CRABV 51 COM 1142
CRABV 51 COM 1142
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
19-12-2006 19-12-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
22/12/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
22/12/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la nomination d'un homme à la tête
de l'Institut pour l'égalité des femmes et des
hommes" (n° 13262)
1
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de benoeming van een man aan het hoofd
van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en
mannen" (nr. 13262)
1
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
pensions de survie" (n° 13381)
3
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de overlevingspensioenen" (nr. 13381)
3
Orateurs: Roel Deseyn, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Roel Deseyn, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Emploi sur "le contrôle des congés de maladie"
(n° 13190)
5
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Werk over "de controle op het ziekteverlof"
(nr. 13190)
5
Orateurs: Koen T'Sijen, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Koen T'Sijen, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Emploi sur "le congé-éducation dans le secteur
privé" (n° 13191)
6
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Werk over "het educatief verlof in de
privésector" (nr. 13191)
6
Orateurs: Koen T'Sijen, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Koen T'Sijen, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Emploi sur "la prise en charge des employés des
sous-traitants et des intérimaires chez VW"
(n° 13453)
7
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Werk over "de begeleiding van de
uitzendkrachten en van de werknemers van de
onderaannemers bij VW" (nr. 13453)
7
Orateurs: Zoé Genot, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Zoé Genot, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Emploi sur "les intoxications au mercure dans
l'usine Solvay de Jemeppe-sur-Sambre et la mise
en oeuvre du règlement européen REACH"
(n° 13458)
9
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "de kwikvergiftigingen in
de Solvayfabriek van Jemeppe-sur-Sambre en de
uitvoering van de Europese verordening REACH"
(nr. 13458)
9
Orateurs:
Muriel Gerkens, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Muriel Gerkens, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme
Annemie Turtelboom au
ministre de l'Emploi sur "l'incidence de la prime de
départ dont bénéficient les travailleurs de
Volkwagen Forest sur leur droit aux allocations de
chômage" (n° 13520)
12
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Werk over "de impact van de
afscheidspremie van werknemers van Volkswagen
Vorst op hun recht op werkloosheidsuitkeringen"
(nr. 13520)
12
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Emploi sur "l'application de la loi relative aux
droits des volontaires" (n° 13533)
13
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "de toepassing van de
vrijwilligerswet" (nr. 13533)
13
Orateurs:
Muriel Gerkens, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Muriel Gerkens, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
19
DÉCEMBRE
2006
Matin
______
van
DINSDAG
19
DECEMBER
2006
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 09 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 10.09 uur en
voorgezeten door mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la nomination d'un homme à la tête
de l'Institut pour l'égalité des femmes et des
hommes" (n° 13262)
01 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de benoeming van een
man aan het hoofd van het Instituut voor de
gelijkheid van vrouwen en mannen" (nr. 13262)
01.01 Zoé Genot (ECOLO) : L'Institut pour l'égalité
entre les femmes et les hommes a lancé un appel à
candidatures aux postes de directrice ou directeur
principal(e) et directrice ou directeur adjoint(e).
À la lecture de votre note de politique générale, il
apparaît que : "en ce qui concerne l'égalité des
femmes et des hommes, des actions de
communication spécifiques ont été menées en vue
d'encourager les femmes à se porter candidates à
des emplois où elles sont sous-représentées, et
tout particulièrement dans des fonctions de
management".
À classement égal par le SELOR et vu le manque
de femmes occupant des postes de direction, notre
étonnement fut grand de constater que vous aviez
choisi un homme.
Pour l'ensemble des parastataux fédéraux, et pour
l'ensemble de la fonction publique, quel est le
nombre de directeurs masculins et féminins ?
Quels résultats avez-vous obtenus en matière de
plus grande représentativité des femmes dans les
postes de dirigeants fédéraux ?
Quelle est la répartition hommes/femmes dans les
SPF et parastataux dont vous avez la
01.01 Zoé Genot (ECOLO):Het Instituut voor
Gelijkheid van vrouwen en mannen heeft een
oproep voor kandidaatstelling bekend gemaakt voor
de ambten van hoofddirectrice of -directeur en van
adjunct-directrice of directeur.
Uit uw algemene beleidsnota blijkt dat : "wat betreft
de gelijkheid van man en vrouw, er specifieke
media-acties gevoerd zijn om vrouwen aan te
moedigen om zich kandidaat te stellen voor functies
waar ze ondervertegenwoordigd zijn, en vooral voor
managementsfuncties."
Na een gelijke klassering door SELOR en gelet op
het tekort aan vrouwen in leidinggevende functies
waren wij dan ook enorm verbaasd toen we
vernamen dat u een man heeft gekozen.
Wat is het aantal mannelijke en vrouwelijke
directeurs voor het geheel van de federale
parastatalen en voor alle openbare ambten?
Welke resultaten heeft u geboekt op het vlak van
een grotere vrouwelijke vertegenwoordiging in
federale leidinggevende functies?
Hoe is de verdeling man/vrouw in de FOD en in de
parastatalen waar u verantwoordelijk voor bent en
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
2
responsabilité et à combien de nominations avez-
vous procédé ? En ce qui concerne la nomination à
la tête de l'Institut pour l'égalité entre les hommes
et les femmes, pouvez-vous nous communiquer
l'évaluation du SELOR ? Pour quelles raisons avez-
vous choisi ce candidat et pourquoi avez-vous
attendu jusqu'au mois de novembre pour annoncer
votre décision ?
hoeveel benoemingen hebt u goedgekeurd? Kan u
wat de benoeming aan het hoofd van het Instituut
voor Gelijkheid van Kansen betreft ons hiervan de
evaluatie door SELOR overmaken? Waarom heeft
u deze kandidaat gekozen en waarom heeft u tot
de maand november gewacht om uw beslissing
kenbaar te maken?
01.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Pour l'ensemble des parastataux fédéraux, deux
femmes occupent des fonctions de direction, pour
vingt-huit hommes. Pour l'ensemble des SPF et
SPP, vingt femmes occupent des postes de
direction, pour 111 hommes. Pour l'ensemble des
établissements scientifiques de l'État, trois femmes
occupent des fonctions de directrices, pour sept
hommes.
J'ai pu désigner une femme à la fonction de
directrice générale au SPP Intégration sociale, un
homme à la fonction de directeur général de ce
même SPP et un homme à la direction de l'Institut
pour l'égalité des femmes et des hommes. En
outre, des actions ciblées ont été menées pour
promouvoir l'accession des femmes aux postes de
direction dans la fonction publique. Nous avons
ainsi organisé une campagne de sensibilisation
pour encourager les femmes à se porter candidates
aux fonctions de managers, avec pour résultat
direct une augmentation du nombre de candidates.
Nous nous sommes également engagés dans la
recherche active de femmes pour siéger dans les
jurys de sélection de ces managers.
Il existe certes une disproportion injustifiable entre
le nombre de lauréats managers hommes et
femmes.
01.02 Minister Christian Dupont (Frans): In alle
federale parastatalen samen oefenen twee
vrouwen een directiefunctie uit, tegen 28 mannen.
In de FOD's en POD's samen hebben twintig
vrouwen een directiefunctie, tegen 111 mannen. In
de wetenschappelijke instellingen van de Staat gaat
het in totaal om drie vrouwen en zeven mannen.
Ik heb een vrouw kunnen aanwijzen voor de functie
van directeur-generaal bij de POD
Maatschappelijke Integratie, een man voor de
functie van directeur-generaal bij dezelfde POD en
een man aan het hoofd van het Instituut voor de
gelijkheid van vrouwen en mannen. Daarenboven
werden gerichte acties ondernomen om ervoor te
zorgen dat meer vrouwen toegang zouden hebben
tot de directiefuncties bij de overheidsdiensten. Zo
werd, bijvoorbeeld, een sensibilisatiecampagne
georganiseerd om de vrouwen ertoe aan te zetten
zich kandidaat te stellen voor managementfuncties,
die rechtstreeks tot een stijging van het aantal
kandidates heeft geleid. Daarnaast zijn we ook
actief op zoek gegaan naar vrouwen voor de
selectiejury voor managers.
Er bestaat weliswaar nog steeds een niet te
rechtvaardigen wanverhouding tussen het aantal
mannelijke en vrouwelijke geslaagden voor
managementfuncties.
Il y avait sans doute un problème de genres. De
plus, les jurys n'étaient pas suffisamment mixtes.
Nous avons donc tenté de remédier à cette
situation.
La personne nommée au poste de titulaire de la
fonction de directeur de l'Institut pour l'égalité des
hommes et des femmes avait développé lors des
épreuves organisées par Selor, mais aussi lors de
l'entretien complémentaire, une vision stratégique
claire du rôle de l'Institut et des grands enjeux de la
politique d'égalité des femmes et des hommes. Il a
démontré des qualités indispensables à la maîtrise
du développement des missions actuelles de
l'Institut. La procédure a également démontré son
souci quant au renforcement de la motivation et de
la confiance au sein de l'équipe de l'Institut.
Er was ongetwijfeld een genderprobleem.
Bovendien waren de jury's niet voldoende
gemengd. We hebben dan ook geprobeerd die
toestand te verhelpen.
De persoon die werd benoemd in de betrekking van
houder van de directiefunctie van het Instituut voor
de gelijkheid van vrouwen en mannen heeft zowel
tijdens de door Selor georganiseerde proeven als
tijdens het bijkomend onderhoud een duidelijke
strategische visie ontwikkeld op de rol van het
Instituut en de grote uitdagingen van het
gelijkekansenbeleid. Hij toonde aan over de nodige
kwaliteiten te beschikken met het oog op de
beheersing van de verdere ontwikkeling van de
huidige opdrachten van het Instituut. Uit de
procedure is ook de bekommernis van die persoon
gebleken omtrent de versterking van de motivatie
en van het vertrouwen bij het team dat in het
Instituut aan het werk is.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
3
Le choix d'une personne en quelque sorte externe
m'a semblé la meilleure solution compte tenu des
problèmes de "vie ensemble" d'un certain nombre
de personnes de l'Institut avec certaines
organisations.
L'avis du conseil d'administration ne comportant
pas d'examen approfondi de toutes les
candidatures, je n'ai pu en tenir compte. Toute
autre attitude de ma part aurait constitué un viol du
principe d'égalité, principe auquel je ne peux
déroger.
Je ne pense pas que l'égalité entre les hommes et
les femmes soit de la seule responsabilité des
femmes.
Het leek me aangewezen te kiezen voor een, in
zekere zin, externe persoon, rekening houdend met
de moeizame verstandhouding tussen een aantal
personen in het Instituut en bepaalde organisaties.
Aangezien het advies van de raad van bestuur
geen grondig onderzoek van alle kandidaturen
bevatte, kon ik daar geen rekening mee houden.
Enige andere houding zou een schending van het
gelijkheidsbeginsel inhouden, waarvan ik niet kan
afwijken.
Ik denk niet dat de gelijkheid van vrouwen en
mannen een exclusieve verantwoordelijkheid van
de vrouwen is.
L'égalité doit être soutenue par tous et il est très
positif qu'un homme soit porté à la tête de l'institut.
Les évaluations du SELOR me sont parvenues en
juin et les entretiens complémentaires n'ont pu être
organisés qu'en août. La publication de l'arrêté
royal concernant le cadre linguistique de l'institut a
eu lieu le 28 septembre 2006 et il me fallait un peu
de temps pour réfléchir à la question.
Het principe van gelijkheid moet op de steun van
iedereen kunnen rekenen. Het is heel positief dat
de leiding van het Instituut aan een man
toevertrouwd wordt.
Ik heb de evaluaties van SELOR in juni gekregen
en de bijkomende gesprekken konden pas in
augustus worden georganiseerd. Het KB houdende
vaststelling van het taalkader van het Instituut is op
28 september 2006 gepubliceerd en ik moest de
nodige tijd nemen om hierover na te denken.
01.03 Zoé Genot (ECOLO) : Ces statistiques
soulignent l'existence d'une très grave inégalité.
Chacun doit agir pour féminiser la fonction
publique, mais en tant que ministre de l'Égalité des
chances, vous devriez vous montrer
particulièrement attentif à ces matières. Or sur trois
top managers que vous nommez, deux sont des
hommes. Je suis déçue.
Une candidate était classée par le SELOR au
même niveau qu'un homme, et pourtant c'est sur ce
dernier que le choix s'est porté. Ce n'est pas en
négligeant les avis de l'administration que les
problèmes d'organisation seront résolus.
01.03 Zoé Genot (ECOLO): Die statistieken wijzen
op een zeer grote ongelijkheid. Iedereen moet
ijveren voor een vervrouwelijking van het openbaar
ambt. Als minister van Gelijke Kansen zou u die
materies nauwlettend moeten volgen. Nu zijn twee
van de drie topmanagers die u benoemt mannen. Ik
ben ontgoocheld.
Een vrouwelijke kandidaat kreeg van SELOR
dezelfde beoordeling als een man en toch werd
deze laatste gekozen. De organisatieproblemen
zullen niet opgelost worden door de adviezen van
de administratie te negeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les pensions de survie" (n° 13381)
02 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de overlevingspensioenen"
(nr. 13381)
02.01 Roel Deseyn (CD&V) : Le Conseil des
ministres aurait décidé que les bénéficiaires de
pensions de survie peuvent gagner jusqu'à 16.000
euros et même jusqu'à 20.000 euros s'ils ont des
enfants à charge. Quand la mesure entrera-t-elle
02.01 Roel Deseyn (CD&V): De Ministerraad zou
beslist hebben dat genieters van een
overlevingspensioen mogen bijverdienen tot 16.000
euro en zelfs tot 20.000 als ze kinderen ten laste
hebben. Wanneer gaat die maatregel in? Wanneer
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
4
en vigueur ? Quand paraîtra l'arrêté royal ? S'agit-il
d'une mesure transitoire? Le système sera-t-il
adapté prochainement? Qu'en sera-t-il en cas de
dépassement du plafond de revenus autorisés ?
N'y aura-t-il pas de distinction selon le nombre
d'enfants à charge? Comment la mesure sera-t-elle
annoncée
? Les citoyens souhaitent être
rapidement informés sur tout cela.
verschijnt het KB? Is dit een overgangsmaatregel?
Wordt het stelsel binnenkort aangepast? Wat als
men de inkomensgrens overschrijdt? Wordt er
geen onderscheid gemaakt volgens het aantal
kinderen ten laste? Hoe zal men de maatregel
aankondigen? De mensen verwachten snel
duidelijkheid over dit alles.
02.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Le 1
er
décembre, le Conseil des ministres a décidé
de majorer au 1
er
janvier 2007 les limites du cumul
à concurrence des montants cités par l'auteur de la
question. Le nombre d'enfants à charge ne joue
aucun rôle à cet égard, pas plus que dans le
système actuel. Je ne vois pas de raison d'opérer
une telle différentiation. D'une manière générale,
l'allocation pour orphelin, avec les allocations
d'âge, couvre les dépenses.
02.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Op 1
december besliste de Ministerraad om de
cumulgrenzen op 1 januari 2007 op te trekken tot
de door de vraagsteller genoemde bedragen. Het
aantal kinderen speelt daarbij geen rol, zoals dat in
het huidige systeem ook niet het geval is. Ik zie ook
geen reden om zo'n differentiatie door te voeren.
De wezenbijslag, samen met de leeftijdstoeslagen,
is over het algemeen kostendekkend.
Il n'y aura pas de nouveau système et rien ne
change en ce qui concerne les sanctions. Nous
augmentons simplement les plafonds de revenus.
Nous allons bien évidemment informer les
personnes concernées mais nul besoin de mener à
cette fin une campagne d'information de grande
envergure.
Le système actuel est maintenu mais on peut
considérer qu'il l'est par mesure transitoire étant
donné que nous nous sommes mis d'accord avec
les partenaires sociaux pour réfléchir à un
aménagement du système des pensions de survie.
Je suis persuadé qu'il pourra être procédé à cet
aménagement à court terme mais j'ignore si le
nouveau système pourra entrer en vigueur dès
janvier 2008. Je souhaite mener une concertation
aussi large que possible.
Er komt geen nieuw systeem. Aan de sancties
verandert ook niets. We verhogen enkel de
inkomensgrenzen. Uiteraard zullen we de mensen
daarover informeren, maar een grootse
informatiecampagne is daarvoor niet nodig.
Het huidige systeem blijft gewoon bestaan, maar dit
kan een overgangsregeling worden genoemd in die
zin dat we met de sociale partners hebben
afgesproken dat we zullen nadenken over een
bijsturen van het systeem van het
overlevingspensioen. Ik reken erop dat dat op korte
termijn kan, maar of er in januari 2008 al een nieuw
systeem van kracht kan worden, kan ik nu nog niet
zeggen. Ik wil het overleg zo breed mogelijk
voeren.
02.03 Roel Deseyn (CD&V) : Une marge de
tolérance pouvant éventuellement atteindre 15%
est maintenue mais c'est l'intégralité de la pension
qui risque d'être perdue en cas de dépassement
important. La différence avec l'ancien système qui
prévoyait une gradation est de taille. Je crois dès
lors qu'il est utile d'informer convenablement les
personnes concernées.
En ce qui concerne la différentiation pour les
enfants, il est utile de plaider la cause des familles.
Une communication claire est toutefois essentielle.
02.03 Roel Deseyn (CD&V): Er blijft een
tolerantiedrempel bestaan van misschien 15
procent, maar de kans is reëel dat bij een hoge
overschrijding het hele pensioen wegvalt. Dat is
een duidelijk verschil met het vorige, graduele
systeem. Het lijkt me toch nuttig de mensen
daarover grondig te informeren.
In verband met de kinderendifferentiatie, is het
nuttig om vanuit het gezinsstandpunt te pleiten. Het
belangrijkste is echter een duidelijk communicatie.
02.04 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Je suis d'accord avec vous et nous y veillerons.
02.04 Minister Bruno Tobback (Nederlands):
Daar ga ik mee akkoord en daar zullen we ook voor
zorgen.
Les gens ne perdront pas la totalité de leur pension De mensen verliezen niet hun hele pensioen, enkel
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
5
mais seulement la pension pour l'année en cours. Il
s'agit effectivement d'un des défauts du système,
qui limite l'activité des intéressés. C'est la raison
principale de l'aménagement que je souhaite
apporter.
Il fallait soit adapter le système en une fois, soit
opter pour une mesure transitoire avec la fixation
de plafonds majorés, tout en recherchant une
solution pour le long terme.
het pensioen van het lopende jaar. Dat is inderdaad
een van de gebreken en van de
activiteitsbeperkende effecten van het systeem. Het
is de voornaamste reden waarom ik een bijsturing
wil.
Het was of alles in één keer aanpassen of kiezen
voor een overgangsmaatregel met verhoogde
plafonds en ondertussen zoeken naar een echte
langetermijnoplossing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Emploi sur "le contrôle des congés de maladie"
(n° 13190)
03 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Werk over "de controle op het
ziekteverlof" (nr. 13190)
03.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Le coût de l'envoi
d'un médecin-contrôle est actuellement à charge de
l'employeur. Lorsqu'un travailleur salarié tombe
malade à l'étranger et que le médecin qui le traite
estime qu'il n'est pas en état de se déplacer, il rare,
en raison des coûts que représenterait l'opération,
qu'un médecin-contrôle soit dépêché sur place. Les
horticulteurs qui emploient des travailleurs
étrangers sont parfois confrontés à cette situation.
Certains salariés, ne souhaitant pas reprendre le
travail, envoient un certificat médical de l'étranger
pour prolonger leurs vacances.
Le ministre a-t-il pris ou prendra-t-il des mesures
pour contrer le recours abusif aux congés de
maladie ? Existe-t-il des chiffres concernant le
nombre de salariés qui demandent des congés de
maladie depuis l'étranger et des contrôles effectués
à ce propos ? Le ministre juge-t-il utile de récupérer
le coût de l'envoi d'un médecin-contrôle sur le
travailleur si celui-ci n'est pas jugé incapable de
travailler ?
03.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Momenteel
worden de kosten voor het zenden van een
controlearts gedragen door de werkgever. Indien
een werknemer in het buitenland ziek wordt en zich
volgens zijn arts niet kan verplaatsen, wordt er
wegens de hoge kosten zelden een controlearts
gestuurd. Tuinders die allochtone werknemers
tewerkstellen, worden daarmee soms
geconfronteerd. Sommige werkonwilligen dienen
een doktersbriefje in vanuit het buitenland om hun
vakantie te verlengen.
Onderneemt de minister actie om zulke misbruiken
van het ziekteverlof tegen te gaan? Zijn er cijfers
van het aantal werknemers dat ziekteverlof
aanvraagt vanuit het buitenland en van de daarop
uitgevoerde controles? Vindt de minister het nuttig
om de kosten voor het zenden van de controlearts
te verhalen op de werknemer indien deze niet
arbeidsongeschikt wordt bevonden?
03.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Le salarié a l'obligation d'informer
sans délai le travailleur de son incapacité à
travailler. A la demande de l'employeur ou en vertu
de la CCT en vigueur, un certificat médical doit être
produit. Un certificat établi par un médecin étranger
est valable.
03.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De werknemer is verplicht om zijn werkgever
onmiddellijk op de hoogte te brengen over
arbeidsongeschiktheid. Op verzoek van de
werkgever of volgens de geldende CAO of het
arbeidsreglement wordt er een geneeskundig
getuigschrift voorgelegd. Ook een getuigschrift
opgesteld door een buitenlandse arts komt in
aanmerking.
Nous ne disposons pas de chiffres concernant le
nombre de travailleurs salariés qui se déclarent en
incapacité de travail depuis l'étranger. Mes services
supposent que ce nombre est relativement bas,
étant donné que peu de questions sont posées à ce
sujet. L'employeur peut envoyer à ses frais un
Er zijn geen cijfers beschikbaar over het aantal
werknemers dat zich arbeidsongeschikt meldt
vanuit het buitenland. Mijn diensten nemen aan dat
dit aantal vrij laag is, aangezien er zelden vragen
over worden gesteld. De werkgever kan op eigen
kosten een controlearts naar het buitenland sturen,
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
6
médecin de contrôle à l'étranger mais cela ne
présente guère d'intérêt à moins que le travailleur
ne puisse se déplacer.
Je n'envisage pas de modifier l'article en question.
Mon département examinera si ce phénomène est
plus répandu qu'on ne le pense. Si tel est le cas, le
problème sera examiné avec les partenaires
sociaux au sein du Conseil national du travail.
maar dit heeft niet veel zin tenzij de werknemer zich
niet mag verplaatsen
Ik heb niet de intentie om wijzigingen aan te
brengen aan het betreffende wetsartikel. Mijn
departement zal onderzoeken of dit fenomeen zich
vaker voordoet dan wordt aangenomen. Indien dat
het geval is, zal het probleem worden besproken
met de sociale partners in de Nationale
Arbeidsraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Emploi sur "le congé-éducation dans le secteur
privé" (n° 13191)
04 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Werk over "het educatief verlof in de
privésector" (nr. 13191)
04.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Lorsqu'un
travailleur salarié bénéficiant d'un congé-éducation
rémunéré s'absente sans justification de plus de
10 % du nombre d'heures de cours réellement
dispensées, l'employeur perd le droit au
remboursement des coûts par les pouvoirs publics.
Cet employeur, qui n'est informé qu'à l'issue de la
formation, peut ensuite réclamer au salarié le
remboursement des coûts. Cette situation entraîne
souvent des difficultés.
Certains centres de formation adaptent
régulièrement les certificats de présence pour
préserver leurs revenus et faire en sorte que le
travailleur ne perde pas son droit au congé-
éducation rémunéré. J'ai connaissance du cas d'un
centre de formation pour adultes qui a modifié un
certificat après un litige avec un employeur
contraint de prendre lui-même en charge les coûts
du congé-éducation.
Ne serait-il pas plus rationnel de verser à
l'employeur le montant attribué dans le cadre du
congé-éducation et de réclamer le remboursement
des coûts au travailleur absent à plus de 10 % des
heures de cours dispensées ? Un contrôle est-il
exercé sur les centres d'éducation pour adultes
dans le but d'éviter les abus ? Comment ces
contrôles sont-ils organisés ?
04.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Indien een
werknemer die betaald educatief verlof geniet,
ongewettigd afwezig is voor meer dan 10 procent
van de werkelijk gegeven lesuren, dan heeft de
werkgever geen recht meer op de terugbetaling van
de kosten door de overheid. De werkgever, die
hierover pas na de opleiding wordt geïnformeerd,
kan de kosten dan terugeisen van de werknemer.
Dit brengt vaak moeilijkheden met zich mee.
Sommige opleidingscentra passen geregeld
getuigschriften van regelmatige aanwezigheid aan
om zo hun inkomsten te behouden en opdat de
werknemer zijn recht op betaald educatief verlof
niet zou verliezen. Er is mij een voorbeeld bekend
waarbij een centrum voor volwassenenonderwijs
een getuigschrift aanpaste nadat een werkgever
een dispuut aanging omdat hij voor de kosten van
het educatief verlof moest opdraaien.
Is het niet efficiënter om de werkgever het
toegekende bedrag voor educatief verlof te geven
en de kosten terug te vorderen van de werknemer
indien deze ongewettigd afwezig was voor meer
dan 10 procent van de gegeven lesuren? Worden
de centra voor volwassenenonderwijs
gecontroleerd om misbruiken tegen te gaan? Hoe
verlopen die controles?
04.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'arrêté royal du 23 juillet 1985
impose aux établissements d'enseignement de
délivrer rapidement les attestations d'assiduité afin
que l'employeur sache immédiatement si le
travailleur peut encore prétendre au congé-
éducation. Le travailleur qui s'est absenté sans
motif légitime de plus d'un dixième des heures de
cours effectivement dispensées perd en effet le
04.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het KB van 23 juli 1985 zegt dat
onderwijsinstellingen getuigschriften van
nauwgezetheid snel moeten uitreiken, opdat de
werkgever meteen zou weten of de werknemer nog
recht heeft op educatief verlof. Een werknemer die
voor meer dan een tiende van de werkelijk gegeven
lesuren ongewettigd afwezig was, verliest het
voordeel van educatief verlof pas na het einde van
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
7
bénéfice du congé-éducation, mais seulement
après la période au cours de laquelle l'absence a
été constatée. S'il s'agit d'une formation de moins
de trois mois, l'intéressé percevra sa rémunération
pour la période écoulée mais ne pourra plus obtenir
d'autre période de congé-éducation rémunéré
pendant un délai de six mois.
Les établissements d'enseignement doivent délivrer
l'attestation d'assiduité au plus tard dans les huit
jours de la fin de la période concernée. La
législation n'oblige pas le travailleur à remettre
l'attestation à son employeur dans un délai donné,
mais ce dernier pourra reporter un congé-éducation
à une période ultérieure tant qu'il n'est pas en
possession de ladite attestation. Ce système
permet donc à l'employeur de vérifier si un
travailleur satisfait encore aux conditions ouvrant le
droit au congé-éducation rémunéré.
de periode waarin die afwezigheid werd
vastgesteld. Indien het gaat over een opleiding van
minder dan drie maanden, dan zal de betrokkene
wel worden vergoed voor de afgelopen periode,
maar kan er gedurende zes maanden geen
aanspraak worden gemaakt op de terugbetaling
van een nieuwe periode.
Onderwijsinstellingen moeten het getuigschrift van
nauwgezette aanwezigheid ten laatste binnen de
acht dagen na afloop van de betrokken periode
uitreiken. De wetgeving legt de werknemer geen
termijn op om het getuigschrift aan zijn werkgever
te bezorgen, maar een werkgever kan educatief
verlof voor een volgende periode uitstellen totdat hij
het getuigschrift heeft ontvangen. Hierdoor kan de
werkgever dus nagaan of een werknemer nog
voldoet aan de voorwaarden om gebruik te maken
van betaald educatief verlof.
Les établissements d'enseignement doivent pouvoir
soumettre aux fonctionnaires compétents une liste
journalière des présences. Les formations
organisées, subventionnées ou reconnues par
l'Etat font l'objet d'un contrôle par des
fonctionnaires du ministère de l'Enseignement. Les
employeurs qui soupçonnent des abus peuvent
prendre contact avec les services d'inspection du
ministère de l'Enseignement.
Onderwijsinstellingen moeten een dagelijkse
aanwezigheidslijst aan de bevoegde ambtenaren
kunnen voorleggen. Opleidingen die worden
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de
Staat, worden gecontroleerd door ambtenaren van
het ministerie van Onderwijs. Werkgevers die een
vermoeden hebben van misbruik, kunnen contact
opnemen met de inspectiediensten van het
ministerie van Onderwijs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Emploi sur "la prise en charge des employés
des sous-traitants et des intérimaires chez VW"
(n° 13453)
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Werk over "de begeleiding van de
uitzendkrachten en van de werknemers van de
onderaannemers bij VW" (nr. 13453)
05.01 Zoé Genot (ECOLO) : Chez les sous-
traitants la situation est encore pire que chez
Volkswagen, et les travailleurs, plus jeunes et
souvent d'origine étrangère, auront davantage de
mal à retrouver un emploi. De plus, ils sont souvent
sous statut précaire.
Quelle est la proportion d'intérimaires chez
Volkswagen et chez ses sous-traitants
?
Confirmez-vous que les intérimaires occupés
depuis plus d'un an chez Volkswagen recevront
une prime de départ de 25.000 euros ? Chez les
sous-traitants, en revanche, ils n'auraient pas été
inscrits dans les futurs accords et certains d'entre
eux ne bénéficieraient même pas des allocations
de chômage.
Le recours à l'intérim est-il compatible avec le
chômage technique ? Quel est le contrôle exercé ?
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Bij de toeleveranciers
is de toestand nog dramatischer dan bij
Volkswagen en hun werknemers die jonger en vaak
van vreemde origine zijn, zullen nog meer moeite
hebben om opnieuw werk te vinden. Bovendien
werken ze dikwijls in een tijdelijk statuut.
Wat is het aandeel van de uitzendkrachten bij
Volkswagen en de toeleveranciers op het totaal van
hun werknemers? Kan u bevestigen dat de
uitzendkrachten die langer dan een jaar bij
Volkswagen werken, een vertrekpremie van 25.000
euro zullen ontvangen? Bij de toeleveranciers
daarentegen zouden ze niet in de toekomstige
overeenkomsten zijn opgenomen en zouden
sommigen zelfs geen recht op stempelgeld hebben.
Kan men in het geval van technische werkloosheid
een beroep doen op uitzendkrachten? Hoe wordt
daarop toegezien?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
8
Confirmez-vous qu'il y aura un suivi individuel,
évoqué par M. Reynders, pour les travailleurs
laissés sur le carreau par Volkswagen ?
Kan u bevestigen dat, zoals minister Reynders
stelde, de werknemers die door Volkswagen op
straat worden gezet, individueel zullen begeleid
worden?
Cela sera-t-il le cas pour les sous-traitants ? Savez-
vous combien d'emplois seront sous-traités,
compte tenu du scénario de l'Audi A1 ? Quel sera
le suivi pour les sous-traitants qui vont perdre leur
emploi ?
Zal dit ook het geval zijn voor de
toeleveringsbedrijven? Weet u om hoeveel
arbeidsplaatsen het gaat in de
toeleveringsbedrijven, rekening houdend met het
scenario voor de Audi A1? Hoe zit het met de
opvolging van de toeleveranciers die hun werk
zullen verliezen?
05.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Selon les estimations actuelles, le nombre
d'emplois chez les sous-traitants menacés
s'élèverait à 1.410 au minimum et à 2.289 au
maximum. Les chiffres continuent à être contestés,
ce qui est logique, car les entreprises concernées
doivent, aux termes de la loi Renault et de la CCT
n° 9, informer le conseil d'entreprise préalablement
à toute publication.
Quatre entreprises ont adressé à l'ORBEm et au
VDAB une déclaration d'intention de
restructuration.
Je ne dispose pas de statistiques relatives au
nombre d'intérimaires ou à leur période
d'occupation. Le fait que certains d'entre eux ont
été occupés pendant plusieurs années a permis de
négocier des primes identiques à celles des
travailleurs sous contrat à durée indéterminée. Je
ne sais pas si, ni dans quelle mesure, les sous-
traitants ont recours au travail intérimaire.
05.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans):
Volgens de huidige schattingen schommelt het
aantal bedreigde arbeidsplaatsen bij de
toeleveranciers van minimum 1.400 tot maximum
2.289 maximum. Deze cijfers staan nog ter
discussie, wat logisch is aangezien de betrokken
bedrijven volgens de bepalingen van de Renault-
wet en van de CAO nr. 9 voor elke bekendmaking
eerst de raad van bestuur moeten inlichten.
Vier bedrijven hebben aan de Brusselse
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling
(BGDA) en aan de VDAB verklaard dat ze een
herstructurering willen doorvoeren.
Ik beschik niet over statistieken over het aantal
uitzendkrachten of over de duur van hun
tewerkstelling. Het feit dat sommigen onder hen
jarenlang tewerk gesteld geweest zijn heeft het
mogelijk gemaakt om gelijke premies te bedingen
als voor de werknemers met ene contract van
onbepaalde duur. Ik weet niet of, noch in welke
mate, de toeleveranciers beroep doen op
uitzendkrachten.
Il n'est pas possible de conclure un seul accord
pour toutes les catégories de travailleurs. On peut
essayer d'harmoniser les conditions.
Il est question d'intégrer les travailleurs licenciés
dans une cellule pour l'emploi. En cas d'échec, ils
pourront bénéficier de ce qu'on appelle le "sac à
dos", c'est-à-dire qu'ils pourront bénéficier de la
"reportabilité" du complément prépension chez leur
nouvel employeur.
Le contrat de solidarité entre les générations
prévoit que les travailleurs ne retrouvant pas de
nouvel emploi se voient garantir leur prépension.
Cette mesure est également applicable aux sous-
traitants ayant introduit un dossier répondant aux
conditions.
Le premier ministre et moi-même avons appris de
Het is niet mogelijk om een enkel akkoord voor alle
categorieën van werknemers te sluiten. Men kan
wel trachten de voorwaarden op elkaar af te
stemmen.
Men overweegt de ontslagen werknemers in een
tewerkstellingscel op te nemen. Als een en ander
mislukt, zullen zij gebruik kunnen maken van de
zogenaamde `rugzakregeling', waardoor zij nog
altijd recht zullen blijven hebben op het aanvullend
brugpensioen als zij een nieuwe baan vinden.
Het generatiepact bepaalt dat werknemers die geen
nieuwe baan vinden, gegarandeerd recht hebben
op brugpensioen. Die maatregel geldt eveneens
voor de werknemers van toeleveringsbedrijven die
een dossier hebben ingediend dat aan de
voorwaarden voldoet.
De eerste minister en ikzelf hebben van de heren
Piëch en Winterkorn vernomen dat het model
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
9
MM. Piëch et Winterkorn, que le modèle qui veut
que les restructurations soient l'occasion de
transférer des travailleurs à des sous-traitants, sera
également suivi cette fois-ci.
volgens welk de herstructureringen aanleiding
geven tot het overhevelen van werknemers naar
toeleveringsbedrijven ook dit keer zal worden
toegepast.
Les chiffres sont divergents quant au nombre de
travailleurs transférés. La concertation sociale doit
conclure des accords précis à ce sujet.
De cijfers lopen uiteen wat het aantal
overgeplaatste werknemers betreft. Het sociaal
overleg moet hierover duidelijke akkoorden sluiten.
05.03 Zoé Genot (ECOLO) : Il est inquiétant
d'entendre que la mesure retenue pour VW sera de
privilégier la sous-traitance. La bonne nouvelle est
d'entendre que, concernant la prime, les
intérimaires seront traités comme les autres
travailleurs.
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Het is onrustwekkend
dat naar verluidt voor VW vooral een beroep zal
worden gedaan op onderaannemers. Het goede
nieuws is dat de uitzendkrachten voor wat de
premie betreft op dezelfde voet zullen worden
behandeld als de andere werknemers.
05.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
C'est ce que j'ai compris!
05.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Dat
is wat ik begrepen heb!
05.05 Zoé Genot (ECOLO) : Cependant, je ne
vous ai pas entendu parler des intérimaires qui
travaillent chez les sous-traitants. A l'heure
actuelle, ils sont partis sans avoir été ni enregistrés
ni informés.
Au niveau des prépensions, les mesures seront
identiques. Mais vous prévenez déjà les travailleurs
sous-traitants du fait qu'il sera difficile d'harmoniser
la prime de départ obtenue chez VW. Je rappelle
que la plupart de ces entreprises sous-traitantes
sont des filiales de multinationales, qui se portent
très bien.
05.05 Zoé Genot (ECOLO): U hebt nochtans niets
gezegd over de uitzendkrachten die bij de
toeleveranciers werken. Op dit ogenblik is het zo
dat zij vertrokken zijn zonder te zijn geregistreerd of
geïnformeerd.
Inzake brugpensioen zullen de maatregelen
identiek zijn. U waarschuwt echter de werknemers
in onderaanneming nu al dat het moeilijk wordt
dezelfde afscheidspremie als bij VW te bedingen. Ik
herinner eraan dat de meeste van deze bedrijven in
onderaanneming dochterondernemingen zijn van
florerende multinationals.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Emploi sur "les intoxications au mercure
dans l'usine Solvay de Jemeppe-sur-Sambre et la
mise en oeuvre du règlement européen REACH"
(n° 13458)
06 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "de kwikvergiftigingen in
de Solvayfabriek van Jemeppe-sur-Sambre en de
uitvoering van de Europese verordening REACH"
(nr. 13458)
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO): L'actualité
récente et à venir remet à l'ordre du jour la
problématique de la santé au travail de manière de
plus en plus évidente.
Il m'apparaît à la fois dommage et inquiétant qu'une
telle polémique puisse se développer sans que
personne ne soit en mesure de fournir des
éléments objectifs permettant d'établir les causes
exactes du décès de 21 anciens ouvriers de l'usine
Solvay souffrant du cancer qui ont été en contact
quotidien avec du mercure.
Comptez-vous diligenter une enquête de santé
indépendante auprès des travailleurs concernés
afin d'établir la réalité de la situation décrite et le
lien éventuel de causalité avec la manipulation du
mercure de manière à déterminer, le cas échéant,
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De gezondheid
op de werkplek staat steeds meer in het brandpunt
van de belangstelling.
Ik vind het tegelijkertijd jammer en onrustwekkend
dat dergelijke polemiek wordt gevoerd zonder dat
iemand objectieve elementen kan aandragen op
grond waarvan de exacte oorzaken van het
overlijden van 21 voormalige werknemers van
Solvay, die kanker kregen na dagelijks contact met
kwik, kunnen worden aangetoond.
Zal u snel een onafhankelijk
gezondheidsonderzoek bij de betrokken
werknemers laten uitvoeren teneinde te
achterhalen of de toestand zoals beschreven is en
of er een oorzakelijk verband met het hanteren van
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
10
le champ de responsabilité de l'entreprise dans
cette affaire ?
Pourriez-vous nous communiquer ces données? Je
souhaiterais recevoir un résumé des constats faits
ces dernières années par vos services d'inspection
en matière de respect de la réglementation relative
au bien-être au travail. Des procès-verbaux ont-ils
été dressés? Y a-t-il eu des avertissements?
Quelles conclusions peut-on tirer de la surveillance
de la santé des travailleurs?
Les limites d'exposition professionnelle pour le
mercure ou pour d'autres substances dangereuses
sont-elles en général respectées? Quel est le
nombre de dossiers transmis au Fonds des
maladies professionnelles relatifs au contact avec
du mercure mais aussi pour d'autres substances de
même nature?
kwik bestaat, zodat de aansprakelijkheid van het
bedrijf in deze zaak kan worden bepaald?
Kan u ons die gegevens meedelen? Graag ontving
ik een overzicht van de vaststellingen die uw
inspectiediensten de voorbije jaren hebben gedaan
inzake de naleving van de wetgeving betreffende
het welzijn op het werk. Werden er processen-
verbaal opgemaakt? Werden er waarschuwingen
gegeven? Welke conclusies kan men uit de
gezondheidscontrole van de werknemers trekken?
Worden de bepalingen inzake de maximale
blootstelling aan kwik of andere gevaarlijke stoffen
op de werkvloer over het algemeen nageleefd?
Hoeveel dossiers in verband met de blootstelling
aan kwik en gelijksoortige stoffen werden aan het
Fonds voor Beroepsziekten overgezonden?
La FGTB, lors de sa communication concernant
ces cancers en relation avec le mercure, rappelle la
nécessité de disposer d'une législation empêchant
la main-mise des entreprises sur le contrôle de la
santé de leur personnel et la nécessité de disposer
d'une banque de données publique pour permettre
le lien entre les problèmes de santé d'un travailleur
et les produits auxquels il serait éventuellement
exposé.
Comptez-vous encourager la mise en place d'une
telle législation et la création de cette banque de
données centralisée?
En effet, elles devraient également servir aux
riverains de ces entreprises où un suivi est
nécessaire, vu leur exposition possible à certaines
substances dangereuses. Ces nouvelles
dispositions pourraient aussi servir au Fonds des
maladies professionnelles aux fins de compléter
leur arsenal.
Le règlement REACH sur les substances
chimiques imposera des interventions et
adaptations pour la Belgique dans la manière de
gérer la protection de la santé des travailleurs.
Comment votre département compte-t-il aborder
cette question sur le plan de la santé des
travailleurs?
Comment améliorer la santé au travers du
règlement REACH?
Comment comptez-vous répondre aux
interpellations des scientifiques qui rappellent que,
malgré l'augmentation du nombre de substances
chimiques présentes sur le marché, la médecine du
travail dispose de moins en moins de moyens pour
mener à bien des recherches?
In zijn mededeling over kwikgerelateerde kankers
heeft het ABVV erop gewezen dat we over een
wetgeving moeten beschikken om te voorkomen
dat de ondernemingen hetgezondheidstoezicht van
hun werknemers volledig naar zich zouden
toetrekken en dat er ook een openbare databank
moet komen teneinde het verband aan te tonen
tussen de gezondheidsproblemen van een
werknemer en de producten waaraan hij eventueel
wordt blootgesteld.
Zal u werk maken van een dergelijke wetgeving en
de invoering van die gecentraliseerde databank?
Die initiatieven zouden ook van toepassing moeten
gemaakt worden op de omwonenden van die
bedrijven, want ook zij moeten opgevolgd worden,
aangezien ze mogelijk aan bepaalde schadelijke
stoffen worden blootgesteld. Voorts zou het Fonds
voor Beroepsziekten zijn bestaand instrumentarium
met die nieuwe bepalingen en gegevens kunnen
aanvullen.
De REACH-verordening over de chemische stoffen
zal België ertoe verplichten de manier waarop het
de gezondheid van de werknemers beschermt te
herbekijken en waar nodig aan te passen.
Hoe zal uw departement die kwestie op het stuk
van de gezondheid van de werknemers
aanpakken?
Hoe kan de REACH-verordening voor een
verbetering van de gezondheid zorgen?
Wetenschappers wijzen erop dat de
arbeidsgeneeskunde over steeds minder middelen
voor onderzoek beschikt, terwijl het aantal
chemische stoffen dat op de markt wordt
aangeboden, sterk in de lift zit. Hoe zal u op die
vaststelling reageren?
06.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) : 06.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
11
Il est effectivement dommage et inquiétant qu'une
polémique soit engagée sans éléments objectifs.
L'inspection se rendra dans l'entreprise en question
cette semaine encore.
Vous pouvez d'ailleurs disposer du rapport annuel
concernant les activités de l'inspection du bien-être.
La Belgique est le seul pays européen où les
employés ont obtenu la possibilité de lancer une
procédure de remplacement d'un médecin du
travail.
Les experts sont, par ailleurs, sceptiques sur l'utilité
de créer une banque de données publique, qui
archive les expositions de tous les travailleurs pour
la recherche dans le domaine du cancer
professionnel.
La pratique chez Solvay est de fournir à tout
employé qui quitte l'entreprise des informations
écrites sur l'histoire de l'exposition du travailleur, y
compris les résultats des analyses biologiques,
comme la concentration du mercure dans les
urines. Ces informations sont destinées aux
médecins traitants.
De plus, les partenaires sociaux discutent
actuellement la proposition du Fonds des maladies
professionnelles (FMP) pour organiser la
surveillance de la santé après exposition ou après
la retraite.
Le FMP interviendra lorsqu'une maladie est
déclarée ou qu'une intervention préventive est
sollicitée par les médecins du travail ou par le
Comité pour la prévention et la protection du
travailleur.
is inderdaad betreurenswaardig en verontrustend
dat een polemiek op gang wordt gebracht zonder
dat men over objectieve elementen beschikt. De
inspectiediensten zullen nog deze week een
bezoek brengen aan het betrokken bedrijf.
U kan overigens beschikken over het jaarverslag
betreffende de activiteiten van de dienst Toezicht
op het Welzijn. België is het enige Europese land
waar de bedienden de mogelijkheid hebben
gekregen een procedure te starten met het oog op
de vervanging van de arbeidsgeneesheer.
De experts van hun kant laten zich sceptisch uit
over het nut van een openbare databank met de
gegevens betreffende de blootstelling van de
werknemers voor het onderzoek naar de
beroepsgebonden kankers.
Bij Solvay bestaat de praktijk erin aan iedere
werknemer die het bedrijf verlaat, schriftelijke
informatie te bezorgen met betrekking tot de
historiek van de blootstelling van de werknemer,
met inbegrip van de resultaten van de biologische
analyses, zoals de kwikconcentratie in urine. Die
informatie is bestemd voor de behandelende
geneesheren.
Bovendien bespreken de sociale partners op dit
ogenblik het voorstel van het Fonds voor
Beroepsziekten (FBZ) met betrekking tot de
organisatie van het gezondheidstoezicht na
blootstelling of na het pensioen.
Het FBZ zal optreden wanneer een ziekte wordt
vastgesteld of wanneer een preventief optreden
wordt gevraagd door de arbeidsgeneesheren of
door het Comité voor preventie en bescherming op
het werk.
Les organisations syndicales jouent, depuis des
décennies, un rôle important dans le contrôle tant
de la médecine du travail que du fonctionnement du
FMP.
Pour le mercure, Le FMP a reçu 9 dossiers en
2001, 6 en 2002, 2 en 2003, 3 en 2004 et aucun en
2005. Il s'agit de premières demandes pour
incapacité de travail, probablement toujours
temporaire et liée à un excès de mercure dans les
urines.
Le REACH constitue un grand pas en avant. Notre
réglementation dispose de nombreux leviers pour
contrôler l'exposition aux substances chimiques et
nous ne cessons de l'améliorer. De plus, nous
disposons, depuis quelques mois, d'une procédure
pour établir des valeurs limites d'exposition. Enfin,
l'Agence internationale pour la recherche du cancer
n'a pas conclu que le mercure provoque le cancer.
Toutefois, le cancer professionnel reste un souci
permanent et doit continuer à faire l'objet de
De vakbonden spelen al decennialang een
belangrijke rol bij de controle op de
arbeidsgeneeskunde en op de werking van het
Fonds voor Beroepsziekten (FBZ).
Met betrekking tot kwikvergiftigingen werden er bij
het FBZ 9 dossiers ingediend in 2001, 6 in 2002, 2
in 2003, 3 in 2004 en geen in 2005. Het gaat
daarbij om een eerste aanvraag tot (wellicht in alle
gevallen tijdelijke) arbeidsongeschiktheid nadat een
te hoog kwikgehalte in de urine werd aangetroffen.
De REACH-verordening is een hele vooruitgang.
Onze reglementering bevat een groot aantal
instrumenten voor de controle op blootstelling aan
chemicaliën, en wordt door ons voortdurend
bijgestuurd en bijgeschaafd. Daarnaast hebben we
sinds enkele maanden een procedure voor het
vaststellen van grenswaarden voor blootstelling.
Overigens concludeert het Intenational Agency for
Research on Cancer (IARC) niet dat blootstelling
aan kwik kanker veroorzaakt. Kanker als
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
12
recherches, y compris dans le cas de l'usine de
Solvay.
beroepsziekte blijft evenwel een voortdurende
bekommernis. Verder onderzoek is nodig, ook in de
fabriek van Solvay.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je me réjouis
qu'une enquête soit menée sur le terrain.
L'histoire nous montre qu'évaluer l'exposition d'un
travailleur à une substance chimique sur un lieu de
travail est difficile. Des intérêts financiers et la
poursuite du travail entrent souvent en ligne de
compte. Le cas de l'amiante est exemplaire à cet
égard.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben blij dat er
een onderzoek ingesteld wordt in het veld.
De geschiedenis leert ons dat het niet gemakkelijk
is om te beoordelen in hoeverre een werknemer op
het werk blootgesteld wordt aan bepaalde
chemicaliën. Vaak spelen er ook financiële
belangen en mag het werk niet stopgezet worden.
Een typisch voorbeeld hiervan is de
asbestproblematiek.
En effet, il y avait aussi des syndicats, des patrons,
un fonds des maladies professionnelles. Des gens
étaient exposés. Pendant très longtemps, on a
estimé que cela n'était pas dangereux.
La vigilance politique et "extérieure" me semble
nécessaire pour confronter les avis des partenaires
en matière de surveillance de la santé des
travailleurs.
Si aucun lien entre le mercure et le cancer n'est
avéré scientifiquement, nous savons qu'une
exposition minime et répétée à ce genre de
substance peut avoir des conséquences à long
terme sur certaines personnes. Il convient donc
d'assurer un suivi en la matière.
Si je ne suis pas convaincue que ce soit la
meilleure des solutions, force est de constater que
nous manquons cruellement, au niveau national,
d'une banque de données uniformisée en matière
de maladies, d'expositions des gens, dont les
travailleurs, et de traitement de ces données.
Au niveau du travail, un outil coordonné est
pourtant indispensable.
Je vais consulter le rapport de l'Inspection du
travail.
Enfin, pourriez-vous me dire si votre ministère ne
doit pas prendre de mesures précises permettant
d'assumer les conséquences du règlement Reach.
Er waren inderdaad ook vakbonden, werkgevers,
een Fonds voor Beroepsziekten. Mensen werden
blootgesteld. Men heeft lange tijd gedacht dat het
niet gevaarlijk was.
Zowel politieke als `externe' waakzaamheid lijkt me
geboden om de meningen van de partners op vlak
van de gezondheidstoezicht van de werknemers
met elkaar te confronteren.
Zelfs indien er wetenschappelijk geen enkel
verband tussen kwik en kanker is vastgesteld, dan
nog weten we dat een herhaaldelijke minimale
blootstelling aan dit soort stoffen voor sommige
personen gevolgen kan hebben op lange termijn.
Het is dus beter om ter zake een vorm van
opvolging te garanderen.
Al ben ik al niet overtuigd dat het de beste
oplossing is, het is en blijft een feit dat we op
nationaal vlak te kampen hebben met een
schrijnend gebrek aan eenvormige databanken met
betrekking tot ziektes, en blootstelling van mensen,
waaronder werknemers, en inzake de verwerking
van deze gegevens.
Wat het werk betreft is een gecoördineerd
instrument nochtans onmisbaar.
Ik zal het verslag van de Arbeidsinspectie er op
nakijken.
Kan u me ten slotte zeggen of uw ministerie geen
duidelijke maatregelen dient te nemen om de
gevolgen van de Reach-verordening te kunnen
dragen?
06.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Non.
06.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Neen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre de l'Emploi sur "l'incidence de la prime
de départ dont bénéficient les travailleurs de
07 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Werk over "de impact van de
afscheidspremie van werknemers van
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
13
Volkwagen Forest sur leur droit aux allocations
de chômage" (n° 13520)
Volkswagen Vorst op hun recht op
werkloosheidsuitkeringen" (nr. 13520)
07.01 Annemie Turtelboom (VLD) : La semaine
dernière, le ministre a déclaré que les travailleurs
qui quitteraient volontairement l'usine Volkswagen
à Forest contre une prime de départ auraient droit à
une allocation de chômage, étant donné que leur
licenciement résulte d'une restructuration.
L'incertitude règne quant à l'application des
articles 44 et 46 de l'arrêté royal du 25 novembre
1991, qui disposent qu'un chômeur ne peut
prétendre à une allocation de chômage durant la
période au cours de laquelle il perçoit une
indemnité du fait de la rupture de son contrat de
travail.
Y font exception les indemnités pour dommage
moral et les indemnités versées à titre
complémentaire de l'allocation de chômage. Les
indemnités complémentaires ne peuvent être
considérées comme des indemnités de préavis et
ne peuvent se substituer aux avantages octroyés
dans le cadre d'un régime normal de licenciement.
Quelle(s) décision(s) l'ONEM prendra-t-il
? Les
primes de départ supplémentaires sont-elles
considérées comme une indemnité pour dommage
moral ou comme un avantage cumulable avec
l'allocation de chômage, ou sont-elles considérées
comme un salaire non cumulable avec une
allocation ?
07.01 Annemie Turtelboom (VLD): Vorige week
zei de minster dat werknemers die in ruil voor een
vertrekpremie vrijwillig opstappen bij Volkswagen
Vorst, recht hebben op een werkloosheidsuitkering
omdat hun ontslag het gevolg is van een
herstructurering. Er is onduidelijkheid over de
toepassing van de artikelen 44 en 46 van het KB
van 25 november 1991, die bepalen dat een
werkloze geen werkloosheidsuitkering krijgt tijdens
de periode waarin hij vergoed wordt als gevolg van
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.
Uitzonderingen hierop zijn vergoedingen wegens
morele schade en vergoedingen die worden
toegekend ter aanvulling van de
werkloosheidsuitkering. Aanvullende vergoedingen
mogen niet als een opzegvergoeding worden
beschouwd en kunnen de voordelen die werden
toegekend in het kader van de normale
ontslagregeling niet vervangen.
Wat zal de RVA beslissen? Worden de
supplementaire afscheidspremies beschouwd als
morele schadevergoeding of als een met een
werkloosheidsuitkering cumuleerbaar voordeel, of
worden zij beschouwd als loon dat niet kan worden
gecumuleerd met een uitkering?
07.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'ONEM ne peut octroyer une
allocation de chômage qu'au terme de la période
légale de préavis. Une prime de départ qui s'ajoute
aux indemnités de préavis légal n'est pas
considérée comme une indemnité pour dommage
moral, mais comme un avantage cumulable avec
une allocation de chômage. Aucune interprétation
spécifique de la réglementation qui ne
s'appliquerait qu'aux travailleurs de Volkswagen
n'est donc valable dans ce cas-ci. L'interprétation
générale de la réglementation est d'application.
07.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De RVA kan slechts een werkloosheidsuitkering
toekennen na het verstrijken van de wettelijke
opzegperiode. Een afscheidspremie boven op de
wettelijke opzeg wordt niet beschouwd als morele
schadevergoeding, maar als een met een
werkloosheidsuitkering cumuleerbaar voordeel.
Hier geldt dus geen specifieke interpretatie van de
reglementering die enkel van toepassing zou zijn
op de werknemers van Volkswagen. De algemene
interpretatie van de regelgeving is van toepassing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Emploi sur "l'application de la loi relative aux
droits des volontaires" (n° 13533)
08 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Werk over "de toepassing van de
vrijwilligerswet" (nr. 13533)
08.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : J'aimerais
revenir sur l'application de la loi relative aux droits
des volontaires.
Vous aviez expliqué, en réponse à une de mes
08.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zou willen
terugkomen op de toepassing van de wet
betreffende de rechten van de vrijwilligers.
In antwoord op een van mijn vragen, legde u uit dat
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/12/2006
CRABV 51
COM 1142
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
questions, que la réglementation du chômage
prévoit déjà la possibilité pour un chômeur
d'exercer un mandat non rémunéré dans un conseil
d'administration. Or, dans les faits, l'ONEm l'interdit.
L'article 2 de l'arrêté royal modifiant les articles 45 à
48 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
sur la réglementation du chômage, a introduit un
article 45 bis disposant qu'un chômeur peut exercer
une activité bénévole, tout en conservant ses
allocations, à condition qu'il en fasse préalablement
la demande écrite auprès du bureau de chômage.
Le directeur du bureau de chômage peut interdire
l'exercice de l'activité s'il constate que celle-ci ne
contient pas ou plus les caractéristiques d'une
activité bénévole, si les avantages matériels ou
financiers ne peuvent pas être neutralisés et si la
disponibilité du chômeur pour le marché de l'emploi
est réduite.
de werkloosheidsreglementering de werklozen al
de mogelijkheid biedt om een onbezoldigd mandaat
in een raad van beheer uit te oefenen, maar in de
praktijk wordt dit door de RVA verboden.
Artikel 2 van het koninklijk besluit tot wijziging van
de artikelen 45 tot 48 van het koninklijk besluit van
25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering voegde een artikel
45bis toe, waarbij bepaald wordt dat een werkloze
vrijwilligerswerk kan uitoefenen, met behoud van
zijn uitkeringen, op voorwaarde dat hij dit
voorafgaandelijk schriftelijk meldt bij het
werkloosheidsbureau. De directeur van het
werkloosheidsbureau kan de uitoefening van de
activiteit verbieden indien hij vaststelt dat de
activiteit niet of niet langer de kenmerken vertoont
van vrjwilligerswerk, de materiële of financiële
voordelen niet geneutraliseerd kunnen worden en
de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van de
werkloze zou verminderen.
Tout ceci permet, me semble-t-il, d'être
administrateur dans un conseil d'administration.
Dès lors, notre législation doit-elle encore être
modifiée pour permettre l'exercice d'un mandat de
membre d'un conseil d'administration tout en étant
chômeur ou l'interprétation données aux lois et
arrêtés est-elle mauvaise dans certains bureaux de
l'ONEm ?
Op grond van al die bepalingen kan men blijkbaar
lid van een raad van bestuur zijn.
Moet onze wetgeving dan nog worden aangepast
opdat een werkloze in een raad van bestuur zou
kunnen zetelen? Of interpreteren sommige RVA-
kantoren de wetten en besluiten verkeerd?
08.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Je confirme que les chômeurs bénéficiaires
d'allocations peuvent en principe exercer un
mandat non rémunéré pour une ASBL. Ce principe
est mentionné depuis des années dans les
directives officielles de l'ONEm. Si vous le
souhaitez, je vous en ferai parvenir une copie.
Il serait utile que vous précisiez de quel organisme
de paiement ou de quel bureau de chômage ces
informations incorrectes émanent. Mes services
feront alors le nécessaire pour corriger cette erreur.
08.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Ik
kan bevestigen dat uitkeringsgerechtigde
werklozen in principe een onbezoldigd mandaat
voor een vzw mogen uitoefenen. Dat principe staat
al jarenlang in de officiële richtlijnen van de RVA
vermeld. Als u wenst, zal ik u er een kopie van
bezorgen.
Het ware nuttig mocht u me meedelen van welk
betalingsorganisme of werkloosheidsbureau die
onjuiste informatie afkomstig is. Mijn diensten
zullen dan het nodige doen om die fout recht te
zetten.
08.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Il s'agit de la
Région bruxelloise. Je vous communiquerai les
bureaux concernés.
Peut-être le problème se pose-t-il parce qu'il y a
confusion entre être bénévole dans une ASBL et
membre d'un conseil d'administration.
08.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Het gaat over
het Brussels Gewest. Ik zal u meedelen om welke
kantoren het gaat.
Misschien is er verwarring ontstaan tussen een
vrijwilliger van een vzw en een lid van een raad van
bestuur.
08.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Pas du tout.
08.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans):
Helemaal niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 51
COM 1142
19/12/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
La réunion publique de commission est levée à
11 h 26.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.26 uur.
Document Outline