CRABV 51 COM 1119
CRABV 51 COM 1119
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
05-12-2006 05-12-2006
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Philippe Monfils à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
conditions de détention d'armes par les policiers"
(n° 13328)
1
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voorwaarden inzake wapenbezit voor
politieagenten" (nr. 13328)
1
Orateurs:
Philippe Monfils, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Philippe Monfils, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Patrick De Groote à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
recours abusif à la procédure de désignation d'un
administrateur provisoire" (n° 13172)
2
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"misbruiken van de procedure tot aanstelling van
een voorlopig bewindvoerder" (nr. 13172)
2
Orateurs: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. David Geerts à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les pratiques
d'un certain nombre d'agences de paris"
(n° 13254)
2
Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
praktijken van een aantal gokkantoren" (nr. 13254)
2
Orateurs: David Geerts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: David Geerts, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Patrick De Groote à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
nombre de spécialistes de l'islam parmi l'ensemble
des experts en matière de terrorisme à la Sûreté
de l'État" (n° 13294)
3
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
beschikbare aantal specialisten 'islam' bij het
geheel van experts 'terrorisme' bij de
Staatsveiligheid" (nr. 13294)
3
Orateurs: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Stijn Bex à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'état du
palais de justice de Louvain" (n° 13273)
4
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
toestand van het gerechtsgebouw van Leuven"
(nr. 13273)
4
Orateurs: Stijn Bex, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Stijn Bex, Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le prélèvement de la
capacité hypothéquée dans les zones de police
suite aux grèves des agents pénitentiaires"
(n° 13250)
5
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
opnemen van de gehypothekeerde capaciteit in de
politiezones ten gevolge van de stakingen van de
penitentiaire beambten" (nr. 13250)
5
- M.
Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
répercussions importantes des grèves du
personnel pénitentiaire sur la capacité
opérationnelle des zones de police" (n° 13299)
6
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
aanzienlijke gevolgen van de stakingen van het
penitentiair personeel voor de operationele
capaciteit van de politiezones" (nr. 13299)
6
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Daniel Bacquelaine, président
du groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Daniel Bacquelaine, voorzitter
van de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
ii
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le retard pris dans la
réalisation des importants travaux de rénovation à
la prison de Bruges" (n° 13340)
10
- de heer Tony Van Parys aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
uitblijven van belangrijke herstellingswerken aan
de gevangenis van Brugge" (nr. 13340)
10
- M. Patrick De Groote à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le report des travaux
de réparation à la prison de Bruges" (n° 13365)
10
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
uitstel van de herstellingswerken aan de
gevangenis van Brugge" (nr. 13365)
10
Orateurs: Tony Van Parys, Patrick De
Groote, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Patrick De
Groote, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'application
de la loi sur les armes" (n° 13292)
12
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toepassing van de wapenwet" (nr. 13292)
12
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
déclarations de détention et les demandes de
permis d'armes dans le cadre de la nouvelle loi
sur les armes" (n° 13312)
13
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aangiftes en aanvragen van vergunningen in het
kader van de nieuwe wapenwet" (nr. 13312)
13
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
délits avec violence au cours desquels il a été fait
usage d'armes à feu" (n° 13313)
13
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"gewelddelicten waarbij vuurwapens worden
gebruikt" (nr. 13313)
13
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration de détention et la demande de permis
pour une arme détenue en indivision" (n° 13314)
13
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aangifte en de aanvraag van vergunning
betreffende een wapen in onverdeeldheid"
(nr. 13314)
13
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
directives communiquées aux services de police
en ce qui concerne les modèles et formulaires
prévus dans la loi sur les armes" (n° 13315)
13
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
richtlijnen aan de politiediensten voor de uitgiftes
van de in de wapenwet voorziene modellen en
formulieren" (nr. 13315)
13
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
méthodes de neutralisation des armes au sens de
la loi sur les armes" (n° 13316)
13
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
wijzen van neutralisatie van wapens in de zin van
de wapenwet" (nr. 13316)
13
Orateurs: Servais Verherstraeten, Liesbeth
Van der Auwera, Laurette Onkelinx
, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Liesbeth
Van der Auwera, Laurette Onkelinx
, vice-
eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
décisions en matière de mise en liberté provisoire
prises depuis le compromis intervenu en
septembre au sein du gouvernement concernant
les délinquants graves" (n° 13306)
16
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de beslissingen inzake voorlopige
invrijheidstellingen sedert de totstandkoming van
het regeringscompromis in september met
betrekking tot zware delinquenten" (nr. 13306)
16
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
iii
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les suites
réservées à l'audit du parquet de Bruxelles"
(n° 13332)
17
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
opvolging van de audit over het parket te Brussel"
(nr. 13332)
17
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "une
agression dont ont été victimes de jeunes Juifs"
(n° 13338)
19
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "een
geval van agressie tegen joodse jongeren"
(nr. 13338)
19
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur
"l'indemnisation de la famille d'une victime d'acte
de bravoure" (n° 13322)
21
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
schadeloosstelling van de familie van een
slachtoffer van een daad van moed" (nr. 13322)
21
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
1


COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
05
DÉCEMBRE
2006
Matin
______
van
DINSDAG
05
DECEMBER
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 26 par
Mme Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.26 uur en
voorgezeten door mevrouw Martine Taelman.
01 Question de M. Philippe Monfils à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les conditions de détention d'armes par les
policiers" (n° 13328)
01 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de voorwaarden inzake wapenbezit voor
politieagenten" (nr. 13328)
01.01 Philippe Monfils (MR) : La loi sur les armes
impose, dans certains cas, un examen médical et la
réussite d'une épreuve portant sur la connaissance
de la réglementation applicable aux armes.
Certains policiers ont déjà passé des examens
pour obtenir la possibilité de garder leur arme de
service. S'ils possèdent également des armes
soumises à autorisation sur la base de la nouvelle
réglementation, doivent-ils repasser de tels
examens ? Ou une équivalence au niveau de ces
examens est-elle envisageable ?
01.01 Philippe Monfils (MR): Krachtens de
wapenwet moeten wapenbezitters in sommige
gevallen een medisch onderzoek ondergaan en
een test over de geldende wapenwetgeving
afleggen. Sommige politiebeambten hebben reeds
tests afgelegd om hun dienstwapen te kunnen
behouden. Moeten ze die overdoen als ze ook
wapens bezitten waarvoor krachtens de nieuwe
wetgeving een vergunning vereist is? Of zullen die
tests worden gelijkgesteld?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je suis favorable à une équivalence et je vais
examiner cette possibilité d'une manière concrète
et pragmatique.
En ce qui concerne l'arme privée et professionnelle,
c'est autre chose. Si j'ai bien compris vos
questions, il s'agit, d'une part, de voir les conditions
de détention d'une arme et, d'autre part, de voir les
possibilités d'autorisation arme par arme. Pour
votre deuxième question, je serai plus restrictive
car une arme à titre privé peut être très différente
d'une arme à titre professionnel. Et les policiers ne
sont pas tous autorisés à avoir une arme.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
voorstander van zo'n gelijkstelling en zal die optie
dan ook concreet en pragmatisch onderzoeken.

De regeling voor privé- en dienstwapens is iets heel
anders. Als ik uw vragen goed heb begrepen, gaan
ze enerzijds over de voorwaarden voor het
wapenbezit en anderzijds over de mogelijkheden
inzake de vergunning naargelang het soort wapen.
Op uw tweede vraag moet ik een meer beperkend
antwoord geven, vermits een wapen in privébezit
aanzienlijk van een dienstwapen kan verschillen.
Bovendien mogen niet alle politiebeambten een
wapen bezitten.
La possibilité pour les policiers qui ont déjà passé
des examens de détenir à titre privé d'autres armes
que les armes professionnelles peut évidemment
être envisagée.
De mogelijkheid voor politiebeambten die reeds
tests hebben afgelegd om naast hun dienstwapen
nog andere wapens in privébezit te hebben, kan
natuurlijk worden overwogen.
01.03 Philippe Monfils (MR) : Le plus simple 01.03 Philippe Monfils (MR): De eenvoudigste
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
2
serait donc de faire intervenir le gouverneur qui
détermine, au cas par cas, la façon d'exempter
éventuellement les policiers d'examens, notamment
médicaux, dans la mesure où ils possèdent
régulièrement une arme de service. Bien entendu,
ils restent soumis à l'obligation de demander une
autorisation pour les autres armes !
oplossing zou erin bestaan de gouverneur per
individueel geval te laten beoordelen hoe
politieagenten eventueel van ­ medische ­ tests
kunnen worden vrijgesteld indien ze regelmatig een
dienstwapen in hun bezit hebben. De verplichting
om voor hun andere wapens een vergunning aan te
vragen blijft evenwel van kracht!
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Exactement.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Inderdaad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Patrick De Groote à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
recours abusif à la procédure de désignation
d'un administrateur provisoire" (n° 13172)
02 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"misbruiken van de procedure tot aanstelling van
een voorlopig bewindvoerder" (nr. 13172)
02.01 Patrick De Groote (N-VA) : Le groupe
d'entraide des interdits dénonce le recours abusif à
la procédure de désignation d'un administrateur
provisoire et plaide pour l'abrogation de
l'art. 488bis. Récemment, la justice de paix d'Uccle
aurait, dans des circonstances étranges, désigné
un administrateur provisoire pour la personne et les
biens d'une dame âgée de la région bruxelloise. La
ministre a-t-elle conscience que de telles
procédures sont parfois menées dans une autre
langue que celle de l'intéressé ? Envisage-t-elle un
affinement, une adaptation ou une suppression de
cette procédure ?
02.01 Patrick De Groote (N-VA): De
zelfhulpgroep voor onbekwaamverklaarden klaagt
het misbruik van de procedure tot aanstelling van
een voorlopig bewindvoerder aan en pleit voor de
afschaffing van art. 488bis. Onlangs zou het
vredegerecht van Ukkel in vreemde
omstandigheden een voorlopig bewindvoerder
aangesteld hebben over de persoon en de
goederen van een hoogbejaarde dame uit het
Brusselse. Is het de minister bekend dat dergelijke
procedures soms gevoerd worden in een andere
taal dan de taal van de betrokkene? Overweegt de
minister een verfijning, wijziging of afschaffing van
deze procedure?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai pas connaissance d'un
problème lié à la désignation d'un administrateur
provisoire par la justice de paix d'Uccle. J'ai
demandé des informations aux autorités judiciaires
et je reviendrai prochainement sur la question.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik ben niet op de hoogte van een probleem met de
aanstelling van een voorlopig bewindvoerder door
het vredegerecht van Ukkel. Ik heb de gerechtelijke
autoriteiten informatie gevraagd en ik zal hier
binnenkort op terugkomen.
02.03 Patrick De Groote (N-VA)
: Il est
inadmissible que les capacités mentales d'une
personne néerlandophone soient évaluées en
français. La situation ne peut être évaluée
correctement de la sorte. Qui plus est, un
administrateur provisoire est désigné sur cette
base. Quand la ministre pourra-t-elle nous fournir
les informations demandées ?
02.03 Patrick De Groote (N-VA): Het kan niet dat
de geestelijke capaciteiten van een
Nederlandstalige geëvalueerd worden in het Frans.
Dit geeft geen correct beeld. Bovendien wordt op
basis daarvan dan een voorlopig bewindvoerder
aangesteld. Wanneer kan de minister ons de
gevraagde informatie bezorgen?
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le plus rapidement possible.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Zo snel mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M.
David Geerts à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les pratiques d'un certain nombre d'agences de
03 Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
praktijken van een aantal gokkantoren"
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
3
paris" (n° 13254)
(nr. 13254)
03.01 David Geerts (sp.a-spirit) : Lors d'une étape
du Tour de France, les cotations ont été modifiées
avant la fin de la course. Le parieur conclut en fait
un contrat avec l'agence de paris et, par
conséquent, les cotations ne peuvent pas être
modifiées unilatéralement. La ministre ne pourrait-
elle convenir avec le secteur que les cotations
figurent sur les formulaires de paris ?
03.01 David Geerts (sp.a-spirit): Tijdens een
etappe van de Ronde van Frankrijk werden de
noteringen vóór het beëindigen van de wedstrijd
veranderd. Eigenlijk sluit de gokker een contract af
met het gokkantoor en kunnen de noteringen dus
niet zomaar eenzijdig veranderd worden. Kan de
minister niet met de sector afspreken dat de
noteringen op de gokbriefjes vermeld moeten
worden?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
devrait être débattu prochainement d'une
modification de la loi sur les paris sportifs.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Kamer zal binnenkort een wijziging van de wet
betreffende de weddenschappen op sportuitslagen
bespreken.
(En néerlandais) Le contrôle des jeux de hasard
par la Commission ad hoc sera renforcé. La
réglementation dont l'élaboration est en cours
comporte des directives générales auxquelles les
paris devront satisfaire. Un arrêté d'exécution fixera
les règles de manière encore plus précise. L'arrêté
royal prévoira en tout cas la mention des cotes sur
les bulletins.

Les agences de paris conservent cependant le droit
de modifier les cotes pendant la compétition en cas
de changement des conditions mais, dans ce cas,
les nouvelles cotes s'appliqueront uniquement aux
nouveaux paris. Les mises déjà engagées devront
être versées sur la base de l'ancienne cotation.
(Nederlands) Er komt een betere controle van
gokspelen door de Kansspelcommissie. De
wetgeving die nu op stapel staat, bevat algemene
richtlijnen waaraan de weddenschappen zullen
moeten voldoen. In een uitvoeringsbesluit zullen de
regels nog nader bepaald worden. Het KB zal
alvast in een vermelding van de noteringen op het
wedbriefje voorzien.

De gokkantoren behouden weliswaar het recht om
tijdens de wedstrijd de noteringen te wijzigen in
geval van veranderde omstandigheden, maar deze
nieuwe noteringen gelden dan enkel voor nieuwe
weddenschappen. Reeds gedane inzetten moeten
volgens de oude notering uitgekeerd worden.
03.03 David Geerts (sp.a-spirit) : Le but est
effectivement que les agences de paris honorent
les engagements pris précédemment.
03.03 David Geerts (sp.a-spirit): Het gaat er
inderdaad om dat de gokkantoren eerder
aangegane engagementen honoreren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Patrick De Groote à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
nombre de spécialistes de l'islam parmi
l'ensemble des experts en matière de terrorisme
à la Sûreté de l'État" (n° 13294)
04 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het beschikbare aantal specialisten 'islam' bij
het geheel van experts 'terrorisme' bij de
Staatsveiligheid" (nr. 13294)
04.01 Patrick De Groote (N-VA) : Il me revient que
le nombre d'experts antiterroristes de la Sûreté de
l'État a connu des fluctuations ces dernières
semaines. Est-ce exact ? De combien d'experts en
terrorisme la Sûreté de l'État dispose-t-elle
actuellement ? Combien de personnes sont-elles
exclusivement en charge du terrorisme islamiste ?
A-t-on procédé à de nouveaux recrutements au
sein de cette sous-catégorie au cours des
semaines et des mois écoulés
? Où ces
spécialistes sont-ils localisés
? Combien de
dossiers a-t-on ouverts à propos de groupements
04.01 Patrick De Groote (N-VA): Ik verneem dat
het aantal antiterrorismedeskundigen bij de
Staatsveiligheid in de laatste weken fluctuaties
heeft gekend. Klopt dit? Over hoeveel experts
`terrorisme' beschikt de Staatsveiligheid op dit
ogenblik? Hoeveel mensen zijn er exclusief met
islamgerelateerd terrorisme bezig? Zijn er in deze
subcategorie in de laatste weken en maanden
nieuwe aanwervingen gebeurd? Waar zijn deze
specialisten gestationeerd? Hoeveel dossiers
betreffende islamgroeperingen of individuele
moslims zijn er in de laatste drie jaren geopend?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
4
ou d'individus islamistes au cours des trois
dernières années ?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Des épreuves de sélection ont
récemment été organisées pour des postes
d'inspecteur aux services extérieurs. La dernière
épreuve vient tout juste d'être clôturée et les
enquêtes de sécurité sont actuellement en cours.
Les nouveaux inspecteurs pourront donc être
recrutés au printemps 2007.

En ce qui concerne les services d'analyse, les
réserves existantes sont épuisées ou leur validité
expirera prochainement. C'est pourquoi une
nouvelle procédure de sélection sera organisée en
2007 en collaboration avec le Selor.

J'ai l'intention de mettre davantage de moyens
humains et financiers à la disposition de la Sûreté
de l'État. Il ne faut toutefois pas oublier que
l'affectation de personnel, tant aux services
opérationnels qu'aux services d'analyse, est
fonction des besoins et des profils des candidats.
Les mêmes critères sont appliqués lors des
affectations et des mutations internes. Le nombre
d'experts et leur localisation constituent des
informations classifiées.

Les missions des services ne se limitent pas au
terrorisme islamiste mais concernent toute forme
d'extrémisme idéologique, parallèlement aux autres
missions légales.

L'étude de ce phénomène ne peut être traduite en
statistiques. Il s'agit de missions à moyen ou à long
terme.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Onlangs zijn er selectieproeven gehouden voor
inspecteurs voor de buitendiensten. De laatste
proef is pas afgesloten en op dit ogenblik zijn de
veiligheidsonderzoeken bezig. De nieuwe
inspecteurs zullen dus in het voorjaar van 2007
kunnen worden aangeworven.

Wat de analysediensten betreft, zijn de bestaande
reserves uitgeput of zal hun geldigheid binnenkort
vervallen. Daarom zal er in 2007 een nieuwe
selectieprocedure georganiseerd worden in
samenwerking met Selor.

Het is mijn betrachting meer menselijke en
budgettaire middelen ter beschikking te stellen aan
de Staatsveiligheid. Men moet wel voor ogen
houden dat de affectatie van personeel, zowel bij
de operationele als bij de analysediensten, gebeurt
op basis van de behoeften en de profielen van de
kandidaten. Zowel bij affectatie als bij interne
mutaties worden dezelfde criteria gehanteerd. Het
aantal deskundigen en hun werkplaats, dat is
geclassificeerde informatie.

De opdrachten van de diensten beperken zich niet
tot islamgerelateerd terrorisme, maar ze betreffen
alle vormen van het ideologische extremisme,
naast de andere wettelijke opdrachten.

De studie van deze fenomenen is niet in
statistische gegevens onder te brengen. Het gaat
om opdrachten op middellange of lange termijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Stijn Bex à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'état du
palais de justice de Louvain" (n° 13273)
05 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
toestand van het gerechtsgebouw van Leuven"
(nr. 13273)
05.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : L'accessibilité et la
signalisation du bâtiment du palais de justice de
Louvain laissent fortement à désirer. On attend que
le bâtiment ait été entièrement restauré avant
d'exécuter les travaux requis. Bien que l'on dispose
d'un plan et d'offres, la Régie des Bâtiments ne
peut proposer de date. Dans la note de politique
générale de la ministre, je ne trouve pas la moindre
trace de la restauration annoncée.

La ministre est-elle au courant de cette situation ?
Qu'a-t-on déjà fait pour y remédier ? La ministre
05.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): De toegankelijkheid
en bewegwijzering van het gerechtsgebouw te
Leuven laat sterk te wensen over. Men wacht met
de uitvoering van de noodzakelijke werken op de
volledige restauratie van het gebouw. Maar hoewel
er een plan en een offerte klaarliggen, kan de
Regie der Gebouwen geen datum vooropstellen. In
de beleidsnota van de bevoegde ministers vind ik
geen spoor terug van de nakende restauratie.

Is de minister op de hoogte van de toestand? Wat
is er al gedaan om hieraan te verhelpen? Vindt de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
5
estime-t-elle opportun de recruter un agent
temporaire préposé à l'accueil ?
minister het opportuun om een tijdelijke
onthaalmedewerker aan te werven?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le palais de justice de Louvain doit
être rénové en profondeur. Ces travaux ont
d'ailleurs été planifiés par la Régie des Bâtiments et
se dérouleront en différentes phases. La cave et le
troisième étage ont déjà fait l'objet d'une
modernisation. Les travaux concernant les premier
et deuxième étages ont été adjugés, mais la Régie
ne peut manifestement pas engager les crédits sur
les crédits d'investissement normaux. J'insiste
auprès de M. Reynders pour que cette opération
soit réalisée dans les meilleurs délais.

Il est exact que le bâtiment est difficilement
accessible aux personnes se déplaçant en fauteuil
roulant. Nous avions la volonté de placer un plan
incliné devant l'entrée de la Margarethaplein, mais
les Monuments et Sites s'y sont opposés. Une
plate-forme élévatrice sera dès lors installée devant
l'entrée de la Vaartstraat. L'intérieur du bâtiment
recèle également des différences de niveau qui
seront palliées par des ascenseurs lorsque les
premier et deuxième étages seront rénovés.

Les problèmes relatifs à la porte tournante située à
l'entrée principale sont manifestement dus à une
utilisation indue de la porte. Des capteurs
supplémentaires seront placés pour y remédier. La
porte d'entrée ordinaire est toujours accessible,
même en cas de panne du mécanisme de la porte
tournante.

L'ensemble des travaux de rénovation, y compris
ceux concernant l'amélioration de l'accessibilité,
coûtera plus d'un million d'euros. Pour davantage
de détails, je vous renvoie à M. Reynders.

Je ferai examiner la question de savoir si l'on
rencontre des problèmes de personnel à l'accueil
du palais de justice. Je suppose que le cadre actuel
doit permettre le remplacement d'un collaborateur
de l'accueil aux heures de visites où l'on compte
une grande affluence.

Cette question aurait réellement dû être posée à M.
Reynders. À l'avenir, je ne répondrai plus à ce type
de questions.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Een grondige renovatie van het Leuvense
gerechtsgebouw is nodig en is ook gepland door de
Regie der Gebouwen. Dat zal in fasen verlopen. De
kelder en de derde verdieping zijn reeds
gerenoveerd. De werken op de eerste en tweede
verdieping zijn aanbesteed, maar de kredieten
kunnen door de Regie blijkbaar niet worden
vastgelegd op de gewone investeringskredieten. Ik
dring er bij minister Reynders op aan dat dit zo snel
mogelijk zou gebeuren.


Het gebouw is inderdaad moeilijk toegankelijk voor
rolstoelgebruikers. Men wilde een hellend vlak
plaatsen aan de ingang Margarethaplein, maar
Monumentenzorg heeft daar een stokje voor
gestoken. Er zal dus een hefplatform komen aan de
ingang Vaartstraat. Ook in het gebouw zijn er nog
niveauverschillen. Die zullen worden opgevangen
met liften als men de eerste en tweede verdieping
renoveert.


De problemen met de draaideur aan de
hoofdingang hebben blijkbaar met een
onoordeelkundig gebruik van de deur te maken.
Daarom zullen bijkomende sensoren worden
geplaatst. De gewone toegangsdeur blijft altijd
toegankelijk, ook bij defect van het
draaimechanisme van de draaideur.

Het geheel der renovatiewerken, inclusief de
werken aan de toegankelijkheid, zal meer dan 1
miljoen euro kosten. Voor details verwijs ik naar
minister Reynders.

Ik zal laten onderzoeken of er
personeelsproblemen zijn aan het onthaal in het
gerechtsgebouw. Ik vermoed dat men met het
huidige kader in de vervanging van een
onthaalmedewerker moet kunnen voorzien op de
drukke bezoekuren.


Dit was echt een vraag voor minister Reynders. In
het vervolg zal ik op zulke vragen niet meer
antwoorden.
05.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : J'ai également
interrogé M. Reynders à propos de ses
compétences.

Je ferai savoir à Louvain que le personnel
nécessaire devrait être disponible pour assurer
05.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik heb minister
Reynders ook ondervraagd, over zijn
bevoegdheden.

Ik zal in Leuven laten weten dat men normaal
gezien over genoeg personeel beschikt om een
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
6
correctement le service d'accueil.
degelijke onthaalservice te waarborgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le prélèvement de la
capacité hypothéquée dans les zones de police
suite aux grèves des agents pénitentiaires"
(n° 13250)
- M.
Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
répercussions importantes des grèves du
personnel pénitentiaire sur la capacité
opérationnelle des zones de police" (n° 13299)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
opnemen van de gehypothekeerde capaciteit in
de politiezones ten gevolge van de stakingen van
de penitentiaire beambten" (nr. 13250)
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
aanzienlijke gevolgen van de stakingen van het
penitentiair personeel voor de operationele
capaciteit van de politiezones" (nr. 13299)
06.01 Melchior Wathelet (cdH)
: J'ai déjà
questionné le ministre Dewael, le 8 novembre
denier, sur cette problématique.
En cas de grève dans un établissement
pénitentiaire, la DAR et les corps d'intervention
interviennent, en premier lieu, avec la zone de
police sur le territoire de laquelle se situe
l'établissement pénitentiaire. Mais lorsque la grève
dure plus de 72 heures, cette zone peut faire appel
à la capacité hypothéquée des zones de police des
alentours pour intervenir au sein de l'établissement
pénitentiaire.

D'après le ministre de l'Intérieur, un accord conclu
entre les organisations syndicales du personnel
pénitentiaire et vous prévoit un délai de 48 heures
en cas de préavis de grève. Si, par le passé, ce
principe fut respecté, ce ne serait actuellement plus
le cas. Ce délai est pourtant impératif pour
permettre aux services de police de s'organiser.



Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin
d'en assurer le respect ?
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Ik heb minister
Dewael daarover op 8 november jongstleden al
ondervraagd.
In geval van staking in een strafinrichting worden
eerst de DAR en de interventiekorpsen
ingeschakeld, samen met de politiezone op het
grondgebied waarvan de strafinrichting is
gevestigd. Wanneer de staking langer dan 72 uur
aanhoudt, kan die zone een beroep doen op de
gehypothekeerde capaciteit van de politiezones uit
de omgeving om in de strafinrichting te worden
ingezet.

Volgens de minister van Binnenlandse Zaken
voorziet een akkoord dat u met de
vakbondsorganisaties van het personeel van de
strafinrichtingen hebt gesloten in een termijn van 48
uur voor stakingsaanzeggingen. Men heeft zich in
het verleden weliswaar aan die termijn gehouden,
maar dat zou thans niet meer het geval zijn. De
inachtneming van die termijn is echter absoluut
noodzakelijk om de politiediensten in staat te
stellen de nodige regelingen te treffen.
Welke maatregelen zal u nemen om ervoor te
zorgen dat men zich aan die termijn houdt?
Le ministre de l'Intérieur préconise d'imposer aux
agents pénitentiaires un service minimal afin de ne
pas hypothéquer systématiquement les services de
police locale, situation regrettable.

Quelle est votre position face à cette solution ?

Dans le cadre du travail non presté pendant la
grève des agents pénitentiaires, le SPF Justice
réalise en quelque sorte des économies. Pensez-
vous qu'un mécanisme de récupération des frais du
SPF Intérieur sur le SPF Justice pourrait être
envisagé ? Le ministre de l'Intérieur était assez
favorable à cette idée, ce qui est compréhensible.
De minister van Binnenlandse Zaken wil dat de
penitentiaire beambten een minimumdienst
opgelegd wordt, zodat er niet systematisch een
beroep gedaan hoeft te worden op de lokale
politiediensten, wat toch een vervelende situatie is.
Wat is uw standpunt over die oplossing?

Gelet op de verminderde arbeidsprestatie van de
penitentiaire beambten tijdens de staking, bespaart
de FOD Justitie in zekere zin geld. Zou het volgens
u mogelijk zijn een mechanisme uit te werken om
de kosten van de FOD Binnenlandse Zaken te
verhalen op de FOD Justitie? De minister van
Binnenlandse Zaken voelt begrijpelijkerwijs wel wat
voor dat idee.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
7
06.02 Daniel Bacquelaine (MR) : Le droit de
grève est un droit fondamental. Toutefois, il est
indispensable d'organiser correctement le maintien
de la sécurité dans les établissements
pénitentiaires. Il arrive encore trop souvent que les
zones de police soient mobilisées dans l'extrême
urgence en cas de grève sauvage, ce qui entraîne
des conséquences considérables sur le
fonctionnement des zones.

Afin d'éviter les grèves sauvages, un protocole a
été négocié avec les organisations syndicales. Mais
il faut bien constater qu'actuellement, il n'est pas
respecté par les organisations syndicales.
06.02 Daniel Bacquelaine (MR): Het
stakingsrecht is een grondrecht. Niettemin moet de
veiligheid in de strafinstellingen te allen tijde
gewaarborgd zijn. Al te vaak worden de
politiezones in allerijl te hulp geroepen omdat
ergens een wilde staking uitbreekt, wat belangrijke
consequenties heeft voor de werking van de zones.


Om wilde stakingen te voorkomen werd na
onderhandelingen met de vakbonden een protocol
ondertekend. Alleen moeten we nu vaststellen dat
de vakbonden dat protocol niet nakomen.
Les zones de police sur le territoire desquelles se
trouve les établissements pénitentiaires doivent
engager des effectifs policiers à ce point importants
que certaines ne sont plus en mesure d'assurer le
service à la population.

Le rapport de la commission de prévention de la
torture (CPT) relatif à la visite effectuée en Belgique
en avril 2005 recommandait aux autorités belges de
prendre des mesures visant à l'instauration d'un
service garanti dans le secteur pénitentiaire.


Je me réjouis d'ailleurs d'entendre le cdH se rallier
à la notion de « service minimum », que la CPT
qualifie de « seule solution de nature à éviter des
conséquences « graves ».

Vous avez indiqué, en octobre 2005, que toutes les
organisations syndicales n'avaient pas marqué leur
accord sur ce protocole. La situation a-t-elle
évolué ? Des adaptations ont-elles été apportées
entre-temps à ce protocole et disposez-vous des
moyens vous permettant de le faire respecter ?

Ne pourrait-on exiger des agents pénitentiaires
qu'ils assurent un service minimum ? À tout le
moins, on pourrait envisager la présence d'un
nombre minimal de chefs surveillants et de
surveillants, les policiers mobilisés pour assurer la
sécurité dans les prisons en cas de grève n'étant
pas toujours en mesure de gérer des incidents qui
peuvent se produire.


Le ministre de l'Intérieur a le pouvoir d'ordonner
aux fonctionnaires de police qui désirent faire
usage du droit de grève de reprendre le travail. Il
s'agit, en quelque sorte, de la possibilité d'instaurer
un service minimum dans la police. Le bourgmestre
et le collège de police disposent de la même
compétence à l'égard de la police locale. Ne
pourrait-on pas imaginer une solution similaire pour
De politiezones met strafinrichtingen op hun
grondgebied moeten zoveel politiepersoneel
inzetten dat ze niet langer in staat zijn de
dienstverlening aan de bevolking te verzekeren.


In het verslag van de commissie voor de preventie
van foltering (CPF) naar aanleiding van het bezoek
aan België in april 2005 wordt de Belgische
overheid aanbevolen maatregelen te nemen met
het oog op de invoering van een gewaarborgde
dienst in de penitentiaire sector.

Het verheugt me overigens dat het cdH zich
aansluit bij het begrip "minimumdienst", dat door de
CPF wordt beschouwd als "de enige oplossing om
ernstige gevolgen te voorkomen".

In oktober 2005 liet u verstaan dat niet alle
vakbondsorganisaties zich met dat protocol
akkoord hadden verklaard. Is daar intussen
verandering in gekomen? Werden wijzigingen
aangebracht aan het protocol en beschikt u over de
nodige middelen om de naleving ervan af te
dwingen?

Kan van de penitentiair beambten niet worden
geëist dat ze een minimumdienst verzekeren? Op
zijn minst zou kunnen worden gedacht aan de
aanwezigheid van een minimumaantal
hoofdbewaarders en bewaarders; de
politiebeambten die, in geval van staking, worden
ingezet om de veiligheid in de gevangenissen te
handhaven, zijn immers niet altijd in staat mogelijke
incidenten in de hand te houden.

De minister van Binnenlandse Zaken heeft de
bevoegdheid de politiebeambten die gebruik willen
maken van het stakingsrecht, te gelasten het werk
te hervatten. Hij beschikt dus in zekere zin over de
mogelijkheid een minimumdienst in te voeren bij de
politie. De burgemeester en het politiecollege
beschikken ten aanzien van de lokale politie over
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
8
les agents pénitentiaires ?
dezelfde bevoegdheid. Kan voor de penitentiair
beambten niet aan een vergelijkbare oplossing
worden gedacht?
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La situation n'est pas neuve. La tendance actuelle
à une diminution des situations de grève est le fruit
de longues discussions que j'ai menées avec les
organisations syndicales. Je leur ai, notamment,
proposé un protocole sur les phases de grève,
conclu en octobre 2005. Seule l'ACV-CSC l'a signé.
Le syndicat libéral l'a refusé en expliquant que,
comme une grève sauvage n'était pas autorisée, le
protocole était inacceptable. La CGSP-ACOD n'a
pas signé, en l'absence d'unanimité syndicale.



Cela dit, depuis septembre 2005, le protocole a été
globalement respecté par l'ensemble des
organisations syndicales, contrairement aux
informations dont semble disposer mon collègue de
l'Intérieur.
Ce protocole a donc permis de rétablir un dialogue
social et, dans bien des cas, de trouver des
solutions.

Par ailleurs, du personnel de surveillance continue
à travailler en cas de grève. La difficulté pour les
forces de l'ordre, en cas de grève, est
l'imprévisibilité du chiffre exact d'agents en service
au jour le jour, ce qui ne leur permet pas d'anticiper
le nombre de policiers nécessaires.
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
toestand is niet nieuw. De huidige dalende trend
van het aantal stakingen is het resultaat van lange
besprekingen die ik met de vakbonden heb
gevoerd. Ik heb hun met name een protocol
betreffende de stakingsaanzegging voorgesteld, dat
in oktober 2005 van kracht werd. Alleen het ACV-
CSC heeft het ondertekend. De liberale vakbond
achtte het protocol onaanvaardbaar omdat een
wilde staking niet toegestaan was, en heeft het
verworpen. De CGSP-ACOD heeft het niet
ondertekend omdat er geen eensgezindheid over
bestond.

Dit gezegd zijnde, wordt het protocol sinds
september 2005 over het algemeen door alle
vakbondsorganisaties nageleefd, in tegenstelling tot
de informatie waarover mijn collega van
Binnenlandse Zaken beschikt.
Dankzij het protocol kon de sociale dialoog worden
hersteld en konden in veel gevallen oplossingen
worden gevonden.

Bovendien blijven leden van het
bewakingspersoneel tijdens stakingen aan het
werk. Wat stakingen voor de ordediensten zo
moeilijk maakt, is de onvoorspelbaarheid van het
exacte aantal beambten dat van dag tot dag op
post zal zijn. Het aantal politiebeambten dat zal
moeten worden ingezet, kan vooraf immers nooit
precies worden gepland.
Je suis évidemment consciente des difficultés liées
à ces mouvements de grève, raison pour laquelle
j'avais insisté pour la signature de ce protocole.

Une compensation financière entre les SPF Justice
et Intérieur n'est pas le mode actuel de
fonctionnement choisi par le gouvernement. Un
principe de solidarité régit les prestations des uns
et des autres. En outre, le calcul de la dotation
fédérale tient compte des servitudes liées à la
présence éventuelle d'une prison sur le territoire de
la zone. Le prochain gouvernement doit inscrire à
son agenda un exercice de révision du financement
des zones de police. Ce point pourra faire partie de
la réflexion.


Quant à l'exigence d'un service minimum, il impose
une modification législative. J'ai bien entendu que
le MR et le cdH y sont, d'ores et déjà, favorables.
C'est une information importante.
Ik ben mij uiteraard bewust van de moeilijkheden
die die stakingen meebrengen, en daarom heb ik
op de ondertekening van dat protocol
aangedrongen.

De regering kiest momenteel niet voor een
financiële compensatie tussen de FOD's Justitie en
Binnenlandse Zaken. Voor de prestaties van de
diverse betrokkenen geldt een solidariteitsprincipe.
Voorts wordt bij de berekening van de federale
dotatie rekening gehouden met de eventuele lasten
die de aanwezigheid van een gevangenis op het
grondgebied van de zone meebrengt. De volgende
regering moet een herziening van de financiering
van de politiezones op haar agenda plaatsen. Dat
punt zou een onderdeel van de denkoefening
kunnen zijn.

De invoering van een minimumdienstverlening
veronderstelt een wetswijziging. Ik neem er nota
van dat de MR en het cdH daar nu al voorstander
van zijn. Dat is een belangrijk element.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
9
06.04 Melchior Wathelet (cdH) : Nous l'avions
déjà dit.
06.04 Melchior Wathelet (cdH): Wij hadden dat al
gezegd.
06.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Jamais aussi clairement.

Une telle modification nécessite un débat
démocratique et une concertation avec les
organisations syndicales. Je ferai part à ces
dernières des questions et interpellations
développées ici. Je vous informerai de notre
position en la matière.
06.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Maar
nooit zo duidelijk.

Een dergelijke wijziging vereist een democratisch
debat en overleg met de vakbonden. Ik zal de
vakbonden in kennis stellen van de vragen en
interpellaties van vandaag. Ik zal u ons standpunt
terzake meedelen.
06.06 Melchior Wathelet (cdH) : Madame la
ministre, vous avez soulevé le point problématique.
Durant les grèves, les zones de police concernées
sont vraiment dans l'expectative de connaître,
chaque jour, le nombre de personnes à affecter à la
surveillance des établissements pénitentiaires.
C'est à ce niveau que des avancées s'avèrent
nécessaires.
06.06 Melchior Wathelet (cdH): Mevrouw de
minister, u heeft het pijnpunt blootgelegd. Tijdens
de stakingen vragen de betrokken politiezones zich
elke dag af hoeveel personeelsleden ze voor het
toezicht in de strafinrichtingen zullen moeten
inzetten. Het is daar dat vooruitgang moet worden
geboekt.
Le protocole en était une première. Un service
minimum éviterait de placer les zones dans cette
perpétuelle difficulté de savoir combien de
personnes doivent venir en soutien.


Ce problème se pose depuis longtemps. Une
organisation syndicale a déjà été constructive en
acceptant le protocole. Avançons dans cette voie.


Quant à la compensation entre le SPF Intérieur et
le SPF Justice, il faut tenir compte de toutes les
zones qui sont directement préjudiciées.
Dat protocol was een eerste stap in de goede
richting. Met een verplichte minimumdienst
verkeren de zones niet langer in die eeuwige
onzekerheid over het aantal manschappen dat ze
als versterking moeten sturen.

Dit probleem bestaat al geruime tijd. Eén vakbond
heeft zich alvast constructief opgesteld en heeft het
protocol aanvaard. Laten we die weg verder
bewandelen.

Voor de compensatieregeling tussen de FOD
Binnenlandse Zaken en de FOD Justitie moet
rekening gehouden worden met alle zones die
rechtstreeks nadeel ondervinden.
06.07 Daniel Bacquelaine (MR) : Je me réjouis
que vous envisagiez un débat démocratique sur
l'instauration du service minimum. Quand comptez-
vous le programmer, afin que nous puissions
mener la discussion à son terme ?
06.07 Daniel Bacquelaine (MR): Ik ben blij dat u
een democratisch debat wil voeren over de
invoering van de minimumdienst. Wanneer wil u dat
op de agenda plaatsen, opdat we dit onderwerp
uitputtend kunnen bespreken?
06.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous tenons une concertation syndicale très
régulière. Je soumettrai ce point à la prochaine
concertation.
06.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er is
zeer regelmatig overleg met de vakbonden. Ik zal
dit punt tijdens de volgende overlegvergadering aan
de orde stellen.
06.09 Daniel Bacquelaine (MR) : Le service
minimum dans le service public me semble en
général nécessaire pour respecter les principes
d'égalité des citoyens par rapport au service qu'ils
peuvent attendre. In casu, cela me paraît encore
plus important car les répercussions sur le travail
des forces de l'ordre dans les zones de police sont
06.09 Daniel Bacquelaine (MR): De
minimumdienst in de openbare diensten is volgens
mij over het algemeen gesproken noodzakelijk
omdat elke burger dezelfde dienstverlening mag
verwachten en dat gelijkheidsprincipe
gerespecteerd moet worden. In dit geval is het zelfs
nog belangrijker,
gezien de onmiddellijke
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
10
directes.

Si un service minimum peut être exigé dans les
zones de police, j'estime qu'il serait normal
qu'existe aussi une garantie du service minimum
dans le secteur pénitentiaire, de telle façon que les
policiers puissent assurer la sécurité dans les
zones dont ils sont responsables.
repercussies op het werk van de ordediensten in de
politiezones.

Als er een minimumdienst opgelegd kan worden in
de politiezones, moet dat volgens mij ook zo zijn in
de gevangenissen, zodat de politieagenten kunnen
instaan voor de veiligheid in hun zone.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le retard pris dans la
réalisation des importants travaux de rénovation
à la prison de Bruges" (n° 13340)
- M. Patrick De Groote à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le report des
travaux de réparation à la prison de Bruges"
(n° 13365)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
uitblijven van belangrijke herstellingswerken aan
de gevangenis van Brugge" (nr. 13340)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
uitstel van de herstellingswerken aan de
gevangenis van Brugge" (nr. 13365)
07.01 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre a
annoncé cette année que d'importants travaux de
réparation de l'installation électronique de la prison
de Bruges commenceraient fin 2006. Il s'agit
notamment du système de commande de quelques
portes, du dispositif de communication et d'alarme
et des caméras. Il s'est avéré qu'il s'agissait d'une
promesse en l'air étant donné que ces travaux ne
débuteraient que fin 2008 et ne seraient terminés
que pour l'été 2009. Dans l'intervalle, quelques
travaux de moindre importance prennent du retard
parce que les fournisseurs des pièces refusent de
continuer à les livrer étant donné qu'ils ne sont pas
payés. Il s'agit entre autres des petites lampes-
témoin et de l'éclairage de la promenade des
détenus.

Cette situation a des répercussions inacceptables
pour la sécurité du personnel et des détenus.

Pourquoi la réparation de quelques accessoires
électriques cruciaux de la prison est-elle reportée ?
Est-il exact que le contrat d'entretien du système de
commande et des serrures électriques a été résilié
dès 2004 ?
Quand les travaux d'entretien de moindre
importance des petites lampes-témoin et de
l'éclairage de la promenade seront-ils réalisés ?
Quel est le montant des factures arriérées ?
07.01 Tony Van Parys (CD&V): De minister
kondigde eerder dit jaar aan dat eind 2006
belangrijke herstellingswerken aan de elektronische
installatie van de Brugse gevangenis zouden
starten. Het betreft onder meer de
besturingsinstallatie van een aantal deuren, de
omroep- en de alarminstallatie en de camera's.
Deze belofte is ijdel gebleken, want deze werken
zouden nu pas eind 2008 een aanvang nemen en
slechts tegen de zomer van 2009 afgerond zijn.
Ondertussen loopt ook een aantal kleinere
ingrepen vertraging op omdat de leveranciers van
de onderdelen niet langer willen leveren omdat ze
niet worden betaald. Het gaat hierbij onder meer
om de seinlampjes en de verlichting van de
wandeling van de gevangenen.


Deze situatie heeft een onaanvaardbare impact op
de veiligheid van personeel en gedetineerden.

Waarom wordt de herstelling van een aantal
cruciale elektrische onderdelen van de gevangenis
uitgesteld? Klopt het dat het onderhoudscontract
voor de besturingsinstallatie en de elektrische
sloten al in 2004 werd stopgezet?
Wanneer zullen de kleinere herstellingswerkjes aan
de seinlampjes en de verlichting van de wandeling
uitgevoerd worden? Hoeveel bedragen de
achterstallige facturen?
07.02 Patrick De Groote (N-VA) : Les nombreux
manquements techniques à la prison de Bruges ne
sont pas neufs. Ils ont déjà été abordés à la fin de
l'année dernière. En avril de cette année, la
ministre a promis que les travaux de réparation
07.02 Patrick De Groote (N-VA): De talrijke
technische mankementen in de gevangenis van
Brugge zijn niet nieuw. Ze werden al eind vorig jaar
aangekaart. In april van dit jaar beloofde de
minister dat de herstellingswerken tegen het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
11
seraient entamés d'ici la fin de l'année et qu'ils
prendraient environ six mois. En octobre, elle a
déclaré qu'entre-temps le SPF Justice avait lui-
même entrepris une série d'interventions
concernant, entre autres, la signalisation, le
système d'appel et l'adaptation des serrures
électriques. Ces travaux ne devraient toutefois être
terminés qu'en 2008.

Un important contrat d'entretien est déjà terminé
depuis le 1er janvier 2004 et, de surcroît, certaines
pièces, notamment d'éclairage, ne sont plus livrées
parce que les fournisseurs en ont assez de ne pas
être payés par les autorités.


Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas respecté les
promesses faites en avril 2006
? Y a-t-il un
problème budgétaire ? Y a-t-il eu une concertation
entre la ministre et son collègue auquel ressortit la
Régie des Bâtiments ? Quels travaux de réparation
dans la prison le département de la Justice peut-il
entreprendre sans le concours de la Régie ?
Quand la prison de Bruges sera-t-elle à nouveau
complètement en ordre sur le plan technique ?
jaareinde zouden worden aangevat en een zestal
maanden in beslag zouden nemen. In oktober
verklaarde zij dat de FOD Justitie ondertussen zelf
al is begonnen met een aantal ingrepen met
betrekking tot onder andere de signalisatie, het
omroepsysteem en het aanpassen van de
elektrische sloten. Deze werken zouden pas in
2008 afgerond zijn.

Een belangrijk onderhoudscontract is al sinds 1
januari 2004 afgelopen. Op de koop toe worden
bepaalde onderdelen, onder meer voor de
verlichting, niet meer geleverd, omdat de
leveranciers het beu zijn dat de overheid hen niet
betaalt.

Waarom heeft de regering de in april 2006 gedane
beloften niet gerespecteerd? Is er een
begrotingsprobleem? Is er overleg geweest tussen
de minister en haar collega die bevoegd is voor de
Regie der Gebouwen? Waarvoor kan Justitie,
zonder de Regie, zelf instaan met betrekking tot
herstellingswerken in de gevangenissen?
Wanneer zal de gevangenis in Brugge technisch
opnieuw helemaal in orde zijn?
07.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : C'est vraiment la dernière fois que je
réponds à des questions concernant ce dossier. La
prochaine fois, je renverrai sans sourciller au
ministre compétent pour la Régie des Bâtiments.
07.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dit is echt de laatste keer dat ik op vragen over dit
dossier antwoord. Volgende keer verwijs ik zonder
verpinken naar de minister die bevoegd is voor de
Regie der Gebouwen.
En ce qui concerne le dossier du renouvellement
complet des installations de basse tension de la
prison de Bruges, la Régie des Bâtiments avait
effectivement d'abord annoncé que les travaux
débuteraient encore à la fin de cette année. Les
moyens à cet effet ont d'ailleurs été prévus dans le
plan pluriannuel Justice, approuvé le 20 juillet 2006,
et ont été inscrits au budget 2006. Il s'agit d'un
montant de 3,1 millions d'euros.

Une concertation sur l'évolution des différents
dossiers figurant dans le plan pluriannuel Justice a
lieu tous les mois entre le SPF Justice et la Régie.
Il s'est avéré récemment que la Régie ne pourra
terminer son étude relative à la prison de Bruges
que dans le courant du premier trimestre de 2007.
J'ai alors pris l'initiative de charger le département
de la Justice de proposer trois offres de prix à la
Régie, pour pouvoir résoudre les problèmes aux
installations les plus cruciales qui sont
régulièrement en panne
: l'actionnement des
serrures électriques et la signalisation de l'alarme
et des appels des surveillants. Ces trois dossiers
sont actuellement soumis à l'avis de l'Inspection
des Finances. Si l'avis est positif, ils seront encore
inscrits pour 2006 et pourront être réalisés à partir
De Regie der Gebouwen had inderdaad in het
dossier van de volledige vernieuwing van de
zwakstroominstallatie van de gevangenis in Brugge
eerst aangekondigd dat de werken nog eind dit jaar
zouden starten. De middelen hiervoor zijn trouwens
vastgelegd in het op 20 juli 2006 goedgekeurde
meerjarenplan Justitie en ingeschreven in de
begroting 2006. Het gaat om een bedrag van 3,1
miljoen euro.

Elke maand is er overleg tussen de FOD Justitie en
de Regie over de vooruitgang van de verschillende
dossiers die in het meerjarenplan Justitie zijn
opgenomen. Onlangs is gebleken dat de Regie
haar studie in verband met Brugge pas in de loop
van het eerste trimester van 2007 kan afronden. Ik
heb daarop het initiatief genomen om Justitie een
drietal offertes aan de Regie voor te laten leggen
om de meest cruciale installaties, waaraan
regelmatig defecten worden gesignaleerd, te
kunnen aanpakken: de aansturing van de
elektrische sloten en de signalisatie van het alarm
en van de oproepen van de bewakers. Deze drie
dossiers liggen nu voor advies bij de Inspectie van
Financiën. Bij gunstig advies worden ze nog voor
2006 vastgelegd en kunnen ze vanaf begin 2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
12
de début 2007. La Régie adjugera les autres
travaux dans le courant de 2007. Ce calendrier
devrait permettre que les installations restent
largement opérationnelles pendant les travaux de
rénovation et que les installations de basse tension
pour l'ensemble de la sécurisation électronique de
la prison de Bruges soient entièrement renouvelées
d'ici à 2009.
uitgevoerd worden. In de loop van 2007 zullen door
de Regie de overige werken aanbesteed worden.
Deze planning moet het mogelijk maken dat de
installaties maximaal operationeel blijven tijdens de
renovatiewerken en dat er tegen 2009 een volledig
vernieuwde zwakstroominstallatie is voor alle
elektronische beveiligingen in de gevangenis van
Brugge.
Le contrat d'entretien portant notamment sur
l'entretien du dispositif de commande et des
serrures électriques s'est en effet terminé le 1er
janvier 2004 mais il a depuis lors fait l'objet d'une
reconduction tacite d'année en année. Cette
procédure a été fixée dans le contrat initial entre la
firme concernée et le SPF Justice.

Le SPF Justice s'occupe de problèmes techniques
mineurs comme le remplacement des lampes
d'alerte et de l'éclairage extérieur. De nouvelles
lampes d'alerte ont entre-temps été commandées
et seront placées dès qu'elles auront été livrées.


Il n'est pas possible, à l'heure actuelle, d'évaluer
avec précision l'ampleur des arriérés de factures en
matière de travaux et de livraisons dans les prisons
belges. On ne pourra le faire que le mois prochain,
une fois que l'année budgétaire sera écoulée. Les
crédits prévus par le budget 2006 devraient en
principe suffire mais le principe de l'ancre, utilisé
par le budget, a entraîné la suspension des
paiements à partir de septembre 2006.
Het onderhoudscontract voor onder meer het
onderhoud van de besturingsinstallatie en de
elektrische sloten liep inderdaad op 1 januari 2004
af, maar het werd sindsdien jaar na jaar stilzwijgend
verlengd. Deze procedure is vastgelegd in het
oorspronkelijke contract tussen de betrokken firma
en de FOD Justitie.

De kleinere technische problemen, zoals het
vervangen van de seinlampjes en van de
buitenverlichting, worden opgevolgd door de FOD
Justitie. Er werden ondertussen al nieuwe
seinlampjes besteld. Na de levering ervan kunnen
ze onmiddellijk worden geplaatst.

De omvang van de achterstallige facturen inzake
werken en leveringen in de Belgische
gevangenissen kan momenteel niet precies worden
ingeschat. Dit is pas volgende maand mogelijk, na
afloop van het begrotingsjaar. De kredieten waarin
de begroting 2006 voorziet, moeten in principe
volstaan, maar het ankerprincipe dat Begroting
hanteert, heeft de betalingen vanaf september 2006
doen opschorten.
07.04 Tony Van Parys (CD&V) : Cette réponse
est tout simplement décevante. Le nouveau
dispositif de commande ­ le coeur d'une prison ­ ne
sera réalisé que pour 2009. Entre-temps, on se
contente de nous tenir la jambe avec beaucoup
d'habileté.
07.04 Tony Van Parys (CD&V): Dit antwoord is
zonder meer ontnuchterend. De nieuwe
besturingsinstallatie ­ het hart van een gevangenis
­ komt er pas tegen 2009. Ondertussen moet de
huidige installatie met kunst- en vliegwerk aan de
praat worden gehouden.
Le gouvernement est parvenu à supprimer la moitié
des crédits vitaux qui étaient pourtant budgétisés !
Conséquence : certains travaux de réfection et de
rénovation cruciaux et vitaux sont reportés. En
outre, c'est la première fois que les menus travaux
ne sont même pas effectués car les fournisseurs
refusent de livrer parce que l'État est un mauvais
payeur et ne sait même pas à combien se chiffrent
les arriérés. Vous parlez d'une bonne
gouvernance !
De regering is erin geslaagd liefst de helft van de
broodnodige kredieten, waarin de begroting
nochtans al voorzag, te schrappen. Dit heeft tot
gevolg dat een aantal cruciale en broodnodige
herstellings- en renovatiewerken wordt uitgesteld.
Het is bovendien ongehoord dat zelfs de kleinere
ingrepen niet eens worden uitgevoerd: de
leveranciers weigeren te leveren omdat de overheid
een wanbetaler is en zelfs niet eens weet hoe groot
de achterstallige bedragen zijn. Van goed beheer
gesproken!
07.05 Patrick De Groote (N-VA) : L'État ne veille
plus scrupuleusement à la sécurité de nos prisons.
Pour la prison de Bruges, tous les travaux sont
reportés à 2008, voire 2009 ! En la matière, le
gouvernement n'a donc pas respecté ses
07.05 Patrick De Groote (N-VA): Er wordt door de
overheid een loopje genomen met de veiligheid in
onze gevangenissen. Voor de gevangenis in
Brugge wordt alles eenvoudigweg uitgesteld tot in
2008 en 2009. Dit is woordbreuk vanwege de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
13
engagements. Je comprends tout à fait que la
ministre prenne à partie son collègue compétent
pour la Régie des Bâtiments. La Justice a assumé
ses responsabilités mais on ne peut pas en dire
autant de la Régie.
regering. Ik begrijp de minister, dat ze uithaalt naar
haar collega die bevoegd is voor de Regie der
Gebouwen. Justitie heeft zijn verantwoordelijkheid
opgenomen, wat niet van de Regie kan worden
gezegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur
"l'application de la loi sur les armes" (n° 13292)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les déclarations de détention et les demandes
de permis d'armes dans le cadre de la nouvelle
loi sur les armes" (n° 13312)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les délits avec violence au cours desquels il a
été fait usage d'armes à feu" (n° 13313)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration de détention et la demande de permis
pour une arme détenue en indivision" (n° 13314)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les directives communiquées aux services de
police en ce qui concerne les modèles et
formulaires prévus dans la loi sur les armes"
(n° 13315)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les méthodes de neutralisation des armes au
sens de la loi sur les armes" (n° 13316)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toepassing van de wapenwet" (nr. 13292)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aangiftes en aanvragen van vergunningen in het
kader van de nieuwe wapenwet" (nr. 13312)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"gewelddelicten waarbij vuurwapens worden
gebruikt" (nr. 13313)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aangifte en de aanvraag van vergunning
betreffende een wapen in onverdeeldheid"
(nr. 13314)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
richtlijnen aan de politiediensten voor de uitgiftes
van de in de wapenwet voorziene modellen en
formulieren" (nr. 13315)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
wijzen van neutralisatie van wapens in de zin van
de wapenwet" (nr. 13316)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Les
propriétaires d'armes à feu qui veulent régulariser
leurs armes conformément à la nouvelle loi sont
tenus de remplir certaines formalités. Ils ont
notamment l'obligation de produire un certificat
médical délivré par leur médecin généraliste. Or les
médecins s'interrogent quant aux critères auxquels
ils doivent se référer à cet égard. Quid des
personnes aux prises avec un problème
d'alcoolisme, qui ont un casier judiciaire ou une
mine patibulaire ? Quid des consommateurs de
drogues, des personnes confrontées à des
difficultés familiales ou financières, ou qui ont des
antécédents dépressifs.

La ministre s'est-elle concertée avec les syndicats
de médecins ainsi qu'avec son collègue de la Santé
publique ? Quelles sont les implications juridiques
pour les généralistes qui délivrent ce certificat ?
Comment la ministre garantira-t-elle leur sécurité
juridique ?
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Om
geregistreerde vuurwapens te regulariseren
conform de nieuwe wapenwet moeten eigenaars
een aantal formaliteiten vervullen. Ze moeten onder
meer een medisch attest van een huisarts kunnen
voorleggen. De huisartsen stellen zich vragen bij de
criteria die ze moeten toepassen om een dergelijk
attest al dan niet toe te kennen. Wat met personen
met een alcoholprobleem, een strafregister, een
gewelddadig voorkomen? Wat met druggebruikers,
mensen met familiale of financiële problemen of
een verleden met depressie?

Heeft de minister overleg gepleegd met de
artsenorganisaties en met haar collega van
Volksgezondheid? Wat zijn de juridische implicaties
voor een huisarts die een dergelijk attest aflevert?
Hoe zal de minister de rechtszekerheid van de
artsen garanderen?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
14
08.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) La
ministre dispose-t-elle déjà de chiffres relatifs aux
armes déclarées et aux demandes de permis dans
le cadre de la nouvelle loi sur les armes ? La
ministre pourrait-elle comparer ces chiffres aux
données du registre central des armes ?

La ministre dispose-t-elle de chiffres relatifs au
nombre de délits avec violence commis au moyen
d'armes à feu qui tombent sous l'application de la
nouvelle loi ? Pourrait-elle traduire en pour cent le
nombre d'armes légales et illégales qui ont été
utilisées lors de la survenue de ces incidents ?
Pourrait-elle comptabiliser dans ce nombre les
incidents survenus lors d'une intervention des
forces de police ?

Qui doit introduire une demande ou faire une
déclaration pour une arme qui se trouve en
indivision ?

Quelles directives les services de police ont-ils
reçues pour les modèles et les formulaires
mentionnés dans la loi sur les armes ? La ministre
confirme-t-elle que la police de Pepingen a délivré
des formulaires inadéquats ? Est-il exact que les
formulaires 2 et 6 sont utilisés à mauvais escient ?
De quel appui didactique et juridique bénéficient les
services de police et les gouverneurs ?

La ministre pourrait-elle nous expliquer en deux
mots comment les armes sont neutralisées ? A-t-
elle connaissance d'autres moyens conformes aux
accords internationaux auxquels a adhéré la
Belgique ?
08.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Beschikt de minister al over cijfers van aangiftes en
aanvragen van vergunningen in het kader van de
nieuwe wapenwet? Kan de minister de gegevens
vergelijken met de data uit het centraal
wapenregister?

Beschikt de minister over cijfers van het aantal
geweldsdelicten waarbij wapens werden gebruikt
die onder de nieuwe wapenwet vallen? Kan de
minister het aantal legale en illegale wapens
weergeven in percentages die bij die incidenten
werden gebruikt? Kunnen de incidenten naar
aanleiding van politieoptredens daarbij
ingecalculeerd worden?


Wie moet de aanvraag of de aangifte doen voor
een wapen dat zich in onverdeeldheid bevindt?


Welke richtlijnen kregen de politiediensten voor de
modellen en formulieren die in de wapenwet zijn
vermeld? Kan de minister bevestigen dat de politie
van Pepingen foutieve formulieren heeft uitgereikt?
Klopt het dat de formulieren 2 en 6 foutief worden
gebruikt? Welke didactische en juridische
ondersteuning krijgen de politiediensten en de
gouverneurs?

Kan de minister een overzicht geven van de manier
van neutralisatie van wapens? Heeft de minister
weet van alternatieve middelen die passen in de
internationale afspraken waartoe België zich heeft
verbonden?
08.03 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Environ 47.000 armes ont été
abandonnées et 30.000 sont en procédure de
régularisation. Les chiffres sont mis à jour tous les
mois par le service fédéral des armes du SPF
Justice en collaboration avec les gouverneurs de
province.

Le nombre d'armes enregistrées dans le registre
central des armes serait de 714.523. La police
fédérale ne peut pas répondre à la question relative
aux armes utilisées dans le cadre de délits de
violence parce que répondre à cette question
demanderait d'étudier les dossiers individuels et les
procès-verbaux.

Pour les armes en indivision, le propriétaire ou les
propriétaires doivent abandonner l'arme ou
introduire une demande de régularisation. En cas
de co-propriété, un des propriétaires peut
éventuellement être mandaté par les autres pour
08.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er zijn ongeveer 47.000 afgestane wapens en
ongeveer 30.000 wapens die in de
regularisatieprocedure zitten. De cijfers worden
maandelijks bijgewerkt door de federale
wapendienst van de FOD Justitie in samenwerking
met de provinciegouverneurs.

Er zouden 714.523 wapens geregistreerd zijn in het
Centraal Wapenregister. De federale politie kan de
vragen over wapens gebruikt bij gewelddelicten niet
beantwoorden omdat dat een studie van individuele
dossiers en processen-verbaal zou vergen.
Voor wapens in onverdeeldheid moet de eigenaar
of moeten de eigenaars het wapen afstaan of een
aanvraag tot regularisatie indienen. Bij co-
eigendom kan een van de eigenaars eventueel
door de anderen gemachtigd worden voor de
afstand of regularisatie.
De dag na de publicatie van de wapenwet in Het
Belgisch Staatsblad
verscheen ook een
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
15
procéder à l'abandon ou à la régularisation.

Une circulaire explicative et une brochure destinée
aux services de police et aux services provinciaux
ont été publiées le lendemain de la publication de la
loi sur les armes au Moniteur Belge. La loi est
également commentée sur le site du SPF Justice.
De plus, un contact permanent est établi entre la
police, la province, le service fédéral des armes et
les collaborateurs de mon cabinet. Le mois passé,
j'ai fait le bilan des armes collectées avec les
gouverneurs de province.
verklarende circulaire en brochure ter attentie van
de politiediensten en de provinciediensten. De wet
wordt ook toegelicht op de site van de FOD Justitie.
Verder is er permanent contact tussen de politie, de
provincie, de federale wapendienst en de
medewerkers van mijn kabinet. Vorige maand
maakte ik met de provinciegouverneurs de balans
op van de wapeninzameling.
La manière dont les armes doivent être rendues
inaptes au tir est décrite par un arrêté royal du 20
septembre 1991. Seul le Banc d'Épreuves des
armes à feu peut effectuer cette neutralisation et
ensuite apposer un poinçon prouvant que la
neutralisation a été pratiquée en conformité avec la
loi. Les interventions techniques diffèrent en
fonction du type d'arme. Il serait trop long de vous
décrire toutes les étapes possibles.

Le Conseil consultatif des armes sera installé avant
la fin de l'année et pourra répondre à une série de
questions d'ordre technique.

Chacun des composants principaux de l'arme est
neutralisé séparément de sorte qu'il est très difficile
de la rendre à nouveau opérationnelle. Aux termes
de la loi, la neutralisation doit être réalisée par un
organe officiel. Un assouplissement de cette
exigence comporterait des risques pour la sécurité
publique. Des contacts ont été établis avec le banc
d'épreuves pour rechercher des techniques de
neutralisation tout aussi fiables mais plus
respectueuses des armes.

J'ai prié mes services de demander au gouverneur
de la province du Brabant flamand de contrôler la
procédure à Pepingen.

En vertu de la loi sur les armes, le médecin traitant
doit délivrer une attestation médicale. Cette
attestation doit seulement préciser que l'état de
santé de l'intéressé lui permet de manier une arme
sans danger pour lui-même ni pour d'autres. La
responsabilité du médecin se limite à donner un
jugement sur la base de ce qu'il sait du patient.
De manier waarop wapens onklaar moeten worden
gemaakt staat in een KB van 20 september 1991.
Enkel de proefbank voor vuurwapens kan de
neutralisatie uitvoeren en nadien een keurstempel
aanbrengen die bewijst dat de neutralisatie conform
de wet is gebeurd. De technische ingrepen
verschillen naar gelang van het type wapen. Het
zou te lang duren om alle mogelijke stappen te
beschrijven.

De adviesraad voor wapens zal voor het einde van
het jaar geïnstalleerd zijn en een reeks technische
vragen kunnen beantwoorden.

Alle hoofdbestanddelen van het wapen worden
apart onklaar gemaakt, zodat het opnieuw
operationeel maken erg moeilijk wordt. Wettelijk
moet de neutralisatie door een officieel organisme
gebeuren. Die eis lichter maken, houdt risico's in
voor de openbare veiligheid. Er werden contacten
gelegd met de proefbank om na te gaan welke
neutralisatietechnieken even betrouwbaar zouden
kunnen zijn, maar het wapen minder zouden
beschadigen.

Ik heb mijn diensten gevraagd om de gouverneur
van Vlaams-Brabant te vragen de procedure in
Pepingen te controleren.

De wapenwet vereist een medische getuigschrift
van de behandelende geneesheer. Dat getuigschrift
moet enkel preciseren dat de gezondheidstoestand
van de betrokkene het toelaat om zonder gevaar
voor zichzelf of anderen een wapen te hanteren. De
verantwoordelijkheid van de arts gaat niet verder
dan dat hij een oordeel geeft op basis van wat hij
over de patiënt weet.
08.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Le
ministre sait pertinemment bien qu'au niveau des
armes en co-propriété ou en indivision les héritiers
sont parfois réticents à mandater un autre héritier.
En tout cas, comme on peut aussi le déduire de la
brochure explicative éditée par la ministre pour la
police et les provinces, sur le terrain les choses
08.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
minister weet best dat het onder erfgenamen niet
altijd evident is om volmachten te geven inzake
wapens in mede-eigendom of onverdeeldheid. In
elk geval is er op het terrein heel wat
onduidelijkheid, zoals ook af te leiden valt uit de
verklarende brochure die de minister aan politie en
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
16
sont plutôt embrouillées. Le fait que la ministre ne
puisse pas me donner de réponse concrète, me
laisse assez pantois face aux avis que doivent
donner ses services et le service fédéral des
armes.

ll est vrai que les armes peuvent être neutralisées
en utilisant diverses techniques mais souvent,
l'intervention choisie est la plus néfaste. La ministre
dit vouloir éviter que de bons bricoleurs ne se
transforment en danger public mais elle ne peut me
fournir aucun chiffre sur les délits avec violence
avec usage d'arme. Le banc d'épreuves des armes
à feu doit d'urgence développer des alternatives
basées sur la nature de l'arme.
provincies bezorgde. Dat de minister me geen
concreet antwoord kan geven, doet vragen rijzen bij
de adviezen die haar dienst en de federale
wapendienst moeten geven.


Het klopt dat er diverse technieken bestaan om
wapens te neutraliseren, maar vaak wordt voor de
meest nefaste ingreep gekozen. De minister zegt te
willen voorkomen dat goede knutselaars een
gevaar voor de openbare orde worden, maar ze
kan me geen cijfers geven inzake gewelddelicten
met gebruik van wapens. De proefbank moet
dringend alternatieven vinden op basis van de aard
van het wapen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les décisions en matière de mise en liberté
provisoire prises depuis le compromis intervenu
en septembre au sein du gouvernement
concernant les délinquants graves" (n° 13306)
09 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de beslissingen inzake voorlopige
invrijheidstellingen sedert de totstandkoming
van het regeringscompromis in september met
betrekking tot zware delinquenten" (nr. 13306)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Combien
de dossiers de mise en liberté provisoire de
condamnés non autorisés à séjourner dans notre
pays et dont la peine totale d'emprisonnement
principal était supérieure à trois ans la ministre et
son administration ont-elles traités depuis
septembre ? Dans combien de dossiers l'avis des
victimes a-t-il été demandé
? Combien d'avis
positifs et négatifs a-t-on dénombrés
? Des
décisions positives ont-elles été prises malgré des
avis négatifs ? Combien d'avis positifs et négatifs
les instances de parquets ont-elles rendus ? Dans
combien de dossiers l'avis du parquet différait-il de
celui du parquet général ? Dans combien de
dossiers la ministre a-t-elle accordé une mise en
liberté provisoire ?
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Hoeveel
dossiers van voorlopige invrijheidstelling van
veroordeelden zonder recht op verblijf in het land
en met een totaal aan hoofdgevangenisstraffen van
meer dan drie jaar, werden sinds september
behandeld door de minister en haar administratie?
In hoeveel dossiers werd het advies van de
slachtoffers gevraagd? Hoeveel positieve en
negatieve adviezen waren er? Werden na
negatieve adviezen toch positieve beslissingen
genomen? Hoeveel positieve en negatieve
adviezen waren er van de parketinstanties? In
hoeveel dossiers verschilde het advies van het
parket van dat van het parket-generaal? In hoeveel
dossiers heeft de minister de voorlopige
invrijheidstelling toegestaan?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les mises en liberté provisoire en
vue d'un éloignement du territoire pour les
condamnés ne disposant pas d'un droit de séjour
ont été traitées sur la base de la circulaire du 17
janvier 2005 et des changements intervenus après
l'affaire Hoxha. Dans les dossiers concernant des
affaires graves, on s'est davantage attaché aux
victimes et aux différences d'opinion entre les
tribunaux de première instance et les juridictions
d'appel.

Entre le 1
er
septembre et le 1
er
décembre, 227
dossiers de personnes condamnées à des peines
supérieures à trois ans ont été traités. Dans 172
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Voorlopige invrijheidstellingen met het oog op de
verwijdering van het grondgebied voor wie geen
verblijfsrecht heeft, werden behandeld op basis van
de rondzendbrief van 17 januari 2005 en de
wijzigingen na de affaire-Hoxha. In dossiers van
zware gevallen wordt meer aandacht besteed aan
de slachtoffers en aan meningsverschillen tussen
parketten van eerste aanleg en beroep.


Tussen 1 september en 1 december werden 227
dossiers van tot meer dan drie jaar gevangenisstraf
veroordeelden behandeld. In 172 gevallen werd de
voorlopige invrijheidstelling
geweigerd. De
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
17
cas, la mise en liberté provisoire a été refusée. Les
refus ont été motivés cas par cas : intégrité de tiers
gravement menacée, absence d'un plan de
reclassement ou de fiche de victime.


Sur les 55 dossiers dans lesquels la mise en liberté
a été accordée, quatre nécessitaient
l'établissement d'une fiche de victime en vertu de la
nouvelle circulaire, ce qui a d'ailleurs été fait. Dans
les 51 autres dossiers, une telle fiche n'était pas
requise. Dans aucun des 55 dossiers, l'avis du
tribunal de première instance ne différait de celui de
la juridiction d'appel.
weigeringen werden geval per geval gemotiveerd.
Er was een groot risico inzake de fysieke integriteit
van derden, het reclasseringsplan ontbrak of er
was geen slachtofferfiche.

Van de 55 dossiers waarin de invrijheidstelling werd
toegestaan, waren er vier waarin volgens de
nieuwe circulaire in een slachtofferfiche moest
worden voorzien, wat ook gebeurd is. In de 51
andere dossiers was zo een fiche niet vereist. In
geen van de 55 dossiers verschilde het advies van
het parket van eerste aanleg van dat van het parket
van beroep.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Au cours
des trois derniers mois, 55 grands criminels ont
encore été mis en liberté provisoire, ce qui n'est
pas rien. Le fait que, dans 51 cas, aucune fiche
victime n'a été demandée, ne signifie pas par
ailleurs qu'il n'y avait pas de victimes. Les
déclarations de la ministre ne concordent pas avec
les déclarations hardies que certains hommes
politiques ont faites par le passé. L'entrée en
vigueur de la loi instaurant les tribunaux de
l'application des peines a été reportée au 1
er
février
2007 pour les condamnations de plus de trois ans
et à la fin 2007 pour les peines plus légères. Dans
l'intervalle, on continue à mettre en liberté des
détenus au rythme actuel.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
voorbije drie maanden werden nog 55 zware
criminelen voorlopig in vrijheid gesteld, wat niet
niets is. Dat in 51 gevallen geen slachtofferfiche
werd gevraagd, betekent overigens niet dat er geen
slachtoffers waren. De verklaringen van de minister
stroken niet met de boude verklaringen die
sommige politici destijds aflegden. Overigens is de
inwerkingtreding van de wet op de
strafuitvoeringsrechtbanken tot 1 februari 2007
uitgesteld voor veroordelingen van meer dan drie
jaar en tot eind 2007 voor lichtere straffen.
Ondertussen blijft men gedetineerden vrijlaten
tegen het huidige tempo.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
n'a jamais été prévu qu'il ne puisse plus y avoir de
libération provisoire pour expulsion, y compris pour
les personnes condamnées à plus de trois ans. Par
ailleurs, mes prédécesseurs vous confirmeront que
cette situation n'est pas exceptionnelle.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er werd
nooit vooropgesteld dat een voorlopige
invrijheidstelling met het oog op de uitzetting ­ ook
voor personen veroordeeld tot een gevangenisstraf
van meer dan drie jaar ­ niet meer mogelijk was.
Mijn voorgangers zullen u overigens bevestigen dat
zulks niet uitzonderlijk is.
09.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : C'était le
président du VLD qui estimait que plus aucun
détenu ne pouvait être libéré avant l'entrée en
vigueur des tribunaux de l'application des peines.
Si l'on continue à ce rythme-là, plus de 75
personnes auront été libérées d'ici au 1
er
février
2007, sans compter les détenus devant purger une
peine d'emprisonnement de moins de trois ans.
09.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Het was
de voorzitter van de VLD die vond dat vrijlatingen
voor de inwerkingtreding van de
strafuitvoeringsrechtbanken niet meer konden. Als
het huidige tempo wordt aangehouden, komen we
tegen 1 februari 2007 aan meer dan 75 vrijlatingen,
en dan heb ik het niet eens over gevangenen met
een straf van minder dan drie jaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les suites réservées à l'audit du parquet de
Bruxelles" (n° 13332)
10 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opvolging van de audit over het parket te
Brussel" (nr. 13332)
10.01 Tony Van Parys (CD&V) : Début mai, un
audit du Conseil supérieur de la Justice a révélé
10.01 Tony Van Parys (CD&V): Begin mei 2006
bleek uit een audit van de Hoge Raad voor de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
18
que la situation au parquet de Bruxelles était
extrêmement préoccupante. Le 2 mai, la ministre a
indiqué qu'elle attendait une réaction du chef de
corps.

Quelle a été cette réaction ? Quelle suite a été
donnée aux recommandations du Conseil
supérieur, qui estimait qu'un plan d'urgence et un
plan de management étaient indispensables ? Le
plan d'appui du parquet général a-t-il déjà été
élaboré ? Quelle suite a été donnée au protocole
d'accord qui avait été conclu avec le parquet de
Bruxelles le 14 mars 2004 ? La ministre pourrait-
elle me transmettre la liste des 800 dossiers
archivés, comme elle l'avait promis le 7 juin 2006 ?
Qu'en est-il à l'heure actuelle de l'arriéré judiciaire à
Bruxelles ?
Justitie dat de situatie bij het Brusselse parket
uiterst zorgwekkend was. Op 2 mei zei de minister
dat ze een reactie wou van de korpsoverste.

Wat was die reactie? Wat is er gebeurd met de
aanbevelingen van de Hoge Raad, die vond dat er
een nood- en managementplan moest komen? Is
het ondersteuningsplan van het parket-generaal er
al? Welk gevolg is gegeven aan het
protocolakkoord dat op 14 maart 2004 met het
Brusselse parket werd gesloten? Kan de minister
me de lijst van achthonderd gearchiveerde dossiers
bezorgen, zoals ze op 7 juni 2006 had beloofd?
Wat is de huidige situatie inzake de gerechtelijke
achterstand in Brussel?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Plusieurs aspects de cette question ont déjà fait
l'objet de réponses à d'autres questions.

Au sujet de la situation du traitement des affaires
judiciaires par les juridictions bruxelloises, je me
réfère aux réponses fournies à MM. Michel,
Wathelet et Verherstraeten.

Suite à l'audit du Conseil supérieur de la Justice,
des échanges ont eu lieu entre les autorités
judiciaires et mes collaborateurs pour me permettre
de vérifier la prise de mesures adéquates.


Tout d'abord, la mission de soutien du parquet
général s'est poursuivie. Les ressources humaines
attribuées au parquet ont été maintenues. Il y a
actuellement 61 juristes de parquet. Le gestionnaire
des ressources humaines sortant est remplacé.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Verscheidene aspecten van deze vraag zijn reeds
in antwoorden op andere vragen aan bod gekomen.

Wat de behandeling van rechtszaken door de
Brusselse rechtbanken betreft, verwijs ik naar de
antwoorden die ik reeds aan de heren Michel,
Wathelet en Verherstraeten heb verstrekt.

Ingevolge de audit van de Hoge Raad voor de
Justitie hebben contacten tussen mijn
medewerkers en de gerechtelijke overheden
plaatsgevonden, opdat ik zou kunnen nagaan of
passende maatregelen werden genomen.

Eerst en vooral werd de ondersteuning van het
parket-generaal voortgezet. De
personeelsbezetting van het parket werd
behouden. Momenteel zijn er 61 parketjuristen. De
uittredende humanresourcesmanager werd
vervangen.
Le parquet général a établi un plan d'appui dès
2001. Il est toujours d'application, moyennant
quelques adaptations. Ses traits principaux sont les
suivants : désignation de magistrats de référence,
chacun responsable d'un secteur d'activités
;
définition de la mission des magistrats : appui,
évaluation et contrôle ; information, documentation
et conseil ; évaluation, discussion et réorientation
éventuelle des méthodes de travail ; contrôle de la
conformité de l'action aux directives de politique
criminelle et aux exigences d'une politique
cohérente de recherche et de poursuite.



Les autorités bruxelloises me confirment qu'elles ne
sont pas en mesure de me communiquer un
inventaire des dossiers ayant fait l'objet d'un
Het parket-generaal heeft al in 2001 een
ondersteuningsplan opgesteld. Het is nog altijd van
toepassing, ook al werd het op enkele punten
aangepast. De belangrijkste kenmerken ervan zijn:
de aanwijzing van referentiemagistraten, die elk
bevoegd zijn voor een activiteitssector; de
omschrijving van de taken van de magistraten:
ondersteuning, evaluatie en controle; informatie,
documentatie en advies; evaluatie, bespreking en
eventuele reoriëntering van de werkmethoden;
controle van de conformiteit van het optreden met
de richtlijnen inzake het strafrechtelijk beleid en met
de vereisten van een coherent opsporings- en
vervolgingsbeleid.

De Brusselse autoriteiten bevestigen mij dat ze mij
geen overzicht kunnen bezorgen van de dossiers
die op grond van de gewone categorieën van
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
19
archivage sur base des catégories ordinaires
d'infractions. Les autorités judiciaires me confirment
que les dossiers archivés n'ont pas été réinscrits
dans le circuit de traitement.

Le personnel chargé du service des audiences au
palais et du transfert des détenus est constitué de
75 membres du corps de sécurité, placés sous
l'autorité d'un responsable de la police locale de la
zone de Bruxelles-Ixelles. Un magistrat du parquet
général est responsable. Il est en contact
permanent avec les zones de police pour régler
tous les problèmes inhérents à cette mission.
misdrijven werden gearchiveerd. De gerechtelijke
overheden bevestigen mij dat de gearchiveerde
dossiers niet opnieuw in het circuit voor de
behandeling werden opgenomen.

Het personeel dat met de dienst van de
terechtzittingen en de overbrenging van de
gedetineerden is belast, bestaat uit 75 leden van
het veiligheidskorps, die onder het gezag staan van
een leidinggevende functionaris van de lokale
politie van de zone Brussel-Elsene. Een magistraat
van het parket-generaal is terzake bevoegd. Hij
staat permanent in contact met de politiezones om
alle problemen die met die taak verband houden, te
regelen.
(En néerlandais) Il a été décidé de ne pas
prolonger le protocole d'accord de 2004 parce que
d'autres protocoles avaient fait l'objet de
négociations dans l'intervalle et que la législature
était trop avancée pour encore prendre de
nouveaux engagements. Au printemps de cette
année, j'ai participé à la dernière réunion
d'évaluation avec le parquet bruxellois à propos de
ce protocole. Le travail du pool de juristes a fait
l'objet d'une évaluation très positive par le
procureur du Roi : les différents indicateurs ont
évolué favorablement au cours de l'année 2005. La
contribution de ces juristes a permis de résorber
considérablement l'arriéré, en particulier dans les
sections criminelle et financière.

Des cours de langue ont pu être organisés pour
des groupes restreints et des échanges
linguistiques ont également été organisés avec les
membres du parquet général.

La mise à disposition du procureur d'un conseiller
en ressources humaines a également porté ses
fruits. Ce dernier s'est attaqué à une série de points
concrets et a élaboré des propositions, intégrées
dans un rapport étendu. Le premier conseiller a
toutefois quitté le parquet il y a quelques semaines
et vient d'être remplacé. Son successeur doit
disposer du temps nécessaire pour s'acclimater.

Le matériel informatique prévu dans le cadre du
protocole de mars 2004 a déjà été livré en mai
2004. Le matériel qui n'était pas encore obsolète à
l'époque sera remplacé à l'occasion du
déménagement vers le bâtiment Portalis.
(Nederlands) Er werd beslist het protocolakkoord
van 2004 niet te verlengen omdat er intussen over
andere protocollen onderhandeld werd en de
regeerperiode te ver gevorderd was om nog nieuwe
verbintenissen aan te gaan. In de lente van dit jaar
had ik de laatste evaluatievergadering met het
Brusselse parket over dit protocol. Het werk van de
pool van juristen werd door de procureur des
Konings zeer positief beoordeeld: de verschillende
indicatoren waren in de loop van 2005 gunstig
geëvolueerd. In het bijzonder bij de criminele en
financiële afdelingen is de achterstand door hun
inbreng sterk gereduceerd.


Men heeft taalcursussen kunnen organiseren voor
beperkte groepen en men heeft ook taalkundige
uitwisselingen georganiseerd met de leden van het
parket-generaal.

Ook het ter beschikking stellen aan de procureur
van een adviseur human resources heeft positieve
resultaten opgeleverd. Hij heeft een aantal concrete
punten aangepakt en voorstellen gedaan die in een
uitgebreid rapport opgenomen zijn. De eerste
adviseur heeft het parket echter enkele weken
geleden verlaten en is net vervangen. Zijn opvolger
moet de tijd krijgen zich in te werken.

Het informaticamateriaal waarin het protocol van
maart 2004 voorzag, werd al in mei 2004 geleverd.
Het materiaal dat op dat ogenblik nog te nieuw was,
zal vervangen worden ter gelegenheid van de
verhuizing naar het Portalisgebouw.
10.03 Tony Van Parys (CD&V) : La réponse de la
ministre sur le fonctionnement du parquet de
Bruxelles est décevante. Dans ses
recommandations, le Conseil supérieur de la
Justice a insisté sur la mise en place d'un plan de
management. Or, il n'en est plus question
10.03 Tony Van Parys (CD&V): Het antwoord van
de minister over de werking van het Brusselse
parket is ontgoochelend. In zijn aanbevelingen
heeft Hoge Raad voor de Justitie aangedrongen op
een managementplan; daarvan is nu geen sprake
meer. Door de vervanging van de HR-adviseur
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
20
aujourd'hui. Le remplacement du conseiller en
ressources humaines met aussi en péril la
pérennité de l'investissement. Une soixantaine de
juristes de parquet ont été engagés, sans qu'on ne
puisse pour autant présenter des résultats
concrets. Voilà qui est édifiant.

Par ailleurs, la ministre ne tient pas non plus la
promesse qu'elle m'a faite de me transmettre une
liste des huit cents dossiers archivés, autant de
dossiers qui n'ont toujours pas été portés devant
une juridiction d'instruction.
komt ook de continuïteit van de investering op de
helling te staan. Er is een zestigtal parketjuristen
aangenomen, maar men kan nog steeds geen
concrete resultaten voorleggen. Dat is toch
ontnuchterend.


De minister komt ook haar belofte niet na om mij
een lijst te bezorgen van de achthonderd
gearchiveerde dossiers. Ondertussen zijn die
dossiers nog altijd niet voor een onderzoeksgerecht
gebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"une agression dont ont été victimes de jeunes
Juifs" (n° 13338)
11 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"een geval van agressie tegen joodse jongeren"
(nr. 13338)
11.01 Claude Marinower (VLD) : Lorsque j'ai
déposé cette demande de question la semaine
passée, les faits venaient de se produire. Ni moi-
même ni les organisations juives n'avons abordé le
sujet avant que ne soit annoncé hier que plusieurs
auteurs avaient été arrêtés.

Un groupe de 65 jeunes juifs orthodoxes anversois
avaient prévu de passer la nuit de jeudi à vendredi
à l'auberge de jeunesse de Beringen. Après une
demi-heure à peine, l'auberge a été bombardée de
morceaux de béton et de pavés. Evitons de penser
à ce qui se serait passé si les faits s'étaient
déroulés une demi-heure plus tard et que les têtes
des lits avaient été tournés vers la fenêtre.


Les autorités de Beringen ont prétendu que le
groupe est alors parti à la demande des
accompagnateurs. Rien n'est moins vrai. Nous
devons hélas constater que la police locale n'est
plus en état de garantir la sécurité des citoyens
belges.

Les auteurs ont entre-temps comparu et ont été
condamnés à une peine de travail de 30 heures. Ils
ont également été condamnés à indemniser les
dommages causés. Il aurait peut-être mieux valu
les confronter aux conséquences potentielles de
tels actes, par exemple en leur faisant visiter le
Musée Juif de la déportation et de la résistance.

Les jeunes auteurs turcs ont prétendu qu'ils avaient
été provoqués par la tenue vestimentaire des
victimes. Avoir seulement un aspect extérieur
différent suffit donc pour déclencher de tels
comportements. Les jeunes Turcs ont proféré des
propos antisémites et ont fait le salut hitlérien. Ils
11.01 Claude Marinower (VLD): Toen ik vorige
week deze vraag indiende, waren de feiten nog
maar pas gebeurd. Noch ikzelf, noch de joodse
organisaties zijn hiermee naar buiten gekomen voor
gisteren bekend werd dat een aantal daders is
opgepakt.


Een groep van 65 Antwerpse joods-orthodoxe
jongeren wilde de nacht van donderdag op vrijdag
doorbrengen in de jeugdherberg van Beringen. Na
nauwelijks een half uur werd de herberg bekogeld
met stukken beton en kasseistenen. Men mag er
niet aan denken wat er gebeurd zou zijn indien de
feiten een half uur later waren gebeurd en de
bedden met het hoofdeind naar het raam hadden
gestaan.

De Beringse autoriteiten beweren dat de groep toen
op verzoek van de begeleiders is vertokken. Niets
is minder waar. We moeten helaas vaststellen dat
de plaatselijke politie niet meer in staat is de
veiligheid van Belgische burgers te garanderen.


De daders zijn intussen voorgeleid en kregen een
werkstraf van 30 uur. Bovendien moeten ze de
schade vergoeden. Misschien was het beter
geweest hen eens te confronteren met de mogelijke
gevolgen van dergelijke daden, bijvoorbeeld door
een bezoekje aan het Joods Museum voor
Deportatie en Verzet.

De jeugdige Turkse daders beweerden dat ze
geprovoceerd waren door de klederdracht van de
slachtoffers. Louter er anders uitzien is dus al
voldoende. De Turkse jongeren schreeuwden
antisemitische leuzen en brachten de Hitlergroet.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
21
savaient donc pertinemment bien ce qu'ils faisaient
et qui ils visaient.
Zij wisten dus heel goed wie zij viseerden.
Il y a deux ans et demi, un incident grave s'était
déjà produit lors d'une rencontre de football en salle
à Hasselt. À cette occasion, les services de police
n'étaient pas intervenus de manière suffisamment
rigoureuse non plus. L'instruction judiciaire
n'avance guère, alors que des images télévisées
sont disponibles et qu'il ne peut y avoir de
discussion sur la question de savoir qui a fait quoi.
Comment expliquez-vous cette situation ?

Quelle analyse la ministre fait-elle des faits qui se
sont produits à Beringen ?

Un magistrat de référence a-t-il été désigné dans
ce dossier ?
Tweeënhalf jaar geleden deed zich in Hasselt
reeds een zwaar incident voor tijdens een
zaalvoetbalwedstrijd. Ook toen trad de politie niet
voldoende doortastend op. Het onderzoek naar die
feiten zit nog steeds vast, terwijl er nochtans
televisiebeelden van zijn en er dus geen discussie
kan zijn over wie wat gedaan heeft. Hoe komt dit?



Wat is de analyse van de minister van de feiten in
Beringen?

Is er in dit dossier een referentiemagistraat
aangesteld?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai également été écoeurée d'apprendre
l'agression d'un groupe de jeunes adolescents juifs
hassidiques qui séjournaient à Beringen. Une
enquête a été ouverte. Dix personnes, dont six
mineurs d'âge, ont été interpellées. Je laisserai M.
Dewael évoquer ce qui relève de l'intervention des
forces de police.

Cette problématique retient toute mon attention. J'ai
rencontré ce matin ma collègue allemande dans le
cadre de l'élaboration d'une directive-cadre sur la
lutte contre le racisme et la xénophobie. Au niveau
du parquet, nous avons désigné des magistrats de
référence qui font maintenant aussi de
l'enregistrement systématique. Nous les réunissons
systématiquement avec le Centre pour l'égalité des
chances et avec les communautés qui le
demandent, notamment la communauté juive, pour
examiner si un suivi de toutes les plaintes
déposées est assuré.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
nieuws dat een groepje jonge chassidische joden in
Beringen werd aangevallen, heeft mij ook doen
gruwen. Er werd een onderzoek ingesteld. Intussen
werden tien mensen opgepakt, onder wie zes
minderjarigen. Minister Dewael zal dieper ingaan
op het werk van de politiediensten in deze zaak.

Deze problematiek heeft mijn volle aandacht.
Vanochtend nog sprak ik met mijn Duitse collega in
het kader van de uitwerking van een kaderrichtlijn
betreffende de bestrijding van racisme en
vreemdelingenhaat. We hebben bij het parket
referentiemagistraten aangesteld, die nu ook
systematisch aan registratie doen. We brengen hen
systematisch om de tafel met het Centrum voor
gelijkheid van kansen en met de gemeenschappen
die daarom vragen, meer bepaald de joodse
gemeenschap, om na te gaan of alle ingediende
klachten wel opgevolgd worden.
Le Centre pour l'égalité des chances s'est d'ailleurs
porté candidat pour offrir des formations aux
magistrats comme aux forces de l'ordre pour qu'ils
saisissent mieux les conséquences de l'application
des lois que le législateur a votées.
Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding stelde zich trouwens kandidaat
om voor opleidingen te zorgen voor de magistraten
alsook voor de ordediensten, opdat ze een beter
inzicht zouden krijgen in de gevolgen van de
toepassing van de door de wetgever goedgekeurde
wetten.
11.03 Claude Marinower (VLD)
: La rapidité
d'action de la justice et des services de police
démontre qu'on connaissait parfaitement l'identité
des auteurs.


Cet incident à Beringen n'est malheureusement pas
un cas isolé. Hier encore, de nouveaux conseillers
communaux de Jette et de Charleroi ont prêté
11.03 Claude Marinower (VLD): Dat er zo snel
werd gehandeld door gerecht en politie, toont aan
dat men maar al te goed wist om welke daders het
ging.

Dit incident in Beringen staat helaas niet alleen.
Gisteren hebben nieuwe gemeenteraadsleden in
Jette en Charleroi de eed afgelegd onder het
brengen van de Hitlergroet.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/12/2006
CRABV 51
COM 1119
22
serment en faisant le salut hitlérien.

Que cette agression contre des jeunes juifs se soit
précisément produite à Beringen est d'autant plus
navrant que dans cette même province du
Limbourg, de nombreux juifs ont pu compter sur le
soutien et la mobilisation d'un grand nombre
d'habitants pour échapper aux persécutions nazies.

Dans notre pays, tout citoyen, quelle que soit son
origine, sa race ou sa conviction, doit toujours avoir
la garantie de pouvoir circuler librement sans se
sentir menacé.

Dat het incident met de joodse jongeren net in
Limburg is gebeurd, is des te schrijnender. In deze
provincie hebben immers heel wat joden tijdens de
nazivervolgingen kunnen rekenen op de steun en
inzet van heel wat lokale bewoners.


In ons land moet te allen tijde aan elke burger, van
welke afkomst, ras en overtuiging ook,
gegarandeerd worden dat hij of zij waar dan ook
mag komen, zonder zich bedreigd te voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Tony Van Parys.
Voorzitter: Tony Van Parys.
12 Question de Mme
Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'indemnisation de la famille d'une victime d'acte
de bravoure" (n° 13322)
12 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
schadeloosstelling van de familie van een
slachtoffer van een daad van moed" (nr. 13322)
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Le 30 mai, vous
disiez, à propos de ce jeune brésilien décédé suite
à son plongeon dans le canal pour sauver une
personne qui tentait de se suicider, que toute
personne ayant accompli un acte de bravoure
devrait recevoir une aide. Que ferez-vous pour la
famille qui a dû faire face aux frais de déplacement
et de crémation ?
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Op 30 mei
ondervroeg ik u over een jonge Braziliaan die was
verdronken toen hij iemand die zelfmoord wou
plegen in het kanaal achterna sprong. U
antwoordde me toen dat elkeen die een
heldendaad stelt, recht heeft op financiële hulp.
Hoe zal u tegemoetkomen aan de nabestaanden
van de redder, die de kosten voor de verplaatsing
en de crematie hebben moeten dragen?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'aide financière accordée à ceux qui portent
volontairement secours à des victimes en dehors
de l'exercice d'une activité professionnelle peut être
octroyée aux ayants droit du sauveteur si celui-ci
est décédé des suites de son acte.

L'article 42 de la loi du 1
er
août 1985 précise que
les parents ne peuvent être considérés comme
ayants droit que s'ils apportent la preuve qu'ils
bénéficiaient directement des rémunérations de la
victime, ce qui ne semble pas être le cas,
malheureusement, dans le cas dont vous parlez.
J'ai donné instruction d'examiner une modification
de la réglementation afin que les familles des
sauveteurs occasionnels décédés suite à leur acte
de bravoure ne doivent pas supporter ce type de
frais mais, comme on le sait, les nouvelles
législations ne valent que pour l'avenir.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
financiële hulp aan personen die vrijwillig hulp
bieden aan slachtoffers buiten het kader van een
beroepsactiviteit, kan worden toegekend aan de
rechtverkrijgenden van de redder als deze bij zijn
heldendaad overleden is.

Artikel 42 van de wet van 1 augustus 1985 bepaalt
dat de ouders slechts als rechthebbenden kunnen
worden beschouwd indien ze het bewijs leveren dat
ze rechtstreeks de bezoldigingen van het
slachtoffer genoten. In het voornoemde geval lijkt
dat helaas niet zo te zijn. Ik heb de opdracht
gegeven om een wetswijziging te overwegen, opdat
de verwanten van toevallige hulpverleners die bij
hun heldendaad omkomen dat soort kosten niet
zouden moeten dragen. Maar zoals u weet gelden
nieuwe wetten louter voor de toekomst.
12.03 Zoé Genot (ECOLO) : N'existe-t-il aucune
caisse spéciale au sein du gouvernement pour ce
type de situation? Le Belge qui a également plongé
pour sauver la dame qui tentait de se suicider a
12.03 Zoé Genot (ECOLO): Beschikt de regering
over geen enkel speciaal fonds voor dit soort
situaties? De Belg die de dame ook achterna is
gesprongen en die zijn heldendaad overleefde,
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1119
05/12/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
survécu et a été reçu à l'hôtel de ville ; par contre,
la famille de ce pauvre monsieur qui est décédé
sera surendettée !
werd op het stadhuis ontvangen, terwijl de familie
van de ongelukkige die is overleden, zich in de
schulden moet steken!
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Madame Genot, ce type de caisse n'existe pas
mais je continue à me renseigner.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Mevrouw Genot, dat soort fonds bestaat niet maar
ik zal verdere inlichtingen inwinnen.
12.05 Zoé Genot (ECOLO): J'espère que l'on
trouvera une solution.
12.05 Zoé Genot (ECOLO): Ik hoop dat men een
oplossing zal vinden.
L'incident est clos.

Le président: Chers collègues, les questions
restantes figurant à notre ordre du jour sont
reportées.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Collega's, de overige vragen op de
agenda worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.25 uur.

Document Outline