CRABV 51 COM 1145
CRABV 51 COM 1145
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
19-12-2006 19-12-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Véronique Ghenne à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'amélioration
de la procédure d'octroi des cartes de
stationnement pour personnes
handicapées" (n° 13477)
1
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verbeteren van de procedure voor de toekenning
van een parkeerkaart voor personen met een
handicap" (nr. 13477)
1
Orateurs:
Véronique Ghenne, Gisèle
Mandaila Malamba, secrétaire d'État aux
Familles et aux Personnes handicapées
Sprekers:
Véronique Ghenne, Gisèle
Mandaila Malamba, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'introduction
de cartes de stationnement
temporaires" (n° 13208)
2
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
invoering van tijdelijke parkeerkaarten" (nr. 13208)
2
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Gisèle
Mandaila Malamba
, secrétaire d'État aux
Familles et aux Personnes handicapées
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Gisèle
Mandaila Malamba
, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap
Question de Mme Muriel Gerkens à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les délais
d'octroi d'une carte de stationnement pour
personnes handicapées" (n° 13495)
4
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
termijn voor het toekennen van een parkeerkaart
voor mensen met een handicap" (nr. 13495)
4
Orateurs: Muriel Gerkens, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Muriel Gerkens, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le centre
médical d'Anvers" (n° 13536)
6
Vraag van mevrouw Greet
van
Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
medisch centrum te Antwerpen" (nr. 13536)
6
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
suppression de la canne jaune et les modifications
relatives à la canne blanche" (n° 13537)
7
Vraag van mevrouw Greet
van
Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
afschaffing van de gele stok en de wijzigingen met
betrekking tot de witte stok" (nr. 13537)
7
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la convention
des Nations
Unies pour la protection et la
promotion des droits et de la dignité des
personnes handicapées" (n° 13539)
8
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de VN-
conventie voor het vrijwaren en bevorderen van de
rechten en de waardigheid van personen met een
handicap" (nr. 13539)
8
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
ii
Malamba, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Malamba, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement du vaccin contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 13203)
9
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van het vaccin tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 13203)
9
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'ouverture aux volontaires du droit
aux soins préventifs dans le cadre de la législation
sur les maladies professionnelles" (n° 13205)
10
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "een openstelling voor
vrijwilligers van het recht op preventieve zorgen in
het kader van de beroepsziektewetgeving"
(nr. 13205)
10
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement de la castration
chimique" (n° 12304)
12
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van chemische
castratie" (nr. 12304)
12
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
mesures prises pour contrer les effets pervers de
l'augmentation au 1er janvier 2006 de certaines
indemnités d'invalidité" (n° 12956)
14
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen die werden genomen om de nadelige
gevolgen van de stijging van sommige
invaliditeitsuitkeringen op 1
januari
2006 te
ondervangen" (nr. 12956)
14
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement d'aliments par les mutuelles"
(n° 12990)
15
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van voedingsmiddelen door de
ziekenfondsen" (nr. 12990)
15
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention forfaitaire en faveur des patients
comateux" (n° 13362)
17
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
forfaitaire tegemoetkoming voor comapatiënten"
(nr. 13362)
17
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
cotisations de sécurité sociale" (n° 13363)
18
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
sociale zekerheidsbijdragen" (nr. 13363)
18
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
iii
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
réforme des allocations familiales majorées"
(n° 13368)
21
Vraag van mevrouw Greet
van
Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hervorming van de verhoogde
kinderbijslag" (nr. 13368)
21
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question
de
Mme Marie-Claire Lambert
au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'aménagement de la fin de carrière
dans les maisons de repos" (n° 13425)
23
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de eindeloopbaanregeling in de
rusthuissector" (nr. 13425)
23
Orateurs:
Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
19
DECEMBRE
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
19
DECEMBER
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 04 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 14.04 uur en
voorgezeten door mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Véronique Ghenne à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'amélioration de la procédure d'octroi des
cartes de stationnement pour personnes
handicapées" (n° 13477)
01 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de staatssecretaris voor het Gezin en Personen
met een handicap, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verbeteren van de procedure voor de toekenning
van een parkeerkaart voor personen met een
handicap" (nr. 13477)
01.01 Véronique Ghenne (PS) : La procédure
d'octroi aux personnes handicapées du formulaire
relatif à l'obtention de la carte de stationnement va
être automatisée le 1
er
janvier prochain.

La mesure sera-t-elle effectivement d'application le
1
er
janvier 2007 ?
Quel sera le rôle de l'administration de la Vierge
noire dans sa mise en oeuvre
? Comment
expliquez-vous que le personnel de contact de
cette administration ne soit pas informé ?
01.01 Véronique Ghenne (PS): De procedure
waarmee aan gehandicapten het formulier wordt
toegekend dat vereist is om een parkeerkaart te
kunnen verkrijgen zal vanaf 1 januari
geautomatiseerd worden.
Zal deze maatregel daadwerkelijk in werking treden
op 1 januari 2007?
Welke rol zal de administratie van de Zwarte
Lievevrouwstraat spelen in de uitvoering ervan?
Hoe verklaart u dat de contactpersonen van de
administratie niet op de hoogte waren van de
maatregel?
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français)
: La simplification de la
procédure de demande de la carte de
stationnement pour personnes handicapées sera
entièrement mise en oeuvre par la DG Personnes
handicapées du SPF
Sécurité sociale. Les
programmes informatiques ont été adaptés pour
fonctionner au 1
er
janvier 2007. Le formulaire
simplifié sera accompagné d'une lettre explicative.

Les informations nécessaires ont été transmises
aux responsables du call center de la rue de la
Vierge noire. Elles seront également diffusées par
internet et Handi Flash.
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, staatssecretaris
(Frans): De vereenvoudiging van de
aanvraagprocedure van de parkeerkaart voor
personen met een handicap zal volledig worden
uitgevoerd door de DG Personen met een
Handicap van de FOD Sociale Zekerheid. De
computerprogramma's werden aangepast om
operationeel te zijn op 1 januari 2007. Het
vereenvoudigd formulier zal vergezeld zijn van een
verklarende brief.
De nodige informatie werd verstrekt aan de
verantwoordelijken van het call center van de
Zwarte Lievevrouwstraat. Ze zal ook via internet en
Handi Flash verspreid worden.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
2
01.03 Véronique Ghenne (PS) : Cette carte étant
octroyée pour un délai de dix ans, les personnes
pour qui le délai arrive à échéance au 1
er
mai 2007
doivent-elles réintroduire une demande ?
01.03 Véronique Ghenne (PS): Die kaart is 10
jaar geldig. Moeten de personen voor wie de
termijn afloopt op 1 mei 2007 een nieuwe aanvraag
indienen?
01.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Le formulaire est envoyé
automatiquement.
01.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Het formulier wordt automatisch
opgestuurd.
01.05 Véronique Ghenne (PS) : Combien de
temps faudra-t-il pour obtenir cette carte après
réception du formulaire ?
01.05 Véronique Ghenne (PS): Eens men het
formulier heeft ontvangen, hoe lang zal het duren
om die kaart te verkrijgen?
01.06 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Avec la nouvelle formule, le
délai sera de trois à quatre semaines. Pour toutes
les personnes qui font une première demande, un
examen médical est nécessaire, ce qui ramène le
délai à six, sept mois.
01.06 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Met de nieuwe formule zal de termijn drie
à vier weken bedragen. Voor iedereen die een
eerste aanvraag indient is een medisch onderzoek
vereist, wat de termijn op zes à zeven maand
brengt.
01.07 Véronique Ghenne (PS) : Avez-vous reçu
l'avis du Conseil supérieur de la personne
handicapée concernant les critères d'évaluation ?
01.07 Véronique Ghenne (PS): Heeft u het advies
van de Hoge Raad voor Personen met een
handicap in verband met de evaluatiecriteria
ontvangen?
01.08 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : Je vous enverrai les critères
d'évaluation par écrit.
01.08 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Ik zal u de evaluatiecriteria schriftelijk
overmaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la secrétaire d'État aux Familles et aux
Personnes handicapées, adjointe au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'introduction de cartes de stationnement
temporaires" (n° 13208)
02 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de invoering van tijdelijke
parkeerkaarten" (nr. 13208)
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : En
vertu d'un arrêté ministériel, une carte de
stationnement peut être octroyée aux personnes
qui souffrent d'une invalidité permanente d'au
moins 80 %, aux personnes qui souffrent d'une
réduction d'autonomie d'au moins douze points,
aux personnes qu souffrent d'une invalidité
permanente d'au moins 50 % en raison de la
paralysie des membres inférieurs et aux personnes
dont les membres supérieurs sont paralysés ou
amputés.
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Volgens een ministerieel besluit kan er een
parkeerkaart worden toegekend aan personen die
getroffen zijn door een blijvende invaliditeit van
minstens 80 procent, personen met een met
tenminste 12 punten verminderde graad van
zelfredzaamheid, personen met een blijvende
invaliditeit van minstens 50 procent die wordt
toegeschreven aan de onderste ledematen, en
personen met verlamde of geamputeerde bovenste
ledematen.
Les personnes ayant au moins 50 % d'invalidité de
guerre entrent également en ligne de compte.

Il s'agit de personnes dont le handicap est
permanent, bien que les personnes souffrant d'un
handicap momentané puissent également
rencontrer des problèmes de mobilité. Si leurs
Ook personen met minstens 50 procent
oorlogsinvaliditeit komen in aanmerking.

Het gaat om mensen met een blijvende handicap,
hoewel ook personen met een tijdelijke handicap
mobiliteitsproblemen kunnen ondervinden. Indien er
een vermindering van de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
3
possibilités de déplacement sont réduites d'au
moins deux points, ces personnes peuvent
également bénéficier d'une carte de stationnement.

L'arrêté ministériel peut-il être modifié de sorte que
ces personnes obtiennent une carte de
stationnement provisoire
? Elles devraient
présenter un certificat médical indiquant la durée
maximale d'invalidité et une amende pourrait leur
être imposée si elles restituent leur carte
tardivement.
verplaatsingsmogelijkheden is met tenminste twee
punten, voldoen zij aan de voorwaarden die recht
geven op een parkeerkaart.

Kan het ministerieel besluit worden gewijzigd zodat
deze personen een tijdelijke parkeerkaart krijgen?
Zij zouden een medisch attest moeten voorleggen
waarin de maximale periode wordt aangegeven en
zouden kunnen worden beboet indien zij de kaart
laattijdig inleveren.
02.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en néerlandais) : Je suis consciente du fait
que les difficultés de déplacement peuvent être de
nature provisoire.
02.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Ik besef dat
verplaatsingsmoeilijkheden soms van tijdelijke aard
kunnen zijn.
(En français) La législation relative aux allocations
aux personnes handicapées vise la détermination
d'une invalidité permanente, d'où le sens de
l'organisation d'un examen médical qui, par ailleurs,
représente un surcoût important pour la
DG Personnes handicapées. À l'heure actuelle, le
personnel et les moyens financiers font défaut. Il
est dès lors impossible de délivrer des cartes de
stationnement à des personnes souffrant de
handicaps temporaires. Les autorités locales
pourraient éventuellement apporter une réponse à
ce problème.
(Frans) In het kader van de wetgeving betreffende
de tegemoetkomingen aan personen met een
handicap moet worden vastgesteld of de invaliditeit
blijvend is, vandaar de noodzaak van een
geneeskundig onderzoek dat de DG Personen met
een handicap trouwens handenvol geld kost.
Momenteel kampt die dienst met een tekort aan
personeel en middelen. Het is bijgevolg onmogelijk
om parkeerkaarten uit te reiken aan personen die
tijdelijk gehandicapt zijn. Die kwestie kan eventueel
door de lokale besturen geregeld worden.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Je suis
déçue par la teneur de cette réponse. La délivrance
de cartes de stationnement temporaires
impliquerait des frais supplémentaires et n'aurait
aucune utilité pour une invalidité temporaire de
moins de deux mois. Un tel système se justifie par
contre pour une invalidité temporaire de plus
longue durée. J'estime qu'une attestation médicale
d'un médecin spécialiste doit suffire et que l'égalité
de traitement des patients s'en trouverait mieux
garantie. Si les pouvoirs locaux deviennent
compétents en la matière, on observera des
différences entre les communes. La législation
actuelle présente une lacune sur ce point.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik ben
teleurgesteld over de inhoud van dit antwoord. Het
uitgeven van tijdelijke parkeerkaarten zou
meerkosten inhouden en zou geen nut hebben voor
een tijdelijke invaliditeit die korter is dan twee
maanden. Voor een langere tijdelijke invaliditeit is
een dergelijk systeem echter wel verantwoord. Ik
denk dat een medisch attest van een geneesheer-
specialist voldoende moet zijn en ook de gelijke
behandeling van de patiënten ten goede kan
komen. Indien de lokale besturen hiervoor de
bevoegdheid krijgen, zullen er verschillen komen
tussen de gemeenten. De huidige wetgeving
vertoont op dit vlak een hiaat.
02.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Il faut tenir compte des
difficultés existantes en matière de délivrance des
cartes de stationnement. Malgré les efforts actuels,
le délai de traitement des demandes est assez
long. Ouvrir l'accès aux personnes qui éprouvent
des difficultés d'ordre temporaire aggraverait la
situation au détriment des personnes qui ont un
handicap permanent. Par ailleurs, un contrôle serait
également nécessaire au niveau de la restitution
des cartes.
Aujourd'hui, vu les problèmes que connaît la DG,
02.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Er dient rekening te worden gehouden met
de bestaande moeilijkheden wat de afgifte van
parkeerkaarten betreft. Ondanks de actuele
inspanningen is de behandelingstermijn voor de
aanvragen tamelijk lang. De mogelijkheid
openstellen voor personen die tijdelijke problemen
ondervinden zou de situatie verergeren ten koste
van personen met een blijvende handicap.
Overigens zou er ook controle nodig zijn op het
terugbezorgen van de kaarten.
Gelet op de problemen die de DG heeft, lijkt een
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
4
un octroi temporaire ne me paraît pas possible. En
revanche, une concertation avec les
administrations communales sur la façon de gérer
ces problèmes peut être envisagée.
tijdelijke toekenning mij momenteel niet mogelijk.
Daarentegen kan een overleg met de
gemeentebesturen worden overwogen over de
manier waarop met die problemen dient te worden
omgegaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme
Muriel
Gerkens à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les délais
d'octroi d'une carte de stationnement pour
personnes handicapées" (n° 13495)
03 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
termijn voor het toekennen van een parkeerkaart
voor mensen met een handicap" (nr. 13495)
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Vous avez mis
en place différentes mesures pour réduire le délai
de délivrance des cartes de stationnement pour
personnes handicapées.
Le système «
Communit-e
» devait notamment
permettre aux administrations communales, dès la
fin du premier semestre 2006, de transmettre les
demandes d'allocations de façon électronique à la
direction générale Personnes handicapées.

Le système de transmission Communit-e est-il
aujourd'hui effectivement opérationnel dans toutes
les communes et villes? Dans la négative, quelles
sont les villes et communes qui ne sont pas en
ordre? Qu'avez-vous fait ou que comptez-vous faire
pour résorber ce retard au plus vite?
La mise en place de ce système a-t-il permis de
réduire le délai de délivrance des cartes de
stationnement pour personnes handicapées? Si
oui, dans quelle mesure?
Quel est aujourd'hui le délai moyen d'obtention
d'une carte de stationnement pour les personnes
handicapées disposant d'une reconnaissance
officielle de leur handicap et pour les personnes qui
n'en disposent pas encore?
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO): U heeft
verschillende maatregelen genomen om de termijn
die nodig is voor de uitreiking van de
parkeerkaarten voor mensen met een handicap in
te korten.
Zo werd Communit-e ingevoerd, waarmee de
gemeentebesturen sinds het einde van het eerste
semester van 2006 de aanvragen om
tegemoetkomingen elektronisch kunnen versturen
naar de directie-generaal Personen met een
handicap.
Is het verzendingssysteem Communit-e vandaag
inderdaad in alle gemeenten en steden
operationeel? Zo niet, welke steden en gemeenten
zijn nog niet in orde? Wat hebt u ondernomen of zal
u nog ondernemen om de achterstand zo snel
mogelijk in te lopen?
Kon dankzij de invoering van dat systeem de
termijn voor de uitreiking van de parkeerkaarten
voor mensen met een handicap worden beperkt?
Zo ja, in welke mate?
Wat is vandaag de gemiddelde termijn voor het
bekomen van een parkeerkaart voor mensen met
een handicap die al officieel werd erkend, enerzijds,
en voor personen bij wie die erkenning nog niet
gebeurde, anderzijds?
03.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : À l'heure actuelle, toutes les
communes sont connectées à la DG Personnes
handicapées via le système Communit-e, et ce afin
d'introduire les demandes d'allocation ou d'examen
médical de façon électronique.

Nous ne pouvons donc pas encore nous prononcer
sur les délais d'obtention d'une carte de
stationnement pour personne handicapée.
Toutefois, les personnes qui ont déjà un dossier
dans lequel le droit à carte de stationnement est
reconnu devraient disposer de leur carte plus
rapidement.
03.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Op dit ogenblik zijn alle gemeenten met de
DG Personen met een handicap verbonden via het
systeem Communit-e, waarlangs ze de aanvragen
om tegemoetkomingen of met het oog op het
medisch onderzoek langs elektronische weg
kunnen doorsturen.
We kunnen ons dus nog niet uitspreken over de
termijnen voor de uitreiking van een parkeerkaart
voor mensen met een handicap. Wanneer uit het
dossier blijkt dat de persoon al over een erkenning
met betrekking tot het recht op de parkeerkaart
beschikt, zou een en ander wel sneller moeten
verlopen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
5
Ces personnes recevront automatiquement un
formulaire de demande personnalisée pour la carte
de stationnement lors de l'introduction d'une
demande par le biais de "Communit-e" ou lors de la
notification d'une décision médicale. Le gain de
temps est surtout lié au fait que les formulaires
reçus par l'administration peuvent être
immédiatement identifiés et distingués des autres
formulaires de demande de carte de stationnement.
De plus, il ne faut plus effectuer de contrôle. En ce
moment, il faut compter quatre à six semaines
avant la réception de la carte.
Enfin, pour les personnes qui ne disposent pas
d'attestation et pour lesquelles l'organisation d'un
examen médical est nécessaire, il faut compter un
délai de quatre à six mois.
Die personen zullen automatisch een
gepersonaliseerd aanvraagformulier voor de
parkeerkaart ontvangen van zodra een aanvraag
via `Communit-e' wordt ingediend of een medische
beslissing wordt betekend. Doordat de administratie
die formulieren onmiddellijk kan herkennen en van
de andere aanvragen voor parkeerkaarten kan
onderscheiden, wint ze heel wat tijd. Bovendien is
er geen controle meer nodig. Momenteel moet de
aanvrager vier tot zes weken op zijn parkeerkaart
wachten.

Voor personen die geen attest bezitten en voor wie
een medisch onderzoek vereist is, bedraagt de
wachttijd vier tot zes maanden.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les villes déjà
en ordre avant le 1
er
juillet 2006 et qui étaient déjà
connectées au nouveau système "Communit-e"
n'ont donc pas encore intégré la carte de
stationnement dans le traitement des dossiers.
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De steden die al
vóór 1 juli 2006 in orde waren en die reeds op het
nieuwe systeem `Communit-e' waren aangesloten,
hebben de parkeerkaart dus nog niet in de
behandeling van hun dossiers opgenomen.
03.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : A partir du 1
er
janvier 2007, la
disposition va entrer en vigueur. Toutes les villes
connectées au système "Communit-e" pourront
envoyer les formulaires afin que la personne
handicapée puisse signer le sien et y joindre sa
photo.
03.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Vanaf 1 januari 2007 is de bepaling van
kracht. Alle steden die op het systeem `Communit-
e' zijn aangesloten, zullen de formulieren kunnen
opsturen opdat de persoon met een handicap zijn
document zou kunnen ondertekenen en er zijn foto
zou kunnen bijvoegen.
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Pourquoi n'a t-
on pas profité du fait que la moitié ou presque des
villes et des communes étaient déjà connectées au
système "Communit-e" en mai dernier pour tester le
système et vérifier l'éventuel impact sur le
traitement des dossiers et la rapidité des réponses
?
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Waarom heeft
men er niet van geprofiteerd dat bijna de helft van
de steden en gemeenten in mei jongstleden al op
het systeem `Communit-e' waren aangesloten om
het te testen en de mogelijke impact op de
behandeling van de dossiers en de snelheid van de
antwoorden na te gaan?
03.06 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : Il ne faut pas mélanger les
problèmes. Un tel système permet l'introduction de
tous les dossiers, y compris la carte de
stationnement. Quand "Communit-e" a été institué,
cela permettait d'abréger le délai d'envoi des
formulaires et de réception des dossiers. La carte
de stationnement doit être dissociée. Ce sont deux
projets différents.
03.06 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Men mag de diverse problemen niet door
elkaar halen. In zo'n systeem kunnen alle dossiers
worden ingebracht, ook die van de parkeerkaarten.
Dankzij de invoering van `Communit-e' kunnen de
formulieren sneller worden verstuurd en komen de
dossiers ook sneller binnen. De parkeerkaart moet
daar los van worden gezien. Het gaat over twee
verschillende projecten.
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO) : J'ai cependant
relu les questions sur la problématique des cartes
de stationnement et, dans vos réponses, vous avez
mélangé les deux: Communit-e était le système qui
allait permettre de réduire les délais pour les cartes
de stationnement à partir de juillet 2006.

J'apprends aujourd'hui que le mécanisme ne sera
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik heb echter de
vragen omtrent de problematiek rond de
parkeerkaarten herlezen, en in uw antwoorden
heeft u de twee met elkaar verwisseld: Communit-e
was het systeem dat vanaf juli 2006 de te


Ik verneem vandaag dat het systeem pas vanaf 1
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
6
mis en place qu'à partir du 1
er
janvier 2007 alors
qu'en fonction des réponses antérieures
concernant les cartes de stationnement, on
s'attendait à ce que cela soit déjà fait.

Nous sommes évidemment interpellés par les
personnes concernées qui pensent que les
dossiers seront traités rapidement, le système étant
soi-disant mis en place. Or, il faut être prudent dans
cette matière si l'on considère les difficultés à
respecter les délais de gestion des dossiers
januari 2007 van kracht wordt, terwijl, afgaande op
de voorgaande antwoorden omtrent de
parkeerkaarten, men zou verwachten dat het al van
kracht is.

Ons wordt uiteraard om opheldering gevraagd door
de betrokken personen die denken dat hun
dossiers snel worden behandeld, aangezien het
systeem zogenaamd al van kracht is. Welnu, we
moeten voorzichtig zijn in deze materie gelet op de
problemen met de naleving van de termijnen bij de
verwerking van de dossiers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme
Greet
van
Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le centre
médical d'Anvers" (n° 13536)
04 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
medisch centrum te Antwerpen" (nr. 13536)
04.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le nombre de
demandes concernant les allocations et les
avantages sociaux et fiscaux pour les personnes
handicapées a doublé entre 2001 et 2005. Il en
résulte un manque de place dans la plupart des
centres médicaux de la direction générale.
04.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De aanvragen
met betrekking tot tegemoetkomingen en sociale en
fiscale voordelen voor personen met een handicap
zijn verdubbeld tussen 2001 en 2005. Daardoor
kampen de meeste medische centra van de
directie-generaal met plaatsgebrek.
Des mesures ont déjà été prises pour de nombreux
centres, tels que ceux de Gand et de Hasselt. À
Anvers, la situation est toutefois déplorable. En
raison de rationalisations générales, l'inspection
médicale d'Anvers devra également déménager
plusieurs de ses services. L'opération a toutefois
pris du retard, notamment parce qu'une décision du
Conseil des ministres est attendue. Les conditions
dans lesquelles les examens médicaux se
déroulent et la situation de travail du personnel
deviennent peu à peu insupportables.

Quel est l'état d'avancement du dossier global ?
Pourquoi le dossier du service médical y est-il
inclus ? L'ensemble du dossier sera-t-il encore
approuvé avant le 31 décembre 2006 ? Dans la
négative, le dossier du Century Center peut-il être
extrait du dossier général afin qu'une décision
puisse malgré tout être prise avant la fin de l'année
à cet égard ?
Voor heel wat centra, zoals die van Gent en
Hasselt, zijn er al maatregelen genomen. In
Antwerpen is de situatie echter schrijnend. Door
algemene rationalisaties moet ook de medische
inspectie in Antwerpen een aantal van haar
diensten verhuizen. Dat verloopt niet erg vlot, onder
meer omdat er wordt gewacht op een beslissing
van de Ministerraad. De omstandigheden waarin de
medische onderzoeken gebeuren en de situatie
waarin het personeel moet werken, worden stilaan
ondraaglijk.

Wat is de stand van zaken van het globale dossier?
Waarom is het dossier van de medische dienst
daarin opgenomen? Wordt het gehele dossier nog
voor 31 december 2006 goedgekeurd? Zoniet, kan
het dossier van het Century Center uit het grote
dossier worden gelicht opdat daarin dan toch een
beslissing kan worden genomen voor het einde van
het jaar?
04.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Nous sommes conscients des
problèmes vécus par le Centre médical d'Anvers.
La Régie des Bâtiments étant responsable de ce
dossier, je vous engage à interroger mon collègue
des Finances.
04.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): We zijn ons bewust van de problemen
waarmee het medisch centrum in Antwerpen te
kampen heeft. Vermits de Regie der Gebouwen
voor dit dossier verantwoordelijk is, moet ik u
evenwel naar mijn collega van Financiën verwijzen.
04.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Ce n'est pas la 04.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Dit is niet het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
7
réponse que j'attendais. Je suis heureuse
d'apprendre que la secrétaire d'État prend
régulièrement contact avec la Régie des Bâtiments,
mais il doit également être possible de prendre
rapidement les mesures qui s'imposent en
concertation avec M. Reynders.
antwoord dat ik had verwacht. Het is een goede
zaak dat de staatssecretaris regelmatig contact
opneemt met de Regie der Gebouwen, maar het
moet toch ook mogelijk zijn om in samenspraak met
minister Reynders snel de nodige stappen te
zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme
Greet
van
Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
suppression de la canne jaune et les
modifications relatives à la canne
blanche" (n° 13537)
05 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
afschaffing van de gele stok en de wijzigingen
met betrekking tot de witte stok" (nr. 13537)
05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le Moniteur
belge a publié vendredi dernier la loi du 26
novembre 2006 modifiant une loi de 1954 et
abrogeant une loi de 1991. La nouvelle loi supprime
la canne jaune et élargit les conditions d'octroi de la
canne blanche. Il convient de mener une campagne
de sensibilisation à l'intention des personnes
gravement handicapées de la vue afin qu'elles
sachent qu'elles ont à présent également le droit
d'utiliser une canne blanche. Cette campagne
devrait être organisée - d'urgence - en collaboration
avec le ministre de la Mobilité. Qu'en est-il dans ce
cadre ?
05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Vorige vrijdag
verscheen in het Belgisch Staatsblad de wet van
26 november 2006 die een wet uit 1954 wijzigt en
een wet uit 1991 opheft. De nieuwe wet schaft de
gele stok af en verruimt de toekenningvoorwaarden
van de witte stok. Een sensibiliseringscampagne is
nodig om duidelijk te maken dat zwaar visueel
gehandicapten voortaan ook een witte stok kunnen
hebben. Die ­ dringende - campagne zou er komen
in samenwerking met de minister van Mobiliteit.
Hoever staat het daarmee?
05.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : Une brochure d'information
a été élaborée en collaboration avec les
associations qui ont été étroitement associées à
l'élaboration de la nouvelle loi.
05.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): In samenwerking met de
verenigingen die nauw betrokken waren bij de
uitwerking van de nieuwe wet, werd een
informatiefolder opgesteld.
Ce dépliant sera distribué par l'entremise des
associations et sera également proposé par les
administrations communales. M. Landuyt a par
ailleurs fait réaliser, en collaboration avec la CFAM
et la ligue Braille, des spots télévisés qui seront
diffusés dans le courant du mois. L'information sera
également publiée dans des périodiques, dont Via
Secura
et FEDRA, de même que sur les sites
internet
handiflash.be et degezinnen.be,
notamment.
Deze folder wordt via de verenigingen verspreid.
Ook de gemeenten zullen hem ter beschikking
stellen. Minister Landuyt heeft bovendien in
samenwerking met de BCBS en de Brailleliga
televisiespots laten maken die in de loop van deze
maand uitgezonden worden. De informatie zal ook
verspreid worden via tijdschriften zoals Via Secura
en FEDRA, alsook via websites zoals handiflash.be
en degezinnen.be.
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le lancement
de la campagne dès le mois de décembre est une
bonne chose. Je retiens de l'information que le
dépliant informatif sera principalement adressé aux
associations de personnes handicapées. Je pense
toutefois qu'il faut sensibiliser le grand public, afin
que chacun sache que les malvoyants aussi
utiliseront désormais la canne blanche. Une
campagne d'information à l'intention du grand
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is een
goede zaak dat de campagne reeds in december is
gestart. Uit het antwoord begrijp ik dat de
informatiefolder vooral naar verenigingen van
personen met een handicap zal gestuurd worden.
Ik denk echter dat ook het grote publiek
gesensibiliseerd moet worden, zodat iedereen weet
dat de witte stok nu ook door slechtzienden zal
gebruikt worden. Een campagne voor het grote
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
8
public ne sera donc pas inutile.
publiek is bijgevolg zeker niet overbodig.
05.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : Il était important d'informer les
personnes qui utilisent la canne blanche et la canne
jaune, cette dernière étant en phase de
suppression. Dans cette optique, nous avons
travaillé avec les associations afin qu'elles puissent
informer les utilisateurs.
Pour le grand public, les émissions du style
"Contact", "Kijk uit" et "Ca roule!" diffusent
l'information. Nous avons déposé des dépliants au
niveau des communes en vue d'informer le grand
public.
05.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Vermits de gele stok uit gebruik wordt
genomen, was het belangrijk de gebruikers van de
witte en de gele stok daarvan op de hoogte te
brengen. In dat kader hebben we de verenigingen
gevraagd de gebruikers te informeren.

Het grote publiek zal via uitzendingen zoals
"Contact", "Kijk uit" en "Ça roule!" geïnformeerd
worden. We hebben de gemeentebesturen folders
bezorgd om het grote publiek ook langs die weg
voor te lichten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
convention des Nations Unies pour la protection
et la promotion des droits et de la dignité des
personnes handicapées" (n° 13539)
06 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de VN-
conventie voor het vrijwaren en bevorderen van
de rechten en de waardigheid van personen met
een handicap" (nr. 13539)
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : L'Assemblée
générale des Nations Unies a adopté jeudi dernier
la convention internationale pour la promotion et la
protection des droits et de la dignité des personnes
handicapées. Cette convention précise les droits
des personnes handicapées dans de nombreux
domaines tels que ceux de l'accessibilité, de la
mobilité, de la santé, de l'enseignement, de l'emploi
et de la réhabilitation. La convention démontre que
la problématique des personnes handicapées est
passée de la sphère du bien-être à celle des droits
de l'homme.

Le texte n'entrera en vigueur qu'après avoir été
ratifié par vingt pays. Quelles initiatives la
secrétaire d'Etat a-t-elle l'intention de prendre afin
que ce texte puisse être ratifié dans les meilleurs
délais ?
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Vorige
donderdag heeft de algemene vergadering van de
Verenigde Naties de internationale conventie
goedgekeurd voor het vrijwaren en bevorderen van
de rechten en de waardigheid van personen met
een handicap. Deze conventie specificeert de
rechten van personen met een handicap op heel
wat domeinen, zoals toegankelijkheid, mobiliteit,
gezondheid, onderwijs, tewerkstelling en
rehabilitatie. De conventie toont aan dat de
problematiek van mensen met een handicap van
een welzijnsthema tot een mensenrechtenthema
zijn geëvolueerd.

De tekst wordt pas van kracht als hij door twintig
landen werd geratificeerd. Welke stappen zal de
staatssecretaris zetten om deze tekst zo snel
mogelijk te laten ratificeren?
06.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en français) : Je suis très satisfaite de
constater qu'aujourd'hui, à l'aube de l'année 2007
« Année européenne de l'égalité des chances »,
pareil instrument de droit international ait vu le jour.
06.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans:) Ik ben zeer tevreden te kunnen
constateren dat heden, aan de vooravond van het
jaar 2007, het `Europees Jaar van gelijke kansen
voor iedereen', een dergelijk internationaalrechtelijk
instrument in het leven wordt geroepen.
(En néerlandais) Le texte de la convention
n'accorde pas plus de droits aux personnes
handicapées qu'aux autres personnes.
(Nederlands) De tekst van de conventie verleent
personen met een handicap niet meer rechten dan
andere personen.
(En français) Il permet tout simplement aux
personnes handicapées d'être effectivement
(Frans) De tekst bepaalt wel dat personen met een
handicap, op gelijke voet met de andere mensen,
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
9
considérées comme des êtres humains à part
entière, pouvant exercer la plénitude de leurs
droits, sans aucune discrimination.

À côté des délégations gouvernementales des
instituts nationaux des droits de l'homme, il faut
rappeler que, pour la première fois, des
associations de personnes handicapées ont pu
participer au débat et donner leur avis sur le sujet.

Mon cabinet a été associé aux travaux pour la
préparation de la convention à Genève.

La procédure de ratification de cette convention
relève totalement de la compétence du ministre des
Affaires étrangères. Le point est à l'ordre du jour de
la réunion du groupe de travail "Traité mixte" qui se
tient aujourd'hui même. Je n'ai donc pas manqué
d'interpeller le ministre des Affaires étrangères pour
que la Belgique puisse être parmi les premiers vingt
pays à signer et ratifier cette convention.
hun rechten ten volle en zonder enige discriminatie
moeten kunnen uitoefenen.


Er dient op gewezen dat voor het eerst, naast de
regeringsdelegaties van de nationale instituten voor
de mensenrechten, ook belangenverenigingen van
gehandicapte personen aan het debat hebben
kunnen deelnemen en een stem in het kapittel
hebben gekregen.
Mijn kabinet was betrokken bij de voorbereidende
werkzaamheden van de conventie die te Genève
werd goedgekeurd.
De ratificatieprocedure van die conventie behoort
tot de uitsluitende bevoegdheid van de minister van
Buitenlandse Zaken. Dat punt staat op de agenda
van de vergadering van de werkgroep "gemengd
verdrag" die vandaag bijeenkomt. Ik heb me al tot
de minister van Buitenlandse Zaken gewend, om
erop aan te dringen dat België als één van de
eerste twintig landen die conventie zou
ondertekenen en ratificeren.
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me réjouis
de constater que la secrétaire d'État se trouve sur
la même longueur d'onde que moi.

L'incident est clos.
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
de staatssecretaris en ik op dezelfde golflengte
zitten.


Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Maggie De
Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le remboursement du vaccin
contre le cancer du col de l'utérus" (n° 13203)
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van het vaccin tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 13203)
07.01 Maggie De Block (VLD) : Une gynécologue
flamande plaide pour qu'on vaccine toutes les filles
de 9 à 15 ans contre le cancer du col de l'utérus.
Ce vaccin atteint son efficacité maximale s'il est
injecté avant le premier contact sexuel. Depuis
novembre 2006, un vaccin est disponible sur
prescription médicale, mais il doit être administré
en trois injections coûtant 137 euros chacune, un
montant assez considérable pour n'importe quel
ménage.



Chaque année, environ 700 personnes sont
confrontées à un cancer du col de l'utérus, 270
femmes environ décédant à la suite de cette
affection. Le vaccin serait à même de réduire
notablement ce chiffre.

Approche-t-on d'une solution en ce qui concerne le
remboursement du vaccin ? Le coût de cette
mesure pour l'assurance maladie a-il déjà été
07.01 Maggie De Block (VLD): Een Vlaamse
gynaecologe pleit ervoor om alle meisjes tussen
negen en vijftien jaar in te enten tegen
baarmoederhalskanker. Het betrokken vaccin heeft
een maximumwerkzaamheid indien het wordt
toegediend voor het eerste seksuele contact. Sinds
november 2006 is er een vaccin op
doktersvoorschrift verkrijgbaar, maar daarvoor
moeten drie injecties ten bedrage van 137 euro
worden toegediend, wat voor elk gezin toch een
pittig bedrag is.

Jaarlijks worden er ongeveer 700 mensen met
baarmoederhalskanker geconfronteerd en sterven
er zowat 270 vrouwen aan de aandoening. Het
vaccin zou dit aantal drastisch kunnen
verminderen.


Werden er al vorderingen gemaakt om tot de
terugbetaling van het vaccin te komen? Werden de
kosten daarvan voor de ziekteverzekering reeds
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
10
calculé ? Une concertation a-t-elle été menée avec
les Communautés et Régions, étant donné qu'elles
sont compétentes en matière de prévention ?
berekend? Werd er overlegd met de
Gemeenschappen en Gewesten, aangezien zij
bevoegd zijn voor preventie?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La société titulaire de l'autorisation de mise sur le
marché du vaccin doit déposer une demande
auprès de la Commission de Remboursement des
médicaments. Pour les médicaments de classe I,
une étude relative à l'incidence budgétaire et une
analyse pharmaco-économique doivent être jointes
au dossier. Les experts l'examineront ensuite et
formuleront des recommandations pour la
commission. Aucun dossier à ce propos n'a été
déposé à ce jour.

Le 20 septembre 2006, la Commission européenne
a octroyé à la société Sanofi-Pasteur-MSD une
autorisation de mise sur le marché de Gardasil, un
médicament utilisé pour la prévention du cancer du
col de l'utérus. Ce médicament destiné aux femmes
de neuf à vingt-six ans lutte contre le
papillomavirus, responsable d'environ 70 % des
cas de dysplasie du col de l'utérus.



Le Gardasil ne peut protéger l'ensemble des
personnes vaccinées et l'examen de routine reste
dès lors important. L'Union européenne préconise
le dépistage du cancer du sein, du cancer du colon
et du cancer du col de l'utérus. Pour le dépistage
du cancer du col de l'utérus, un protocole d'accord
a été conclu avec les Communautés et les
Régions.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
firma die houder is van de vergunning voor het in
de handel brengen van het vaccin, moet een
aanvraag indienen bij de commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen. Voor
geneesmiddelen van klasse I moet er een studie
over de budgettaire impact en een farmaco-
economische anaylse worden toegevoegd.
Deskundigen onderzoeken daarna het dossier en
adviseren de commissie. Totnogtoe werd er geen
dossier ingediend over dit onderwerp.


Op 20 september 2006 gaf de Europese
Commissie het bedrijf Sanofi-Pasteur-MSD een
vergunning voor het in de handel brengen van
Gardasil, een medicijn dat gebruikt wordt voor de
preventie van baarmoederhalskanker. Tot de
doelgroep van dit medicijn behoren vrouwen tussen
negen en zesentwintig jaar. De papillomavirussen
die door dit medicijn worden bestreden, zijn
verantwoordelijk voor ongeveer 70 procent van de
gevallen van dysplasie van de baarmoederhals.

Gardasil kan niet alle gevaccineerde personen
beschermen, zodat routineonderzoek belangrijk
blijft. De Europese Unie raadt aan om borstkanker,
colonkanker en baarmoederhalskanker op te
sporen. Voor de opsporing van
baarmoederhalskanker werd een protocolakkoord
gemaakt met de Gemeenschappen en de
Gewesten.
Les dispositions du protocole d'accord ont été
examinées lors de la conférence interministérielle.
Pendant la conférence de décembre 2006, j'ai
proposé d'intégrer le dépistage du cancer du col de
l'utérus au groupe de travail consacré au dépistage
des cancers.
De bepalingen van het protocolakkoord werden
besproken op de interministeriële conferentie.
Tijdens de conferentie van december 2006 heb ik
voorgesteld om de opsporing van
baarmoederhalskanker te integreren in de
werkgroep Opsporing van Kankers.
07.03 Maggie De Block (VLD) : Je me réjouis de
la conclusion d'accords lors des conférences
interministérielles.

Il n'est pas aisé d'expliquer l'ensemble de la
procédure de remboursement d'un médicament aux
patients. Par ailleurs, un temps certain s'écoule
avant que le patient ne reçoive le remboursement
du médicament.

Le dépistage normal doit en tout état de cause se
poursuivre scrupuleusement.
07.03 Maggie De Block (VLD): Het is goed dat
hierover afspraken werden gemaakt op de
interministeriële conferenties.

Het is niet eenvoudig om de hele procedure tot
terugbetaling van een geneesmiddel uit te leggen
aan patiënten. Het ontvangen van de terugbetaling
laat ook enige tijd op zich wachten.


De gewone screening moet alleszins verder heel
zorgvuldig worden uitgevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
11
08 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'ouverture aux volontaires du droit
aux soins préventifs dans le cadre de la
législation sur les maladies professionnelles"
(n° 13205)
08 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "een openstelling voor
vrijwilligers van het recht op preventieve zorgen
in het kader van de beroepsziektewetgeving"
(nr. 13205)
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Les
hépatites A et B étant reconnues comme maladies
professionnelles pour les professions à risque, les
frais de vaccination sont pris en charge par le
Fonds des maladies professionnelles. Le fonds
finance également la vaccination de personnes non
liées par un contrat d'emploi tels les étudiants en
médecine ou en soins infirmiers. Les modalités de
remboursement sont fixées par l'arrêté royal de
1983 dont la dernière modification remonte à 2002.


Alors que les volontaires actifs dans le domaine du
transport de malades ou présents lors de
manifestations sont exposés à un risque accru
d'infection, ils ne peuvent prétendre au
remboursement de ce vaccin. L'arrêté royal devrait
dès lors être modifié pour éliminer cette forme de
discrimination.

À présent qu'une loi fixe les droits des volontaires, il
ne reste qu'à dresser la liste des catégories
spécifiques de volontaires encourant un risque
accru d'infection.

Quelle est la position du ministre en la matière et
quelles initiatives envisage-t-il ? Peut-il dresser la
liste des catégories de volontaires entrant en ligne
de compte pour des soins préventifs ?
08.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Hepatitis A en B worden erkend als beroepsziekten
bij risicoberoepen, waardoor de kosten voor
inenting worden gedragen door het Fonds voor de
Beroepsziekten. Ook de inenting van personen die
niet door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden,
zoals studenten geneeskunde en verpleegkunde,
wordt door het fonds betaald. De
terugbetalingmodaliteiten worden bepaald in het KB
van 1983, dat voor het laatst werd gewijzigd in
2002.

Ook vrijwilligers in ziekenvervoer of op
manifestaties lopen een verhoogd risico op
besmetting, maar voor hen wordt het vaccin niet
terugbetaald. Er zou dus een aanpassing van het
KB moeten komen om deze discriminatie weg te
werken.


Nu er een wet is die de rechten van de vrijwilligers
vastlegt, moet enkel nog onderzocht worden welke
specifieke categorieën van vrijwilligers een
verhoogd infectierisico lopen.

Wat is de visie van de minister dienaangaande en
welke initiatieven zou hij willen nemen? Kan hij een
lijst opstellen van die categorieën van vrijwilligers
die in aanmerking komen voor preventieve zorgen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
est opportun de poser des questions concernant la
protection des volontaires face aux risques qu'ils
encourent dans l'exercice de leur activité. Si la loi
du 3 juillet 2005 précise le statut des volontaires, il
conviendrait à présent de clarifier davantage ce
qu'il en est de la prévention des risques et de la
réaction face aux dommages découlant des
activités exercées en tant que volontaire.

Le Fonds des maladies professionnelles ne peut
cependant intervenir à cet égard étant donné que
les volontaires ne sont pas soumis à la sécurité
sociale.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het is
terecht om vragen te stellen over de bescherming
van vrijwilligers ten opzichte van de risico's die zij
lopen bij het uitvoeren van hun activiteit. Door de
wet van 3 juli 2005 werd het statuut van vrijwilligers
verduidelijkt, maar er moet nog meer duidelijkheid
komen over de preventie van risico's en het
opvangen van schade die voortvloeit uit activiteiten
als vrijwilliger.

Het Fonds voor de Beroepsziekten kan hierin
echter niet tussenkomen, aangezien vrijwilligers
niet onderworpen zijn aan de sociale zekerheid.
L'organisme qui fait appel à des volontaires est
responsable et doit donc également supporter les
frais des vaccins contre les hépatites A et B.
De organisatie die een beroep doet op vrijwilligers,
draagt de verantwoordelijkheid en staat dus ook in
voor de kosten van preventieve inentingen tegen
hepatitis A en B.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
12

Actuellement, une assurance n'est requise que
pour les dommages qu'un volontaire peut causer à
des tiers. L'article 6 de la loi du 3 juin 2005 donne
au Roi la possibilité d'étendre cette couverture aux
dommages corporels subis par le volontaire.

Le Conseil supérieur des volontaires devrait
examiner ces aspects en concertation avec les
secteurs concernés.

Momenteel is uitsluitend een verzekering verplicht
voor schade die een vrijwilliger aan derden kan
veroorzaken. Artikel 6 van de wet van 3 juni 2005
geeft de Koning de mogelijkheid deze dekking uit te
breiden tot lichamelijke schade bij de vrijwilliger.

De Hoge Raad voor de Vrijwilligers zou deze
aspecten moeten bestuderen in overleg met de
betrokken sectoren.
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Ma
question portait sur un groupe très spécifique de
volontaires qui sont actifs dans le domaine de la
prestation de soins de santé et qui, de ce fait,
courent un risque accru de contracter une hépatite
A ou B. C'est la raison pour laquelle il faut établir
une liste de catégories de volontaires.

Le Fonds des maladies professionnelles a pour
mission d'agir de façon préventive. Les volontaires
actifs sur le terrain devraient également être
concernés, dès lors qu'ils sont exposés aux mêmes
risques.
08.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijn
vraag handelde over een zeer specifieke groep
vrijwilligers die actief is in de zorgverstrekking en
daardoor een verhoogd risico loopt op een
besmetting met hepatitis A en B. Daarom moet er
een lijst worden opgesteld van categorieën van
vrijwilligers.

Het Fonds voor Beroepsziekten heeft de opdracht
om preventief te handelen. Ook vrijwilligers die op
de werkvloer actief zijn, zouden daarbij moeten
worden betrokken, aangezien zij dezelfde risico's
lopen.
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je vais vérifier si le Fonds des maladies
professionnelles peut éventuellement intervenir et
je demanderai à mes services d'examiner si
l'argument de Mme. Van der Auwera est fondé.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
nagaan of het Fonds voor Beroepsziekten al dan
niet kan tussenkomen en ik zal mijn diensten laten
onderzoeken of het argument van mevrouw Van
der Auwera gefundeerd is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement de la castration
chimique" (n° 12304)
09 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van chemische
castratie" (nr. 12304)
09.01 Hilde Vautmans (VLD) : J'ai déjà interrogé
la ministre de la Justice à plusieurs reprises à
propos de la possibilité de castration chimique des
délinquants sexuels. Au Danemark et en France, il
est déjà fait usage d'un traitement hormonal
atténuant l'envie sexuelle lorsqu'un condamné est
libéré. Une castration chimique de ce type doit être
assortie d'un bon accompagnement psychologique.


Dans notre pays, un juge peut imposer la castration
chimique comme mesure probatoire mais jusqu'à
présent cette mesure n'a été prise qu'à six reprises.
Il ne peut en outre y être recouru que si le patient
accepte le traitement. Entre 2002 et 2004, 8.120
viols ont été déclarés. J'estime que chaque violeur
devrait subir une castration chimique, même
lorsque l'intéressé ne donne pas son accord. Je me
rends bien compte qu'il s'agit là d'une position
09.01 Hilde Vautmans (VLD): Ik heb de minister
van Justitie al enkele keren ondervraagd over de
mogelijkheid tot chemische castratie van seksuele
delinquenten. In Denemarken en Frankrijk wordt er
al gebruik gemaakt van een libidoremmende
hormonenbehandeling wanneer een veroordeelde
op vrije voeten wordt gesteld. Een dergelijke
chemische castratie moet gepaard gaan met een
goede psychologische begeleiding.

In ons land kan een rechter chemische castratie
opleggen als probatiemaatregel, maar dat is tot
dusver nog maar zes keer gebeurd. Het kan
bovendien alleen als de patiënt instemt met de
behandeling. Tussen 2002 en 2004 werden er
8.120 verkrachtingen aangegeven. Ik ben van
mening dat elke verkrachter chemisch gecastreerd
zou moeten worden, zelfs wanneer betrokkene er
niet mee instemt. Ik besef dat dit een verregaand
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
13
extrême.
standpunt is.
L'hôpital universitaire d'Anvers demande le
remboursement de la castration chimique.
Aujourd'hui, un traitement coûte 175 euros par mois
mais ce montant n'est pas remboursé.
Personnellement, je plaide en faveur d'un
remboursement par l'Inami et je préconise
l'élaboration d'une directive à l'intention des
psychiatres et des accompagnateurs. La castration
chimique n'est pas seulement une sanction, elle est
aussi une forme de thérapie et un moyen d'aider
les délinquants sexuels de façon à ce qu'ils ne
rechutent pas après leur libération.
Het UZ in Antwerpen vraagt dat chemische
castratie zou worden terugbetaald. Nu kost een
behandeling 175 euro per maand, maar dat wordt
niet terugbetaald. Ik pleit voor een terugbetaling
door het Riziv en het opstellen van een richtlijn voor
psychiaters en begeleiders. Chemische castratie is
niet enkel een bestraffing, maar ook een vorm van
therapie en een middel om seksuele delinquenten
te helpen, zodat ze niet hervallen als ze vrijkomen.
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre de la castration chimique, deux types
de médicaments ont été étudiés. Les comprimés
anti-androgènes présentent certains inconvénients,
notamment le fait que les patients ne font pas
preuve d'une fidélité constante à l'égard de leur
thérapie et des effets secondaires tels que
l'apparition d'une poitrine. Quant aux injections
d'hormones, elles influent sur le système nerveux
central et réduisent la concentration de
testostérone. Dans le cas de cette forme de
thérapie, le problème posé par une fidélité non
constante des patients est moins aigu et les effets
secondaires sont plus supportables.

Plusieurs de ces médicaments sont remboursés
dans le cadre du traitement hormonal du cancer de
la prostate chez les hommes mais aucun n'ayant
été enregistré pour la castration chimique, ils ne
sont pas remboursés dans ce contexte. Il a déjà été
demandé plusieurs fois au collège des médecins-
directeurs de l'Inami de procéder néanmoins au
remboursement dans certains cas individuels.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
werden twee soorten geneesmiddelen onderzocht
voor chemische castratie. De antiandrogene
tabletten hebben enkele nadelen, zoals de
wisselende therapietrouw van de patiënten en
bijwerkingen zoals borstvorming. Injecties met
hormonen werken centraal in de hersenen en
verlagen de testosteronconcentratie. Het probleem
van de moeilijke therapietrouw is hier minder groot
en de bijwerkingen zijn draaglijker.





Verschillende van deze medicijnen worden
terugbetaald bij de hormonale behandeling van
mannen met prostaatkanker. Geen enkel van deze
geneesmiddelen is geregistreerd voor chemische
castratie en ze worden in die context dus niet
terugbetaald. Het college van geneesheren-
directeurs bij het Riziv is al meerdere keren
gevraagd om in individuele gevallen de kosten toch
terug te betalen.
La Commission de remboursement des
médicaments (CRM) avait déjà recommandé en
2004 un enregistrement par les sociétés
pharmaceutiques des traitements de castration
chimique. Le problème réside dans le fait qu'il n'y a
pas unanimité sur l'efficacité du traitement, à savoir
s'il permet réellement de diminuer le nombre de
délits sexuels. Une autre possibilité est la castration
chimique par le biais de l'administration
d'antidépresseurs, ceux-ci étant remboursés si le
patient présente encore d'autres troubles
psychiques.
De commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
(CTG) raadde in 2004 al aan dat farmaceutische
bedrijven de chemische castratie zouden
registreren. Het probleem is echter dat er geen
eensgezindheid bestaat over de doeltreffendheid
van de behandeling, namelijk of het aantal seksuele
misdrijven er zal door dalen. Een andere
mogelijkheid is chemische castratie via
antidepressiva, omdat die wel terugbetaald worden
als de patiënt nog andere psychische stoornissen
heeft.
09.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je reste sur ma
faim. Pourquoi faut-il refaire en Belgique toutes les
études qui ont déjà été menées à l'étranger ? Les
médecins de l'hôpital universitaire d'Anvers
demandent le remboursement afin qu'ils puissent
09.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik blijf op mijn
honger zitten. Waarom moeten wij in België al die
onderzoeken ­ die in het buitenland al gedaan zijn -
overdoen? De artsen van het UZ in Antwerpen
vragen om de terugbetaling, zodat zij kunnen
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
14
commencer une campagne de sensibilisation. A
l'heure actuelle, le traitement est trop onéreux,
surtout s'il s'agit d'un traitement de longue durée.
Je n'ai entendu aucun argument allant à l'encontre
d'un remboursement du traitement. Le nombre de
patients n'est d'ailleurs pas très élevé.
beginnen met de sensibilisatie. Nu kost de
behandeling te veel, zeker als die over een lange
termijn nodig is. Ik heb geen enkel argument
gehoord waarom de behandeling niet kan worden
terugbetaald. Het gaat niet eens over zoveel
patiënten.
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La CRM ne peut pas procéder au remboursement
s'il n'y a pas de demande de reconnaissance.
Jusqu'à présent, les sociétés pharmaceutiques
n'ont pas reconnu les nouvelles indications des
médicaments, alors que cela avait été demandé par
la CRM.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
CTG kan niet terugbetalen als er geen aanvraag is
tot erkenning. Tot nu toe hebben de firma's de
nieuwe indicaties van de geneesmiddelen niet
erkend, hoewel de CTG dat gevraagd heeft.
Jusqu'à présent, il n'existe encore aucune évidence
médicale que ce traitement soit efficace. Le fait qu'il
soit appliqué à l'étranger ne constitue pas une
preuve. Les choses seraient plus simples si un test
européen pouvait démontrer l'effet de ces
médicaments, ce qui vaut par ailleurs également
pour les autres médicaments. Actuellement, il
existe cependant deux méthodes d'agrément des
médicaments : par la voie européenne centralisée
ou par notre propre administration. Nos services
d'agrément fonctionnent parfaitement mais il serait
utile qu'un ministre puisse disposer d'une
interprétation générale des effets et des indications
d'un médicament.
Tot nu toe bestaat er nog geen medisch evidentie
dat deze aanpak goed werkt. Dat het in het
buitenland wordt toegepast, is geen bewijs. Als een
Europese test het effect van deze medicatie zou
aantonen, zouden de zaken gemakkelijker liggen.
Dat geldt overigens ook voor andere
geneesmiddelen. Momenteel bestaan er echter
twee manieren om geneesmiddelen te laten
erkennen: via de Europese, gecentraliseerde weg
of via onze eigen administratie. Onze
erkenningsdiensten werken zeer goed, maar het
zou voor een minister handig zijn om over een
algemene interpretatie van de effecten en indicaties
van een geneesmiddel te kunnen beschikken.
09.05 Hilde Vautmans (VLD) : Le remboursement
n'est-il pas possible pour certains cas individuels ?
09.05 Hilde Vautmans (VLD): Voor bepaalde
individuele gevallen kan er wel terugbetaling zijn?
09.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Si, en effet.
09.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Inderdaad.
09.07 Hilde Vautmans (VLD) : Les psychiatres
doivent donc demander un remboursement au cas
par cas.
09.07 Hilde Vautmans (VLD): Psychiaters moeten
dus geval per geval een terugbetaling vragen.
09.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les médecins doivent déterminer quels
médicaments sont à administrer de préférence au
patient. Pour pouvoir bénéficier d'un
remboursement, la firme doit introduire une
demande auprès de la CRM.

La présidente : Je prescris déjà depuis des
années ces médicaments aux patients atteints d'un
carcinome de la prostate sensible aux hormones.
Ils souffrent d'effets secondaires mais, en
revanche, leur espérance de vie augmente
considérablement.
09.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
artsen moeten afwegen welke medicijnen een
patiënt bij voorkeur krijgt. Om een terugbetaling te
genieten, moet de CTG een aanvraag krijgen van
de firma.


De voorzitter: Ik gebruik deze middelen al jaren bij
mensen met hormoongevoelig prostaatcarcinoom.
Zij hebben last van de nevenwerkingen, maar leven
wel aanzienlijk langer. De aanvraag gebeurt dan
voor die prostaatcarcinomen. Natuurlijk moet de
indicatie op de bijsluiter staan. Misschien willen de
producenten dat niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
15
10 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
mesures prises pour contrer les effets pervers de
l'augmentation au 1er janvier 2006 de certaines
indemnités d'invalidité" (n° 12956)
10 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de maatregelen die werden genomen om
de nadelige gevolgen van de stijging van
sommige invaliditeitsuitkeringen op
1 januari 2006 te ondervangen" (nr. 12956)
10.01 Benoît Drèze (cdH) : Je vous ai déjà
interrogé sur les effets pervers de l'augmentation,
au 1
er
janvier 2006, de certaines allocations
d'invalidité. Dans votre réponse, vous aviez
reconnu le non-sens de cet effet indésiré et vous
aviez annoncé diverses mesures pour remédier à
cette situation.

Pouvez-vous me dire où nous en sommes
aujourd'hui dans la mise en oeuvre de ces mesures
et, le cas échéant, sur quelle réglementation il est
désormais possible de s'appuyer pour que les
ménages concernés puissent redresser leur
situation? Deuxièmement, quelles sont les
modalités pratiques prévues? Par ailleurs, une
information systématique des ménages concernés
est-elle prévue? Enfin, votre promesse d'un effet
rétroactif au 1
er
janvier 2006 est-elle toujours
d'actualité?
10.01 Benoît Drèze (cdH): Ik heb u reeds
ondervraagd over de nadelige gevolgen van de
verhoging van bepaalde invaliditeitsuitkeringen die
op 1 januari 2006 is ingegaan. In uw antwoord gaf u
toe dat dat ongewenst effect niet zinvol was en u
maatregelen zou treffen om een en ander recht te
zetten.

Hoever staat het thans met de uitvoering van die
maatregelen en, in voorkomend geval, op grond
van welke regelgeving kunnen de getroffen
gezinnen hun situatie rechtzetten? Ten tweede, hoe
zien de uitvoeringsmodaliteiten eruit? Zullen de
betrokken gezinnen trouwens systematisch
geïnformeerd worden? U had beloofd de maatregel
met terugwerkende kracht op 1 januari 2006 te
laten ingaan. Geldt dat nog steeds?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'arrêté royal signé le 19 mai 2006 et publié le 27
juin 2006 fixe les dispositions qui permettent le
maintien des indemnités du titulaire lorsque les
revenus de la personne à charge dépassent le
montant autorisé en raison de l'augmentation des
indemnités d'invalide indépendant à partir du 1
er
janvier 2006. Il s'agit d'une mesure transitoire
valable jusqu'au 31 décembre 2008. Entre-temps,
les règles de cumul entre indemnités et revenus
feront l'objet d'une adaptation permettant d'éviter à
l'avenir de telles situations.
10.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
koninklijk besluit dat op 19 mei 2006 ondertekend
werd en op 27 juni 2006 in het Staatsblad is
verschenen, bepaalt de voorwaarden waaronder de
titularis zijn vergoedingen kan behouden, wanneer
de inkomsten van de persoon ten laste het
toegelaten bedrag overstijgen als gevolg van de
verhoging van de uitkeringen voor de zelfstandige
invaliden met ingang van 1 januari 2006. Het gaat
om een overgangsmaatregel die tot 31 december
2008 loopt. Om dergelijke toestanden in de
toekomst te voorkomen zullen we ondertussen de
bepalingen die de cumulatie van uitkeringen met
inkomsten regelen, aanpassen.
10.03 Benoît Drèze (cdH) : Ma question portait
sur les modalités pratiques pour obtenir le
remboursement. Y a-t-il un processus
automatique? S'il y a des démarches à accomplir,
comment faut-il s'y prendre?
10.03 Benoît Drèze (cdH): Mijn vraag ging over de
praktische modaliteiten voor de terugbetaling.
Gebeurt dat automatisch? Zoniet, welke procedure
moet men volgen?
10.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : En
principe, c'est l'organisme assureur mutuelliste qui
devait enclencher automatiquement les démarches.
10.04 Minister Rudy Demotte (Frans): In principe
moeten de ziekenfondsen automatisch de nodige
stappen doen.
10.05 Benoît Drèze (cdH) Nous allons enquêter
de ce côté. En cas de problème, je m'adresserai de
nouveau à vous.
10.05 Benoît Drèze (cdH): We zullen daar ons
licht eens opsteken. Als er zich een probleem zou
voordoen, zal ik u daarover opnieuw ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
16
11 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement d'aliments par les mutuelles"
(n° 12990)
11 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van voedingsmiddelen
door de ziekenfondsen" (nr. 12990)
11.01 Benoît Drèze (cdH): Il existe dans nos
grands magasins un nombre incalculable de
produits dont les producteurs vantent les qualités
nutritionnelles ou favorables à la santé.

Voici un an, la décision prise par une caisse
d'assurance française de rembourser à ses affiliés
l'achat de produits de ce type avait soulevé
l'indignation en Belgique. Début novembre, nous
apprenions que Partenamut aurait décidé de
rembourser à ses affiliés, à concurrence de
30 euros par an, la consommation de margarine,
lait et autres yaourts anticholestérol de la gamme
"Becel pro-activ".

Il nous apparaît fondamental d'éviter toute
confusion entre ces produits et les médicaments
enregistrés. Des fonds investis par les patients
dans le système global d'assurance maladie
invalidité sont ainsi consacrés au remboursement
de ces produits alors qu'il existe dans notre société
d'autres priorités de santé où les moyens manquent
de manière beaucoup plus évidente.


Un règlement européen visant à uniformiser les
pratiques publicitaires en la matière est en cours de
finalisation ; avez-vous des informations quant à la
date de son entrée en vigueur ?


Pouvez-vous nous confirmer le remboursement par
une mutuelle d'aliments présentés comme
possédant des qualités favorables à la santé et
notamment celle d'abaisser le taux de cholestérol ?
Que pensez-vous d'une telle initiative?

Avez-vous pris des mesures pour empêcher cette
pratique ? Si non, de quels moyens disposez-
vous ?
11.01 Benoît Drèze (cdH): In onze warenhuizen
worden nogal wat producten aangeboden waarvan
de producenten de voedingswaarde of de gunstige
effecten voor de gezondheid aanprijzen.

Een jaar geleden lokte de beslissing van een
Franse verzekeringskas om de aankoop van
dergelijke producten te vergoeden, in ons land
verontwaardigde reacties uit. Begin november
vernamen we dat Partenamut beslist zou hebben
aan zijn leden jaarlijks maximum 30 euro terug te
betalen voor de aankoop van cholesterolverlagende
margarine, melk en yoghurt van het gamma Becel
pro-activ.

Het lijkt ons essentieel te voorkomen dat verwarring
zou ontstaan tussen dat soort producten en
geregistreerde geneesmiddelen. De financiële
middelen die de patiënten in de globale ziekte- en
invaliditeitsverzekering investeren, worden aan de
vergoeding van die producten besteed, terwijl in
onze maatschappij andere gezondheidsprioriteiten
bestaan, waarvoor de nood aan middelen veel
groter is.

Op dit ogenblik wordt de laatste hand gelegd aan
een Europese verordening die ertoe strekt de
reclamepraktijken in dat verband te stroomlijnen.
Beschikt u over nadere informatie met betrekking
tot de datum van inwerkingtreding van die
verordening?
Kan u bevestigen dat een bepaald ziekenfonds
voedingwaren waarvan de gunstige eigenschappen
voor de gezondheid en meer bepaald de
cholesterolverlagende werking worden
aangeprezen, terugbetaalt? Wat denkt u van zo'n
initiatief?
Hebt u maatregelen genomn om deze praktijk
onmogelijk te maken? Zo neen, over welke
middelen beschikt u?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
règlement européen concernant les allégations
nutritionnelles et de santé auquel vous vous référez
dans votre question devrait être publié au "Journal
officiel des Communautés européennes" avant la
fin de cette année. Il entrera en vigueur vingt jours
après sa publication.

Ce règlement améliorera la sécurité du
consommateur et prévoit, comme mesure
11.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
verordening betreffende de voedings- en
gezondheidsclaims waarnaar u in uw vraag
verwijst, zou nog voor het einde van dit jaar in het
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
moeten worden gepubliceerd. Ze zal twintig dagen
na de publicatie in werking treden.

Die verordening zal de consument beter
beschermen. Als overgangsmaatregel mogen de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
17
transitoire, d'autoriser le maintien sur le marché des
allégations nutritionnelles de santé existantes,
pendant une durée de deux et trois ans.

Il est essentiel d'empêcher que des messages
erronés portant sur les bienfaits pour la santé d'un
produit déterminé aboutissent à des effets négatifs.
bestaande voedings- en gezondheidsclaims nog
gedurende twee en drie jaar op de markt blijven.


Het komt er vooral op aan ervoor te zorgen dat
foute boodschappen met betrekking tot de gunstige
effecten voor de gezondheid van een bepaald
product geen negatieve gevolgen hebben.
Ces produits ne sont pas des médicaments
enregistrés comme tels ni en Belgique, ni à
l'étranger. Toutefois, l'alimentation tout comme les
habitudes de vie jouent un rôle important dans la
prévention de certaines maladies.
Deux mutualités prévoient effectivement une
intervention financière limitée sur une base
annuelle dans le prix d'achat des produits
alimentaires enrichis en phytostérol.
La loi du 6 août 1990 s'est référée à la définition de
la notion de santé de l'OMS pour définir le champ
d'activité des mutualités. Cette définition vise non
seulement la promotion du bien-être physique, y
compris l'aspect relatif à la prévention de la
maladie, mais également celle du bien-être
psychique et social.
En outre, ce sont les assemblées générales des
mutualités qui déterminent les services qui seront
organisés, les avantages qui seront accordés ainsi
que les conditions dans lesquelles les services
seront octroyés.
Á cet égard, il est à noter que l'Office de contrôle
des mutualités et Unions nationales de mutualité ne
peuvent refuser d'approuver une disposition
statutaire que lorsque celle-ci est contraire à une
disposition légale ou réglementaire ou encore
lorsqu'elle met en péril l'équilibre financier du
service concerné de la mutualité, voire de l'entité
elle-même.

Les dispositions statutaires des mutualités
concernées ne pouvaient donc faire l'objet d'un
refus d'approbation par l'Office de contrôle.
Les initiatives menées en cette matière par les
mutualités doivent bien entendu être assorties de
l'information nécessaire des membres quant au fait
qu'ils doivent continuer à suivre les prescriptions
des professionnels de la santé.

Enfin, ces initiatives ne peuvent aller de pair avec la
promotion des produits d'une marque déterminée,
dans la mesure où l'association du nom d'une
mutualité à un produit commercial de cette marque
dépasse le cadre de la promotion de la santé.
Toutefois, je ne dispose actuellement d'aucun
moyen d'intervention concernant ce type de
publicité.
Die producten zijn noch in België noch in het
buitenland als geneesmiddelen geregistreerd.
Voedingsgewoonten en levenswijzen spelen
niettemin een belangrijke rol bij de preventie van
sommige ziekten.
Twee ziekenfondsen voorzien in een beperkte
terugbetaling op jaarbasis voor voedingsproducten
die met fytosterol zijn verrijkt.

De wet van 6 augustus 1990 heeft het werkterrein
van de ziekenfondsen op grond van de
omschrijving van het begrip `gezondheid' door de
WHO vastgelegd. Die omschrijving strekt er niet
alleen toe het lichamelijke welzijn, met inbegrip van
het preventieve aspect, te bevorderen, maar ook
het geestelijke en sociale welzijn.
Bovendien zijn het de algemene vergaderingen van
de ziekenfondsen die bepalen welke diensten
worden georganiseerd, welke voordelen worden
toegekend en onder welke voorwaarden dat
gebeurt.
In dat verband valt op te merken dat de
Controledienst voor de ziekenfondsen en de
landsbonden van ziekenfondsen enkel kunnen
weigeren om een statutaire bepaling goed te
keuren indien deze tegen een wettelijke of
reglementaire bepaling indruist of nog indien deze
het financiële evenwicht van de desbetreffende
dienst van het ziekenfonds of van de instantie zelf
in gevaar brengt.
De controledienst kon dus niet weigeren om de
statutaire bepalingen van de betrokken
ziekenfondsen goed te keuren.
Het spreekt voor zich dat de leden van de
ziekenfondsen in het kader van die initiatieven
moeten worden geïnformeerd. Men moet hen
duidelijk maken dat ze de voorschriften van de
beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg
moeten blijven volgen.
Tenslotte mogen die initiatieven niet met de
promotie van producten van een bepaald merk
gepaard gaan, vermits het verbinden van de naam
van een ziekenfonds aan een commercieel product
van dat merk buiten het kader van de
gezondheidsbevordering treedt.
Momenteel kan ik tegen dat soort reclame echter
niets ondernemen.
11.03 Benoît Drèze (cdH) : Il serait utile de 11.03 Benoît Drèze (cdH): Het ware nuttig na te
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
18
réfléchir à une initiative vous permettant de
disposer des outils adéquats.
denken over een initiatief dat u de gepaste
middelen aanreikt.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
législateur est souverain!
11.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De
wetgever is soeverein!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention forfaitaire en faveur des patients
comateux" (n° 13362)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de forfaitaire tegemoetkoming voor
comapatiënten" (nr. 13362)
12.01 Greta D'hondt (CD&V) : Depuis le 1
er
janvier 2006, les patients comateux ont droit à une
intervention forfaitaire pour leurs frais et pour les
soins à domicile. En vertu de la mesure transitoire,
les patients déjà soignés à domicile à cette date
peuvent encore déposer une demande par
l'intermédiaire d'un médecin d'un centre hospitalier
agréé, qui répond alors à la demande sur la base
d'une consultation ou du dossier médical du
patient.

Le médecin responsable peut-il exiger que le
demandeur se présente à la consultation ? C'est
parfois le cas sur le terrain et des problèmes
insurmontables se posent dès lors.
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Comapatiënten
hebben sinds 1 januari 2006 recht op een forfaitaire
tegemoetkoming voor hun kosten, ook voor
verzorging aan huis. De overgangsmaatregel luidt
dat wie op die datum al thuis werd verzorgd, alsnog
een aanvraag kan laten indienen via een arts van
een erkend ziekenhuiscentrum, die dan op basis
van een consultatie of van het medisch dossier van
de patiënt de aanvraag invult.

Kan de verantwoordelijke arts eisen dat de
aanvrager zich aanmeldt op consultatie? Dit
gebeurt soms in de praktijk en leidt in die gevallen
tot onoverkomelijke problemen.
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le protocole conclu le 24 mai 2004 relatif à la
politique de la santé à l'égard de patients en état
végétatif persistent dispose que les patients
peuvent bénéficier d'une intervention s'ils
répondent à différents critères médicaux et se
trouvent dans un état végétatif persistent.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
protocol betreffende het gezondheidsbeleid ten
aanzien van patiënten in een persisterende
vegetatieve status, afgesloten op 24 mei 2004,
bepaalt dat personen in aanmerking komen voor
een tegemoetkoming als ze aan verschillende
medische criteria beantwoorden én zich in een
persisterende vegetatieve status bevinden.
Le médecin responsable d'un centre hospitalier
détermine si une personne se trouve ou ne se
trouve pas dans une telle situation. Les nouveaux
patients sont généralement admis dans un centre
hospitalier au cours des premiers mois et sont
ensuite renvoyés vers une maison de repos et de
soins, un établissement pour les séjours prolongés
ou leur domicile. Dans le dernier cas, le médecin
responsable peut se baser sur une consultation ou
sur le dossier médical. Je suppose que chaque
médecin veut se prononcer en connaissance de
cause mais il peut également consulter un dossier
médical existant pour ce faire.
De verantwoordelijke arts van een
ziekenhuiscentrum bepaalt of een persoon zich al
dan niet in zo een toestand bevindt. Nieuwe
patiënten worden de eerste maanden meestal
opgenomen in een ziekenhuiscentrum, waarna ze
naar een rust- of verzorgingstehuis, naar een
instelling voor langdurig verblijf of naar huis gaan.
De verantwoordelijke arts kan zich in het laatste
geval bij zijn aanvraag baseren op een consultatie
of op het medisch dossier. Ik veronderstel dat elke
arts een gefundeerd oordeel wil treffen, maar hij
kan daarvoor zeker ook een beroep doen op een
bestaand medisch dossier.
12.03 Greta D'hondt (CD&V)
: Je vise
effectivement les personnes qui ont déjà bénéficié
de soins à domicile avant le 1
er
janvier 2006. Je
déplore que ces patients doivent être déplacés pour
un examen, alors que leur dossier médical est
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb het
inderdaad over mensen die al voor 1 januari 2006
thuis werden verzorgd. Ik klaag het feit aan dat
dergelijke patiënten voor een onderzoek moeten
worden verplaatst, ook als hun medisch dossier
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
19
suffisamment étayé et par conséquent édifiant.
voldoende gestoffeerd is én bijgevolg boekdelen
spreekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les cotisations de sécurité sociale" (n° 13363)
13 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sociale zekerheidsbijdragen" (nr. 13363)
13.01 Greta D'hondt (CD&V) : Je m'inquiète déjà
depuis des années de la manière dont nous vidons
de sa substance la base de financement de notre
sécurité sociale en n'assujettissant plus toutes
sortes d'éléments des revenus aux cotisations de
sécurité sociale.

M. Peter Druyts a rédigé récemment à l'université
d'Anvers un travail de fin d'études tendant à chiffrer
les avantages extralégaux exonérés de cotisations
sociales. Sur la base d'une enquête sur les salaires
et de données non publiées provenant de
consultants spécialisés dans le domaine des
rémunérations, il a établi qu'en 2004, un montant
de 9,7 milliards d'euros de cotisations n'a pas été
payé sur des composantes du salaire auxquelles
s'applique une exonération légale. Ce chiffre
représente 20,5 % du total des recettes potentielles
des cotisations.

Ces calculs sont-ils exacts et peuvent-ils être
généralisés
? Ont principalement répondu à
l'enquête sur les salaires des personnes percevant
une rémunération élevée, qui bénéficient plus
souvent d'avantages exonérés que les ouvriers.
13.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben al jarenlang
bezorgd over de wijze waarop wij de
financieringsbasis van onze sociale zekerheid
uithollen door allerlei inkomensbestanddelen toe te
kennen die niet onderhevig zijn aan
socialezekerheidsbijdragen.

Aan de Universiteit Antwerpen werd onlangs door
Peter Druyts een eindverhandeling geschreven
over een poging om de extralegale voordelen
zonder sociale bijdragen te becijferen. Op basis van
een salarisenquête en ongepubliceerde gegevens
van beloningsconsultanten becijferde hij dat er in
2004 9,7 miljard euro bijdragen niet werden betaald
op legaal vrijgestelde loonbestanddelen. Dit is 20,5
procent van de totale potentiële inkomsten uit
bijdragen.



Zijn die berekeningen juist en mogen zij worden
veralgemeend? De salarisenquëte werd vooral
beantwoord door personen met een hoge
bezoldiging, die vaker van vrijgestelde voordelen
genieten dan arbeiders.
Les cotisations patronales et des travailleurs ont
rapporté 27,8 milliards d'euros en 2004 au lieu du
montant de 37,5 milliards d'euros calculé par M.
Druyts. Même en réduisant l'importance de la
surestimation, l'ONSS enregistre encore un
manque à gagner de 4 milliards d'euros. Dans
notre pays, environ un huitième des rémunérations
sont extralégales.

Le ministre dispose-t-il de calculs de l'ONSS ou
d'autres organismes officiels ? Quelle est l'opinion
du ministre quant aux calculs de M. Druyts ? Le
ministre estime-t-il qu'il est défendable de ne pas
soumettre à l'ONSS un huitième des
rémunérations ?
De werkgevers- en werknemersbijdragen brachten
in 2004 27,8 miljard euro op, in plaats van het
bedrag van 37,5 miljard euro dat de heer Druyts
berekende. Indien de overschattingen worden
gereduceerd is er nog steeds 4 miljard euro die de
RSZ misloopt. Ongeveer een achtste van de
verloning in ons land is extralegaal.


Beschikt de minister over berekeningen van de
RSZ of andere officiële instellingen? Wat is de
mening van de minister over de berekeningen van
de heer Druyts? Vindt de minister het verdedigbaar
dat een achtste van de verloning niet onderworpen
is aan RSZ-bijdragen?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Ni l'ONSS ni moi ne sommes en possession du
mémoire en question, si bien que nous ne pouvons
y porter un jugement. L'étudiant n'a d'ailleurs pas
pris contact avec l'ONSS dans le cadre de la
rédaction de son mémoire.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
RSZ en ik zijn niet in het bezit van de aangehaalde
verhandeling, waardoor wij er niet over kunnen
oordelen. De student heeft voor het opstellen van
de verhandeling geen contact opgenomen met de
RSZ.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
20

L'ONSS ne connaît pas le montant global qui est
octroyé aux travailleurs sous forme de chèques-
repas. C'est également le cas pour d'autres
avantages accordés légalement. Les montants ne
sont communiqués que lorsqu'ils font partie du total
des revenus soumis aux cotisations.


A certaines conditions, d'autres avantages tels que
les participations aux bénéfices, l'avantage retiré de
l'émission d'actions avec décote et les avantages
générés par des options sur actions, ne font pas
partie non plus des rémunérations soumises aux
cotisations sociales.

Les participations bénéficiaires qui sont versées en
espèces aux travailleurs sont soumises à une
cotisation sociale de 13,07 %. En 2003, 2004 et
2005, le montant des participations bénéficiaires a
atteint respectivement 32 millions, 45,5 millions et
110,1 millions d'euros.

De RSZ kent het globale bedrag niet dat aan
werknemers in de vorm van maaltijdcheques wordt
toegekend. Dit is eveneens het geval voor andere
voordelen die legaal worden verstrekt. Bedragen
worden aangegeven indien zij deel uitmaken van
het geheel van de aan de bijdragen onderworpen
inkomsten.

Onder bepaalde voorwaarden maken evenmin
winstdeelnames, voordelen verworven door uitgifte
van aandelen met prijsreductie en voordelen
opgeleverd door opties op aandelen deel uit van
het loon dat wordt onderworpen aan sociale
bijdragen.


Winstdeelnames die in contanten aan werknemers
worden uitbetaald zijn onderworpen aan een
sociale bijdrage van 13,07 procent. Het bedrag van
winstdeelnames bedraagt voor 2003, 2004 en 2005
respectievelijk 32 miljoen, 45,5 miljoen en 110,1
miljoen euro.
Des règles légales s'appliquent depuis 1997 en ce
qui concerne l'utilisation de véhicules de société à
des fins privées. Ces règles ont été revues en 2005
dans le but de pouvoir effectuer des prélèvements
plus élevés pour les véhicules polluants. Pour
2001, 2002, 2003 et 2004, la cotisation de solidarité
pour l'utilisation de véhicules de société a
respectivement rapporté 71, 80,3, 87,6 et 87,2
millions d'euros. Pour 2005, on enregistre une
recette globale de 186,6 millions d'euros, tandis
qu'au premier semestre 2006, les recettes
s'élevaient à 102 millions d'euros.

Une exonération des cotisations de sécurité sociale
s'accompagnant d'une exonération fiscale, nous ne
disposons pas de calculs permettant d'évaluer le
manque à gagner en matière de cotisations sur les
avantages extralégaux.
Sinds 1997 bestaan er wettelijke regels voor het
gebruik van bedrijfsvoertuigen voor private
doeleinden. Deze werden herzien in 2005 om
hogere inhoudingen te kunnen uitvoeren voor
vervuilende voertuigen. Voor 2001, 2002, 2003 en
2004 bedraagt de solidariteitsbijdrage op het
gebruik van bedrijfsvoertuigen respectievelijk 71,
80,3, 87,6 en 87,2 miljoen euro. Voor 2005 is er
een globale opbrengst van 186,6 miljoen euro,
terwijl er in het eerste semester van 2006 een
opbrengst was van 102 miljoen euro.


Een vrijstelling van socialezekerheidsbijdragen gaat
gepaard met een fiscale vrijstelling, waardoor wij
niet over berekeningen beschikken van de derving
van bijdragen op extralegale voordelen.
Si nous décidions que les avantages qui n'ont pas
été soumis à l'obligation de payer des cotisations
de sécurité sociale doivent néanmoins être
déclarés,
nous serions accusés d'enfreindre le
principe de proportionnalité et d'atteindre au
respect de la vie privée. Lorsqu'un avantage est
octroyé, la perte subie en termes de cotisations
sociales est estimée mais il n'est pas possible de
contrôler ultérieurement si cette estimation est
conforme à la réalité.
Indien er wordt beslist dat voordelen die niet aan
socialezekerheidsbijdragen zijn onderworpen, toch
moeten worden aangegeven, zouden wij worden
beschuldigd van schending van het principe van
evenredigheid en van de private levenssfeer.
Wanneer een voordeel wordt toegekend, raamt
men de derving van de bijdrage, maar het is niet
mogelijk later te toetsen of de raming met de
werkelijkheid overeenstemt.
13.03 Greta D'hondt (CD&V): Je ferai parvenir au
ministre le rapport final car quoiqu'il n'ait pas été
écrit par un expert de la sécurité sociale, il vaut la
peine d'être lu. J'ai du mal à croire le ministre
13.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik zal de minister de
eindverhandeling geven, want hoewel zij niet werd
geschreven door een expert in sociale zekerheid,
loont zij toch de moeite. Ik betwijfel of er zo weinig
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
21
quand il dit qu'il existe fort peu de données sur ces
avantages puisque la plupart des avantages
extralégaux sont traités dans des CCT. Si nous
constituions une banque de données avec toutes
les informations contenues dans les CCT, nous
aurions une idée assez précise de la nature et de la
quantité de ces avantages. En comparant ces
informations avec le nombre de travailleurs par
secteur ou par entreprise, nous pourrions estimer la
perte de recettes subie.

Le législateur doit savoir exactement de quel
volume de recettes a été spoliée la sécurité sociale.
gegevens zijn over de voordelen, aangezien de
meeste extralegale voordelen in cao's worden
behandeld. Wij zouden daarvan een goede
indicatie hebben door een databank te maken met
gegevens uit de cao's. Door deze gegevens te
vergelijken met het aantal werknemers per sector of
per onderneming kan er een schatting worden
gemaakt van de derving van inkomsten.



De wetgever moet exact weten hoeveel inkomsten
men aan de sociale zekerheid heeft ontnomen.
Les véhicules de société ne constituent qu'une
partie du problème. Une banque de données
rassemblant les informations contenues dans les
CCT est déjà disponible sur le marché privé.
Pourquoi les pouvoirs publics ne se servent-ils pas
de ces informations ?
Bedrijfswagens zijn slechts een deel van het
probleem. Een databank van gegevens uit de cao's
wordt reeds op de particuliere markt gebruikt.
Waarom gebruikt de overheid die gegevens dan
niet?
13.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
faudra également en faire la proposition à M.
Vanvelthoven. Pour ma part, j'accueille
positivement l'idée d'un datawarehouse.
13.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ook
aan minister Vanvelthoven zal dat moeten worden
voorgesteld. Ik zou graag over een datawarehouse
beschikken.
Présidente: Mme Greta D'hondt.
Voorzitter: mevrouw Greta D'hondt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la réforme des allocations familiales majorées"
(n° 13368)
14 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hervorming van de verhoogde
kinderbijslag" (nr. 13368)
14.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Les nouveaux
critères à prendre en considération en vue de
l'octroi des allocations familiales majorées sont
entrés en vigueur le 1
er
mai 2003. Auparavant, il
fallait une incapacité physique ou mentale d'au
moins 66 %, mais aujourd'hui l'incapacité, l'activité
et la participation de l'enfant aux charges familiales
sont considérés comme des paramètres
importants.

Initialement, seuls les enfants nés après le 1
er
janvier 1996 entraient en ligne de compte pour
bénéficier de l'application du nouveau système,
mais l'accord de gouvernement a prévu une
extension de ce système. Le 20 mars 2004, il a
donc été décidé d'étendre cette réforme aux
enfants nés après le 1
er
janvier 1993.

Le ministre avait déclaré précédemment cette
année qu'avant d'élargir le groupe-cible, il serait
nécessaire de supprimer certains effets négatifs du
système. Une évaluation a, en effet, fait apparaître
14.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Op 1 mei 2003
werden de nieuwe criteria voor de toekenning van
de verhoogde kinderbijslag van kracht. Vroeger
moest er een lichamelijke of geestelijke
ongeschiktheid van minstens 66 procent zijn, maar
nu zijn zowel de ongeschiktheid, de activiteit en de
deelname van het kind in de belasting voor het
gezin belangrijk.

Aanvankelijk kwamen enkel kinderen die werden
geboren na 1 januari 1996 in aanmerking voor
toepassing van het nieuwe stelsel, maar het
regeerakkoord bepaalt dat dit zou worden
uitgebreid. Op 20 maart 2004 werd beslist om de
hervorming uit te breiden tot kinderen geboren na 1
januari 1993.

Eerder dit jaar zei de minister dat, vooraleer de
doelgroep verder wordt uitgebreid, enkele
negatieve effecten van de regeling moeten worden
weggewerkt. Uit een evaluatie bleek dat
verschillende kinderen een lager bedrag ontvingen
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
22
que des enfants percevaient un montant inférieur
dans la nouvelle version de ce système. Aussi les
trois montants de base les plus bas ont-ils été
relevés très sensiblement le 1
er
mai 2006 et une
nouvelle catégorie d'ayants droit a-t-elle été
ajoutée.

En avril 2006, le ministre avait annoncé la
préparation d'un arrêté royal qui étendrait la
catégorie d'âge à partir du 1
er
janvier 2007 et,
rétroactivement, jusqu'au 1
er
mai 2003. Mais au
moment où la note de politique a été discutée, je
n'ai pas obtenu de clarification à ce sujet. Où en est
ce dossier ?
in het nieuwe systeem. Daarom werden de drie
laagste basisbedragen aanzienlijk verhoogd vanaf
1 mei 2006 en werd er een nieuwe categorie van
rechthebbenden toegevoegd.

In april 2006 zei de minister dat er een KB zou
komen om vanaf 1 januari 2007 de
leeftijdscategorie uit te breiden met terugwerkende
kracht tot 1 mei 2003. Bij de bespreking van de
beleidsnota kreeg ik daarover geen duidelijkheid.
Wat is de stand van zaken in dit dossier?
Les personnes concernées doivent-elles introduire
une demande ou sera-t-il procédé
automatiquement à la révision du dossier ? Les
enfants devront-ils subir un nouvel examen ?
Moeten de betrokkenen een aanvraag indienen, of
zal de herziening van het dossier automatisch
gebeuren? Zullen de kinderen een nieuw
onderzoek moeten ondergaan?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La loi-programme du 31 décembre 2002 visait à
accorder également une allocation complémentaire
aux familles avec des enfants atteint d'un handicap
moins grave. La nouvelle réglementation est entrée
en vigueur par le biais de l'arrêté royal du 28 mars
2003 mais elle a été provisoirement limitée, pour
des raisons budgétaires, aux enfants nés après le
1
er
janvier 1996.

Depuis la mise en oeuvre de la réforme en mai
2003, plus de 15.200 demandes ont été introduites.
Quelque 6.700 nouveaux ayants droit perçoivent
des allocations familiales grâce à la nouvelle
réglementation. La moitié d'entre eux sont atteints
d'un handicap trop léger pour avoir pu bénéficier de
l'allocation avant la réforme.

Il a été décidé en 2003 que le droit à un montant
plus favorable accordé par le passé pouvait être
conservé pendant trois ans maximum. À partir de
mai 2006, les premières personnes ayant acquis
des droits seront inscrites dans le système
d'allocation des échelles médico-sociales.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
programmawet van 31 december 2002 streefde
ernaar om ook aan gezinnen met minder zwaar
gehandicapte kinderen een bijkomende bijslag toe
te kennen. De nieuwe regeling trad in werking door
het KB van 28 maart 2003, maar was om
budgettaire redenen voorlopig beperkt tot kinderen
die zijn geboren na 1 januari 1996.


Sinds het uitvoeren van de hervorming in mei 2003
werden er meer dan 15.200 aanvragen ingediend.
Ongeveer 6.700 nieuwe rechthebbenden bekomen
kinderbijslag door de nieuwe regeling. De helft van
hen heeft een te lichte handicap om vóór de
hervorming aanspraak op de tegemoetkoming te
kunnen maken.

In 2003 werd bepaald dat het recht op een vroeger
toegekend gunstiger bedrag voor maximaal drie
jaar behouden kan blijven. Vanaf mei 2006 worden
de eerste personen met verworven rechten
opgenomen in het toekenningsysteem van de
medisch-sociale schalen.
L'élargissement de l'intervention aux enfants
atteints d'un handicap léger fut un succès. Le
nombre d'enfants pouvant prétendre à cette
indemnité a augmenté de 20 % de 2002 à 2003.
Par ailleurs, le système est accessible à un plus
grand nombre de personnes étant donné que la
moitié des nouveaux bénéficiaires n'atteignent pas
66 % d'incapacité.

Il n'est cependant hélas pas certain que des
montants inférieurs correspondent à une charge
moins importante pour le ménage. À cet égard,
l'objectif visant à privilégier la solution où les soins
De uitbreiding van de tegemoetkoming tot kinderen
met een minder zware handicap was een succes.
Het aantal kinderen dat van de tegemoetkoming
kon genieten, is van 2002 naar 2003 met 20
procent gestegen. Bovendien is het systeem
laagdrempeliger geworden want de helft van de
nieuwe begunstigden haalde geen 66 procent
ongeschiktheid.

Negatief is dat het niet zeker is dat lagere bedragen
corresponderen met een lagere last voor het gezin.
In dat licht is de doelstelling om de zorg door het
gezin te bevoorrechten niet duidelijk bereikt.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
23
sont assurés par le ménage n'est pas tout à fait
atteint.

Plusieurs mesures correctrices ont été prises en
2006 dans le but d'éviter que dans le cadre du
passage au nouveau système, les bénéficiaires du
groupe intermédiaire perçoivent un montant
inférieur à la suite de l'augmentation des sommes
allouées aux catégories moins élevées.

Ces efforts budgétaires ont pour effet le report à
2007 de l'élargissement de la réforme aux enfants
nés entre le 1
e
janvier 1993 et le 1
e
janvier 1996. Le
projet d'arrêté royal en la matière a été soumis au
Conseil d'État pour avis et entrera en vigueur avec
effet rétroactif le 1
e
janvier 2007.



In 2006 werd een aantal correctiemaatregelen
genomen om te verhinderen dat de overgang van
het oude naar het nieuwe stelsel een lager bedrag
zou opleveren voor de gerechtigden van de
middengroep na de verhoging van de bedragen
aan de lagere categorieën.

Door deze budgettaire inspanningen is de
uitbreiding van de hervorming tot kinderen geboren
tussen 1 januari 1993 en 1 januari 1996 uitgesteld
tot 2007. Op 1 januari 2007 zal het ontwerp
daarover, dat nu voor advies bij de Raad van State
ligt, met terugwerkende kracht in werking treden.
14.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Quand l'effet
rétroactif prend-il cours ?
14.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Wanneer gaat
de terugwerkende kracht in?
14.04 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
L'effet rétroactif prend cours le 1
er
janvier 2007.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
terugwerkende kracht begint te lopen op 1 januari
2007.
14.05 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Une nouvelle
demande devra être introduite pour pouvoir
bénéficier du nouveau régime ou d'une
augmentation.

Étant donné que de nouvelles demandes plus
circonstanciées doivent être introduites, une solide
campagne d'information me semble indiquée. Sera-
t-elle organisée ? Les intéressés seront-ils informés
de la nouvelle mesure ?

Je reviendrai en tout état de cause ultérieurement
sur ce dossier.
14.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Men zal een
nieuwe aanvraag moeten indienen om voor het
nieuwe stelsel of voor een verhoging in aanmerking
te kunnen komen.

Omdat er nieuwe ­ uitgebreidere ­ aanvragen
moeten worden ingediend, lijkt een goede
publiciteitscampagne mij aangeraden. Zal dat
gebeuren? Zullen de betrokken op de hoogte
worden gebracht van de nieuwe maatregel?

Ik zal in ieder geval later op dit dossier terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'aménagement de la fin de carrière
dans les maisons de repos" (n° 13425)
15 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de
eindeloopbaanregeling in de
rusthuissector" (nr. 13425)
15.01 Marie-Claire Lambert (PS): En application
de l'arrêté royal du 15 septembre 2006, qui porte
exécution de l'article 59 de la loi du 2 janvier 2001
portant lui-même des dispositions sociales,
budgétaires et diverses en ce qui concerne les
mesures de dispense des prestations de travail et
de fin de carrière, l'INAMI a envoyé aux maisons de
repos et de soins une circulaire précisant les
diverses modalités d'application.

Il semble que ces nouvelles dispositions soient
15.01 Marie-Claire Lambert (PS): In uitvoering
van het koninklijk besluit van 15 september 2006
dat uitvoering geeft aan artikel 59 van de wet van 2
januari 2001 houdende sociale, budgettaire en
andere bepalingen, wat de maatregelen inzake
vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan
betreft, heeft het Riziv een omzendbrief naar de
rust- en verzorgingstehuizen gestuurd waarin de
diverse uitvoeringsmodaliteiten nader omschreven
worden.
Naar verluidt zijn die nieuwe bepalingen veel
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1145
24
beaucoup plus restrictives que celles qui étaient
contenues dans l'accord social du 23 juin 2005 et
dans l'arrêté royal du 15 septembre 2006.

Par contre, l'article 2, 5° de l'arrêté royal du 15
septembre 2006 ajoute une nouvelle condition: les
200 heures de prestations irrégulières visées dans
l'accord social doivent être prestées chez le même
employeur.

La circulaire de l'INAMI MRPA 2006/6 - MRS
2006/6 accentue encore l'interprétation restrictive
de la notion d'employeur ce qui réduit les droits des
travailleurs mais entraîne aussi de nombreux
problèmes pratiques.

Vous n'ignorez pas qu'un même pouvoir
organisateur peut gérer plusieurs maisons de repos
et de soins qui ont toutes un numéro INAMI distinct.
Au sein de ces structures, il est assez normal que
les membres du personnel puissent être affectés à
l'un ou l'autre établissement et changent
d'affectation soit à leur demande, soit par décision
du pouvoir organisateur.
restrictiever dan die uit het sociaal akkoord van 23
juni 2005 en het koninklijk besluit van 15 september
2006.

Anderzijds voegt artikel 2, 5
e
, van het koninklijk
besluit van 15 september 2006 een nieuwe
voorwaarde toe: de in het sociaal akkoord bedoelde
200 uur onregelmatige prestaties moeten bij
dezelfde werkgever worden gepresteerd.

De omzendbrief ROB 2006/6-RVT 2006/6 van het
Riziv interpreteert het begrip werkgever nog
restrictiever, wat niet alleen de rechten van de
werkgevers beperkt, maar ook tot tal van praktische
problemen leidt.

Zoals u weet, kan een zelfde inrichtende macht
verscheidene rust- en verzorgingstehuizen beheren
die allen over een apart Riziv-nummer beschikken.
Binnen die structuren komt het vaak voor dat de
personeelsleden aan een van die instellingen
verbonden zijn, maar op eigen verzoek of door een
beslissing van de inrichtende macht aan een
andere instelling worden toegewezen.
Dans ce cas, le travailleur perdra le bénéfice des
mesures d'aménagement de fin de carrière. Je
trouve cela particulièrement injuste. Au moment où
la mobilité est considérée comme un élément
dynamique, la position de l'INAMI m'apparaît
incompréhensible. Quelle est votre position ?
In dat geval verliest de werknemer zijn recht op een
specifieke eindeloopbaanregeling. Dat vind ik
bijzonder onrechtvaardig. Nu de mobiliteit als een
dynamisch element wordt beschouwd, lijkt het
standpunt van het Riziv me onbegrijpelijk. Wat is
uw mening hierover?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Lorsqu'un travailleur salarié change d'établissement
tout en restant dépendant du même employeur, il
conserve ses droits acquis par rapport à cet
employeur. L'interprétation que l'INAMI donne dans
sa circulaire est conforme à l'arrêté royal du 15
septembre 2006 qui régit les mesures relatives à la
fin de carrière. Par employeur, l'arrêté entend, en
effet, tout établissement de services ayant un
numéro INAMI.
Cette définition a également été approuvée à
l'INAMI, au sein de la commission de convention
entre les représentants des maisons de repos et
les organismes assureurs qui ont mis au point
l'arrêté. Toutefois, le président de cette commission
de convention me signale que des représentants
d'institutions ont récemment proposé d'adapter
l'arrêté royal du 15 septembre 2006 de sorte que
les droits acquis en matière de primes ou de
réduction de temps de travail ainsi que la
capitalisation de 200 heures de prestations
irrégulières soient maintenus si un travailleur est
occupé dans un autre établissement dépendant du
même employeur. Par conséquent, ce ne sera
possible que s'il s'agit d'une mutation entre des
établissements qui ont le même numéro ONSS ou
15.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Wanneer
een loontrekkende werknemer van vestiging
verandert maar van dezelfde werkgever afhankelijk
blijft, behoudt hij zijn verworven rechten ten aanzien
van die werkgever. De interpretatie die het Riziv
daar in zijn omzendbrief aan geeft, stemt overeen
met het koninklijk besluit van 15 september 2006
inzake de eindeloopbaanregeling. Onder
`werkgever' verstaat men in het besluit immers elke
instelling die over een Riziv-nummer beschikt. Die
definitie werd ook aangenomen door de
overeenkomstencommissie rustoorden -
verzekeringsinstellingen van het Riziv die het
besluit heeft uitgewerkt. De voorzitter van die
commissie heeft me er evenwel op attent gemaakt
dat sommige vertegenwoordigers van rusthuizen
onlangs hebben voorgesteld om het koninklijk
besluit van 15 september 2006 aan te passen,
opdat de verworven rechten inzake premies of
arbeidstijdverkorting evenals de kapitalisatie van
tweehonderd uren onregelmatige prestaties zouden
worden behouden indien een werknemer in een
andere vestiging van dezelfde werkgever wordt
tewerkgesteld. Dat zal dus enkel mogelijk zijn
indien het gaat om een overplaatsing tussen
vestigingen met hetzelfde RSZ- of RSZPPO-
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1145
19/12/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
le même numéro ONSS APN. J'ai demandé à la
commission de convention de me soumettre un
projet d'arrêté royal qui va dans ce sens.
En clair, on passerait du numéro INAMI au numéro
ONSS.
nummer. Ik heb de overeenkomstencommissie
verzocht me een ontwerp van koninklijk besluit in
die zin voor te leggen.
We zouden dus van het Riziv-nummer naar het
RSZ-nummer overstappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.04 uur.

Document Outline