voor het verblijfsrecht vormt.
Het is niet mogelijk een lijst met criteria voor het
toekennen van een regularisatie op te stellen. Elk
geval moet individueel worden onderzocht.
Overigens kan iedereen die te maken krijgt met een
overschrijding van de redelijke termijn voor de
behandeling van zijn aanvraag, een regularisatie
aanvragen. De dienst Vreemdelingenzaken
waarborgt een billijke behandeling van alle
aanvragen.
11.03 Marie Nagy (ECOLO): Il y a une
contradiction entre affirmer que l'Office des
étrangers met en place un examen équitable des
demandes au cas par cas, et ne pas définir de
critères. Il n'y a aucune raison pour que, sur une
même base, deux dossiers soient traités de façon
différente. Vous exprimez la volonté d'un examen
équitable, mais sans critère précis, il est impossible
d'appliquer cette notion.
11.03 Marie Nagy (ECOLO): Er schuilt een
tegenstrijdigheid in de uitspraken van de minister,
die enerzijds zegt dat de dienst
Vreemdelingenzaken instaat voor een billijke en
individuele behandeling van de aanvragen, maar
anderzijds daartoe geen criteria vaststelt. Er is
geen enkele reden waarom twee dossiers, die
dezelfde gegevens bevatten, op een verschillende
manier zouden worden behandeld. U spreekt zich
dus uit voor een billijke behandeling van de
aanvragen, maar zonder criteria is zulks niet
mogelijk.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Je
ne vois pas la contradiction.

L'incident est clos.

Le président: La seule question encore à l'ordre du
jour est celle de M. Vandeurzen qui a promis de
revenir. La séance est suspendue 5 minutes, en
espérant qu'il arrivera.
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik begrijp
niet wat daar tegenstrijdig aan is.

Het incident is gesloten.

De voorzitter: De enige overblijvende vraag is die
van de heer Vandeurzen die beloofd heeft terug te
komen. De vergadering wordt voor 5 minuten
geschorst in de hoop dat hij aankomt.
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 15.59 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 15.59 uur.

Document Outline