CRABV 51 COM 1139
CRABV 51 COM 1139
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mercredi woensdag
13-12-2006 13-12-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
procédure d'infraction de la Commission
européenne contre la Belgique à propos de la
limitation des Pet-scan" (n° 12781)
1
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
overtredingsprocedure van de Europese
Commissie tegen België naar aanleiding van de
beperking van het aantal Pet-scans" (nr. 12781)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les infractions à la loi relative à l'interdiction de la
publicité pour les implants mammaires" (n° 13124)
3
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "overtredingen op de wet inzake het verbod
op reclame voor borstimplantaten" (nr. 13124)
3
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indépendance des services de médiation dans
les hôpitaux" (n° 13030)
4
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onafhankelijkheid van ombudsdiensten in
ziekenhuizen" (nr. 13030)
4
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
composition de la Commission de remboursement
des médicaments" (n° 12802)
5
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de samenstelling van de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen" (nr. 12802)
5
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
tests médicamenteux réalisés par des firmes
pharmaceutiques" (n° 12803)
6
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de geneesmiddelentests die worden
uitgevoerd door farmaceutische bedrijven"
(nr. 12803)
6
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
déclarations de contribution AFSCA
2006"
(n° 13102)
7
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aangiften van de FAVV-bijdrage voor
2006" (nr. 13102)
7
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
problème des factures impayées dans les
hôpitaux" (n° 13126)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
probleem van de onbetaalde ziekenhuisfacturen"
(nr. 13126)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
ii
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assistance prêtée par les hôpitaux aux parents
d'enfants tués dans un accident de la circulation"
(n° 13167)
10
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "slachtofferbejegening in ziekenhuizen van
ouders wier kinderen de dood vinden in het
verkeer" (nr. 13167)
10
Orateurs: Jef Van den Bergh, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la castration à vif des porcelets" (n° 13434)
10
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onverdoofd castreren van biggen" (nr.
13434)
10
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fonctionnement des commissions médicales
provinciales" (n° 13394)
12
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
werking van de provinciale geneeskundige
commissies" (nr. 13394)
12
Orateurs: Trees Pieters, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
dénutrition dans les hôpitaux" (n° 13466)
14
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ondervoeding in ziekenhuizen" (nr. 13466)
14
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
projet d'arrêté visant à limiter les abus dans les
services d'urgences des hôpitaux" (n° 13092)
16
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ontwerp van besluit ter beperking van de
misbruiken in de spoeddiensten van ziekenhuizen"
(nr. 13092)
16
Orateurs: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la loi
du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des
défibrillateurs automatiques 'externes'" (n° 13214)
17
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de wet van 12 juni 2006 die het bedienen
van automatische 'externe' defibrillatoren toelaat"
(nr. 13214)
17
Orateurs: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les veaux d'engrais" (n° 13450)
18
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "kistkalveren" (nr. 13450)
18
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "ses
déclarations relatives à la refédéralisation de la
politique de prévention dans le domaine des soins
de santé" (n° 13452)
20
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "zijn
uitspraken over het herfederaliseren van het
preventiebeleid in de gezondheidszorg"
(nr. 13452)
20
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
iii
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
1
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MERCREDI
13
DECEMBRE
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
13
DECEMBER
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 23 sous la
présidence de Mme Josée Lejeune.
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur en
voorgezeten door mevrouw Josée Lejeune.
01 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
procédure d'infraction de la Commission
européenne contre la Belgique à propos de la
limitation des Pet-scan" (n° 12781)
01 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de overtredingsprocedure van de Europese
Commissie tegen België naar aanleiding van de
beperking van het aantal Pet-scans" (nr. 12781)
01.01 Benoît Drèze (cdH): Selon un article, vous
envisageriez trois arrêtés royaux dans le cadre de
la loi-santé votée en 2005, qui prévoit d'infliger aux
Pet-scan illégaux un rabotage de 10% des
honoraires et des forfais relatifs aux prestations des
Pet-scan.
Un premier arrêté concerne les Pet-scan légaux qui
devraient désormais prester dans un bassin de
soins, tous les hôpitaux concernés par des
diagnostics Pet-scan pouvant ainsi profiter de celui
qui est agréé.
Un deuxième arrêté donne un répit jusque fin 2008
à quatre Pet-scan qui ne sont pas agréés mais qui
auraient été acquis in tempore non suspecto avant
la norme établie en 2000 -- Jolimont, Edith Cavell,
l'hôpital d'Alost et l'hôpital CHC Saint-Joseph.
L'article évoque une étude à réaliser avant fin 2008
afin de déterminer s'il y a ou non des indications
nouvelles en matière de diagnostics Pet-scan. La
période transitoire serait-elle automatiquement
prolongée dans le cas où l'étude arriverait en
retard ?
Vous avez mis en chantier un troisième arrêté royal
01.01 Benoît Drèze (cdH): Volgens een
krantenartikel zou u van plan zijn drie koninklijke
besluiten uit te vaardigen in het kader van de in
2005 goedgekeurde gezondheidswet. Daarin wordt
bepaald dat per illegale PET-scan 10 procent van
de erelonen en de forfaits voor de verrichtingen met
PET-scans wordt afgehouden.
Een eerste koninklijk besluit gaat over de legale
PET-scanners die voortaan in een zorgregio
zouden moeten worden ingezet zodat alle
ziekenhuizen die een diagnose via een PET-scan
willen stellen, van die erkende scanner kunnen
gebruik maken.
Een tweede besluit geeft uitstel tot 2008 voor vier
PET-scanners die niet erkend zijn maar in tempore
non suspecto, dus vóór de vastlegging van de norm
in 2000, zouden zijn aangekocht door Jolimont,
Edith Cavell, het ziekenhuis van Aalst en het CHC
Saint-Joseph.
Het artikel verwijst naar een studie die vóór eind
2008 zou moeten voltooid zijn en waarin zou
moeten worden nagegaan of er al dan niet nieuwe
indicaties op het stuk van de diagnoses met PET-
scans bestaan. Zal de overgangsperiode
automatisch verlengd worden, indien de studie
vertraging oploopt?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
2
nécessaire pour appliquer les sanctions.
Avez-vous reçu une notification de la Commission
européenne ?
Quelle est l'artillerie que vous envisagez de mettre
en oeuvre ?
U heeft een derde koninklijk besluit in de steigers
staan dat nodig is om de sancties uit te voeren.
Heeft u een kennisgeving van de Europese
Commissie ontvangen?
Welke wapens zal u in de strijd gooien?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Nous pourrons revenir sur votre deuxième question
la semaine prochaine pour plus de précisions.
Nous avons reçu signification de la mise en
demeure adressée par la Commission européenne
concernant l'interdiction de la mise en place
d'exploitation de Pet-scan en dehors des services
agréés. Cela équivaut, de fait, à une remise en
cause du nombre limité de Pet-scan dans notre
pays.
Je m'oppose à cette façon de voir car la Belgique,
en tant qu'État membre, peut prendre les mesures
nécessaires en matière d'organisation des soins de
santé pour préserver la cohérence (articulation et
qualité des soins) du système des soins de santé et
son équilibre financier global (durabilité des soins).
Je ne peux accepter la vision de l'Union
européenne consistant à utiliser un argument de
libre marché dans un domaine qui doit échapper au
marché!
La position de l'Union européenne risque
d'engendrer une médecine à deux vitesses. Si on
permet à certains Pet-scan d'être reconnus, agréés
et remboursés par la nomenclature INAMI, seule la
fortune des gens leur permettra d'accéder à ces
soins.
J'ai fait valoir nos arguments à la Commission
européenne. D'ailleurs, je ne suis pas en
contradiction avec ce que l'Union européenne a
globalement réalisé dans le cadre de la directive
Bolkestein dont on a retiré les soins de santé pour
ne pas tomber dans le domaine des services.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan
volgende week op uw tweede vraag terugkomen en
u meer uitleg geven.
De ingebrekestelling door de Europese Commissie
in verband met het verbod op PET-scanners buiten
erkende diensten werd ons ondertussen betekend.
Daarmee wordt dus het beperkte aantal PET-
scanners in ons land ter discussie gesteld.
Ik verzet me tegen die redenering, aangezien
België als lidstaat de nodige maatregelen kan
nemen om de gezondheidszorg te organiseren
teneinde de samenhang (aaneenschakeling en
kwaliteit van de zorgverlening) ervan te bewaren en
het algemene financiële evenwicht (duurzaamheid
van de zorgverlening) ervan te verzekeren. Ik ben
het oneens met de Europese Unie die een
argument inzake de vrije markt wil toepassen op
een domein waar dergelijke mechanismen niet
mogen spelen!
De benadering van de Europese Unie dreigt tot een
gezondheidszorg met twee snelheden te leiden. Als
men sommige PET-scanners door de Riziv-
nomenclatuur laat erkennen en terugbetalen, zullen
patiënten alleen nog op grond van hun vermogen
toegang tot die zorgverlening krijgen.
Ik heb onze argumenten aan de Europese
Commissie overgemaakt. Mijn redenering is
overigens niet strijdig met de algemene
inspanningen van de Europese Unie in het kader
van de Bolkesteinrichtlijn, waaruit men de
gezondheidszorg heeft geschrapt zodat deze niet
tot de dienstensector zou behoren.
Au niveau européen, cette affaire prend une valeur
de test case. La jurisprudence européenne se
construit sur la manière dont l'Union interprète les
cas qui lui sont soumis.
Nous avons ouvert des voies de réflexion mais, à
ce jour, je n'ai pas eu de notification officielle de la
position de l'Union. La Commission est peut-être
sur le point d'émettre un avis mais je n'ai pas reçu
de notification officielle. Dès que cette information
me parviendra, je vous la communiquerai.
Je vous propose de renvoyer cette discussion à la
semaine prochaine pour que je puisse vous donner
Deze zaak krijgt op Europees niveau de waarde
van een test case. De Europese rechtspraak is
gebaseerd op de manier waarop de Unie de zaken
die haar worden voorgelegd interpreteert.
Wij hebben denkpistes voorgesteld, maar
momenteel beschik ik niet over de officiële
kennisgeving van het standpunt van de Unie. De
Commissie staat misschien op het punt een advies
te formuleren, maar ik heb nog geen officiële
kennisgeving gekregen. Zodra die informatie mij
bereikt, zal ik het u laten weten.
Ik stel u voor deze bespreking uit te stellen tot
volgende week zodat ik uw vragen nauwkeuriger
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
3
des réponses précises.
kan beantwoorden.
01.03 Benoît Drèze (cdH) : La réponse du
ministre me convient parfaitement et je vais
effectivement redéposer une question.
Vous serez interpellé par cinq collègues à propos
de la cardiologie, domaine dans lequel je souhaite
aussi que la logique des bassins de soins soit
concrétisée. Je crois que c'est la seule manière
d'éviter des guerres de parts de marché entre
hôpitaux ou des guerres idéologiques entre
réseaux. J'espère que cette notion de bassin de
soins sera concrétisée avant la fin de cette
législature.
01.03 Benoît Drèze (cdH): Ik ben heel gelukkig
met het antwoord van de minister en ik zal
inderdaad een nieuwe vraag indienen.
U zal door vijf collega's worden geïnterpelleerd over
de cardiologie, een tak van de geneeskunde
waarvoor ik ook wil dat de logica van de zorgregio's
concreet wordt toegepast. Ik denk dat dat de enige
manier is om te voorkomen dat de ziekenhuizen
een ware oorlog ontketenen om marktaandelen te
verwerven en de netten een ideologische strijd
aangaan. Ik hoop dat men vóór het einde van de
regeerperiode werk maakt van de concrete
invoering van de "zorgregio's".
01.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
bassin de soins s'est aussi concrétisé dans
certaines régions, comme à Tournai où des
hôpitaux de natures différentes et un hôpital public
se sont réunis. Une piste est tracée et partout où
nous le faisons, cela doit se faire en bonne
intelligence.
01.04 Minister Rudy Demotte (Frans): In bepaalde
gebieden, zoals Doornik, waar ziekenhuizen van
verschillende aard en een openbaar ziekenhuis
zich hebben gegroepeerd, is er ook concreet werk
gemaakt van de invoering van het begrip
`zorgregio'. Er wordt een lijn uitgezet, en overal
waar men dat doet, moet dat in goede
verstandhouding gebeuren.
01.05 Benoît Drèze (cdH) : En matière de Pet-
scan, vous avez été plus loin en contraignant le
bassin de soins par arrêté, ce qui peut être
nécessaire pour amener à une situation tout à fait
homogène.
01.05 Benoît Drèze (cdH): Wat de PET-scanners
betreft, bent u nog verder gegaan door de zorgregio
bij besluit op te leggen, wat noodzakelijk kan zijn
om tot een geheel homogene situatie te komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les infractions à la loi relative à
l'interdiction de la publicité pour les implants
mammaires" (n° 13124)
02 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "overtredingen op de wet inzake het verbod
op reclame voor borstimplantaten" (nr. 13124)
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : La loi sur la
santé entrée en vigueur l'année dernière interdit la
publicité pour les implants mammaires. Cette
disposition a été votée en réaction contre la mode
des augmentations mammaires qui étaient
abondamment vantées dans des messages
publicitaires jouant sur un manque de confiance en
elles chez un certain nombre de femmes. Le
comble du mauvais goût avait été atteint par une
action dans le cadre de laquelle il était possible de
gagner des implants par internet en votant pour "la
poitrine la plus laide".
Or, sur son site internet, la Wellness Kliniek fait à
nouveau la promotion des implants mammaires par
le biais d'offres spéciales. A-t-on réagi contre ces
agissements ? Comment l'interdiction de publicité
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): In de
gezondheidswet van vorig jaar werd een verbod op
reclame voor borstimplantaten ingevoerd. Het was
een reactie tegen de hype rond borstvergrotingen
die via tv en reclame inspeelde op het
onzekerheidsgevoel bij vrouwen. Toppunt van
wansmaak was een actie waarbij het publiek via
internet implantaten kon winnen door `de ergste
borsten' te verkiezen.
Onder meer de website van de Wellness Kliniek
voert nu opnieuw promotie voor borstimplantaten
via `speciale aanbiedingen'. Is daartegen
opgetreden? Hoe wordt het verbod gecontroleerd?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
4
est-elle contrôlée ?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Mon administration n'est pas encore intervenue
dans cette affaire. La DG Médicaments analysera
le contenu de ce site web et prendra les mesures
adéquates à son encontre. Il nous est impossible
de soumettre à un contrôle proactif tous les
matériaux promotionnels mais mes services
examinent tous les matériaux suspects dont ils sont
informés. Ils peuvent intervenir si nécessaire. Si les
procédés évoqués par Mme De Meyer sont
réellement employés, j'en suis profondément
choqué.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
administratie is in deze zaak nog niet tussenbeide
gekomen. Het DG Geneesmiddelen zal de inhoud
van de website onderzoeken en er het juiste gevolg
aan geven. We kunnen onmogelijk proactief alle
promotiemateriaal controleren, maar mijn diensten
onderzoeken wel al het verdachte
promotiemateriaal waarover ze worden ingelicht.
Indien nodig kunnen ze ook ingrijpen. Als de
methodes waar mevrouw De Meyer naar verwijst,
daadwerkelijk worden toegepast, ben ik zeer
geschokt.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : De tels
procédés sont effectivement employés. Je
comprends parfaitement qu'il soit impossible de
tout vérifier proactivement mais Wellness Kliniek
flirte souvent avec l'illégalité. La DG Médicaments
devrait peut-être surveiller cet établissement d'un
peu plus près. L'interdiction qui frappe la publicité
pour ce genre d'établissements n'est pas respectée
non plus dans les magazines. Au mois de janvier,
j'avais adressé au ministre un dossier relatif à
plusieurs infractions constatées. J'espère que la
DG me fera savoir quelles mesures elle envisage
de prendre contre ce site web.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Dit soort
zaken gebeurt wel degelijk. Ik begrijp dat niet alles
proactief kan worden onderzocht, maar de
Wellness Kliniek tast de wettelijke grenzen wel
vaker af. Het DG Geneesmiddelen moet die
instelling misschien wat nauwgezetter opvolgen.
Ook in tijdschriften wordt het verbod op reclame
niet gerespecteerd. In januari overhandig ik de
minister een dossier van een aantal overtredingen.
Ik hoop dat het directoraat-generaal mij dan ook
laat weten wat het zal doen tegen de website.
L'incident est clos.
Le
président : La question n°12999 de
Mme Avontroodt a été convertie en question écrite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 12999 van mevrouw
Avontroodt werd omgezet in een schriftelijke vraag.
03 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'indépendance des services de
médiation dans les hôpitaux" (n° 13030)
03 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onafhankelijkheid van ombudsdiensten
in ziekenhuizen" (nr. 13030)
03.01 Annelies Storms (sp.a-spirit)
: La loi
relative aux droits du patient permet à celui-ci de
déposer une plainte auprès du service de médiation
en cas de problème lié à son admission, à son
traitement ou à son séjour à l'hôpital. Chaque
hôpital doit disposer d'un service de médiation et lui
assurer une publicité suffisante.
Le service de médiation fédéral "Droits du patient"
et le Conseil national de l'Ordre des médecins
relèvent toutefois que les services de médiation ne
sont pas toujours en mesure de travailler de façon
autonome. J'ai moi-même constaté, dans les
hôpitaux gantois, que les tâches incombant au
service de médiation ne sont pas suffisamment
délimitées, que la fonction de médiation est souvent
combinée à une autre fonction au sein de l'hôpital
et que, parfois, la hiérarchie entrave l'indépendance
03.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De wet op de
patiëntenrechten geeft de patiënt het recht om een
klacht in te dienen bij een ombudsdienst in geval
van opname-, behandelings- en verblijfsproblemen
in het ziekenhuis. Elk ziekenhuis moet een
ombudsdienst hebben en voldoende
bekendmaken.
De federale ombudsdienst Rechten van de Patiënt
en de Nationale Raad van de Orde van
Geneesheren merken echter op dat de
ombudsdiensten niet steeds onafhankelijk kunnen
werken. Zelf stelde ik in de Gentse ziekenhuizen
vast, dat het takenpakket onvoldoende afgebakend
is, dat de ombudsfunctie vaak gecombineerd wordt
met een andere taak binnen het ziekenhuis en dat
de hiërarchie de onafhankelijkheid soms
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
5
du service.
Il y a quelques mois, le ministre annonçait son
intention de proposer des solutions avant la fin de
l'année. Quelles initiatives a-t-il déjà prises ou
quand les prendra-t-il ? A-t-il l'intention d'interdire le
cumul ? Compte-t-il instaurer une protection contre
le licenciement des médiateurs ? Entend-il enfin
accroître le financement, de façon à pouvoir éviter
la combinaison de différentes fonctions ?
bemoeilijkt.
Enkele maanden geleden zei de minister dat hij nog
dit jaar oplossingen zou voorstellen. Welke
initiatieven heeft hij al genomen of wanneer kunnen
we ze verwachten? Wil de minister een
cumulatieverbod invoeren? Wil hij een
ontslagbescherming inbouwen voor de
ombudspersonen? Wil hij de financiering verhogen,
zodat een combinatie van taken kan worden
vermeden?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Tout patient, y compris le patient ambulatoire,
dispose d'un droit de plainte en cas de violation de
ses droits. Les plaintes concernant des praticiens
professionnels qui ne travaillent pas en milieu
hospitalier peuvent être adressées au service de
médiation fédéral, qui possède une compétence
résiduelle.
J'ai adapté la réglementation au début de l'année.
Le président du SPF Santé publique dispose à
présent des compétences et des moyens
nécessaires pour garantir la continuité du service
de médiation. Depuis, plus aucune plainte n'a été
déposée à propos d'un manque de continuité.
Il est exact qu'un problème d'indépendance se
pose parfois dans le cadre des fonctions locales de
médiation disponibles dans les hôpitaux. J'ai reçu
un avis de la commission Droits du patient.
J'envisage d'inscrire un certain nombre
d'incompatibilités dans la réglementation. Il me
paraît opportun de stipuler que la médiation doit
intervenir sans l'intervention de tiers, que les
communications et les documents sont
confidentiels et qu'en ce qui concerne
l'infrastructure, il doit exister certaines garanties en
matière d'indépendance. Je soumettrai encore
avant la fin de l'année un projet d'arrêté royal au
gouvernement.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Elke
patiënt, ook de ambulante, heeft een klachtrecht bij
schending van zijn rechten. Wie een klacht wil
indienen tegen beroepsbeoefenaars die niet in een
ziekenhuis werken, kan terecht bij de federale
ombudsdienst. Die heeft een residuaire
bevoegdheid.
Ik heb de reglementering begin dit jaar aangepast.
De voorzitter van de FOD Volksgezondheid heeft
nu de nodige bevoegdheden en middelen om de
continuïteit van de ombudsdienst te garanderen.
Sindsdien waren er geen klachten meer over een
gebrek aan continuïteit.
Bij de lokale ombudsfuncties in de ziekenhuizen is
er inderdaad soms een probleem van
onafhankelijkheid. Ik heb een advies ontvangen van
de commissie Rechten van de Patiënt. Ik overweeg
om een aantal onverenigbaarheden in de
reglementering in te schrijven. Het lijkt mij
aangewezen om te bepalen dat de bemiddeling
dient te gebeuren zonder tussenkomst van derden,
dat documenten en mededelingen vertrouwelijk zijn
en dat er, wat de infrastructuur betreft, bepaalde
garanties moeten zijn voor de onafhankelijkheid. Ik
zal nog voor het jaareinde een ontwerp-KB aan de
regering voorstellen.
03.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : J'ai sous les
yeux l'avis de la commission « Droits du Patient ».
Par ailleurs, j'ai introduit une proposition de loi
tendant à définir certaines incompatibilités entre la
fonction de médiateur et, par exemple, celle de
membre du personnel médical du même hôpital. Je
me félicite de l'intention du ministre de prévoir
plusieurs incompatibilités sur la base de cet avis.
J'espère que cette matière sera réglée à bref délai.
03.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik heb het
advies van de commissie Rechten van de Patiënt
voor mij liggen en heb zelf een wetsvoorstel
ingediend om een aantal onverenigbaarheden in te
voeren tussen de functie van ombudspersoon en
bijvoorbeeld medisch personeel van hetzelfde
ziekenhuis. Ik ben blij dat de minister op basis van
het advies een aantal onverenigbaarheden wil
invoeren. Ik hoop dat dit spoedig wordt geregeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre 04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
6
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la composition de la Commission de
remboursement des médicaments" (n° 12802)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de samenstelling van de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen" (nr. 12802)
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les firmes de
médicaments génériques, principalement
intéressées par la procédure Kiwi, demandent à
être représentées dans la Commission de
Remboursement des Médicaments (CRM).
Comptez-vous répondre positivement à leur attente
lors de la discussion sur la recomposition de ladite
commission ?
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De producenten
van generische geneesmiddelen, die betrokken
partij zijn bij het kiwimodel, willen in de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen (CTG)
vertegenwoordigd worden.
Zal u tijdens de bespreking over de nieuwe
samenstelling van die commissie op hun vraag
ingaan?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
l'intention d'augmenter la représentation de
l'industrie pharmaceutique au sein de la CRM en y
incluant des membres issus de l'industrie du
générique.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben
voornemens om de vertegenwoordiging van de
farmaceutische industrie in de CTG uit te breiden
door er vertegenwoordigers van de producenten
van generische geneesmiddelen in op te nemen.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ma demande
est donc prise en compte.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Er wordt dus met
mijn vraag rekening gehouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les tests médicamenteux réalisés par des firmes
pharmaceutiques" (n° 12803)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de geneesmiddelentests die worden
uitgevoerd door farmaceutische bedrijven"
(nr. 12803)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : D'après la
presse du 27 juin, des firmes pharmaceutiques
basées en Belgique testeraient des médicaments
sur des cobayes humains en Inde et pas toujours
de manière éthique. Ceci permettrait aux
entreprises de mener des études plus facilement
que chez nous où elles se révèlent trop chères ou
trop ardues.
Votre administration possède-t-elle un listing des
sociétés qui recourent à ces pratiques ? Avez-vous
pris ou comptez-vous prendre des mesures pour
restreindre celles-ci ? Ne faudrait-il pas établir un
code éthique et de bonnes pratiques pour nos
sociétés pharmaceutiques ?
Plus généralement, dispose-t-on des outils pour
vérifier ces abus ? Sinon, ne devrait-on pas mettre
en place de tels outils et des réseaux de contrôle ?
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In de kranten
van 27 juni viel te lezen dat in België gevestigde
farmaceutische bedrijven in India geneesmiddelen
op menselijke proefkonijnen zouden uittesten en
daarbij niet steeds even ethisch te werk zouden
gaan. Op die wijze zouden die bedrijven
gemakkelijker onderzoeken kunnen uitvoeren dan
bij ons waar ze te duur of te lastig zijn.
Beschikt uw administratie over een lijst met de
bedrijven die zich aan dergelijke praktijken schuldig
maken? Heeft u maatregelen getroffen of zal u er
treffen om die praktijken in te perken? Moet er ten
behoeve van onze farmaceutische bedrijven geen
ethische code en een code voor goede praktijken
worden opgesteld?
Meer in het algemeen, beschikt men over de
instrumenten om die misbruiken te controleren?
Indien dat niet het geval is, moet er niet voor
dergelijke instrumenten gezorgd worden en moeten
er geen controlenetwerken opgericht worden?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Mon
administration ne dispose pas de la liste des
sociétés qui pourraient recourir à de telles
pratiques.
La directive européenne 2005/28/EC relative aux
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Mijn
administratie beschikt niet over een lijst van
bedrijven die zulke praktijken toepassen.
De Europese richtlijn 2005/28/EG inzake goede
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
7
bonnes pratiques a été transposée dans le droit
national le 18 mai 2006. Des budgets ont été
prévus pour les inspecteurs de bonne pratique
clinique (BPC). Il appartient à l'autorité locale de
veiller au respect des directives sur les bonnes
pratiques cliniques sur son propre territoire.
La Belgique fait partie du groupe d'inspecteurs
européens de l'Agence européenne des
médicaments (EMEA) chargée de la coordination
des inspections dans les pays situés en dehors du
territoire européen. Les écarts par rapport au
respect des directives BPC sont systématiquement
examinés et des actions correctrices proposées.
Nous soutenons les normes européennes relatives
aux bonnes pratiques cliniques. Un code d'éthique
existe aussi sur le territoire belge. Des inspections
BPC seront effectuées au niveau national.
Pour ce qui est du réseau, je vous renvoie au
Réseau européen des inspecteurs BPC dont
l'EMEA assure la coordination. Le groupe EMEA et
l'Organisation wallonne de la santé ont des
contacts réguliers. L'OMS souhaite aussi que les
principes d'éthique clinique soient respectés.
praktijken werd op 18 mei 2006 in nationaal recht
omgezet. Er werden middelen vrijgemaakt voor de
inspecteurs die de goede klinische praktijken (GKP)
moeten nagaan. De lokale overheid moet erop
toezien dat de richtlijnen inzake goede klinische
praktijken op haar grondgebied worden nageleefd.
België maakt deel uit van de groep van Europese
inspecteurs van het Europees
Geneesmiddelenbureau (EMEA) dat waakt over de
coördinatie van de inspecties in landen buiten het
Europese grondgebied. De afwijkingen van de
GKP-richtlijnen die worden vastgesteld, worden
systematisch onderzocht en er worden
corrigerende acties voorgesteld.
Ook voor het Belgische grondgebied bestaat er een
ethische code. De klinische praktijken zullen op
nationaal niveau worden geïnspecteerd.
Wat het netwerk betreft, verwijs ik u naar het
Europees netwerk van GKP-inspecteurs dat door
het EMEA wordt gecoördineerd. De EMEA-groep
en de Organisation wallonne de la santé
onderhouden regelmatige contacten. Ook de WHO
verwacht dat de principes inzake de klinische
ethiek worden nageleefd.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ces inspections
et ce réseau de contrôle dénoncent-ils des firmes,
prennent-ils des sanctions ?
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Kan men
bedrijven sancties opleggen in het kader van die
inspecties en dat controlenetwerk?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
faut s'adresser à l'EMEA pour cela.
05.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Daarvoor
moet u zich tot het EMEA richten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les déclarations de contribution AFSCA 2006"
(n° 13102)
06 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aangiften van de FAVV-bijdrage voor
2006" (nr. 13102)
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Les
établissements scolaires qui ont des sections
Horeca doivent respecter les règles de sécurité
alimentaire émanant de l'AFSCA. Ces
établissements doivent rentrer chaque année à
l'AFSCA un document indiquant le nombre de
personnes salariées concernées par cette section
et payer une somme limitée par an.
Mais il semblerait que, cette année, l'AFSCA n'ait
pas tenu compte des déclarations rentrées
spontanément par les établissements et leur a
envoyé un rappel dans lequel elle exige un forfait
maximal pour non-déclaration de 1.210 euros s'ils
ne se mettent pas en règle pour le 29 décembre
2006.
Disposez-vous de données relatives aux
06.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Onderwijsinstellingen met een keuken moeten de
regels van het FAVV inzake de voedselveiligheid
toepassen. Ze moeten het FAVV jaarlijks een
document met de gegevens betreffende het
loontrekkend keukenpersoneel voorleggen en een
kleine bijdrage betalen.
Dit jaar zou het FAVV echter geen rekening hebben
gehouden met de spontane aangiftes van de
scholen en zou het hun een herinnering hebben
gestuurd waarin een maximumforfait van 1.210
euro wegens niet-aangifte wordt geëist indien ze
hun verplichtingen niet vóór 29 december 2006
nakomen.
Beschikt u over informatie betreffende de scholen
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
8
établissements scolaires qui ont des obligations vis-
à-vis de l'AFSCA ? Combien sont-ils ? Parmi eux,
suivant l'AFSCA, combien ont introduit leur
déclaration de contribution et combien font l'objet
de rappels exigeant le forfait maximal ? Nous
pourrions ainsi savoir s'il existe un réel problème de
fonctionnement au sein de l'agence, si nous
sommes confrontés à un problème régional ou si
seuls quelques établissements sont concernés.
die verplichtingen ten aanzien van het FAVV
hebben? Over hoeveel scholen gaat het? Hoeveel
scholen hebben volgens het FAVV aangifte gedaan
en hun bijdrage betaald, en hoeveel scholen
hebben een herinnering ontvangen en moeten het
maximumforfait betalen? Op grond van die
gegevens kunnen we nagaan of er iets aan de
werking van het agentschap schort, of het een
louter regionaal probleem is, dan wel of het
probleem slechts enkele scholen betreft.
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Fin
2005, tous les opérateurs connus ont reçu un
formulaire de déclaration. Les opérateurs qui
n'avaient pas renvoyé le formulaire ont reçu un
premier rappel. Ceux qui n'ont toujours pas réagi
ont récemment reçu un nouveau rappel leur
demandant une réaction avant le 29 novembre
2006, à défaut de quoi la contribution maximale
serait facturée.
Les écoles qui servent des repas à leurs élèves
sont considérées comme faisant partie du secteur
horeca mais il est impossible de les identifier sans
une analyse combinée avec d'autres bases de
données.
L'AFSCA n'ayant pas encore traité tous les
formulaires de déclaration, il n'est pas possible
d'avancer les chiffres définitifs. En revanche, les
statistiques des déclarations déjà introduites pour le
secteur horeca sont disponibles.
À la date du 20 novembre 2006, 30.524 opérateurs
du secteur Horeca ont introduit leur formulaire de
déclaration ; 17.515 opérateurs du secteur ont reçu
un deuxième rappel en octobre ; 4.224 opérateurs
ont déjà réagi au rappel et 13.291 opérateurs
n'avaient toujours pas réagi.
Nous avons convenu avec le secteur de travailler
ensemble pour sensibiliser les opérateurs
concernés.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Eind 2005
hebben alle gekende operatoren een
aangifteformulier ontvangen. De instellingen die het
formulier niet hebben teruggestuurd, kregen een
eerste aanmaning. Diegenen die daar niet op
hebben gereageerd, hebben onlangs een tweede
aanmaning ontvangen waarin ze worden verzocht
vóór 29 december 2006 te reageren. Indien ze dat
niet doen, zal de maximale bijdrage worden
aangerekend.
Scholen die maaltijden voor hun leerlingen
bereiden, worden tot de horecasector gerekend. Ze
vallen echter onmogelijk te identificeren zonder een
gecombineerde analyse met andere
gegevensbanken.
Vermits het FAVV nog niet alle aangifteformulieren
heeft behandeld, kan ik u geen definitieve cijfers
meedelen. Over de aangiftes die reeds voor de
horecasector werden ingediend, zijn wel reeds
statistieken beschikbaar.
Op datum van 20 november 2006 hadden 30.524
operatoren uit de horecasector hun
aangifteformulier ingediend; in oktober hebben
17.515 operatoren een tweede aanmaning
gekregen; 4.224 operatoren hebben daar reeds op
gereageerd, 13.291 operatoren hebben dat nog niet
gedaan.
Samen met de sector zullen we de betrokken
operatoren sensibiliseren.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ces chiffres
représentent l'ensemble du secteur Horeca.
Pouvez-vous investiguer au sein de l'AFSCA à
propos de ces établissements scolaires ? D'après
mes informations, un problème assez important se
pose. Manifestement, ils reçoivent des rappels
alors qu'ils ont renvoyé leur déclaration. Je dispose
de copies de documents qui en attestent.
06.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Die cijfers
vertegenwoordigen de horecasector in zijn geheel.
Kan u bij het FAVV inlichtingen over de scholen
inwinnen? Volgens mijn informatie bestaat er een
ernstig probleem. Er zijn blijkbaar scholen die hun
aangifte hebben ingediend en die toch nog een
aanmaning hebben gekregen. Ik beschik over
kopieën van documenten waaruit dat blijkt.
06.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Vous
pouvez me transmettre ces documents.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): U mag me
die documenten bezorgen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
9
06.05 Muriel Gerkens (ÉCOLO) : Je vous en ferai
des copies.
06.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zal er u
kopieën van maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
problème des factures impayées dans les
hôpitaux" (n° 13126)
07 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het probleem van de onbetaalde
ziekenhuisfacturen" (nr. 13126)
07.01 Benoît Drèze (cdH) : De nombreuses
factures envoyées aux patients ayant été
hospitalisés restent impayées pour un simple
problème d'adresse.
07.01 Benoît Drèze (cdH): Veel
ziekenhuisfacturen blijven onbetaald ten gevolge
van problemen met het adres van de patiënten.
Ces factures impayées induisent d'importants
déséquilibres budgétaires aux hôpitaux concernés,
lesquels ne peuvent, à ce jour, résoudre le
problème de façon satisfaisante.
Si une partie des adresses est retrouvée par
l'entremise des communes qui ont un accès indirect
au registre des personnes physiques, une partie
des personnes recherchées reste introuvable.
Le problème pourrait être résolu en accordant aux
hôpitaux un accès plus aisé aux données du
registre des personnes physiques.
Que représente, à l'échelle du royaume, le montant
des factures impayées aux hôpitaux?
Quelles mesures prendrez-vous pour solutionner
ce problème?
Ne faut-il pas rendre le registre des personnes
physiques accessible aux hôpitaux ?
Die onbetaalde facturen ontwrichten de begroting
van de getroffen ziekenhuizen die tot heden dat
probleem niet op afdoende wijze kunnen
aanpakken.
Een deel van de adressen kan worden opgespoord
door toedoen van de gemeenten die indirect
toegang hebben tot het Rijksregister van de
natuurlijke personen, maar een ander deel van de
gezochte personen blijft onvindbaar.
Het probleem zou kunnen worden opgelost door
het register van de natuurlijke personen
toegankelijker te maken voor de ziekenhuizen.
Wat is het totaalbedrag van de onbetaalde facturen
aan de ziekenhuizen in ons land?
Welke maatregelen zal u nemen om dat probleem
op te lossen?
Moeten de ziekenhuizen geen toegang krijgen tot
het register van de natuurlijke personen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il y a
une hausse de 1,89 % à 2,21 % du chiffre d'affaires
annuel des montants des créances pour les
prestations considérées comme définitivement
irrécouvrables.
Aucune mesure spécifique n'est prévue pour
résoudre ce problème qui ne se limite pas aux
hôpitaux généraux.
Concernant le problème des adresses inconnues,
la loi sur le registre national prévoit la possibilité
d'avoir accès à celui-ci.
Chaque hôpital qui en a le besoin doit demander
individuellement une autorisation au comité
sectoriel du registre national instauré au sein de la
Commission pour la protection de la vie privée.
Celui-ci examinera la pertinence de la demande
pour accorder ou non son autorisation.
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
jaarlijks bedrag van de schuldvorderingen voor de
prestaties die als definitief oninvorderbaar worden
beschouwd, is van 1,89 naar 2,21 procent
gestegen.
We nemen geen specifieke maatregelen om dat
probleem, dat zich niet tot de algemene
ziekenhuizen beperkt, op te lossen.
De ongekende adressen kunnen we dankzij de wet
tot regeling van het Rijksregister te weten komen.
Elk ziekenhuis dat die gegevens nodig heeft, moet
individueel toestemming vragen aan het sectoraal
comité van het Rijksregister bij de Commissie voor
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Dat zal nagaan of de aanvraag gegrond is en al
dan niet zijn toestemming geven.
07.03 Benoît Drèze (cdH): S'il s'agit d'une
autorisation, au cas par cas, c'est aussi fastidieux
07.03 Benoît Drèze (cdH): Als men per geval de
toestemming van het comité moet vragen, dan
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
10
que de s'adresser à la commune ; si c'est une
gestion quotidienne qui est permise, c'est une
solution très intéressante.
duurt het even lang als bij de gemeente; als een
dagelijks beheer wordt toegestaan, is dat een zeer
interessante oplossing.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Comme il s'agit d'une question de protection de la
vie privée, il convient de questionner l'organe ad
hoc pour obtenir la réponse.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Vermits
uw vraag betrekking heeft op de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer, raad ik u aan ze tot het
bevoegde orgaan te richten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assistance prêtée par les hôpitaux aux parents
d'enfants tués dans un accident de la circulation"
(n° 13167)
08 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "slachtofferbejegening in ziekenhuizen van
ouders wier kinderen de dood vinden in het
verkeer" (nr. 13167)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il ressort
d'une étude de la KULeuven que l'accueil dans les
hôpitaux des proches d'enfants victimes
d'accidents de la route pose souvent des
problèmes. Selon l'étude, les conditions ne sont
pas réunies dans les hôpitaux pour accueillir les
proches d'une manière appropriée sur le plan
psychologique.
Le ministre a-t-il connaissance de l'étude
?
Comment y réagit-il ? Dans quelle mesure l'accueil
des proches de jeunes victimes d'accidents de la
route est-il organisé ? Existe-t-il des directives en la
matière? Le ministre prendra-t-il des mesures pour
améliorer la situation ?
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Uit een studie
van de KULeuven blijkt, dat de opvang van de
nabestaanden van verongelukte kinderen in
ziekenhuizen vaak erg problematisch verloopt.
Volgens de studie ontbreken in de ziekenhuizen
vaak de voorwaarden om de nabestaanden op een
psychologisch verantwoorde manier op te vangen.
Is de minister op de hoogte van de studie? Wat is
zijn reactie erop? In hoeverre is de opvang van de
nabestaanden van jonge verkeersslachtoffers
georganiseerd? Zijn er richtlijnen? Zal de minister
maatregelen nemen om een ander te verbeteren?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis au courant de différentes initiatives et
études. En Flandre, le ministère pour le Bien-être et
l'agence Soins et Santé ont organisé des états
généraux consacrés aux Victimes de la Route et à
leur proches, avec plusieurs groupes de travail,
parmi lesquels, entre autres, un groupe de travail
sur l'aide médicale.
En outre, M. Frank Hutsebaut, professeur à la
faculté de Criminologie de la KULeuven, a réalisé
une étude sur les enfants victimes de la route. Le
20 novembre, une journée d'étude a été consacrée
à ce sujet. L'étude sera publiée en janvier 2007.
Une concertation a eu lieu avec le docteur
Strooibants à propos des mesures que nous
pouvons prendre au niveau fédéral. Dès que les
conclusions du professeur Hutsebaut seront
publiées, nous discuterons également avec lui des
mesures que nous pouvons prendre.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van verschillende initiatieven en
onderzoeken. Het Vlaamse ministerie van Welzijn
en het Vlaamse agentschap Zorg en Gezondheid
hebben een staten-generaal Verkeersslachtoffers
en Nabestaanden opgericht met verschillende
werkgroepen, onder andere een over de medische
hulpverlening.
Daarnaast heeft professor Frank Hutsebaut van de
vakgroep Criminologie van de KULeuven een
onderzoek gedaan naar kinderen als
verkeersslachtoffers. Op 20 november vond
daarover een studiedag plaats. Het onderzoek
wordt gepubliceerd in januari 2007.
Met dokter Jan Strooibants wordt overlegd over de
maatregelen die wij op federaal niveau kunnen
nemen. Zodra de bevindingen van professor
Hutsebaut zijn gepubliceerd, zullen wij ook met
hem de mogelijke maatregelen bespreken.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je remercie le 08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik dank de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
11
ministre pour son engagement à concrétiser les
conclusions de l'étude par des mesures.
minister voor zijn engagement om de conclusies
van de studie in maatregelen om te zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la castration à vif des porcelets"
(n° 13434)
09 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onverdoofd castreren van biggen" (nr.
13434)
09.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Voici
presque quatre ans, le secteur porcin belge avait
promis au ministre qui était alors responsable du
bien-être animal de ne plus castrer à vif les
porcelets à compter du 1
er
janvier 2006. Le secteur
foulant aux pieds ce modus vivendi, une interdiction
légale s'impose. Il conviendrait d'adopter cette
interdiction avant le terme de la législature actuelle
et de l'assortir d'une interdiction de la castration
chirurgicale à partir du 1
er
janvier 2009.
La castration à vif étant extrêmement douloureuse,
son interdiction est un geste d'humanité. Le
ministre est-il disposé à l'interdire avant la fin de
cette législature ?
09.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Bijna vier jaar
geleden beloofde de Belgische varkenssector aan
de toenmalige minister van Dierenwelzijn om geen
varkens meer onverdoofd te castreren vanaf 1
januari 2006. De sector trekt zich niets van dat
herenakkoord aan en een wettelijk verbod is dan
ook nodig. Het verbod moet nog in deze
zittingsperiode worden goedgekeurd, met daaraan
gekoppeld een verbod op chirurgische castratie
vanaf 1 januari 2009.
Onverdoofde castratie is bijzonder pijnlijk en het is
een kwestie van menselijkheid om die praktijk te
verbieden. Is de minister bereid om dat nog in deze
zittingsperiode te doen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je vais répondre en français pour deux raisons :
ma réponse est aussi destinée à M. de Donnea et
la terminologie néerlandaise me paraît difficile.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
antwoord in het Frans omdat mijn antwoord ook
bedoeld was voor de heer de Donnea en ik de
terminologie in het Nederlands nogal moeilijk vind.
(En français) Les porcelets mâles sont castrés pour
éviter la désagréable odeur lors de la cuisson.
Le respect des échéances dans la déclaration de
principe fut examiné par un groupe de travail au
sein du Conseil du bien-être animal. Des méthodes
alternatives ont été évaluées sur le respect du bien-
être animal et la faisabilité des conséquences
économiques. Les résultats d'une étude de
faisabilité relative à la détermination du sexe du
sperme ont été décevants. Cela mérite une
explication.
(Frans)
De mannelijke biggetjes worden
gecastreerd om de onaangename geur bij het
bereiden te voorkomen.
De naleving van de termijnen in de
principeverklaring werd door een werkgroep binnen
de Raad voor dierenwelzijn onderzocht.
Alternatieve methoden inzake de naleving van het
dierenwelzijn en de haalbaarheid van de
economische gevolgen werden geëvalueerd. De
resultaten van een haalbaarheidsstudie inzake de
vaststelling van het geslacht van het sperma waren
ontgoochelend. Dat verdient enige toelichting.
09.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : La sélection
spermatique permet de ne produire que des truies,
ce qui règle le problème des odeurs.
09.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Door
spermaselectie kan men ervoor zorgen dat er
alleen zeugen worden gemaakt, waardoor het
probleem van de geur is opgelost.
09.04 Rudy Demotte, ministre (en français)
:
L'étude portant sur la sélection de porcs qui ne
présenteraient pas d'odeur progresse mais n'est
pas encore prête à être mise en pratique. (Rires)
09.04 Minister Rudy Demotte (Frans) De studie
over de selectie van varkens die geen geur
verspreiden wordt voortgezet maar is nog niet klaar
om in praktijk te worden gebracht... (Gelach)
J'ai donc libéré des fonds pour poursuivre la
recherche.
Ik heb dus fondsen vrijgemaakt om het onderzoek
voort te zetten.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
12
L'immuno-neutralisation, qui implique que les porcs
soient vaccinés deux fois, provoquant l'inhibition de
l'odeur du verrat n'est pas possible actuellement.
La mise au point d'un vaccin se fait attendre. Son
utilisation sera aussi déterminée par l'acceptation
par le distributeur et le consommateur. Une
communication claire est essentielle à ce propos.
La viande de ces animaux ne peut être victime
d'aucune entrave aux échanges
intracommunautaires ou à l'exportation.
Les possibilités d'anesthésie ont été évaluées.
L'anesthésie générale est la plus confortable pour
l'animal mais on ne dispose pas de techniques à la
fois pratiques et sûres. L'anesthésie locale n'est
pas encore considérée comme une amélioration
suffisante. Néanmoins, si elle était jugée
acceptable, il y aurait encore les questions de
l'enregistrement du produit, de l'administration par
le vétérinaire, du coût et du contrôle de l'utilisation.
De immunoneutralisatie, die inhoudt dat de varkens
tweemaal worden gevaccineerd, waardoor de
berengeur wordt teruggedrongen, is thans niet
mogelijk. De uitwerking van een vaccin sleept aan.
Het gebruik ervan zal ook worden bepaald door de
mate waarin de distributeurs en de consumenten
een en ander accepteren. In dat verband is
duidelijke communicatie van essentieel belang.
Voor het vlees van die dieren mag er geen sprake
zijn van een belemmering van het
intracommunautaire handelsverkeer of van de
export.
De mogelijkheden inzake verdoving werden
geëvalueerd. Een algemene verdoving is het
comfortabelst voor de dieren, maar er zijn geen
technieken voorhanden die zowel praktisch als
veilig zijn. Plaatselijke verdoving wordt nog niet als
een voldoende verbetering beschouwd. Zelfs al zou
zij aanvaardbaar worden geacht, dan nog zijn er de
kwesties van de registratie van het product, de
toediening door de veearts, het kostenplaatje en de
controle op het gebruik.
(En néerlandais) Je suivrai la situation ainsi que les
développements scientifiques de près et, le cas
échéant, j'y adapterai ma politique. Il n'est pas aisé
de prendre des mesures au niveau national ; les
pays voisins plaident également pour une approche
européenne de cette question.
Le plan d'action communautaire pour la protection
et le bien-être des animaux au cours de la période
2006-2010 prévoit une concertation dès le mois de
janvier 2007.
(Nederlands)
Ik zal de situatie en de
wetenschappelijke ontwikkelingen van nabij volgen
en mijn beleid er eventueel aan aanpassen.
Maatregelen op nationaal niveau zijn niet evident
en ook de buurlanden pleiten voor een Europese
aanpak.
Binnen het communautair actieplan inzake de
bescherming van het welzijn van dieren 2006
2010 wordt in januari 2007 al een overleg gepland.
09.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je puis
concevoir qu'il ne soit pas aisé de passer à la
castration chimique, mais il doit être au moins
possible de procéder à l'anesthésie locale. Le prix
de revient de cette mesure ne devrait pas être
astronomique. Le recours à l'anesthésie peut
parfaitement être imposé au plan national. La
régularisation du produit anesthésiant qu'attendent
les éleveurs peut également être opérée au niveau
national. Je demande au ministre de reconsidérer
ce dossier.
09.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Dat het niet
evident is om naar chemische castratie over te
stappen, kan ik begrijpen, maar de minimale stap
naar lokale verdoving moet mogelijk zijn.
De
kostprijs daarvan kan toch niet onoverkomelijk zijn.
Het gebruik van verdoving is perfect op nationaal
vlak af te dwingen. Ook de regularisatie van het
verdovingsmiddel waarop de boeren wachten, kan
nationaal worden geregeld. Ik vraag de minister de
zaak nog eens te bekijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le fonctionnement des commissions médicales
provinciales" (n° 13394)
10 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de werking van de provinciale
geneeskundige commissies" (nr. 13394)
10.01 Trees Pieters (CD&V) : Les commissions
médicales provinciales (CMP) doivent compter au
moins 18 membres et leur composition est réglée
par la loi. Actuellement, aucune CMP ne remplit les
10.01 Trees Pieters (CD&V): De provinciale
geneeskundige commissies (PGC's) moeten ten
minste uit achttien leden bestaan en hebben een
door de wet opgelegde samenstelling. Geen enkele
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
13
conditions en matière de composition. Pourtant, les
CMP se sont vu confier des tâches importantes,
comme le retrait du visa du prestataire qui n'est
plus apte, physiquement ou psychologiquement, à
continuer à travailler. Étant donné que leur
composition n'est pas conforme à la loi, les CMP et
les commissions de recours ne peuvent pas
fonctionner.
Le ministre est-il au courant de ces problèmes?
Dans quelle mesure les présidents et les membres
de CMP peuvent-ils être tenus pour responsables
en cas de dysfonctionnement ? Le ministre veillera-
t-il à ce que la composition des CMP soit conforme
à la loi ? Dans quel délai? Les membres des CMP
pourront-ils à l'avenir compter sur des jetons de
présence plus élevés ?
PGC voldoet daar momenteel aan.
Nochtans hebben de PGC's stevige taken,
waaronder intrekken van het visum van een
zorgverstrekker die fysiek of psychisch niet meer
geschikt is om verder te werken. Omdat de PGC's
en de beroepscommissies niet correct zijn
samengesteld, kunnen ze ook niet functioneren.
Is de minister op de hoogte van de problemen? In
hoeverre kunnen de voorzitters en de leden van de
PGC's aansprakelijk worden gesteld als er iets
misloopt? Zal de minister ervoor zorgen dat de
PGC's correct worden samengesteld? Op welke
termijn? Kunnen de leden van de PGC's in de
toekomst op een hoger presentiegeld rekenen?
10.02 Rudy Demotte, ministre
(en
néerlandais) :
Fin 2005, j'ai chargé mon
administration de procéder à un inventaire des
difficultés existantes et de proposer des solutions.
Le renouvellement des membres de la commission
n'est pas encore terminé car la priorité est
accordée à la mise en ordre de la composition des
commissions, de sorte qu'elles puissent traiter les
plaintes et les demandes et que les chambres de
recours puissent fonctionner. Les nouveaux
présidents et vice-présidents ont pris leurs
fonctions le 31 mai 2006. Des inspecteurs fédéraux
supplémentaires ont été mis à disposition pour
assurer la fonction de secrétaire. Le 1
er
janvier
2007, le dixième inspecteur fédéral entrera en
service auprès de la commission provinciale
d'Anvers, si bien qu'il n'y aura plus de doubles
fonctions à partir de ce moment.
Grâce à ces mesures, le retrait des visas et le
fonctionnement des chambres d'appel ne poseront
plus de problèmes.
Toutes les candidatures ont été introduites à la fin
de l'été. La publication des arrêtés de nomination a
tardé parce que la direction générale compétente a
accordé la priorité à d'autres tâches. Cependant, la
publication des arrêtés sera finalisée d'ici au 1
er
janvier 2007.
Je déposerai prochainement un texte complétant
l'arrêté numéro 78 en vue d'améliorer le
fonctionnement des commissions. Par ailleurs,
l'arrêté améliorera la gestion des cas graves,
comme les abus sexuels, dans les situations où
aucun ordre ne veille au respect de la déontologie.
La coordination entre le SPF et l'Inami lors de la
délivrance des visas et des numéros Inami a été
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Eind
2005 heb ik van mijn administratie een inventaris
geëist van de bestaande problemen, alsook
voorstellen om deze op te lossen. Vandaag moet
de vernieuwing van de commissieleden nog
afgerond worden, omdat er prioriteit is verleend aan
het in orde brengen van de samenstelling van de
commissies, zodat zij in staat zijn de klachten en
vragen te behandelen en de beroepskamers hun
werk kunnen doen. De nieuwe voorzitters en
ondervoorzitters zijn in functie sinds 31 mei 2006.
Tevens zijn bijkomende federale inspecteurs ter
beschikking gesteld om de functie van secretaris
waar te nemen. Op 1 januari 2007 zal de tiende
federale inspecteur in dienst treden bij de
provinciale commissie van Antwerpen, zodat er
vanaf dat moment geen dubbele functies meer
zullen zijn.
Door deze maatregelen zal de intrekking van de
visa en het werk van de kamers van beroep niet
meer in het gedrang komen.
Alle kandidaturen waren op het einde van de zomer
ingediend. De achterstand bij de publicatie van de
benoemingsbesluiten is te wijten aan het feit dat het
bevoegde directoraat-generaal prioriteit heeft
gegeven aan andere taken. De publicatie van de
besluiten zal evenwel rond zijn voor 1 januari 2007.
Ik zal binnenkort een tekst indienen die het besluit
nummer 78 bijwerkt met het oog op een verbetering
van de werking van de commissies. Het besluit zal
daarnaast ook voorzien in een betere afhandeling
van ernstige gevallen, zoals seksueel misbruik, in
situaties waarin er geen enkele orde over de
deontologie waakt.
De coördinatie tussen de FOD en het RIZIV bij de
aflevering van visa en RIZIV-nummers heeft goed
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
14
efficace. Les commissions provinciales seront
connectées au système informatique central du
SPF, ce qui leur permettra d'accéder aux bases de
données centrales et d'introduire des données
depuis les provinces.
Un vade-mecum est actuellement rédigé pour le
fonctionnement des commissions. Il sera prêt d'ici à
la fin du premier trimestre 2007.
De nouvelles propositions seront formulées en
matière de jetons de présence, sur la base d'une
enquête qui est en cours. Toutefois, je ne
m'intéresse pas seulement aux Commissions
provinciales pour la médecine à cette occasion,
mais aussi aux commissions d'agrément.
Comme il a déjà été dit, le retard encouru dans le
renouvellement des membres sera bientôt résorbé.
Une nouvelle dynamique est d'ailleurs apparue au
sein de la direction générale compétente, qui est
restructurée en profondeur.
gefunctioneerd. De provinciale commissies zullen
aangesloten worden op het centrale
informaticasysteem van de FOD, waardoor zij
toegang hebben tot de centrale gegevensbanken
en de invoering van gegevens vanuit de provincies
mogelijk wordt.
Voor de werking van de commissies wordt een
vademecum opgesteld, dat tegen het einde van het
eerste semester van 2007 klaar zal zijn.
Op basis van een onderzoek dat nu loopt, zullen
nieuwe voorstellen worden geformuleerd inzake het
presentiegeld. Mijn aandacht gaat daarbij echter
niet alleen uit naar de PGC's, maar ook naar de
erkenningscommissies.
Zoals gezegd zal de achterstand bij de vernieuwing
van de leden binnenkort weggewerkt worden. Er is
trouwens een nieuwe dynamiek ontstaan binnen
het bevoegde directoraat-generaal, dat grondig
wordt geherstructureerd.
10.03 Trees Pieters (CD&V) : La réponse permet
d'espérer une amélioration de l'organisation des
commissions médicales provinciales. J'attire
toutefois l'attention du ministre sur le fait que les
médecins qui siègent dans ces commissions
doivent abandonner leur travail pour participer aux
réunions. Un jeton de présence de 7 euros ne
permettra plus de trouver de candidats. Quoi qu'il
en soit, je vais déjà transmettre la réponse du
ministre aux présidents de commission qui m'ont
contactée.
10.03 Trees Pieters (CD&V): Het antwoord biedt
een perspectief op een betere organisatie van de
PCG's. Ik wil de minister er attent op maken dat de
artsen die in deze commissies zitting hebben,
hiervoor hun eigen werk moeten laten liggen. Met
een presentiegeld van 7 euro zal men hiervoor
geen kandidaten meer vinden. Ik zal alvast het
antwoord van de minister doorspelen aan de
commissievoorzitters die mij gecontacteerd
hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
dénutrition dans les hôpitaux" (n° 13466)
11 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ondervoeding in ziekenhuizen"
(nr. 13466)
11.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: En
réponse à ma question du 14 juin 2005, le ministre
avait évoqué le collège des médecins des services
gériatriques ainsi que le plan nutrition. Entre-temps,
les membres ont reçu le plan en question, lequel se
penche effectivement sur le problème de la
dénutrition.
Le ministre peut-il indiquer si certaines propositions
ont déjà été mises en oeuvre à cet égard et, le cas
échéant, lesquelles ? Je pense en particulier à la
proposition du professeur Ysebaert relative à la
reconnaissance et au financement d'équipes de
nutrition.
11.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In
antwoord op mijn vraag van 14 juni 2005 verwees
de minister naar het artsencollege voor geriatrische
diensten en naar het voedingsplan. Dat laatste
hebben de leden ondertussen ontvangen en
besteedt inderdaad aandacht aan de problematiek
van de ondervoeding.
Kan de minister aangeven welke voorstellen reeds
in de praktijk werden gebracht? Ik denk daarbij in
het bijzonder aan het voorstel van professor
Ysebaert in verband met de erkenning en
financiering van voedingsteams.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
15
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
En 2003, la dénutrition de certains patients
hospitalisés avait déjà fait l'objet d'une résolution du
Conseil de l'Europe.
Cette résolution se basait sur un rapport dont les
recommandations ont eu un réel écho dans notre
pays. Ainsi, le collège des médecins des services
gériatriques a mis au point, à la suite de ce rapport,
un instrument permettant de contrôler
systématiquement la nutrition des patients âgés.
Le plan national nutrition qui avait été annoncé est
aujourd'hui une réalité. La cinquième directive de
ce plan est consacrée à la prévention et au
traitement de la dénutrition dans les hôpitaux.
Chaque établissement doit désigner un
responsable, chargé de définir une politique
alimentaire, d'évaluer la situation alimentaire des
patients lors de leur prise en charge, d'élaborer des
protocoles d'intervention et de contrôler la
préparation collective de repas. Ces mesures
s'accompagneront de formations pour le personnel
soignant et seront soutenues par un comité national
de nutritionnistes.
Les administrations compétentes planchent
actuellement sur les modalités de mise en oeuvre et
de financement de ces mesures.
Un projet de recherche sur l'approche transmurale
du problème de la nutrition chez les personnes
âgées a été mis sur pied en vue d'améliorer
l'activité infirmière dans le domaine de la nutrition.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
ondervoeding bij ziekenhuispatiënten maakte reeds
in 2003 het voorwerp uit van een resolutie van de
Raad van Europa.
Deze resolutie was gebaseerd op een rapport
waarvan de aanbevelingen veel weerklank hebben
gekend in ons land. Zo heeft het college van
geneesheren van geriatrische diensten naar
aanleiding van dit rapport een instrument
ontwikkeld om de voeding van bejaarde patiënten
systematisch te screenen.
Het aangekondigde nationale voedingsplan is
vandaag een feit. De vijfde richtlijn van dat plan is
gewijd aan de preventie en behandeling van
ondervoeding in ziekenhuizen. In elke instelling
moet een verantwoordelijke worden aangesteld die
instaat voor het vastleggen van een
voedingsbeleid, de evaluatie van de
voedingstoestand van patiënten bij opname, het
opstellen van aangepaste interventieprotocollen en
de controle op de collectieve voedselbereiding.
Deze maatregelen zullen begeleid worden door
opleidingen voor het verzorgend personeel en
ondersteund worden door een nationaal comité van
voedingsdeskundigen.
Op dit ogenblik werken de bevoegde administraties
aan de nadere regels voor de implementatie van
deze maatregelen, alsook aan de financiering
ervan.
Met het oog op de verbetering van de
verpleegkundige activiteit op het vlak van voeding
werd een onderzoeksproject opgezet over de
transmurale aanpak van de voedingsproblematiek
bij ouderen.
Ces recommandations ont connu un grand
retentissement chez nous, plus particulièrement au
sein du Collège des médecins du service de
gériatrie qui a conçu des instruments pour le
screening et l'amélioration de l'alimentation chez
les personnes âgées dans les hôpitaux. Elles ont
également retenu l'attention de la Société Belge de
Nutrition Clinique et de la Vlaamse Vereniging voor
Klinische Voeding en Metabolisme, qui s'emploient
à sensibiliser les professionnels à cette question.
Deze aanbevelingen vonden veel weerklank in ons
land, in het bijzonder in het College van
geneesheren voor de dienst voor geriatrie. Dit
college heeft instrumenten uitgewerkt voor de
screening en verbetering van de voeding van
bejaarden in ziekenhuizen. Daarnaast vonden de
aanbevelingen ook weerklank in bijvoorbeeld de
Société Belge de Nutrition Clinique en in de
Vlaamse Vereniging voor Klinische Voeding en
Metabolisme, die zich erop hebben toegelegd de
beroepsmensen te sensibiliseren rond dit
probleem.
La finalité de ce projet était de développer une
approche multidisciplinaire de la prise en charge
nutritionnelle des personnes âgées. A cette fin, des
directives « evidence based » ont été élaborées. En
outre, il a été demandé aux organismes et aux
De bedoeling van het project was een
multidisciplinaire aanpak te ontwikkelen voor de
voedingszorg bij ouderen. Hiertoe werden evidence
based richtlijnen opgesteld. Daarnaast werd de
instellingen en de diensten voor thuisverpleging
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
16
services actifs dans le domaine des soins à
domicile de dresser un tableau de la situation
actuelle et souhaitée. Enfin, un répertoire des
«meilleures pratiques» a été établi.
Les résultats de ce projet de recherche consacré à
l'approche transmurale du vaste problème de la
nutrition chez les personnes âgées peuvent être
consultés sur le site web
www.ebnursing.urgent.be/richtlijnen/voeding.
gevraagd om een beeld te geven van de actuele en
de gewenste situatie. Tot slot werden de best
practices verzameld.
De resultaten van het onderzoeksproject over de
transmurale aanpak van de voedingsproblematiek
bij ouderen kunnen geraadpleegd worden op de
website
www.ebnursing.ugent.be/richtlijnen/voeding.
11.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Que
pense le ministre de la suggestion du professeur
Ysebaert concernant la reconnaissance et le
financement des équipes de nutrition dans les
hôpitaux?
11.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Wat vindt
de minister van de suggestie van professor
Ysebaert inzake de erkenning en financiering van
voedingsteams in ziekenhuizen?
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Jusqu'ici, seule une structure a été mise en place et
un plan d'action national a été arrêté. Aucun
investissement n'a encore été réalisé dans certains
de leurs éléments, dont les équipes de nutrition. Je
n'exclus nullement que cela se fasse à l'avenir. Je
ferai examiner la proposition par mes services et je
demanderai de procéder à une estimation du coût.
Certains établissements ont du reste constitué des
équipes de nutrition de leur propre initiative.
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Tot
nu toe werd er enkel een structuur opgebouwd en
werd een nationaal actieplan geschreven. In
sommige onderdelen daarvan onder meer
voedingsteams is nog niet geïnvesteerd. Ik sluit
niet uit dat dit in de toekomst wel gebeurt. Ik zal het
voorstel laten onderzoeken door mijn diensten en
een kostenraming vragen. Sommige instellingen
hebben overigens op eigen initiatief voedingsteams
samengesteld.
L'incident est clos.
Présidente : Mme Magda De Meyer
Het incident is gesloten.
Voorzitter: mevrouw Magda De Meyer
12 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le projet d'arrêté visant à limiter les abus dans
les services d'urgences des hôpitaux" (n° 13092)
12 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ontwerp van besluit ter beperking van
de misbruiken in de spoeddiensten van
ziekenhuizen" (nr. 13092)
12.01 Josée Lejeune (MR): Dans la nouvelle
formule, le forfait obligatoire de 9,50 euros que les
hôpitaux doivent réclamer dans les cas d'urgence
injustifiés disparaît.
En effet, dès le 1
er
janvier 2007, l'Inami modulera
lui-même le remboursement en fonction des
situations. Le coût sera donc de 4 euros pour les
patients qui se rendent aux urgences en ambulance
ou après avoir consulté un médecin généraliste et
de 18 euros dans les autres cas. En outre, les
exonérations prévues en cas de pose d'un plâtre ou
pour une arrivée entre minuit et
6 heures disparaissent, elles aussi.
Comment le nouveau système sera-t-il mis en
oeuvre
? L'Inami dispose-t-elle des moyens
techniques pour opérer un tel contrôle ? Comment
se déroulera la procédure dans le cas où le patient
est envoyé par le généraliste via une
communication téléphonique ? Enfin, le coût de
12.01 Josée Lejeune (MR): Het forfait van 9,50
euro dat ziekenhuizen verplicht aanrekenen voor
het oneigenlijke gebruik van de spoeddienst,
verdwijnt uit de nieuwe formule.
Vanaf 1 januari 2007 zal het Riziv de terugbetaling
immers zelf aanpassen naargelang de specifieke
situatie die zich voordoet. Voor patiënten die per
ambulance of op voorschrift van een huisarts naar
de spoeddienst komen, bedraagt de kostprijs
voortaan 4 euro. In alle andere gevallen wordt 18
euro betaald. De vrijstellingen voor het aanbrengen
van gips en een aankomst tussen middernacht en
zes uur worden afgeschaft.
Hoe zal dat nieuwe systeem worden toegepast?
Beschikt het Riziv over technische middelen om
dergelijke controle uit te voeren? Hoe verloopt de
procedure indien de patiënt via de telefoon door zijn
huisarts naar de spoeddienst wordt verwezen? Is
de prijs van 18 euro voldoende hoog om het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
17
18 euros est-il suffisamment élevé pour décourager
les recours abusifs aux services d'urgence ?
oneigenlijke gebruik van de spoeddienst te
ontmoedigen?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
entamé une procédure de révision de la
nomenclature des honoraires des médecins
travaillant dans les services d'urgence, dans le but,
tout d'abord, d'améliorer le montant des honoraires
de ces médecins et d'encourager les hôpitaux à
recourir aux médecins spécialistes porteurs des
titres professionnels que j'ai publié en 2005 et,
ensuite, de modifier le ticket modérateur à charge
du patient s'il a consulté préalablement son
médecin traitant ou est envoyé par le service 100.
Ce dispositif supprime le forfait obligatoire de 9,5
euros. Actuellement, lorsqu'un patient consulte son
médecin traitant et que celui décide de l'adresser à
l'hôpital, ce patient paie le ticket modérateur du
généraliste et celui du spécialiste urgentiste. Dans
le nouveau système, il y a une différence d'environ
9 euros en plus pour le patient ayant recours
directement aux urgences.
Nous devons encourager les patients à recourir à
leur médecin généraliste avant d'aller directement
aux urgences. Seule cette démarche permettra une
meilleure utilisation des services d'urgence.
Concrètement, des codes différents sont attestés
par les prestataires en fonction de l'envoi ou non
par le médecin traitant.
L'envoi par téléphone n'est pas retenu car il revient
à ne faire payer au patient qu'un seul ticket
modérateur et ne peut se justifier qu'en cas
d'extrême urgence, situation où le centre 100 serait
sollicité.
La question de savoir si le montant de 18 euros est
assez élevé sera examiné à la lumière de la
pratique.
Le système mis en place fournira des données
précises sur les activités des services d'urgence,
données dont nous ne disposons pas à l'heure
actuelle, en l'absence de nomenclature spécifique.
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb een
procedure opgestart om de nomenclatuur van de
erelonen van de spoedartsen te herzien. Het is
eerst en vooral mijn bedoeling om hun erelonen te
verhogen en de ziekenhuizen ertoe aan te zetten
geneesheren-specialisten in dienst te nemen die
houder zijn van de beroepstitels die ik in 2005 heb
bekendgemaakt. Voorts wil ik het remgeld ten laste
van de patiënt aanpassen indien hij vooraf zijn
behandelende geneesheer heeft geraadpleegd of
door de dienst 100 wordt binnengebracht.
Daarmee valt het verplichte forfait van 9,50 euro
weg. Momenteel betaalt een patiënt die zijn
behandelende geneesheer raadpleegt en door hem
naar het ziekenhuis wordt verwezen, niet alleen
remgeld voor de huisarts maar ook voor de
geneesheer-specialist van de spoeddienst. In het
nieuwe systeem betaalt een patiënt die
rechtstreeks naar de spoeddienst gaat, dus
ongeveer 9 euro meer.
We moeten de patiënten aanzetten om hun huisarts
te raadplegen alvorens ze naar de spoeddienst
gaan. Dat is de enige manier om het gebruik van de
spoeddiensten te optimaliseren.
Concreet zullen de zorgverstrekkers verschillende
nomenclatuurcodes invullen naargelang de patiënt
al dan niet door zijn behandelende geneesheer
werd doorverwezen.
Een telefonisch consult wordt niet aanvaard,
aangezien de patiënt slechts één keer remgeld zou
moeten betalen en zo'n consult slechts in uiterste
nood kan worden gerechtvaardigd. In dat geval zou
men immers eerder de dienst 100 opbellen.
De vraag of het bedrag van 18 euro voldoende
hoog is, zal in het licht van de praktijk worden
onderzocht.
In het nieuwe systeem zullen ook precieze
gegevens over de activiteiten van de
spoeddiensten beschikbaar zijn. Momenteel zijn die
niet voorhanden omdat er geen afzonderlijke
nomenclatuur voor bestaat.
Ma proposition ne modifie pas le volume global de
la contribution des patients dans les honoraires des
services d'urgence, qui restent inchangés, voire un
peu diminués.
Mijn voorstel raakt niet aan de globale omvang van
de patiëntenbijdrage in de honoraria van de
spoeddiensten, die onveranderd blijven of zelfs licht
dalen.
12.03 Josée Lejeune (MR) : Pensez-vous que le
montant demandé est suffisant ?
12.03 Josée Lejeune (MR): Denkt u dat het
gevraagde bedrag voldoende is?
12.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je le
pense vraiment. Les gens qui suivront la procédure
débourseront moins. Par contre, ceux qui se
12.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik denk het
wel. De mensen die de procedure zullen volgen
zullen minder betalen maar degenen die zich
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
18
rendront directement aux urgences paieront 18
euros. Or, le montant de 9,5 euros ralentissait déjà
l'envahissement des patients aux urgences.
rechtstreeks tot de spoeddiensten zullen wenden
zullen 18 euro betalen. Het bedrag van 9,5 euro
had al een matigend effect op de toevloed van
patiënten op de spoeddiensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des
défibrillateurs automatiques 'externes'"
(n° 13214)
13 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de wet van 12 juni 2006 die het bedienen
van automatische 'externe' defibrillatoren
toelaat" (nr. 13214)
13.01 Josée Lejeune (MR) : En Belgique, 10.000
personnes sont victimes d'un arrêt cardiaque
chaque année. Dans 80% des cas, il y a une
fibrillation ventriculaire. Le traitement consiste en
l'administration d'un choc électrique, qui doit
intervenir le plus rapidement possible après le
début de la fibrillation.
Le temps nécessaire pour acheminer le
défibrillateur constituant un maillon faible dans la
chaîne de survie, on a développé des défibrillateurs
plus compacts, légers et automatiques.
La loi du 12 juin 2006 visait à ouvrir aux non-
médecins l'accès aux défibrillateurs automatiques
externes, dans le cas d'une réanimation aux
conditions définies par le Roi. Or, à ce jour, aucun
arrêté royal n'a encore été pris.
Dès lors, quelles sont les conditions d'utilisation
d'un défibrillateur automatique externe ? L'arrêté
royal est-il en préparation et quelles en seraient les
grandes lignes
? Une formation sera-t-elle
obligatoire et, si oui, dispensée par qui ?
13.01 Josée Lejeune (MR): In België worden
jaarlijks 10.000 mensen het slachtoffer van een
hartstilstand. In 80 procent van de gevallen is er
sprake van ventrikelfibrillatie. De behandeling
bestaat in de toediening van een elektrische schok,
wat zo snel mogelijk na het begin van de fibrillatie
moet gebeuren.
Aangezien de tijd die nodig is om de debrillator ter
plaatse te brengen een zwakke schakel in de
"overlevingsketen" vormt, heeft men compactere,
lichte en automatische defibrillatoren ontwikkeld.
De wet van 12 juni 2006 strekte ertoe ook niet-
artsen de mogelijkheid te geven externe
automatische defibrillatoren te bedienen in geval
van een reanimatie en zulks onder de
voorwaarden die door de Koning zijn vastgesteld.
Tot dusver werd echter nog geen koninklijk besluit
dienaangaande uitgevaardigd.
Onder welke voorwaarden mag een externe
automatische defibrillator bijgevolg worden
gebruikt? Wordt het koninklijk besluit momenteel
voorbereid en wat zijn de krachtlijnen ervan? Zullen
de betrokkenen een verplichte opleiding moeten
volgen en zo ja, door wie zal die worden gegeven?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
soutenu la loi du 12 juin 2006 sur le défibrillateur
automatique externe et me suis engagé à publier
les arrêtés d'application.
Mon administration a produit un arrêté royal fixant
les normes applicables, mais qui a nécessité l'avis
de la Commission de la sécurité des
consommateurs. Nous venons de recevoir l'avis du
Conseil d'État. Après adaptation de l'arrêté, je le
soumettrai, avec le ministre de la Protection de la
consommation, à la signature du Roi.
Les formations du personnel ambulancier sont en
cours d'adaptation dans les écoles provinciales.
Les autres formations ne relèvent pas de ma
compétence, mais la publication de la loi peut les
encourager.
13.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb de
wet van 12 juni 2006 over de externe automatische
defibrillator gesteund en ik heb me verbonden tot
het publiceren van de toepassingsbesluiten.
Mijn administratie heeft een koninklijk besluit
opgesteld dat de toepassingsregels vastlegt, maar
waarover het advies van de Commissie
consumentenveiligheid moest worden gevraagd.
Wij hebben zojuist het advies van de Raad van
State ontvangen. Na aanpassing van het besluit zal
ik het, samen met de minister van
Consumentenbescherming, ter ondertekening aan
de Koning voorleggen.
De opleidingen van ambulancepersoneel worden
momenteel aangepast op de provinciale scholen.
De overige opleidingen vallen niet onder mijn
bevoegdheid, maar de publicatie van de wet kan
hen aanmoedigen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les veaux d'engrais" (n° 13450)
14 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "kistkalveren" (nr. 13450)
14.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Peu après
leur naissance, de nombreux veaux mâles sont
enfermés dans une petite caisse et isolés, ce qui
empêche le développement des muscles et permet
d'obtenir une viande plus tendre. Les conditions de
vie dans les caisses sont franchement
épouvantables, ce qui est néfaste pour la santé des
veaux qui sont abattus après avoir vécu six mois
dans les caisses.
Aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne notamment,
l'élevage de veaux dans des caisses est interdit.
Une interdiction sera instaurée dans l'Union
européenne le 1
er
janvier 2007, en exécution de la
directive 97/2/CE. Celle-ci a été transposée dans
notre pays par l'arrêté royal du 23 janvier 1998, ce
qui implique que l'interdiction entrera également en
vigueur dans notre pays le 1
er
janvier 2007. Le
service Bien-être animal part du principe que la
transition vers l'élevage collectif a été effectuée
dans toutes les entreprises, mais il ne s'agit en fait
que d'une supposition. Lors des contrôles, il n'est
effectivement procédé qu'à l'évaluation de la
situation du moment.
Dans combien d'élevages de veaux la directive
européenne et l'arrêté royal sont-ils respectés ?
Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises pour
évaluer l'application de l'arrêté royal ?
14.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Kort na hun
geboorte worden veel stierkalfjes in een kleine kist
opgesloten en afgezonderd. Op die manier kunnen
de spieren zich niet ontwikkelen en blijft het vlees
mals. De levensomstandigheden in de kisten zijn
ronduit erbarmelijk, wat nefast is voor de
gezondheid van de kalfjes. Na zes maanden in de
kist worden de kalveren geslacht.
In landen zoals Nederland en Groot-Brittannië is
het houden van kistkalveren verboden. In de
Europese Unie komt er op 1 januari 2007 een
verbod, in uitvoering van richtlijn 97/2/EC. Die
richtlijn werd in ons land omgezet door het KB van
23 januari 1998, waardoor het verbod op 1 januari
2007 ook in ons land van kracht wordt. De dienst
Dierenwelzijn gaat ervan uit dat alle bedrijven de
omschakeling naar groepshuisvesting gemaakt
hebben, maar eigenlijk is dat gissen. Tijdens
controles wordt immers enkel de toestand op dat
moment getoetst.
Hoeveel kalverhouderijen respecteren de Europese
richtlijn en het KB? Wat heeft de minister al gedaan
om de toepassing van het KB te toetsen?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La directive européenne 91/629/CEE du 19
novembre 1991 établissant les normes minimales
relatives à la protection des veaux a été modifiée
par la directive 97/2/CE du 20 janvier 1997 et
transposée en droit belge par l'arrêté royal du 23
janvier 1998. Cet arrêté prévoit que les veaux de
plus de huit semaines doivent être élevés en
groupe, sauf dans les exploitations comptant moins
de six veaux ou dont les veaux sont allaités par la
mère. Cette disposition ne s'applique pas non plus
aux exploitations où les veaux sont élevés dans
des cases individuelles d'une largeur minimale de
81 cm ou de 0,8 fois la hauteur au garrot, et ce
jusqu'au 31 décembre 2006, date à partir de
laquelle ces exploitations devront également
satisfaire aux normes relatives à l'élevage en
groupe.
Les contrôles sont effectués par des inspecteurs de
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Europese richtlijn 629/91/EEG van 19 november
1991 betreffende minimumnormen voor
vleeskalveren werd gewijzigd door de richtlijn
97/2/EG van 20 januari 1997 en werd in Belgisch
recht omgezet door het KB van 23 januari 1998. Dit
KB bepaalt dat kalveren ouder dan acht weken in
groep moeten worden gehouden, behalve op
bedrijven met minder dan zes kalveren en bedrijven
waar de kalveren door de moeder worden gezoogd.
Tot 31 december 2006 geldt de bepaling ook niet
voor bedrijven waar de kalveren worden gehouden
in hokken met een minimumbreedte van 81 cm of
0,8 keer de schofthoogte. Vanaf 31 december 2006
moeten ook die bedrijven aan de normen voor
groepshuisvesting voldoen.
De controles worden uitgevoerd door inspecteurs
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/12/2006
CRABV 51
COM 1139
20
l'AFSCA sur la base d'un plan de contrôle établi par
le service Bien-être animal du SPF Santé publique.
Les résultats ne sont pas encore disponibles pour
2006. En 2005, 308 des 377 exploitations ont été
contrôlées et trois infractions ont été constatées.
Il va de soi que les contrôles visent uniquement à
déterminer si une exploitation satisfait aux normes
en vigueur à ce moment-là. Je ne dispose donc
d'aucune donnée concernant le respect des
nouvelles normes qui n'entreront en vigueur que le
1
er
janvier 2007 mais les contrôles seront adaptés
en conséquence en 2007.
van het FAVV volgens een controleplan dat door de
dienst Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid
wordt opgesteld. De resultaten voor 2006 zijn nog
niet beschikbaar. In 2005 werden 308 van de 377
bedrijven gecontroleerd en werden drie
overtredingen vastgesteld.
Tijdens de controles wordt uiteraard alleen bekeken
of een bedrijf voldoet aan de op dat moment
geldende normen. Ik heb dus geen gegevens over
de naleving van de nieuwe normen die pas op 1
januari 2007 van kracht zijn, maar de controles in
2007 zullen daarop worden afgestemd.
14.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le ministre
pourrait-il me communiquer les résultats des
contrôles effectués en 2006 dès qu'ils seront
disponibles ?
L'élaboration d'un plan pour les contrôles en 2007
est une bonne chose. Il s'agit d'un progrès
important en matière de bien-être animal dans le
secteur.
14.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Kan de
minister mij de resultaten van de controles in 2006
meedelen wanneer ze beschikbaar zijn?
Het is positief dat een plan wordt opgesteld voor de
controles in 2007. Een en ander betekent een grote
stap vooruit inzake het dierenwelzijn in de sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "ses
déclarations relatives à la refédéralisation de la
politique de prévention dans le domaine des
soins de santé" (n° 13452)
15 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "zijn uitspraken over het herfederaliseren
van het preventiebeleid in de gezondheidszorg"
(nr. 13452)
15.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le week-
end dernier, le ministre a tenu dans certains médias
des propos relativement extrêmes en ce qui
concerne les allocations familiales et la
refédéralisation des soins de santé. Le ministre De
Gucht avait déjà peu de temps auparavant proposé
de refédéraliser le commerce extérieur, même s'il a
ensuite largement nuancé ses déclarations.
S'agit-il en l'occurrence d'une idée personnelle du
ministre ou reflète-t-elle une position adoptée par
l'ensemble du gouvernement ? Existe-t-il au sein du
gouvernement des projets concrets concernant une
réforme de l'État à rebours ainsi qu'en matière
d'allocations familiales ?
15.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister deed het voorbije weekend in bepaalde
media verregaande uitspraken over de
kinderbijslag en het herfederaliseren van de
gezondheidszorg. Eerder stelde minister De Gucht
voor om buitenlandse handel te herfederaliseren,
maar hij nuanceerde nadien zijn uitspraken in grote
mate.
Gaat het hier om een persoonlijk idee van de
minister of een volwaardig regeringsstandpunt? Zijn
er binnen de regering concrete plannen voor een
staatshervorming in omgekeerde richting en de
kinderbijslag?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai dit à plusieurs reprises, devant la commission
Santé publique et Affaires sociales, que la
refédéralisation de certaines matières profiterait à
la cohérence et à l'efficacité. Mon avis personnel
n'engage aucunement le gouvernement. Songez
également, par exemple, à ce que j'ai dit à propos
du statut OMNIO et des doubles critères en matière
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb in de commissie Volksgezondheid en Sociale
Zaken meermaals gezegd dat de coherentie en
efficiëntie er baat bij zouden hebben bepaalde
zaken te herfederaliseren. Mijn persoonlijk politiek
standpunt is geenszins een engagement van de
regering. Ik verwijs bijvoorbeeld ook naar mijn
uitspraken over het OMNIO-statuut en de dubbele
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1139
13/12/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
d'allocations familiales.
criteria in de kinderbijslag.
15.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Votre
réponse me rassure. Il ne s'agit pas d'une position
gouvernementale. Ce point ne sera donc pas à
l'ordre du jour pour les quatre mois à venir, mais le
ministre soutient selon toute évidence la proposition
de loi spéciale tendant à ramener toute la question
des soins de santé au niveau fédéral. Cela relève
du positionnement pur et simple.
L'incident est clos.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 20.
15.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit
antwoord stelt mij gerust. Het betreft geen
regeringsstandpunt. Dit wordt dus geen item voor
de volgende vier maanden, maar de minister staat
blijkbaar wel achter het voorstel van bijzondere wet
dat de hele problematiek van de gezondheidszorg
terug naar het federale niveau wil brengen; dat kan
worden beschouwd als louter profilering.
Het incident ts gesloten.
De openbare vergadering wordt gesloten om 16.20
uur.
Document Outline