CRABV 51 COM 1144
CRABV 51 COM 1144
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mardi dinsdag
19-12-2006 19-12-2006
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur "la
lettre qu'il a adressée à Suez le 6 octobre 2006
engageant l'Etat vis-à-vis du groupe" (n° 986)
1
-mevrouw Muriel Gerkens tot de eerste minister
over "de brief die de eerste minister op
6
oktober
2006 naar Suez heeft gestuurd en
waarbij de Staat wordt geëngageerd tegenover de
groep" (nr. 986)
1
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur "la
lettre que le premier ministre, M. Verhofstadt, a
adressée le 6 octobre 2006 à MM. Mestrallet et
Hansen et jointe aux engagements de
Suez/Electrabel dans le cadre de la Pax
Electrica II" (n° 987)
1
- mevrouw Simonne Creyf tot de eerste minister
over "zijn brief aan de heren Mestrallet en
Hansen, toegevoegd aan de engagementen van
Suez/Electrabel in het kader van Pax Electrica II,
daterend van 6 oktober 2006" (nr. 987)
1
- M. Melchior Wathelet au premier ministre sur "les
engagements du gouvernement à l'égard du
groupe Suez" (n° 988)
1
- de heer Melchior Wathelet tot de eerste minister
over "de verbintenissen die de regering aangaat
ten opzichte van de groep Suez" (nr. 988)
1
Orateurs: Muriel Gerkens, Simonne Creyf,
Melchior Wathelet, président du groupe cdH,
Guy Verhofstadt, premier ministre
Sprekers: Muriel Gerkens, Simonne Creyf,
Melchior Wathelet, voorzitter van de cdH-
fractie, Guy Verhofstadt, eerste minister
Motions
6
Moties
6
Question de M. Patrick Cocriamont au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'émission de la RTBF sur la pseudo-
indépendance de la Flandre" (n° 13514)
7
Vraag van de heer Patrick Cocriamont aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de RTBF-uitzending over de pseudo-
onafhankelijkheid van Vlaanderen" (nr. 13514)
7
Orateurs:
Patrick Cocriamont, Guy
Verhofstadt, premier ministre
Sprekers:
Patrick Cocriamont, Guy
Verhofstadt, eerste minister
Question de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la position du gouvernement belge au
sein du Conseil de ministres de l'UE lors du vote
sur la directive relative aux services" (n° 13509)
8
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de eerste
minister over "de houding van de Belgische
regering in de EU-ministerraad bij de stemming
over de dienstenrichtlijn" (nr. 13509)
8
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Guy Verhofstadt, premier
ministre
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Guy Verhofstadt, eerste
minister
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MARDI
19
DÉCEMBRE
2006
Matin
______
van
DINSDAG
19
DECEMBER
2006
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 11 h 37 par M.
André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 11.37 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
01 Interpellations jointes de
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur
"la lettre qu'il a adressée à Suez le
6
octobre
2006 engageant l'Etat vis-à-vis du
groupe" (n° 986)
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur "la
lettre que le premier ministre, M. Verhofstadt, a
adressée le 6 octobre 2006 à MM. Mestrallet et
Hansen et jointe aux engagements de
Suez/Electrabel dans le cadre de la Pax
Electrica II" (n° 987)
- M. Melchior Wathelet au premier ministre sur
"les engagements du gouvernement à l'égard du
groupe Suez" (n° 988)
01 Samengevoegde interpellaties van
-mevrouw Muriel Gerkens tot de eerste minister
over "de brief die de eerste minister op
6
oktober
2006 naar Suez heeft gestuurd en
waarbij de Staat wordt geëngageerd tegenover
de groep" (nr. 986)
- mevrouw Simonne Creyf tot de eerste minister
over "zijn brief aan de heren Mestrallet en
Hansen, toegevoegd aan de engagementen van
Suez/Electrabel in het kader van Pax Electrica II,
daterend van 6 oktober 2006" (nr. 987)
- de heer Melchior Wathelet tot de eerste minister
over "de verbintenissen die de regering aangaat
ten opzichte van de groep Suez" (nr. 988)
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Concernant
l'engagement du gouvernement de garantir une
stabilité réglementaire et fiscale au groupe Suez,
nous sommes plusieurs à demander que la lettre,
signée par vous et parvenue au président de la
Chambre le 7 décembre, puisse être rendue
publique de sorte que nous puissions en disposer.
Le président de la Chambre nous dit qu'il est tenu à
la confidentialité, suite à votre demande.
Nous pouvons convenir que Suez reste attentive à
maintenir une certaine confidentialité des données
la concernant et des engagements qu'elle prend.
Concernant votre lettre, qui engage le
gouvernement et donc l'État, il nous semble qu'il
s'agit là d'un document public.
Pouvez-vous nous expliquer quel est le principe de
confidentialité qui s'applique à cette lettre ?
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In de context
van het engagement van de regering om aan de
Suez-groep garanties te bieden op een fiscale en
reglementaire stabiliteit vragen wij met een aantal
personen dat de door u ondertekende brief van 7
december die aan de voorzitter van de Kamer werd
bezorgd, openbaar gemaakt wordt zodat we erover
kunnen beschikken. De voorzitter van de Kamer
zegt dat deze brief op uw vraag strikt vertrouwelijk
moet blijven.
We kunnen aannemen dat Suez erop aanstuurt
over gegevens die op haar betrekking hebben en
over de engagementen die zij aangaat de nodige
vertrouwelijkheid te bewaren. Inzake uw brief, die
de regering en dus de Staat bindt, zijn we van
mening dat het hier om een openbaar document
gaat.
Kan u ons uitleggen op grond van welk principe
deze brief vertrouwelijk dient te blijven?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1144
2
Pourquoi nous avez-vous transmis le contenu de la
lettre en séance plénière mais ne pouvons-nous
avoir accès à la version écrite de l'engagement que
vous avez pris ?
Quand allez-vous nous transmettre cette lettre ?
Waarom heeft u ons tijdens de plenaire vergadering
wel de inhoud van de brief meegedeeld, maar
krijgen we geen toegang tot de schriftelijke versie
van het engagement dat u hebt aangegaan?
Wanneer zal u ons die brief bezorgen?
01.02 Simonne Creyf (CD&V) : Le 7 décembre,
nous avons pu prendre connaissance de
documents précisant la nature des engagements
que prendraient Suez-Electrabel et l'Etat fédéral en
cas de fusion entre Gaz de France et Suez-
Electrabel. Il s'agissait de documents confidentiels
de sorte que nous n'avons pu en prendre
connaissance que furtivement. En raison de la
teneur même des documents, tous deux signés le 6
décembre, il ne s'agissait clairement pas
d'engagements unilatéraux mutuels mais bien
d'engagements réciproques de Suez à l'égard de
l'Etat belge et de ce dernier à l'égard de Suez. Le
point 6.1 traduit d'ailleurs un étonnant engagement
de l'Etat belge qui ne devait prendre en 2006
aucune mesure de nature à restreindre le droit
d'usage d'Electrabel concernant les provisions
nucléaires.
01.02 Simonne Creyf (CD&V): Op 7 december
mochten wij documenten inzien waaruit bleek welke
engagementen Suez-Electrabel en de federale
staat zouden aangaan bij een fusie van Gaz de
France en Suez-Electrabel. De documenten waren
vertrouwelijk, zodat we ze enkel even mochten
inkijken. De inhoud van de documenten, beide
ondertekend op 6 december, maakte duidelijk dat
het hier niet om zogenaamd wederzijdse unilaterale
engagementen gaat, maar om duidelijk
wederkerige engagementen, van Suez ten aanzien
van de Belgische Staat én van de Staat tegenover
Suez. Punt 6.1 bevat trouwens een extra
verrassend engagement van de Belgische staat,
namelijk de belofte om voor 2006 geen
maatregelen te nemen die het gebruiksrecht van
Electrabel op de nucleaire provisies zouden
beperken.
La promesse de Suez-Electrabel de verser 100
millions d'euros à l'Etat belge à titre de contribution
au chèque-gaz est confirmée au point 7. Elle fait
donc intégralement partie des engagements
réciproques pris entre l'entreprise et l'Etat fédéral.
Pourquoi ces documents étaient-ils confidentiels?
Le premier ministre avait même annoncé fièrement
quelles promesses il avait obtenues de Suez-
Electrabel. La confidentialité ne semblait donc pas
réellement de mise.
Le gouvernement fédéral a promis en contrepartie
un cadre réglementaire et fiscal stable jusque fin
2009. Quelle est la portée de cet engagement du
fédéral ? Sur quoi portent ces notions pour le moins
étendues ? La promesse de verser 100 millions
d'euros ne serait pas nouvelle mais résulterait d'un
accord antérieur. J'imagine tout de même que
Suez-Electrabel n'est pas disposée à consentir un
versement de 100 millions sans raison? Des
concessions ont-elles été faites sur le plan fiscal?
Ne faut-il pas craindre des problèmes dans le cadre
des directives de Mme Kroes, commissaire
européenne ?
Quand le premier ministre a-t-il informé Mme Kroes
de l'existence de la lettre du 6 octobre 2006 et de
son contenu? Que restera-t-il des engagements
réciproques si la fusion entre Gaz de France et
Suez-Electrabel ne se réalise pas?
In punt 7 wordt de belofte van Suez-Electrabel
bevestigd dat het bedrijf 100 miljoen euro zal
betalen aan de Belgische staat als bijdrage in de
gascheque. Deze belofte maakt dus integraal deel
uit van de wederzijdse engagementen die het
bedrijf en de federale Staat zijn aangegaan.
Waarom waren deze documenten vertrouwelijk?
De eerste minister heeft zelf met grote trots
verkondigd tot welke beloftes hij Suez-Electrabel
kon bewegen, dus zo vertrouwelijk was het
blijkbaar niet.
De federale regering heeft als tegenprestatie
beloofd een reglementair en fiscaal stabiel kader te
bieden tot eind 2009. Wat is de draagwijdte van
deze federale belofte? Waarop slaan deze toch wel
heel ruime begrippen? De belofte om 100 miljoen
euro te betalen zou niet nieuw zijn, maar
voortvloeien uit een eerdere overeenkomst. Maar
Suez-Electrabel is toch niet zomaar bereid om hier
100 miljoen euro voor neer te tellen? Werden er
concrete fiscale beloftes gedaan? Zal dit geen
aanleiding geven tot problemen met de
aanbevelingen van Europees commissaris Kroes?
Wanneer heeft de premier Europees commissaris
Kroes op de hoogte gebracht van het bestaan en
de inhoud van de brief van 6 oktober 2006? Wat
blijft er over van de wederzijdse engagementen als
de fusie tussen Gaz de France en Suez-Electrabel
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
3
niet doorgaat?
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Le ministre de
l'Energie a rappelé à de nombreuses reprises en
commission qu'il ne connaissait pas d'autres
engagements que celui signé unilatéralement par
MM Mestrallet et Hansen.
Pourtant, vous nous avez transmis un second
document. Soit il n'était pas au courant, et c'est
grave ; soit il n'a pas dit la vérité, et ce l'est tout
autant !
Autant je peux comprendre que les documents
émanant d'un groupe industriel coté en bourse
soient confidentiels, autant j'estime que ce
document engageant le gouvernement et la
capacité du Parlement restreint notre marge de
manoeuvre. En effet, dans votre engagement, vous
prenez la responsabilité d'affirmer que "le
Parlement doit également s'engager à une stabilité
du cadre réglementaire et fiscal s'appliquant
spécifiquement au groupe jusqu'au 31 décembre
2009". De son côté, M. Reynders estime que c'est
au nom du gouvernement. Cela voudrait-il donc
dire que le Parlement, assemblée démocratique, ne
pourrait plus modifier le cadre réglementaire et
fiscal ? Quelles sont donc les conséquences pour
le Parlement ?
La transparence requiert que ce document puisse
être rendu public.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): De minister van
Energie heeft er in de commissie herhaaldelijk op
gewezen dat hij geen kennis had van andere
verbintenissen dan die welke eenzijdig door de
heren Mestrallet en Hansen werd ondertekend.
U heeft ons echter een tweede document bezorgd.
Ofwel was hij daarvan niet op de hoogte, en dat
zou erg zijn, ofwel heeft hij de waarheid niet verteld,
en dat zou even erg zijn!
Ik heb er weliswaar begrip voor dat documenten die
uitgaan van een beursgenoteerd industrieel
concern vertrouwelijk moeten worden behandeld,
maar toch vind ik dat dat document, dat de regering
en het Parlement bindt, onze handelingsvrijheid
beperkt. In uw verbintenis neemt u de
verantwoordelijkheid om te stellen dat "het
Parlement zich er eveneens moet toe verbinden
een stabiel regelgevend en fiscaal kader, specifiek
ten aanzien van het concern, tot 31 december 2009
te garanderen". De heer Reynders van zijn kant
vindt dat die verbintenis namens de regering werd
aangegaan. Dat zou dus betekenen dat het
Parlement, als democratische assemblee, het
regelgevend en fiscaal kader dus niet meer zou
kunnen wijzigen? Wat zijn daarvan de gevolgen
voor het Parlement?
De transparantie vereist dat dat document
openbaar zou worden gemaakt.
Par ailleurs, que signifie "stabilité d'un cadre
réglementaire et fiscal" ?
Prenons un exemple. Le groupe Suez vient
d'intervenir à hauteur de 100 millions d'euros dans
le cadre du chèque gaz. Ce type de mesure est-il
aujourd'hui impossible jusqu'au 31 décembre
2009 ?
En outre, que veut dire "spécifiquement au
groupe"? Faites-vous référence à la Constitution
qui interdit de discriminer un groupe par rapport à
un autre sauf si on peut donner une justification
proportionnée que cette discrimination est
nécessaire ?
Toutefois, dans ce cas, on va plus loin puisqu'il faut
non seulement respecter la Constitution, mais aussi
un cadre stable réglementaire et fiscal.
Quelle est l'ampleur réelle de l'engament pris ?
Pourquoi cette volonté de confidentialité ? Pourquoi
avoir ainsi privilégié ce groupe ? Surtout, pourquoi
avoir caché ce document au ministre Verwilghen ?
Wat betekent overigens "een stabiel regelgevend
en fiscaal kader"? Ik geef een voorbeeld.
De groep Suez levert een bijdrage van 100 miljoen
euro in het kader van de gascheque. Wordt dat
soort maatregel nu tot 31 december 2009
onmogelijk?
Wat betekent "specifiek ten aanzien van het
concern"? Gaat het om een verwijzing naar de
Grondwet die discriminatie van een welbepaalde
groep ten aanzien van een andere verbiedt, tenzij
de noodzaak van die discriminatie op evenredige
wijze wordt verantwoord?
In dit geval gaat men echter een stapje verder,
want het gaat niet enkel over de naleving van de
Grondwet, maar ook om het waarborgen van een
stabiel regelgevend en fiscaal kader.
Wat is de effectieve draagwijdte van de aangegane
verbintenis? Waarom wil de regering dat die
informatie vertrouwelijk blijft? Waarom krijgt de
groep zo'n voorkeursbehandeling? Waarom, last
but not least, moest dit document voor minister
Verwilghen verborgen blijven?
01.04 Guy Verhofstadt, Premier ministre (en
français) : Mon engagement en tant que Premier
01.04 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans): Ik
heb mij er als eerste minister toe verbonden de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1144
4
français) : Mon engagement en tant que Premier
ministre a été d'assurer une stabilité réglementaire
au groupe jusqu'en 2009. Cela ne signifie pas qu'on
ne pourra plus modifier aucune législation, en ce
compris les dispositions fiscales. Nous ne pouvons
pas modifier la réglementation de manière
asymétrique ou discriminatoire à l'égard du groupe
et ceci, de iure et de facto.
Donc, si la modification n'est pas asymétrique, si
elle n'est pas discriminatoire à l'égard du groupe
Suez, on peut prendre une telle mesure qui
s'appliquera alors à toutes les autres sociétés
actives dans le même secteur.
groep stabiliteit op het stuk van de regelgeving te
garanderen tot 2009. Dat wil daarom niet zeggen
dat we geen enkele wet en dus ook geen fiscale
bepalingen meer zouden kunnen wijzigen.
Wijzigingen van de reglementering mogen evenwel
de jure noch de facto scheeftrekkingen
veroorzaken of discriminatoir zijn jegens de groep.
Wijzigingen die geen scheeftrekking
teweegbrengen en niet discriminatoir zijn ten
aanzien van de Suez-groep, zijn dus wel mogelijk,
en die maatregel zal dan toepasselijk zijn op alle
andere bedrijven die in diezelfde sector actief zijn.
(En néerlandais) En ce qui concerne les questions
sur les 100 millions d'euros que le groupe Suez-
Electrabel est prêt à payer, je ne puis que réitérer
les explications déja fournies ici précédemment par
le ministre Verwilghen : le groupe avait déjà pris
antérieurement cet engagement qui n'est donc
nullement lié à la fusion ou à des accords éventuels
mais résulte uniquement de négociations
fructueuses menées dans le passé. Aucune
contrepartie n'est escomptée.
Ces documents proviennent d'une entreprise cotée
en bourse et sont donc confidentiels. La fusion
n'est par ailleurs prévue que pour 2007. C'est
pourquoi il a été décidé de permettre simplement
aux membres de la commission de consulter les
textes pour pouvoir en apprécier le contenu.
La Commission européenne a été informée et a
sollicité l'ensemble des documents il y a une
dizaine de jours.
(Nederlands) Wat de vragen betreft over de 100
miljoen euro die Suez-Electrabel wil betalen, kan ik
alleen maar herhalen wat minister Verwilghen hier
vroeger al vertelde: de groep had dit engagement al
eerder op zich genomen. Dat heeft dus niets met
de fusie of eventuele afspraken te maken, maar is
alleen maar het resultaat van goede
onderhandelingen uit het verleden. Er worden geen
tegenprestaties voor verwacht.
Deze documenten zijn afkomstig van een
beursgenoteerd bedrijf en zijn dus vertrouwelijk. De
fusie is bovendien maar gepland voor 2007.
Daarom werd ervoor gekozen de commissieleden
de teksten gewoon te laten inzien om de inhoud
ervan te beoordelen.
De Europese Commissie is op de hoogte gebracht.
Ze heeft ongeveer tien dagen geleden alle
documenten opgevraagd.
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Vos propos
m'inquiètent fortement quant au rôle du Parlement
et au peu de cas que vous faites du citoyen en le
privant de l'accès à une information transparente.
Force est également de constater que deux
ministres nous donnent de manière répétée des
réponses différentes.
À partir du moment où l'on est face à un acteur
dominant dans bien des domaines, jusqu'où "le
non-discriminatoire et le non-asymétrique,
notamment", peut-il aller ? Le fait d'utiliser le terme
"notamment" signifie-il qu'il existe d'autres mesures
qu'on pourrait ne pas prendre vis-à-vis du Groupe
Suez ?
À partir du moment où ce groupe est le seul
propriétaire des centrales nucléaires et le seul à
alimenter le Fonds Synatom, qui est une filiale de
Suez, on ne peut pas prendre de mesures
réglementaires et fiscales différentes de celles
existant actuellement en la matière, car on ne
touchera
qu'un seul groupe de manière
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Als ik hoor welke
beperkte rol u aan het parlement toebedeelt en hoe
weinig rekening u houdt met de burger door hem de
toegang tot doorzichtige informatie te ontzeggen,
maak ik me erg ongerust. We moeten bovendien
vaststellen dat twee ministers ons systematisch
verschillende antwoorden geven.
Aangezien we te maken hebben met een speler die
op talrijke domeinen de bovenhand heeft, hoe ver
kan men dan gaan in het `niet-discriminerende en
het niet-asymmetrische, met name'? Betekent het
gebruik van de woorden `met name' dat er nog
andere maatregelen zijn die men mogelijk niet zal
nemen ten aanzien van de groep Suez?
Aangezien die groep de enige eigenaar van de
kerncentrales en de enige financier van het
Synatomfonds, een filiaal van Suez, wordt, kan
men geen regelgevende of fiscale maatregelen
meer nemen die van de huidige verschillen. Door
belastingen te heffen of maatregelen ter
bescherming van het fonds te nemen, zou men
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
5
discriminatoire en taxant ou en prenant des
mesures de protection des fonds. Idem sur les
bénéfices qu'il pourrait réaliser via ce mode de
production de l'électricité.
Cette prise d'engagement ne traduit donc pas
simplement que la prise de mesures vis-à-vis d'un
groupe serait discriminatoire envers un autre
groupe. Votre engagement se positionne au-delà
de ce raisonnement!
Je ne comprends pas la confidentialité et je
n'accepte pas vos explications. Votre engagement
politique n'est pas un document confidentiel ! En
séance plénière, vous nous faites part de
l'existence d'un texte intégral relatif aux
engagements. Vous nous avez dit ne pas pouvoir
en divulguer le contenu. Pourquoi ce document, qui
est un engagement de l'État, ne peut-il devenir
public ?
immers een enkele groep discrimineren. Hetzelfde
geldt voor de winsten die uit dat soort
elektriciteitsproductie zouden kunnen voortkomen.
Die verbintenis betekent dus niet alleen dat
maatregelen ten aanzien van een welbepaalde
groep een andere zouden discrimineren. Uw
verbintenis reikt heel wat verder dan die
redenering!
Ik begrijp de vertrouwelijkheid niet en aanvaard
evenmin uw uitleg. Uw politieke verbintenis is geen
vertrouwelijk document! In de plenaire vergadering
vertelde u ons dat er een volledige tekst over de
verbintenissen bestaat. U zei toen dat u de inhoud
ervan niet kon meedelen. Waarom kan dat
document, dat een verbintenis van de overheid
bevat, niet worden bekendgemaakt?
01.06 Guy Verhofstadt, Premier ministre (en
français) : L'avez-vous lu ?
01.06 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Hebt u het gelezen?
01.07 Muriel Gerkens (ECOLO) : Oui.
01.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Ja.
01.08 Guy Verhofstadt, Premier ministre (en
français) : De quoi vous plaignez-vous encore?
01.08 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Waarover klaagt u dan nog?
01.09 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je demande
que ce document soit accessible à l'ensemble des
citoyens.
01.09 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik vraag dat alle
burgers toegang zouden kunnen hebben tot dit
document.
01.10 Guy Verhofstadt, Premier ministre (en
français) : En tant que parlementaire, c'est vous qui
exercez le contrôle.
01.10 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Het is u, als parlementslid, die de controle uitoefent.
01.11 Simonne Creyf (CD&V) : Le gouvernement
fédéral garantit à Suez un climat stable jusque fin
2009, tout en modifiant cependant dès l'entame le
cadre fiscal en exigeant 100 millions d'euros de
l'entreprise. Ces moyens sont évidemment les
bienvenus sur le plan budgétaire. Il n'y a cependant
pas de repas gratuit et je maintiens que la société
attend quelque chose en échange du
gouvernement fédéral. Le premier ministre refuse
cependant de fournir des précisions à ce sujet au
Parlement. Je suis convaincue du fait qu'il tait
certaines informations essentielles.
Tous les documents ont été remis à la commission
il y a dix jours et donc pas le 6 octobre. Le
message de la commissaire européenne était
pourtant déjà clair alors: il n'était plus question de
conclure des accords réciproques.
Le premier ministre n'a pas répondu à ma question
de savoir ce qu'il en serait si la fusion ne devait pas
01.11 Simonne Creyf (CD&V): De federale
regering garandeert Suez-Electrabel een stabiel
klimaat tot eind 2009, maar wijzigt het fiscale kader
eerst wel door 100 miljoen euro te eisen van het
bedrijf. Zeer welkome middelen voor de begroting
natuurlijk, maar er bestaat nu eenmaal niet zoiets
als een free lunch. Ik blijf erbij dat het bedrijf
hiervoor iets verwacht van de federale regering,
maar de premier weigert om het Parlement daar
meer duidelijkheid over te verschaffen. Ik ben ervan
overtuigd dat hij essentiële informatie achterhoudt.
Tien dagen geleden werden alle documenten aan
de Europese Commissie bezorgd, en dus niet op 6
oktober. De boodschap van Europees commissaris
was nochtans toen al duidelijk: wederzijdse
akkoorden konden niet meer.
De premier heeft niet geantwoord op mijn vraag wat
er zal gebeuren als de fusie niet doorgaat. De
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1144
6
avoir lieu. Selon certaines rumeurs, dans ce cas
également Suez-Electrabel verserait les 100
millions d'euros et le gouvernement belge
respecterait ses engagements en ce qui concerne
le maintien d'un cadre stable. Cela ne fait que me
conforter dans l'idée que le Premier ministre cache
au Parlement certaines informations essentielles.
Je suis d'accord avec Mme Gerkens pour dire que
les arguments justifiant un traitement confidentiel
des documents ne tiennent pas la route. On ne
peut traiter le Parlement de la sorte.
geruchten gaan dat Suez-Electrabel ook dan die
100 miljoen euro zou betalen en dat de Belgische
regering haar engagementen voor een stabiel
kader zou nakomen. Het sterkt mij alleen maar in
het vermoeden dat de premier essentiële informatie
niet meedeelt aan het Parlement.
Ik treed de mevrouw Gerkens bij dat de
argumenten om deze documenten als vertrouwelijk
te behandelen, op niets slaan. Dit is geen manier
om het Parlement te behandelen.
01.12 Melchior Wathelet (cdH) : Il y a deux volets:
d'une part, la confidentialité et, d'autre part, l'accord
en tant que tel.
Je me demande pour quelles raisons vous refusiez
que ce texte, que vous avez signé, devienne public.
Même le ministre de l'Energie dit ne connaître
qu'un document, l'engagement unilatéral signé par
M. Mestrallet et par M. Hansen. Ce document est-il
si gênant pour vous?
Ce document est clairement un cadre stable,
financier et réglementaire à l'égard du groupe dans
sa globalité.
Il va bien plus loin que ce que vous dites derrière le
mot "notamment", il court jusqu'au 31 décembre
2009 et il engage le gouvernement et le parlement
vis-à-vis d'un groupe en particulier.
Vous savez que cet engagement n'est pas bon
pour le pays et que les conséquences peuvent être
très mauvaises pour les consommateurs et les
entreprises. Voilà la raison pour laquelle vous
voulez que ce document reste confidentiel !
01.12 Melchior Wathelet (cdH): Er zijn twee
aspecten: enerzijds, de vertrouwelijkheid,
anderzijds het akkoord op zich.
Ik vraag me af waarom u weigert deze tekst, die u
ondertekend heeft, openbaar te maken. Zelfs de
Minister van Energie beweert dat hij maar één
document kent, het eenzijdig engagement
ondertekend door de heer Mestrallet en de heer
Hansen. Brengt dit document u misschien in
verlegenheid?
Dit document is duidelijk een stabiel, financieel en
reglementair kader ten opzichte van de groep in zijn
geheel.
Het gaat veel verder dan wat u zegt met het woord
"meer bepaald", het loopt tot 31 december 2009 en
het verbindt de regering en het parlement ten
opzichte van een bepaalde groep in het bijzonder.
U weet ook dat een dergelijk engagement niet goed
is voor het land en dat de gevolgen voor de
gebruikers en de bedrijven heel nadelig kunnen
zijn. Dat is de reden waarom u wenst dat dit
document vertrouwelijk blijft!
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Simonne Creyf et Muriel Gerkens et par
M. Melchior Wathelet et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mmes Muriel
Gerkens et Simonne Creyf et de M. Melchior
Wathelet
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
-
de communiquer à la Chambre tous les
documents concernant les discussions et l'accord
(les accords) intervenus entre le gouvernement
belge et Suez/Electrabel dans le cadre de la Pax
Electrica II;
- de faire toute la clarté sur les engagements
bilatéraux qui existent entre le gouvernement belge
et Suez/Electrabel et en particulier sur la portée
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Simonne Creyf en Muriel Gerkens en door
de heer Melchior Wathelet en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de dames Muriel
Gerkens en Simonne Creyf en van de heer
Melchior Wathelet
en het antwoord van de eerste minister,
verzoekt de regering
-
alle documenten met betrekking tot de
gesprekken en akkoord(en) tussen de Belgische
regering en Suez/Electrabel in het kader van de
Pax Electrica II ter beschikking te stellen van de
Kamer;
-
volledige klaarheid te brengen over de
wederzijdse engagementen tussen de Belgische
regering en Suez/Electrabel, in het bijzonder over
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
7
exacte du "cadre fiscal et réglementaire stable";
-
de faire toute la clarté sur les conditions
auxquelles le groupe Suez/Electrabel est disposé à
payer un montant de 100 millions d'euros."
de precieze draagwijdte van wat onder een "stabiel
reglementair en fiscaal kader" dient te worden
verstaan;
-
volledige klaarheid te brengen over de
voorwaarden waaronder Suez/Electrabel bereid is
100 miljoen euro te betalen."
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Jean-Claude Maene et Willy Cortois.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jean-Claude Maene en Willy Cortois.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le président: Les questions jointes n°13506 de M.
Van den Eynde, n°13508 de M. De Crem et
n°13510 de M. De Groote ont été retirées. Il nous
reste donc à ce sujet que la question n° 13514 de
M. Patrick Cocriamont.
De voorzitter: De meeste vragen over de RTBF-
uitzending werden ingetrokken: nr. 13506 van de
heer Francis Van den Eynde, nr. 13508 van de
heer Pieter De Crem en nr. 13510 van de heer
Patrick De Groote. Er rest ons over dit onderwerp
dus slechts de vraag nr. 13514 van de heer Patrick
Cocriamoint.
02 Question de M. Patrick Cocriamont au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "l'émission de la RTBF
sur la pseudo-indépendance de la Flandre"
(n° 13514)
02 Vraag van de heer Patrick Cocriamont aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de RTBF-uitzending
over de pseudo-onafhankelijkheid van
Vlaanderen" (nr. 13514)
02.01 Patrick Cocriamont (FN) : L'émission du 13
décembre était scandaleusement irresponsable et
de mauvais goût ; il ne s'agit pas d'humour, mais
de manque de professionnalisme. Les larbins de la
pensée unique, comme M. Defossé, dans son
émission consacrée au Front national, nous avaient
habitués aux demi-mensonges et autres coups de
bluff, mais cette fois-ci, la désinformation a franchi
la limite de l'intolérable en en appelant à la haine
entre les communautés nationales.
Ne pourrions-nous poursuivre ces journalistes en
justice pour leurs déclarations racistes avec l'aide
du Centre pour l'égalité des chances, dont
l'existence des commissaires politiques, payés
avec les impôts des travailleurs belges, serait ainsi
pour la première fois justifiée ?
Nous ferions un geste d'apaisement
communautaire en condamnant fermement la
bande de M. Philippot. Une des ASBL du Front
national portera d'ailleurs plainte contre les
provocateurs de la RTBF.
02.01 Patrick Cocriamont (FN): Die uitzending op
13 december was schandelijk onverantwoord en
wansmakelijk. Dit had niets te maken met humor,
maar des te meer met een gebrek aan
professionalisme. Aan halve leugens en staaltjes
van blufpoker waren we al gewend, met dank aan
de lakeien van het kokerdenken, zoals de heer
Defossé in zijn uitzending over het Front National,
maar deze keer heeft men de desinformatie te ver
gedreven en is men zwaar over de schreef gegaan
door haat te zaaien tussen de nationale
gemeenschappen.
Kunnen we die journalisten niet gerechtelijk
vervolgen wegens racistische uitspraken, met de
hulp van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen
en voor Racismebestrijding? Zo zouden we meteen
ook het bestaansrecht van dat Centrum, met
politiek benoemde commissarissen die betaald
worden met het geld van de Belgische
belastingbetaler, voor het eerst echt aantonen.
Door de bende van de heer Philippot scherp te
veroordelen zouden we ook olie op de
communautaire golven gieten. Een van de vzw's
van het Front National zal trouwens een klacht
indienen tegen de provocateurs van de RTBF.
02.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Comme l'a déjà dit mon porte-parole le
02.02 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Zoals mijn woordvoerder reeds de avond van de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1144
8
soir de l'émission, je trouve irresponsable pour une
chaîne publique de diffuser une telle émission,
dans laquelle on annonce la fin de la Belgique
comme une réalité présentée par de vrais
journalistes.
Entre-temps, les responsables de la chaîne se sont
excusés.
Ce sera à la Communauté française de tirer les
conclusions nécessaires.
uitzending stelde, vind ik het onverantwoord dat
een openbare omroep zo'n programma uitzendt
waarin beroepsjournalisten het einde van België als
een feit voorstellen.
Intussen hebben de beleidsmensen van de omroep
hun verontschuldigingen aangeboden.
De Franse Gemeenschap zal de nodige besluiten
moeten trekken.
02.03 Patrick Cocriamont (FN) : Et le racisme ? Il
sera toujours à sens unique ?
02.03 Patrick Cocriamont (FN): En het racisme?
Gaat dat nog steeds in een richting?
02.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Oui.
02.04 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Ja.
Le président : Très bien.
De voorzitter: Dat verheugt ons.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la position du gouvernement belge
au sein du Conseil de ministres de l'UE lors du
vote sur la directive relative aux services"
(n° 13509)
03 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
eerste minister over "de houding van de
Belgische regering in de EU-ministerraad bij de
stemming over de dienstenrichtlijn" (nr. 13509)
03.01 Pieter De Crem (CD&V) : J'avais, dès le
mois de juin, appelé le gouvernement à appuyer
l'accord sur la directive européenne concernant les
services. Quelle attitude la Belgique a-t-elle en
définitive adoptée lors du vote sur la directive?
03.01 Pieter De Crem (CD&V): In juni deed ik al
een oproep aan de regering om zich achter het
akkoord over de Europese dienstenrichtlijn te
scharen. Welke houding heeft België uiteindelijk
aangenomen bij de stemming over de richtlijn?
03.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : La Belgique s'est abstenue parce
qu'une divergence d'opinion était apparue lors de la
réunion de coordination entre le gouvernement
flamand d'une part et la Communauté française, la
Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale
et la Communauté germanophone de l'autre.
03.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): België heeft zich onthouden, omdat
er in de coördinatievergadering een verschil van
mening was tussen enerzijds de Vlaamse regering
en anderzijds de Franse Gemeenschap, het Waals
Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de
Duitstalige Gemeenschap.
03.03 Pieter De Crem (CD&V) : La Belgique ne
s'est pas abstenue mais n'a pas participé au vote.
03.03 Pieter De Crem (CD&V): België heeft zich
niet onthouden, maar heeft niet deelgenomen aan
de stemming.
03.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Au niveau européen, ne pas
participer au vote équivaut à s'abstenir. J'aurais
bien évidemment préféré que la Belgique adopte
vis-à-vis de l'extérieur une position commune.
03.04 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Op Europees niveau staat niet
deelnemen aan een stemming gelijk aan een
onthouding. Ik had natuurlijk ook liever gezien dat
België met één mening naar buiten was gekomen.
03.05 Pieter De Crem (CD&V) : Il me semble que
la Belgique aurait très bien pu adopter un
comportement plus courageux.
03.05 Pieter De Crem (CD&V): Een moediger
Belgische houding behoorde volgens mij nochtans
tot de mogelijkheden.
03.06 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Nous pouvons déjà nous estimer
03.06 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Laten we al blij zijn dat de Europese
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1144
19/12/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
heureux que le Conseil européen et le Parlement
européen soient arrivés à un accord.
Raad en het Europese Parlement tot een
compromis zijn gekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 14.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.14 uur.
Document Outline