CRABV 51 COM 1104
CRABV 51 COM 1104
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
22-11-2006 22-11-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1104
22/11/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question et interpellation jointes de
1
Samengevoegde vraag en interpellatie van
1
-
M.
Jean-Jacques Viseur au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
inquiétudes exprimées par les affilié(e)s à
l'OSSOM quant au risque d'une forte diminution
des pensions versées par cette
institution" (n° 12576)
1
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de bezorgdheid van personen aangesloten bij de
DOSZ over een mogelijk sterke daling van de
pensioenen die door deze instelling worden
uitbetaald" (nr. 12576)
1
-
Mme Greta
D'Hondt au ministre de
l'Environnement et des Pensions sur "les pensions
de l'OSSOM" (n° 952)
1
- mevrouw Greta D'Hondt tot de minister van
Leefmilieu en Pensioenen over "pensioenen
DOSZ" (nr. 952)
1
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Greta
D'hondt, Bruno Tobback, ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Greta
D'hondt, Bruno Tobback, minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen
Motions
5
Moties
5
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1104
22/11/2006
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
22
NOVEMBRE
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
22
NOVEMBER
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 14 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.14 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Question et interpellation jointes de
- M. Jean-Jacques Viseur au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les inquiétudes exprimées par les affilié(e)s à
l'OSSOM quant au risque d'une forte diminution
des pensions versées par cette
institution" (n° 12576)
-
Mme Greta
D'Hondt au ministre de
l'Environnement et des Pensions sur "les
pensions de l'OSSOM" (n° 952)
01 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de bezorgdheid van personen aangesloten bij
de DOSZ over een mogelijk sterke daling van de
pensioenen die door deze instelling worden
uitbetaald" (nr. 12576)
- mevrouw Greta D'Hondt tot de minister van
Leefmilieu en Pensioenen over "pensioenen
DOSZ" (nr. 952)
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH) : La loi-
programme du 20 juillet 2006 (publiée au Moniteur
belge du 28 juillet) va modifier les dispositions
légales relatives à l'Office de Sécurité sociale
d'Outre-mer (OSSOM)
Ces changements touchent surtout les dispositions
de la loi du 17 juillet 1963 relative aux activités
prestées à l'étranger après l'indépendance du
Congo, du Rwanda et du Burundi, tant par des
coopérants envoyés par l'État ou par des ONG que
par des agents du secteur privé.
Ces modifications font référence au rapport de la
Cour des comptes du 15 février 2006 qui soulignait
que, durant plusieurs années, le gouvernement
avait obligé l'OSSOM à utiliser son capital pour
financer le paiement des prestations sociales au
lieu de verser la subvention prévue par la loi et que
son mode actuel de financement ne favorisait pas
son autorégulation.
Il faut signaler que l'OSSOM avait été mis en place
comme instrument de la politique étrangère belge,
en appui à l'expansion économique de la Belgique.
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): De
programmawet van 20 juli 2006 (bekendgemaakt in
het Belgisch Staatsblad van 28 juli) wijzigt de
wetsbepalingen betreffende de Dienst voor de
Overzeese Sociale Zekerheid (DOSZ).
Die wijzigingen hebben vooral betrekking op de
bepalingen van de wet van 17 juli 1963 inzake de
activiteiten die actoren uit de privésector of
ontwikkelingswerkers van de overheid of NGO's in
het buitenland hebben gepresteerd na de uitroeping
van de onafhankelijkheid van Congo, Rwanda en
Burundi.
De aanpassingen verwijzen naar het verslag van
het Rekenhof van 15 februari 2006 waarin wordt
benadrukt dat de regering de DOSZ gedurende
ettelijke jaren ertoe verplicht heeft zijn kapitaal aan
te spreken om de betaling van de sociale prestaties
te financieren en heeft nagelaten de wettelijk
bepaalde toelage te storten. Volgens het Rekenhof
werkt de huidige financieringswijze van de DOSZ
diens zelfregulering niet in de hand.
Ik wil erop wijzen dat de DOSZ als een instrument
voor het Belgische buitenlandse beleid was
opgevat, dat de economische groei van ons land
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2006
CRABV 51
COM 1104
2
Si certaines dispositions prévues dans la loi-
programme correspondent à des adaptations
indispensables et incontournables, il est d'autres
révisions, à préciser par arrêté royal, qui
concernent la revalorisation des cotisations, le taux
d'intérêt et l'indexation future.
De nombreux affiliés à l'OSSOM craignent que ces
adaptations, notamment, l'âge de la pension, soient
brutales et que ces révisions n'entraînent une
diminution notable des pensions, y compris celles
constituées par le passé.
zou ondersteunen.
Sommige bepalingen in de programmawet
stemmen overeen met onontbeerlijke en
onvermijdelijke aanpassingen; andere
herzieningen, die in een koninklijk besluit moeten
worden verduidelijkt, hebben betrekking op de
herwaardering van de bijdragen, de rentevoeten en
de toekomstige indexering.
Tal van mensen die bij de DOSZ zijn aangesloten
vrezen dat die aanpassingen hard zullen
aankomen, met name wat de pensioenleeftijd
betreft, en dat ze tot een aanzienlijke daling van de
pensioenen zullen leiden, ook voor de `oude'
pensioenen.
Les craintes exprimées par les affiliés de l'OSSOM
sont-elles fondées? Les droits à la pension
constitués par le passé sont-ils considérés comme
un salaire différé?
Afin de limiter l'intervention de l'État tel que le
recommande l'audit "Viabilité et perspectives du
régime de sécurité sociale d'outre-mer" de la Cour
des comptes, une loi habilite le Roi à fixer les
conditions auxquelles les prestations sont adaptées
à l'évolution du coût de la vie. Des mesures
d'exécution de cette disposition ont-elles déjà été
prises? Dans l'affirmative, quelle est leur portée ?
Remettront-elles en cause les droits acquis relatifs
aux pensions OSSOM?
Maken die mensen zich terecht zorgen? Worden de
pensioenrechten die in het verleden werden
opgebouwd als een uitgesteld loon beschouwd?
In zijn audit "Leefbaarheid en perspectieven van de
overzeese sociale zekerheid" dringt het Rekenhof
op een beperking van de rijkstegemoetkoming aan.
Teneinde uitvoering te geven aan die aanbeveling
machtigt een wet de Koning de voorwaarden te
bepalen waaronder de uitkeringen aangepast
worden aan de evolutie van de kosten voor
levensonderhoud. Werden er al
uitvoeringsmaatregelen voor die bepaling
genomen? Zo ja, wat houden ze in? Komen de
verworven rechten van de DOSZ-pensioenen in het
gedrang?
01.02 Greta D'hondt (CD&V) : La loi du 20 juillet
2006 portant des dispositions diverses apporte des
modifications importantes au régime de pension de
l'Office de sécurité sociale d'outre-mer (OSSOM),
notamment en matière d'égalité entre hommes et
femmes et d'adaptation de l'âge de la pension. En
outre, plusieurs aménagements en matière de
revalorisation, de calcul du taux d'intérêt et
d'indexation sont envisagés. Le régime de pension
de l'OSSOM est toutefois un régime de
capitalisation où il faut tenir compte d'un taux
d'intérêt de 4,25
% qui, par ailleurs, devra
également encore être revalorisé, si on veut
respecter les engagements.
01.02 Greta D'hondt (CD&V): De wet van 20 juli
2006 houdende diverse bepalingen brengt
belangrijke wijzigingen aan in het pensioenstelsel
van de Dienst voor de Overzeese Sociale
Zekerheid (DOSZ), onder meer inzake de
gelijkschakeling van mannen en vrouwen en de
aanpassing van de pensioenleeftijd. Bovendien
word er ook een aantal aanpassingen inzake de
herwaardering, de rentevoetberekening en de
indexering in het vooruitzicht gesteld, maar dat
moet nog bij KB worden geregeld. Het DOSZ-
pensioenstelsel is echter een kapitalisatiestelsel
waarin, als men de engagementen wil nakomen,
rekening moet worden gehouden met een rentevoet
van 4,25 procent die daarbij ook nog
geherwaardeerd moet worden.
La Cour des comptes a déjà attiré l'attention sur la
situation financière précaire de l'OSSOM. Cette
situation résulte d'ailleurs du fait que les
gouvernements successifs n'ont pas respecté leurs
obligations financières envers l'OSSOM. La loi et
les modifications proposées suscitent beaucoup
d'inquiétude sur le terrain. De plus, il n'est pas
question de quelques cas isolés mais de 50 000
citoyens qui font de facto office d'ambassadeurs de
Het Rekenhof heeft reeds gewezen op de precaire
financiële situatie van de DOSZ, die trouwens haar
oorsprong vindt in het feit dat de opeenvolgende
regeringen hun verplichtingen inzake de
financiering van de DOSZ niet zijn nagekomen. De
wet en de vooropgestelde wijzigingen zorgen op
het terrein voor heel wat onrust. Het gaat daarbij
niet om enkele geïsoleerde gevallen, maar om de
50.000 burgers die de facto fungeren als
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1104
22/11/2006
3
la Belgique à l'étranger.
ambassadeurs van België in het buitenland.
Quelles modifications seront apportées au taux
d'intérêt et aux barèmes d'indexation et de
revalorisation ? Des garanties sont-elles offertes
pour les droits acquis au 1
er
janvier 2007 ? Les
modifications seront-elles communiquées en temps
voulu ou des mesures transitoires seront-elles
prises
? Quelle est la situation concrète des
personnes qui peuvent bénéficier d'une retraite
anticipée ? Selon quels critères le départ à la
retraite à 60 ans sera-t-il possible ? Quel devra être
le lien avec la Belgique ? Cette réglementation
aura-t-elle des conséquences pour les personnes
qui concluront une assurance soins de santé ?
Quand un plan d'avenir sera-t-il arrêté pour
l'OSSOM ? Comment les partenaires sociaux et les
assurés y seront-ils associés ? Le ministre tiendra-
t-il compte du constat que dans le cas de la plupart
des Belges à l'étranger, un seul des deux
partenaires a une activité rémunérée et que la
pension de ce dernier sera dès lors le seul revenu
après le départ à la retraite ?
Welke veranderingen zullen worden doorgevoerd
aan de rentevoet en aan de schalen voor
indexering en herwaardering? Worden er garanties
geboden voor de verworven rechten die op 1
januari 2007 zullen bestaan? Zullen de wijzigingen
tijdig bekend gemaakt worden of komen er
overgangsmaatregelen? Wat is de concrete situatie
voor mensen die vervroegd met pensioen kunnen
gaan? Volgens welke criteria zal men op 60 jaar
met pensioen kunnen gaan? Wat zal de band met
België moeten zijn? Heeft dit gevolgen voor
mensen die een gezondheidsverzekering nemen?
Wanneer komt er een toekomstplan voor de
DOSZ? Hoe zullen de sociale partners en de
verzekerden hierbij betrokken worden? Zal de
minister rekening houden met de vaststelling dat bij
de meeste Belgen in het buitenland slechts één
partner een bezoldigde arbeid uitvoert en dat diens
pensioen dan ook het enige inkomen zal vormen na
de pensionering?
01.03 Bruno Tobback, ministre (en français) : J'ai
annoncé une série limitée de changements mais j'ai
l'impression que les gens pensent qu'il y en aura
beaucoup plus.
Le législateur, par la loi du 20 juillet 2006, a conféré
au Roi la compétence de réaliser ces adaptations,
pour des raisons d'économie de marché. Les
arrêtés royaux devront être ratifiés dans l'année par
le législateur. Le contrôle parlementaire sera alors
pleinement possible.
Les projets d'arrêtés royaux ont été soumis cette
semaine pour avis au comité de gestion de
l'OSSOM.
Les droits acquis en matière de rente constituée et
de réévaluation restent garantis. Par droits acquis,
il faut entendre les droits des assurés qui
perçoivent déjà une pension et des assurés de plus
de cinquante-cinq ans qui auront versé des
cotisations avant le 1
er
janvier 2007.
Il importe de distinguer la revalorisation et les
barèmes.
Pour les assurés ayant plus de cinquante-cinq ans
au 31 décembre 2006, ces rentes continueront
d'être réévaluées à concurrence de l'indice des prix
à la consommation à la date d'entrée en jouissance
de la pension, pour autant que cette date ne soit
pas
postérieure au soixante-cinquième
01.03 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik heb
een beperkte reeks veranderingen aangekondigd,
maar ik heb de indruk dat de mensen denken dat er
veel meer veranderingen op til zijn.
De wetgever heeft, bij wet van 20 juli 2006, de
bevoegdheid voor die aanpassingen aan de Koning
toegewezen, om markteconomische redenen. De
koninklijke besluiten zullen binnen het jaar door de
wetgever moeten worden geratificeerd. Op die
manier zal de parlementaire controle ten volle
kunnen spelen.
De ontwerpen van koninklijk besluit werden deze
week voor advies aan het beheerscomité van de
DOSZ voorgelegd.
De verworven rechten op het stuk van de
opgebouwde rente en de herwaardering blijven
gewaarborgd. Onder verworven rechten moet
worden verstaan, de rechten van de verzekerden
die al een pensioen genieten en de verzekerden
ouder dan 55 die voor 1 januari 2007 bijdragen
zullen hebben betaald.
Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen
herwaardering en barema's.
Voor de verzekerden die op 31 december 2006
ouder zijn dan 55, zullen die renten voort
geherwaardeerd worden ten belope van de index
van de consumptieprijzen op de aanvangsdatum
van het pensioen, voor zover die datum niet na de
65
ste
verjaardag valt.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2006
CRABV 51
COM 1104
4
anniversaire.
Pour la période située entre le 1er janvier 2007 et la
date de l'entrée en jouissance de la pension, les
nouveaux barèmes qui partent de l'âge pivot de 65
ans seront utilisés.
Pour le calcul de la pension assurée par les
cotisations versées après le 1
er
janvier 2007, les
nouvelles dispositions réglementaires seront
appliquées.
Pour les moins de 55 ans, les droits acquis au 31
décembre 2006 seront également garantis mais la
constitution de leur future pension complète
s'effectuera selon les nouvelles règles.
Voor de periode tussen 1 januari 2007 en de datum
waarop het pensioenrecht aanvangt, zullen de
barema's die op de spilleeftijd van 65 jaar zijn
gestoeld, worden gebruikt.
Voor de berekening van het pensioen dat wordt
gewaarborgd door de bijdragen die na 1 januari
2007 worden gestort, zullen de nieuwe
reglementaire bepalingen worden toegepast.
Voor personen jonger dan 55 zullen ook de
verworven rechten op 31 december 2006 worden
gewaarborgd, maar hun volledige toekomstige
pensioen zal volgens de nieuwe regels worden
samengesteld.
(En néerlandais) À partir du 1
er
janvier 2007, l'âge
de la pension sera fixé à 65 ans et il n'y sera pas
dérogé. La prépension à 60 restera possible, sans
critères particuliers. Une simple demande suffira.
Le montant à attribuer sera toutefois réduit sur une
base actuarielle en proportion de l'âge normal de la
pension de 65 ans. Les assurés qui satisfont cette
année aux règles actuellement en vigueur pourront
encore introduire une demande de mise à la
retraite en 2007. Leur pension sera calculée en
fonction des tarifs actuels.
De nouvelles tables de mortalité seront utilisées
pour le calcul de la nouvelle pension et un nouveau
taux d'intérêt de 3,75 % sera substitué à celui de
4,25 %. À partir de février 2007, aucune
revalorisation ne sera plus possible. Les pensions
liquidées resteront liées à l'indice des prix et
constitueront un élément du régime de répartition.
Cette proposition et sa mise en oeuvre feront l'objet
d'une concertation avec les partenaires sociaux et
les ONG. En outre, un commissaire spécial du
gouvernement sera désigné auprès de l'OSSOM
pour analyser le cadre réglementaire ainsi que le
contexte économique et social du service et
préparer des propositions concernant ses tâches
futures.
L'OSSOM mènera une campagne d'information en
décembre. Toute personne intéressée sera
informée personnellement des modifications.
(Nederlands) Vanaf 1 januari 2007 wordt de nieuwe
pensioenleeftijd vastgesteld op 65 jaar. Daar zal
niet van worden afgeweken. Vervroegd pensioen
vanaf 60 jaar blijft mogelijk, zonder bijzondere
criteria. Een gewone aanvraag zal volstaan. Het toe
te kennen bedrag zal wel actuarieel worden
verminderd in verhouding tot de normale
pensioenleeftijd van 65 jaar. Verzekerden die dit
jaar voldoen aan de huidige regels, zullen nog een
pensioenaanvraag in 2007 kunnen indienen. Hun
pensioen zal berekend worden volgens de huidige
tarieven.
Voor de berekening van het nieuwe pensioen
komen er nieuwe mortaliteitstafels en een nieuwe
interestvoet van 3,75 procent in plaats van 4,25
procent. Vanaf 1 januari 2007 is er geen
herwaardering meer mogelijk. De betaalde
pensioenen blijven gebonden aan de index en zijn
een onderdeel van een repartitiestelsel.
Over dit voorstel en over de uitvoering ervan zal
overlegd gepleegd worden met sociale partners en
ngo's. Bovendien zal er binnenkort een bijzondere
regeringscommissaris bij de DOSZ worden
aangesteld die het reglementaire kader en de
economische en sociale context van de dienst moet
analyseren en voorstellen moet uitwerken over de
toekomstige taken van de DOSZ.
De DOSZ zal een communicatiecampagne voeren
in december. Elke betrokkene zal individueel
worden ingelicht over de wijzigingen.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH) : Evidemment,
l'inquiétude des affiliés à l'OSSOM reste grande.
Avant de nous lancer dans des systèmes de
capitalisation, la sécurité de la répartition est
largement prépondérante.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH): De
aangeslotenen bij de DOSZ blijven dus erg
ongerust.
Alvorens we kapitalisatiesystemen opstarten,
moeten we de veiligheid van de verdeling
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1104
22/11/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
La publication rapide des arrêtés royaux est
souhaitable car chacun pourra alors, sinon être
rassuré, en tout cas être certain de ce qui l'attend.
verzekeren.
Een snelle bekendmaking van de koninklijke
besluiten is wenselijk. Zo zal misschien niet
iedereen zijn gerustgesteld, maar men zal
tenminste weten wat hem te wachten staat.
01.05 Greta D'hondt (CD&V) : Je me réjouis que
les arrêtés royaux seront soumis cette semaine
encore au comité de gestion de l'OSSOM et qu'une
concertation avec les partenaires sociaux et les
ONG sera organisée. Je ne souscris toutefois pas
au relèvement immédiat de l'âge de la retraite à 65
ans. Par le passé, la voie de la progressivité a
toujours été suivie.
Selon le ministre, le système sera également
maintenu pour les personnes de plus de cinquante-
cinq ans. Ce n'est toutefois pas le cas pour les
personnes qui ont émigré en bas âge et qui
disposent déjà d'une carrière professionnelle de
trente ans. Je m'attendais à ce qu'il soit tenu
compte de l'ancienneté et non pas de l'âge.
01.05 Greta D'hondt (CD&V): Het is goed dat de
KB's deze week nog worden verzonden naar het
beheerscomité van de DOSZ en dat er overlegd zal
worden met de sociale partners en de ngo's. Ik ben
het er echter niet mee eens dat de pensioenleeftijd
ineens verhoogd wordt tot 65 jaar. In het verleden
gebeurde die verhoging steeds geleidelijk.
Volgens de minister zal de regeling ook voor 55-
plussers blijven bestaan, maar dat klopt niet voor
diegenen die heel vroeg naar het buitenland
trokken en al een loopbaan van dertig jaar hebben
opgebouwd. Ik had verwacht dat er rekening zou
gehouden worden met de anciënniteit in plaats van
met de leeftijd.
01.06 Bruno Tobback, minister (en néerlandais) :
Même en se basant sur le critère d'une carrière
professionnelle de trente ans, certaines personnes
seraient lésées.
01.06 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Ook
als we dertig jaar loopbaan als criterium zouden
nemen, zouden er sommigen benadeeld worden.
01.07 Greta D'hondt (CD&V) : C'est plausible,
mais s'il est possible de changer sa carrière, ce
n'est pas le cas pour son âge. Une personne qui a
moins de trente ans d'ancienneté peut encore
acquérir des droits ailleurs. Mais ceux qui sont trop
âgés n'ont plus que très peu de possibilités
d'emploi.
Je déposerai une motion.
01.07 Greta D'hondt (CD&V): Ik neem dat aan,
maar aan zijn leeftijd kan men niets meer
veranderen en aan zijn loopbaan wel. Iemand die
geen dertig jaar anciënniteit heeft, kan nog wel
ergens anders rechten verwerven. Wie echter te
oud is, heeft nog maar weinig
tewerkstellingskansen.
Ik zal een motie indienen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et par M. Jean-Jacques Viseur
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme
Greta D'hondt
et la réponse du ministre de l'Environnement et
ministre des Pensions,
invite le ministre des Pensions ainsi que le
gouvernement
à adapter les dispositions relatives aux pensions
versées par l'OSSOM contenues dans la loi du 20
juillet 2006 portant des dispositions diverses.
Ces adaptations devraient notamment
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en door de heer Jean-
Jacques Viseur en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw
Greta D'hondt
en het antwoord van de minister van Leefmilieu en
minister van Pensioenen,
verzoekt de minister van Pensioenen en de
regering
bijsturingen door te voeren aan de bepalingen
inzake pensioenen uitgekeerd door de DOSZ zoals
opgenomen in de wet houdende diverse bepalingen
van 20 juli 2006.
22/11/2006
CRABV 51
COM 1104
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
- tenir compte du fait que l'OSSOM a été créé
comme un instrument de politique étrangère et
tendant à favoriser l'expansion économique de la
Belgique ;
- tenir compte du fait que, surtout dans le passé,
dans le cas d'un emploi à l'étranger, un seul
partenaire pouvait exercer une activité salariée ;
- préserver les droits à la pension qui ont été
constitués ;
- instaurer une période transitoire suffisamment
longue ainsi que des mesures de transition pour les
dispositions relatives au calcul et à l'âge de la
pension."
Aanpassingen die onder meer
- rekening houden met de realiteit dat de DOSZ
werd opgericht als instrument van buitenlands
beleid en bevordering van de Belgische
economische expansie;
- rekening houden met de realiteit dat zeker in het
verleden bij een tewerkstelling in het buitenland
slechts één partner bezoldigde arbeid kon
uitvoeren;
- opgebouwde pensioenrechten onaangetast laten;
- een voldoende ruime overgangsperiode en
overgangsmaatregelen invoeren voor de
bepalingen inzake pensioenberekening en
pensioenleeftijd."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Pierrette Cahay-André, Maggie De Block,
Annelies Storms, Greet van Gool et par M. Bruno
Van Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Pierrette Cahay-André, Maggie De Block,
Annelies Storms, Greet van Gool en door de heer
Bruno Van Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le président : La question n° 13033 de Mme
Turtelboom sera traitée dans le cadre de l'examen
du budget. La question n° 12632 de M.
Bacquelaine a été transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 13033 van mevrouw
Turtelboom zal tijdens de begrotingsbespreking
worden behandeld. Vraag nr. 12632 van de heer
Bacquelaine werd omgezet in een schriftelijke
vraag.
La discussion des questions et de l'interpellation
est close à 14 h 39.
De behandeling van de vragen en interpellatie
eindigt om 14.39 uur.
Document Outline