CRABV 51 COM 1092
CRABV 51 COM 1092
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
14-11-2006 14-11-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Emploi sur "la réactivation des ALE" (n° 12895)
1
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de heractivering van PWA's"
(nr. 12895)
1
- M. Benoît Drèze au ministre de l'Emploi sur "la
relance annoncée du système ALE" (n° 12901)
1
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de aankondiging dat het PWA-systeem
nieuw leven zal worden ingeblazen" (nr. 12901)
1
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi sur
"les ALE" (n° 12919)
1
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de PWA's" (nr. 12919)
1
Orateurs: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Greta D'hondt, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Greta D'hondt, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi sur "le chômage à Ostende et à Gand"
(n° 12907)
5
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de werkloosheid in Oostende en
Gent" (nr. 12907)
5
Orateurs:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "la formation des chômeurs par les
entreprises" (n° 12946)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de opleiding van werklozen door
de bedrijven" (nr. 12946)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Benoît Drèze au ministre de l'Emploi sur "la
transposition de la directive du 27 janvier 2003
relative à des normes minimales pour l'accueil des
demandeurs d'asile dans les États membres"
(n° 12948)
7
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de omzetting van de richtlijn van
27
januari
2003 tot vaststelling van
minimumnormen voor de opvang van asielzoekers
in de lidstaten" (nr. 12948)
7
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi sur
"l'obtention d'une carte de travail par des
demandeurs d'asile et les conséquences de la
nouvelle loi sur l'accueil" (n° 13010)
8
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "het bekomen van een arbeidskaart
door asielzoekers en de gevolgen van de nieuwe
opvangwet" (nr. 13010)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Nahima Lanjri,
Peter Vanvelthoven, minister van Werk
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
14
NOVEMBRE
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
14
NOVEMBER
2006
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 15 h 21
par M. Hans Bonte, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om 15.21
uur. De vergadering wordt voorgezeten door de
heer Hans Bonte.
01 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Emploi sur "la réactivation des ALE" (n° 12895)
- M. Benoît Drèze au ministre de l'Emploi sur "la
relance annoncée du système ALE" (n° 12901)
- Mme Greta D'hondt au ministre de l'Emploi sur
"les ALE" (n° 12919)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de heractivering van PWA's"
(nr. 12895)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de aankondiging dat het PWA-systeem
nieuw leven zal worden ingeblazen" (nr. 12901)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de PWA's" (nr. 12919)
01.01 Annemie Turtelboom (VLD) : La presse
annonce que le ministre a l'intention de relancer les
ALE, alors qu'il est pourtant clair aujourd'hui que ce
système constitue plutôt un piège à l'emploi qu'un
outil favorisant l'accès au marché du travail, et qu'il
est, en outre, voué à la disparition depuis
l'introduction des titres-services.
Le ministre souhaite, grâce aux ALE, engager des
plus de cinquante ans pour assister d'autres plus
de cinquante ans. Si le Pacte de solidarité entre les
générations a justement pour objectif de relever le
degré d'activité des plus de cinquante ans, le
ministre, lui, souhaite les insérer dans un système
dans lequel ils conservent leur statut de chômeurs.
Après les avoir découragés par rapport à la
prépension, il propose à ces plus de cinquante ans
un autre système d'allocations de chômage
permettant aux chômeurs de gagner un peu
d'argent sans qu'ils soient tenus d'être disponibles
pour le marché de l'emploi. Ce système compromet
encore davantage la réalisation des objectifs de
Lisbonne.
En proposant ces tâches, le ministre empiète sur le
terrain des Communautés. Un grand nombre de
01.01 Annemie Turtelboom (VLD): In de pers
lezen we dat de minister van plan is de PWA's
nieuw leven in te blazen, terwijl ondertussen toch
duidelijk is dat dit systeem eerder een
werkloosheidsval is dan dat het de doorstroming
naar de arbeidsmarkt bevordert en dat het
bovendien aan het uitdoven is sinds de introductie
van de dienstencheques.
De minister wil via de PWA's 50-plussers inzetten
om andere 50-plussers bij te staan. Terwijl het
Generatiepact juist als doelstelling heeft de
activiteitsgraad bij 50-plussers op te drijven, wil de
minister ze laten functioneren in een systeem
waarin ze het statuut van werkloze behouden. Net
nu het brugpensioen ontmoedigd wordt, stelt men
een ander systeem van werkloosheidsuitkeringen
voor waarbij de werklozen een extraatje kunnen
verdienen en tegelijk niet beschikbaar hoeven te
zijn voor de arbeidsmarkt. Het behalen van de
Lissabondoelstellingen wordt hierdoor extra
bemoeilijkt.
Met het voorgestelde takenpakket begeeft de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
2
ces tâches peuvent en effet être accomplies par
des volontaires. Elles peuvent d'ailleurs tout aussi
bien l'être dans le cadre des titres-services, avec
cet avantage que les personnes engagées
travaillent sur la base d'un véritable contrat de
travail.
Pourquoi le ministre opte-t-il à nouveau pour les
ALE et non pour l'extension des titres-services ?
Son intention est-elle de ne plus obliger les plus de
cinquante ans qui travaillent dans le nouveau
système d'ALE à être disponibles pour le marché
du travail ? Cette proposition est-elle compatible
avec le Pacte de solidarité entre les générations et
les objectifs de Lisbonne ? Ne menace-t-elle pas de
devenir une alternative au système de prépension ?
Le ministre ne se heurtera-t-il pas à un refus
catégorique des Communautés, étant donné que
les tâches proposées relèvent plutôt du secteur des
soins de santé ? Le ministre n'empiète-t-il pas
également sur le terrain du travail volontaire ?
minister zich bovendien in het vaarwater van de
Gemeenschappen. Een groot aantal van die
klussen kan immers geklaard worden door
vrijwilligers. Het kan trouwens ook even goed via
dienstencheques, met als voordeel dat de ingezette
werknemers dan met een echte
arbeidsovereenkomst werken.
Waarom kiest de minister opnieuw voor PWA's, en
niet voor een uitbreiding van de dienstencheques?
Is het de bedoeling dat de 50-plussers die in het
vernieuwde PWA-systeem aan de slag gaan, niet
langer beschikbaar hoeven te zijn voor de
arbeidsmarkt? Hoe is dit voorstel te rijmen met het
Generatiepact en de Lissabondoelstellingen?
Dreigt dit geen alternatief brugpensioen te worden?
Zal de minister niet op een njet van de
Gemeenschappen stoten, nu de voorgestelde taken
eerder in de zorgsector thuishoren? Begeeft hij zich
ook niet op het terrein van het vrijwilligerswerk?
01.02 Benoît Drèze (cdH) : Des articles de presse
annoncent votre intention de réformer les ALE en
promouvant des tâches sociales, en particulier pour
les chômeurs de plus de cinquante ans.
Il s'agirait d'emplois conçus en fonction du public-
cible, tels que des contacts dans les maisons de
repos, le développement de centrales de mobilité à
destination des personnes âgées à mobilité réduite,
des services de soutien lors de l'utilisation de
certains appareils modernes tels que les
ordinateurs et les services d'aide de nuit chez des
personnes âgées.
Quels sont les chômeurs et les services de
proximité concernés ? Quels sont vos objectifs?
Disposerons-nous prochainement d'un projet de
loi?
Dans quelle mesure ce projet s'inscrit-il dans
l'objectif annoncé en 2004 de remplacer
progressivement les ALE par les titres-service ?
Il avait été décidé alors de privilégier la solution des
titres-service, plus à même que les ALE de
permettre aux chômeurs travailleurs de s'intégrer
dans le marché du travail.
Enfin, comment votre projet relatif aux ALE pour les
plus de cinquante ans s'intègre-t-il dans l'objectif
gouvernemental de créer 200.000 emplois au cours
de cette législature ?
01.02 Benoît Drèze (cdH): In de pers werd
aangekondigd dat u plannen heeft om de PWA's te
hervormen. U wil daarbij meer aandacht schenken
aan de sociale taken, inzonderheid voor werkloze
50-plussers.
Het zou gaan om banen die helemaal toegesneden
zijn op het doelpubliek, zoals het verzorgen van
contacten in rusthuizen, het uitbouwen van
mobiliteitscentrales voor minder mobiele bejaarden,
hulp bij de bediening van moderne apparaten zoals
computers, en nachthulp bij bejaarden thuis.
Om welke werklozencategorieën en klusjes- of
buurtdiensten gaat het? Welke doelen stelt u zich
daarbij? Mogen we eerdaags een wetsontwerptekst
verwachten?
In hoeverre sporen deze plannen met de in 2004
aangekondigde doelstelling om de PWA's
gaandeweg te vervangen door de
dienstencheques?
Indertijd werd immers beslist om de voorkeur te
geven aan de dienstencheques, want die formule
zou bevorderlijker zijn voor de integratie van de
tewerkgestelde werklozen op de arbeidsmarkt dan
de PWA-regeling.
Hoe sporen uw plannen in verband met de PWA-
regeling voor 50-plussers met de
regeringsdoelstelling om nog tijdens deze
regeerperiode 200.000 banen te scheppen?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
3
01.03 Greta D'hondt (CD&V) : J'ai été étonnée de
lire dans la presse que le ministre veut relancer les
ALE. Son intention serait même de recourir aux
plus de 50 ans pour assister d'autres plus de 50
ans dans la programmation d'appareils ménagers,
pour de courts déplacements ou tout simplement
pour leur tenir compagnie dans les maisons de
repos.
Nous savons qu'un noyau dur de travailleurs ALE
restent accrochés au système malgré l'introduction
des titres-services, notamment parce qu'ils
travaillent pour des membres de leur famille, ce qui
n'est pas possible avec les titres-services. J'attends
depuis un certain temps déjà une modification du
régime des titres-services sur ce point. Et bien sûr,
j'espère surtout que j'aurai encore le plaisir de
connaître le jour où les plus de 50 ans ne seront
plus exclus du processus de travail et où, au
contraire, les chômeurs de plus de 50 ans pourront
retrouver du travail.
S'agit-il d'une proposition du gouvernement ou du
ministre personnellement ? Ce sujet a-t-il déjà été
discuté avec les partenaires sociaux ? Le groupe
cible restera-t-il limité aux demandeurs d'emploi de
plus de 50 ans ? La liste des tâches sera-t-elle
allongée ou non ? Un poste a-t-il déjà été prévu
dans le budget 2007 à ce sujet ?
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik was verrast toen
ik in de pers las dat de minister de PWA's nieuw
leven in wil blazen. Het zou de bedoeling zijn 50-
plussers in te zetten om andere 50-plussers bij te
staan met zaken zoals het programmeren van
huishoudtoestellen, korte verplaatsingen of
gezelschap in rusthuizen.
We weten dat er een harde kern van PWA'ers is die
ondanks de invoering van de dienstencheques in
het systeem blijven zitten, bijvoorbeeld omdat ze
werken voor familieleden, wat met dienstencheques
niet mogelijk is. Ik wacht al een hele tijd op een
bijsturing van het systeem van de dienstencheques
op dat punt. En natuurlijk hoop ik vooral dat ik de
dag nog mag meemaken dat er geen 50-plussers
meer uit het arbeidsproces gestoten worden, maar
dat werkloze 50-plussers integendeel weer aan de
slag kunnen.
Is dit een voorstel van de regering of van de
minister persoonlijk? Is het al besproken met de
sociale partners? Blijft de doelgroep beperkt tot
werkzoekende 50-plussers? Wordt de lijst van
taken nog uitgebreid of niet? Is hiervoor al in een
budget voorzien in de begroting voor 2007?
01.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
J'exprime ici un point de vue personnel qui n'a pas
encore été soumis aux partenaires sociaux ni aux
autres acteurs concernés. Dès lors, il n'a pas été
pris en compte lors de la confection du budget 2007
et aucun budget n'est prévu à ce propos.
Concernant le système ALE, j'estime qu'il existe
des besoins sociétaux, pour lesquels il y a peu
d'offres tant dans le circuit régulier que dans le
circuit bénévole, qui pourraient être rencontrées par
des travailleurs ALE.
01.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Dit is
mijn persoonlijke standpunt, dat nog niet getoetst
werd aan het standpunt van de sociale partners of
van de andere betrokken actoren. Er werd dan ook
geen rekening mee gehouden bij de opmaak van
de begroting 2007, en er werd ook geen geld voor
uitgetrokken.
Ik geloof dat er een maatschappelijke behoefte
bestaat waaraan we met de PWA'ers
tegemoetkomen, een behoefte aan werkkrachten
waarvan het aanbod zowel in het reguliere circuit
als in het vrijwilligerscircuit schaars is.
(En néerlandais) Il me semble indiqué d'utiliser et
de développer le système des ALE à cette fin. En
effet, le système existe déjà et dispose de
l'expertise nécessaire.
Il existe, c'est vrai, des besoins sociaux spécifiques
auxquels il est très difficile de répondre. Je pense
aux personnes âgées qui veulent continuer à
habiter chez elles mais qui ont malgré tout besoin
d'aide la nuit. À cet égard, je ne pense pas à l'aide
médicale mais aux choses simples comme aider
une personne âgée à se relever lorsqu'elle est
tombée. Il s'agit de tâches qui sont actuellement
(Nederlands) Het lijkt mij aangewezen om het
PWA-systeem hiervoor te gebruiken en uit te
breiden. Dat systeem bestaat immers al en de
nodige expertise is al opgebouwd.
Er zijn nu eenmaal bepaalde maatschappelijke
noden die erg moeilijk ingevuld raken. Ik denk aan
bejaarden die thuis willen blijven wonen, maar 's
nachts toch hulp nodig hebben. Ik heb het dan niet
over medische hulp, maar om eenvoudige dingen,
zoals een helpende hand wanneer de bejaarde valt.
Het gaat over taken die vandaag door de familie of
vrijwilligers worden gedaan en die onbetaalbaar
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
4
effectuées par les membres de la famille ou par des
volontaires et qui seraient hors de prix si elles
devaient être réglées dans un contrat de travail.
Fournir ce type de soins offre divers avantages : la
personne âgée peut rester plus longtemps chez
elle, ce qui diminue les frais d'hôpitaux pour les
pouvoirs publics et décharge la famille de la
personne âgée de ces tâches.
zouden zijn indien er een arbeidsovereenkomst
voor nodig zou zijn.
Het verstrekken van dat soort hulp biedt
verschillende voordelen: de bejaarde kan langer
thuis blijven wonen, wat de rusthuiskosten voor de
overheid verlaagt en de familie van de bejaarde
wordt ontlast van deze taken.
C'est la raison pour laquelle il m'a semblé judicieux
d'engager à tout le moins le débat sur cette
question. Les plus de cinquante ans restent
disponibles pour le marché de l'emploi. Le
règlement proposé ne changerait rien aux
règlements existants. Le but est et reste d'activer
au maximum les plus de cinquante ans mais force
est de constater qu'aujourd'hui certaines personnes
ne se voient offrir aucune perspective. Dès lors,
n'est-il pas sensé de leur permettre de se rendre
utiles à la société sur une base volontaire ? Et
n'est-il pas intéressant de leur donner cette
possibilité par le biais du système déjà existant des
ALE ?
Certains établissent un rapport entre ma
proposition et la prépension mais la prépension a
pour effet d'exclure celles et ceux qui en bénéficient
du marché de l'emploi alors que moi, je souhaite
justement qu'ils demeurent présents sur ce marché.
Et je ne vois pas en quoi le règlement que je
préconise empiéterait sur le système du bénévolat.
Qui, en effet, voudrait remplacer une baby-sitter de
nuit volontaire par une baby-sitter de nuit ALE
rémunérée ? Ma proposition ne concurrencerait
donc pas les volontaires.
En outre, nous continuerons à essayer d'amener
les travailleurs ALE qui accomplissent des tâches
ménagères à entrer dans le système des titres-
services. Le gel du recrutement de ces travailleurs
reste en vigueur.
Daarom leek het mij zinvol om op zijn minst de
discussie hierover te openen. De 50-plussers
blijven beschikbaar voor de arbeidsmarkt. De
regeling zou niets veranderen aan de huidige
bestaande regelingen. Het doel is en blijft om 50-
plussers maximaal te activeren, maar het is een feit
dat sommige mensen vandaag gewoon geen
kansen krijgen. Is het dan niet zinvol om hen de
mogelijkheid te geven om zich op vrijwillige basis
nuttig te maken in de maatschappij? En is het dan
niet interessant om dat via het reeds bestaande
PWA-systeem te doen?
Sommigen leggen een verband tussen mijn
voorstel en het brugpensioen, maar het
brugpensioen duwt mensen uit de arbeidsmarkt,
terwijl ik ze er net in wil houden. Dat we ons met
deze regeling in het vaarwater van de vrijwilligers
begeven, is mij ook niet duidelijk. Wie zou een
vrijwillige nachtoppas willen vervangen door een
betaalde PWA-nachtopppas? Het is dus geen
concurrentie voor de vrijwilligers.
Daarnaast blijven we de PWA'ers die
huishoudelijke taken verrichten, doorschuiven naar
de dienstencheques. De instroomstop op dat vlak
blijft gewoon bestaan.
01.05 Annemie Turtelboom (VLD) : D'une part,
on se plaint du nombre insuffisant d'opportunités
offertes au plus de 50 ans sur le marché de l'emploi
mais, d'autre part, on crée des systèmes qui
donnent l'impression que ces personnes ne doivent
plus vraiment être disponibles pour le marché de
l'emploi.
Selon le ministre, on ne change rien aux systèmes
existants mais en instaurant un nouveau système, il
se peut évidemment qu'un autre système devienne
moins attrayant.
Je signale que pour les plus de 50 ans qui n'entrent
pas en ligne de compte, des possibilités existent
01.05 Annemie Turtelboom (VLD): Enerzijds
wordt er geklaagd dat 50-plussers te weinig kansen
krijgen op de arbeidsmarkt, maar anderzijds
worden er systemen op poten gezet waardoor de
indruk ontstaat dat ze ook niet meer echt
beschikbaar hoeven te zijn voor de arbeidsmarkt.
Er wordt volgens de minister niets veranderd aan
bestaande regelingen, maar door een nieuwe
regeling in te voeren, is het natuurlijk mogelijk dat
een andere regeling minder aantrekkelijk wordt.
Ik wijs erop dat er voor 50-plussers die niet aan bod
komen, nu ook al mogelijkheden zijn via de sociale
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
5
aujourd'hui déjà par le biais de l'économie sociale.
En ce qui concerne les tâches, le ministre doit
veiller à ne pas empiéter sur le terrain des
Communautés.
economie.
Ook moet de minister ervoor opletten dat hij zich
met het takenpakket niet op het terrein van de
Gemeenschappen begeeft.
01.06 Benoît Drèze (cdH) : Je souhaite ajouter
deux réflexions.
Tout d'abord, le ministre dit qu'il s'agit d'une idée
personnelle en vue d'alimenter un débat. Je
voudrais savoir ce que les ministres en pensent au
sein du gouvernement et savoir si nous aurons un
projet de loi en la matière d'ici la fin de la
législature.
Deuxièmement, que vous laissiez au chômeur de
plus de cinquante ans la faculté de décider s'il
choisira de chercher un emploi ordinaire ou de se
tourner vers l'ALE me gêne car, pour certaines
personnes qui perçoivent des allocations plancher
ou sont peu qualifiées, l'ALE amène un revenu qui,
additionné à l'allocation de chômage, s'avère plus
important qu'un revenu du travail.
J'aurais préféré que le Parlement fixe les normes
d'accès pour les personnes âgées de plus de
cinquante ans, telles qu'une période de chômage
supérieure à deux ans sans résultats.
01.06 Benoît Drèze (cdH): Ik wil hier twee
bedenkingen bij maken.
Ten eerste zegt de minister dat het een persoonlijk
idee betreft om een debat gaande te houden. Ik wil
graag weten wat de ministers in de regering erover
denken en of er een wetsontwerp komt op dit stuk
vóór het einde van de legislatuur.
Ten tweede stoort het mij dat u werkloze 50-
plussers de mogelijkheid laat om te beslissen of zij
gewoon werk zullen zoeken of zich tot het PWA
richten, want voor bepaalde personen die een zeer
lage uitkering ontvangen of weinig gekwalificeerd
zijn, levert het PWA een inkomen op dat gevoegd
bij een werkloosheidsuitkering hoger is dan een
inkomen uit werk.
Mijn voorkeur was uitgegaan naar door het
Parlement vastgestelde toegangsvoorwaarden voor
personen ouder dan vijftig jaar, zoals een
werkloosheidsperiode van meer dan twee jaar
zonder resultaat.
01.07 Greta D'hondt (CD&V) : Je souhaiterais
que, prochainement, notre commission se penche
une fois encore sur les modifications apportées au
système des titres-services.
J'espère que cette proposition personnelle du
ministre sera transposée en une véritable
réglementation. J'insiste pour qu'il la soumette
rapidement aux partenaires sociaux. J'espère
également qu'il trouvera des alliés au sein du
gouvernement. Je lui souhaite bonne chance.
01.07 Greta D'hondt (CD&V): Ik zou hier
binnenkort graag nog eens de veranderingen aan
de dienstenchequesregeling bespreken.
Ik hoop dat dit persoonlijke voorstel van de minister
wordt omgezet in een echte regeling. Ik dring
eropaan dat hij het snel bespreekt met de sociale
partners. Ik hoop ook dat hij bondgenoten vindt in
de regering. Ik wens hem veel geluk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi sur "le chômage à Ostende et à
Gand" (n° 12907)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de werkloosheid in
Oostende en Gent" (nr. 12907)
02.01 Greta D'hondt (CD&V) : J'ai posé cette
question par écrit, mais je n'y ai pas obtenu de
réponse dans le délai prévu. Pour cette raison,
même si elle concerne des chiffres, je la repose
aujourd'hui oralement. Si ces chiffres peuvent
m'être communiqués par écrit, le ministre ne doit
pas en donner lecture.
Il y a quelque temps, des communiqués
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik stelde deze
vraag schriftelijk, maar kreeg geen antwoord binnen
de vooropgestelde termijn. Daarom stel ik de vraag
nu mondeling, ook al gaat het om cijfers. De
minister hoeft de cijfers niet voor te lezen als ze me
schriftelijk worden bezorgd.
Een tijd geleden verschenen spectaculaire
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
6
spectaculaires ont été publiés sur la baisse du
chômage à Gand et à Ostende. Cette baisse serait
due à des expériences en matière
d'accompagnement des demandeurs d'emploi.
Quelle est, pour les deux villes, l'évolution du
chômage en général et du chômage des jeunes
entre janvier et octobre 2006
? Quelle est
l'évolution du chômage en général et du chômage
des jeunes au cours du mois d'octobre, de 1999 à
aujourd'hui ? L'évolution enregistrée au cours de la
première moitié de 2006 est-elle très différente des
variations saisonnières normales ? Y a-t-il une
différence significative entre cette évolution et celle
enregistrée dans le reste de la Flandre ? Quelle
conclusion le ministre tire-t-il des chiffres et des
expériences menées ?
berichten over de daling van de werkloosheid in
Gent en Oostende. De daling zou een gevolg zijn
van experimenten inzake de begeleiding van
werkzoekenden. Wat is voor beide steden de
evolutie van de algemene en de jeugdwerkloosheid
tussen januari en oktober 2006? Wat is de evolutie
van de algemene en jeugdwerkloosheid in de
maand oktober, vanaf 1999 tot nu? Verschilt de
evolutie in de eerste helft van 2006 significant van
de normale seizoensgebonden verschillen? Is er
een significant verschil met de rest van
Vlaanderen? Wat besluit de minister uit de cijfers
en uit de experimenten?
02.02 Peter Vanvelthoven ministre (en
néerlandais) : Les chiffres publiés dans les médias
se rapportaient à tous les demandeurs d'emploi
inscrits au VDAB. Les jeunes en stage d'attente,
qui ne reçoivent pas d'allocation, y sont donc
également intégrés. Dès lors, il convient d'examiner
les données relatives au chômage des jeunes à la
lumière de cet élément.
J'ai demandé les chiffres souhaités par Mme
D'hondt à l'ONEm. Ils concerneront uniquement les
chômeurs indemnisés et pourront donc être très
différents des données du VDAB. De nombreuses
actions du VDAB s'adressent aux jeunes en stage
d'attente. Je ne peux pas encore transmettre les
chiffres de l'ONEm à Mme D'hondt car les données
relatives au chômage indemnisé pour octobre 2006
ne seront connues qu'après le 20 novembre. De
même, je ne puis donc pas encore tirer de
conclusions. J'insiste pour qu'il soit fait diligence et
je fournirai les données à la commission dès que
j'en disposerai.
02.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De cijfers in de pers sloegen op alle
werkzoekenden die ingeschreven zijn bij de VDAB.
Zo zijn ook de jongeren opgenomen die nog in de
wachttijd zitten en geen uitkering krijgen. De cijfers
over jeugdwerkloosheid moeten dus in dat licht
gezien worden.
Ik heb de RVA de cijfers gevraagd die mevrouw
D'hondt wil. Die zullen enkel betrekking hebben op
vergoede werklozen, en kunnen dus grondig
verschillen van de VDAB-cijfers. Heel wat acties
van de VDAB richten zich tot jongeren in de
wachttijd. Ik kan mevrouw D'hondt de RVA-cijfers
nog niet meedelen, want gegevens over de
vergoede werkloosheid in oktober 2006 zijn pas na
20 november bekend. Ook conclusies kan ik dus
nog niet trekken. Ik dring aan op spoed en bezorg
de commissie de cijfers zodra ik ze heb.
02.03 Greta D'hondt (CD&V) : Je prends acte du
fait que les chiffres ne sont pas encore disponibles.
Ceci démontre une fois encore à quel point il est
difficile de parler d'emploi dans la mesure où les
chiffres sont disséminés entre plusieurs niveaux et
qu'on ne peut pas les comparer. J'espère recevoir
des éléments avant la fin du mois et je reviendrai
alors sur ce point. Si des miracles se produisent à
Gand et à Ostende, j'aimerais qu'il en soit de même
ailleurs dans le pays.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik neem er akte van
dat de cijfers er nog niet zijn. Eens te meer is
bewezen hoe moeilijk het is over werkgelegenheid
te praten als de cijfers over verschillende niveaus
verspreid zijn en onderling niet te vergelijken zijn. Ik
hoop een en ander voor het eind van de maand te
ontvangen en kom dan op de kwestie terug. Als er
in Gent en Oostende mirakels gebeuren, zie ik die
ook graag in de rest van het land.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 12922 de Mme
Annemie Turtelboom a été retirée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 12922 van mevrouw
Annemie Turtelboom werd ingetrokken.
03 Question de M. Benoît Drèze au ministre de 03 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
7
l'Emploi sur "la formation des chômeurs par les
entreprises" (n° 12946)
minister van Werk over "de opleiding van
werklozen door de bedrijven" (nr. 12946)
03.01 Benoît Drèze (cdH) : La presse du 4 octobre
dernier relate que vous préconisez que les
entreprises forment des chômeurs pour répondre
au problème des emplois difficiles à pourvoir.
Vous proposeriez la conclusion d'un « pacte » entre
les employeurs, l'ONEm et les services régionaux
de l'emploi.
Ces derniers sélectionneraient les chômeurs qui
seraient formés par les entreprises faisant face à
une pénurie de main d'oeuvre et l'ONEm
sanctionnerait les chômeurs ne donnant pas suite à
l'offre de formation.
Pourriez-vous en dire davantage sur ce projet ? À-t-
il été discuté avec les différentes parties en cause ?
S'il obtient l'accord du gouvernement, votre projet
pourrait-il encore aboutir sous cette législature ?
03.01 Benoît Drèze (cdH): In persberichten van 4
oktober jongstleden pleit u ervoor dat de bedrijven
voor de opleiding van werklozen zouden instaan
teneinde het vraagstuk van de knelpuntberoepen
op te lossen.
U zou voorstander zijn van een `pact' tussen de
werkgevers, de RVA en de gewestelijke
tewerkstellingsdiensten.
Laatstgenoemde diensten zouden de werklozen
selecteren die door bedrijven met een
personeelstekort zouden worden opgeleid; de RVA
zou de werklozen die niet op dat aanbod ingaan,
bestraffen.
Kan u ons meer uitleg over dat project verschaffen?
Werd het met de diverse betrokken partijen
besproken? Als het door de regering wordt
goedgekeurd, kan het dan nog tijdens deze
zittingsperiode worden gerealiseerd?
03.02 Peter Vanvelthoven, ministre(en français) :
L'idée est née de rencontres avec des employeurs
disposés à investir dans la formation. Il n'est pas
envisagé de remplacer le régime existant de
formation professionnelle individuelle au sein d'une
entreprise. Je préconise un régime visant à former
des groupes de travailleurs aux besoins
d'entreprises où des postes vacants doivent être
pourvus à court terme. Le financement serait à
charge des employeurs.
Le futur travailleur reste chômeur indemnisé mais il
est sûr d'être engagé lorsqu'il réussit la formation.
L'ONEm est avisé de l'identité des chômeurs
orientés vers une telle formation et est averti d'un
refus de formation ou lorsqu'il est mis fin à la
formation par la faute du chômeur concerné.
Comme la mise en oeuvre de ce projet requiert
l'accord des partenaires sociaux et celui des
Régions, je souhaite d'abord leur soumettre mon
idée et créer le cadre par la suite, en tenant compte
des accords qui peuvent être conclus avec tous les
partenaires.
03.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Het
idee is gerezen tijdens ontmoetingen met
werkgevers die in opleiding willen investeren. Het is
niet de bedoeling om het bestaande systeem van
individuele beroepsopleiding in een bedrijf te
vervangen. Ik pleit voor een stelsel waarbij groepen
werknemers worden opgeleid op grond van de
noden van bedrijven die op korte termijn personeel
nodig hebben. De kosten zouden door de
werkgevers worden gedragen.
De toekomstige werknemer blijft
uitkeringsgerechtigd als werkloze maar is zeker van
een baan als hij voor de opleiding slaagt. De
identiteit van de werklozen die de opleiding volgen,
wordt aan de RVA meegedeeld. De RVA wordt
tevens op de hoogte gebracht als iemand het
aanbod afslaat of de opleiding uit eigen beweging
stopzet.
Vermits de uitwerking van dit project het akkoord
van de sociale partners en de Gewesten vereist, wil
ik hen eerst mijn idee voorleggen en er vervolgens
een kader voor ontwikkelen, rekening houdend met
de akkoorden die met alle partners kunnen worden
bereikt.
Prétendre que ce projet pourra aboutir sous cette
législature me semblerait faire preuve d'un trop
grand optimisme.
Ervan uitgaan dat dit project nog tijdens deze
zittingsperiode kan worden verwezenlijkt lijkt me al
te optimistisch.
03.03 Benoît Drèze (cdH) : Nous participerons au
débat d'idées que vous visez.
03.03 Benoît Drèze (cdH): We zullen aan het
geplande ideeëndebat deelnemen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
8
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au ministre de l'Emploi sur "la
transposition de la directive du 27 janvier 2003
relative à des normes minimales pour l'accueil
des demandeurs d'asile dans les États membres"
(n° 12948)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi sur
"l'obtention d'une carte de travail par des
demandeurs d'asile et les conséquences de la
nouvelle loi sur l'accueil" (n° 13010)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de omzetting van de richtlijn van
27 januari 2003
tot
vaststelling
van
minimumnormen voor de opvang van
asielzoekers in de lidstaten" (nr. 12948)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "het bekomen van een arbeidskaart
door asielzoekers en de gevolgen van de nieuwe
opvangwet" (nr. 13010)
04.01 Benoît Drèze (cdH) : La législation belge
relative à l'occupation des travailleurs étrangers est
basée sur un système d'autorisation d'occupation et
de permis de travail A, B ou C. Aucune disposition
ne définit ce qu'il faut entendre par « occupation ».
La loi du 30 avril 1999 ne vise pas expressément la
catégorie des demandeurs d'asile dans le cadre du
régime qu'elle a instauré.
04.01 Benoît Drèze (cdH): De Belgische
wetgeving inzake de tewerkstelling van
buitenlandse werknemers stoelt op een systeem
van arbeidsvergunningen en arbeidskaarten van
het type A, B of C. Geen enkele bepaling definieert
wat onder `tewerkstelling' moet worden verstaan. In
het kader van de regeling die de wet van 3 april
1999 heeft ingevoerd wordt niet uitdrukkelijk over
de categorie van de asielzoekers gehandeld.
L'arrêté royal du 6 février 2003 a comblé cette
absence de réglementation en instaurant le permis
C, accordé notamment aux «
ressortissants
étrangers autorisés à séjourner en qualité de
candidat réfugié recevable »
La réforme de l'asile votée au Parlement en juillet
dernier, ayant supprimé la phase de recevabilité de
la demande, rend cette dernière disposition sans
objet.
Il n'existe actuellement aucune disposition en droit
belge qui règle l'accès au travail des demandeurs
d'asile. Le droit belge ne répond pas non plus au
prescrit de l'article 11 de la directive du 27 janvier
2003 qu'il fallait transposer en droit belge pour
septembre 2005 dans la mesure où l'inaccessibilité
au marché du travail n'est pas liée à l'écoulement
d'une période d'un an à dater de l'introduction de la
demande d'asile.
Un projet de loi sur l'accueil des demandeurs
d'asile et autres catégories d'étrangers a été
récemment adopté en commission Santé publique.
Comme on ne vous y a pas entendu sur l'article 11
de la directive qui relève de votre compétence,
Mme Lanjri et moi-même avons été contraints de
vous adresser des questions orales en
commission. Il convient encore de légiférer sur
l'accès au travail, matière fortement liée à celle de
l'accueil. Quand transposerez-vous la directive de
janvier 2003 en ce qui concerne les matières
« emploi »?
Met het koninklijk besluit van 6 februari 2003 werd
dit hiaat opgevuld en werd de arbeidskaart C
ingevoerd, die met name wordt toegekend aan
`buitenlandse onderdanen die gemachtigd werden
te verblijven in de hoedanigheid van ontvankelijk
verklaarde kandidaat-vluchteling'.
Ten gevolge van de door het Parlement in juli
jongstleden goedgekeurde hervorming van de
asielwetgeving, waarbij de fase van
ontvankelijkheid van de aanvraag werd afgeschaft,
is laatstgenoemde bepaling komen te vervallen.
Er bestaat momenteel geen bepaling in Belgisch
recht die de toegang tot werk voor asielzoekers
regelt. Het Belgisch recht voldoet evenmin aan de
voorschriften van artikel 11 van de richtlijn van 27
januari 2003 die tegen september 2005 in Belgisch
recht moest worden omgezet, in die zin dat het feit
dat de asielzoeker geen toegang heeft tot de
arbeidsmarkt geen verband houdt met het
verstrijken van een periode van één jaar na de
indiening van de asielaanvraag.
In de commissie voor de Volksgezondheid werd
onlangs een wetsontwerp betreffende de opvang
van asielzoekers en andere categorieën
vreemdelingen aangenomen. Aangezien u er niets
heeft gezegd over artikel 11 van de richtlijn,
waarvoor u bevoegd bent, zagen mevrouw Lanjri
en ikzelf ons genoodzaakt u daarover mondelinge
vragen in de commissie te stellen. Er moet nog
wetgevend worden opgetreden met betrekking tot
de toegang tot de arbeidsmarkt, een
aangelegenheid die nauw verband houdt met de
opvang.
Wanneer zal u de richtlijn van januari 2003 met
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
9
Sera-ce avant avril 2007, date d'entrée en vigueur
de la nouvelle procédure d'asile ? Prévoyez-vous
un système d'accès des demandeurs d'asile à la
formation professionnelle ?
La Commission européenne a introduit une
procédure contre la Belgique pour retard de
transposition de la directive de 2003. Pourriez-vous
la détailler ?
betrekking tot de
werkgelegenheidsaangelegenheden omzetten? Zal
dat gebeuren vóór april 2007, datum van
inwerkingtreding van de nieuwe asielprocedure?
Zal u een regeling invoeren voor de toegang van
asielzoekers tot de beroepsopleiding?
De Europese Commissie heeft een procedure
tegen ons land aangespannen wegens de
laattijdige omzetting van de richtlijn van 2003. Kan
u daarover meer details verstrekken?
04.02 Nahima Lanjri (CD&V) : Cette question était
déjà inscrite à l'ordre du jour de cette commission
la semaine dernière mais, en raison d'un manque
de temps, je l'avais transformée en une question
écrite. Alors que ma question portait sur l'emploi
des demandeurs d'asile après le 1er avril 2007, le
ministre a exposé dans sa réponse la situation
actuelle. Je la réitère donc.
En avril 2007, une nouvelle loi sur l'accueil entrera
en vigueur. Cette nouvelle loi stipule que pendant
toute la durée de la procédure de demande, les
demandeurs d'asile n'auront plus droit qu'à une
aide matérielle. Cette nouvelle loi découle de la
directive européenne du 27 janvier 2003. L'article
11 de cette directive oblige les États membres à
régler le problème de l'emploi des demandeurs
d'asile. Un an maximum après la demande d'asile,
le demandeur d'asile doit avoir droit au travail mais
ce droit peut être limité.
Le ministre a-t-il l'intention d'élaborer une
réglementation qui permettra aux demandeurs
d'asile de demander un permis de travail pour la
période pendant laquelle ils ont droit à un accueil
matériel ? Quand pourront-ils le faire ? Le ministre
accordera-t-il la priorité à certains groupes de
demandeurs d'asile spécifiques, notamment les
ressortissants de l'UE, les ressortissants de
l'Espace économique européen (EEE) ou les
ressortissants de pays tiers ?
Si les demandeurs d'asile sont admis sur le marché
du travail, perdront-ils dans ce cas leur droit à une
aide matérielle ? Le gouvernement utilisera-t-il la
possibilité de demander le remboursement de leurs
frais d'accueil aux demandeurs d'asile qui
disposent de suffisamment de revenus ?
Le droit au travail pour les demandeurs d'asile doit
être réglé rapidement car il peut avoir des
implications sur la loi sur l'accueil. Plusieurs
organisations ont par ailleurs demandé des
explications plus détaillées.
04.02 Nahima Lanjri (CD&V): Deze vraag stond
vorige week ook op de agenda van deze
commissie, maar wegens tijdsgebrek heb ik ze toen
omgezet in een schriftelijke vraag. Ik stelde een
vraag over de tewerkstelling van asielzoekers na 1
april 2007, terwijl de minister in zijn schriftelijke
antwoord de huidige situatie uiteenzette. Daarom
stel ik mijn vraag nu opnieuw.
Vanaf april 2007 treedt de nieuwe opvangwet in
werking, waardoor asielzoekers gedurende de hele
duur van de aanvraagprocedure enkel recht
hebben op materiële steun. Deze nieuwe wet is
een gevolg van de Europese richtlijn van 27 januari
2003. Artikel 11 van die richtlijn verplicht de
lidstaten om de werkgelegenheid van asielzoekers
te regelen. Maximum een jaar na de asielaanvraag
moet de asielzoeker recht hebben op arbeid, maar
dat recht kan beperkt worden.
Zal de minister een regeling uitwerken waardoor de
asielzoekers tijdens de periode van materiële
opvang een arbeidskaart kunnen aanvragen?
Wanneer zullen zij dit kunnen doen? Zal de minister
voorrang geven aan bepaalde groepen
asielzoekers, zoals EU-onderdanen, onderdanen
uit de Europese Economische Ruimte (EER) of
derdelanders?
Als de asielzoekers toegelaten worden op de
arbeidsmarkt, vervalt dan het recht op materiële
steun? Zal de regering gebruik maken van de
mogelijkheid om de kosten van de opvang terug te
vragen aan asielzoekers met voldoende
inkomsten?
Het recht op werk voor asielzoekers moet op korte
termijn worden uitgewerkt, want dit kan implicaties
hebben op de opvangwet. Enkele organisaties
vragen om meer uitleg.
04.03 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) : 04.03 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): De
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
10
Les dispositions de la loi du 15 septembre 2006
modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement
des étrangers, et la loi du 15 septembre 2006
réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du
contentieux des étrangers entrent en vigueur le
1
er
avril 2007.
Ces deux lois visent notamment la transposition en
droit belge de la directive 2004/83/CE du Conseil
de l'Union européenne du 29 avril 2004 relative au
statut des réfugiés.
Les dispositions transitoires de ces deux lois sont
entrées en vigueur le 10
octobre 2006. Elles
prévoient la compétence pour les instances d'asile
d'accorder ou de refuser le statut de protection
subsidiaire pour préserver les droits des étrangers
susceptibles d'acquérir ce statut.
La situation actuelle des demandeurs d'asile quant
à l'accès au marché de l'emploi est la suivante :
pendant la période d'examen de la demande de
reconnaissance du statut de réfugié ou de
protection subsidiaire et pendant la période du
recours éventuel, on applique toujours l'article 17.1
de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de
la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des
travailleurs étrangers; dès lors, la personne a droit
à un permis C.
Ensuite, soit la personne obtient le statut de
réfugié : son séjour est alors illimité et elle a droit à
une dispense de permis de travail ; soit elle obtient
le statut de protection subsidiaire : elle a alors
d'abord droit à un séjour limité de cinq ans. Un
projet d'arrêté royal, actuellement soumis à l'avis du
Conseil des ministres, prévoit qu'elle obtienne un
permis C durant ce séjour limité. Après les cinq
ans, le séjour devient illimité et la personne a droit
à une dispense de permis de travail.
Ls candidats réfugiés ont donc accès au marché de
l'emploi. Nous étudions l'impact de la nouvelle
procédure d'asile sur notre réglementation en
matière d'accès au marché de l'emploi. Nous la
modifierons, s'il échet, afin que le candidat à l'asile
continue à bénéficier du permis C durant la période
d'examen de sa demande.
bepalingen van de wet van 15 september 2006 tot
wijziging van de wet van 15 december 1980
betreffende de toegang tot het grondgebied, het
verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen, en de wet van 15 september 2006
tot hervorming van de Raad van State en tot
oprichting van een Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen treden op 1 april 2007
in werking.
Die twee wetten beogen de omzetting in Belgisch
recht van richtlijn 2004/83/EG van de Raad van de
Europese Unie van 29 april 2004 met betrekking tot
het statuut van de vluchtelingen.
De overgangsbepalingen van beide wetten zijn op
10 oktober 2006 in werking getreden.
Overeenkomstig die bepalingen zijn de
asielinstanties bevoegd voor de toekenning en de
weigering van de subsidiaire beschermingsstatus,
om de rechten van de vreemdelingen die op die
status aanspraak zouden maken, te vrijwaren.
De huidige toestand van de asielzoekers met
betrekking tot de toegang tot de arbeidsmarkt is de
volgende: tijdens het onderzoek van de aanvraag
tot erkenning van het vluchtelingenstatuut of tot
toekenning van de subsidiaire beschermingsstatus
en tijdens de eventuele beroepsprocedure wordt
steeds toepassing gemaakt van artikel 17.1 van het
koninklijk besluit van 9 juli 1999 houdende
uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende
de tewerkstelling van buitenlandse werknemers; de
persoon heeft bijgevolg recht op een C-vergunning.
Nadien krijgt betrokkene óf het vluchtelingenstatuut
óf de subsidiaire beschermingsstatus. In het eerste
geval is het verblijf onbeperkt en wordt hij
vrijgesteld van de arbeidsvergunning. In het tweede
geval heeft de persoon aanvankelijk recht op een
beperkt verblijf van vijf jaar. Een ontwerp van
koninklijk besluit, dat momenteel voor advies bij de
Ministerraad voorligt, bepaalt dat betrokkene tijdens
dat beperkt verblijf recht heeft op een C-
vergunning. Na vijf jaar wordt het verblijf onbeperkt
en wordt betrokkene vrijgesteld van de
arbeidsvergunning.
De kandidaat-vluchtelingen hebben dus toegang tot
de arbeidsmarkt. We bestuderen de gevolgen van
de nieuwe asielprocedure op onze regelgeving met
betrekking tot de toegang tot de arbeidsmarkt. We
zullen de regels zo nodig wijzigen om ervoor te
zorgen dat de asielzoeker tijdens het onderzoek
van zijn aanvraag het recht op een C-vergunning
behoudt.
Concernant l'article 11, §§ 1, 2 et 3, de la directive
du 27 janvier 2003, il n'est pas nécessaire de
modifier notre réglementation car les demandeurs
d'asile ont déjà actuellement accès au marché de
l'emploi.
Votre
question relative à la formation
Wat artikel 11, §§ 1, 2 en 3, van de richtlijn van 27
januari 2003 betreft, moet onze regelgeving niet
worden aangepast vermits asielzoekers nu reeds
toegang tot de arbeidsmarkt hebben.
Inzake uw vraag over de beroepsopleiding zijn de
gewestelijke instanties verantwoordelijk. Die
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1092
14/11/2006
11
professionnelle relève de la compétence des
instances régionales qui ont cette matière dans
leurs attributions et non de la mienne.
Quant au retard relatif à la transposition de la
directive de janvier 2003, cette matière relève de la
compétence du ministre Dupont qui a l'accueil des
réfugiés dans ses attributions.
aangelegenheid behoort immers tot hun
bevoegdheid, niet tot de mijne.
Wat de achterstand bij de omzetting van de richtlijn
van januari 2003 betreft, moet u zich tot minister
Dupont wenden vermits hij voor de opvang van
vluchtelingen bevoegd is.
(En néerlandais) Aux termes de l'arrêté royal du 9
juin 1999, les candidats réfugiés ont droit à un
permis de travail sitôt que leur demande a été
déclarée recevable.
Á compter du 1er avril 2007, la nouvelle loi sur
l'accueil sera en vigueur. Conformément à la
directive européenne, les demandeurs d'asile
doivent avoir accès au marché de l'emploi au plus
tard après un an et l'autorité publique qui les a
accueillis peut leur demander de lui rembourser
tout ou partie de l'aide matérielle qu'elle leur a
procurée, à condition qu'ils perçoivent des revenus
suffisants. Aussi, d'ici au 1er avril 2007,
adapterons-nous notre réglementation en matière
d'accès au marché de l'emploi en tenant compte
des dispositions de la directive européenne.
(Nederlands) Volgens het KB van 9 juni 1999
hebben kandidaat-vluchtelingen recht op een
arbeidskaart zodra hun aanvraag ontvankelijk is
verklaard.
Vanaf 1 april 2007 treedt de nieuwe opvangwet in
werking. Volgens de Europese richtlijn moeten
asielzoekers ten laatste na een jaar toegang krijgen
tot de arbeidsmarkt en bestaat er een mogelijkheid
om de totale of gedeeltelijke terugbetaling van de
materiële opvang te vragen aan de asielzoekers als
zij voldoende inkomsten hebben. Wij zullen tegen 1
april 2007 dan ook onze reglementering inzake de
toegang tot de arbeidsmarkt aanpassen, rekening
houdend met de bepalingen uit de Europese
richtlijn.
04.04 Benoît Drèze (cdH): Lors de l'examen du
projet de loi Dupont, il est apparu que la directive
européenne était transposée par le biais de projets
de loi relevant des compétences de M. Dewael -
cela a été fait -, de M. Dupont - c'est presque
terminé et de vous-même.
Il est aussi apparu qu'il y avait encore du chemin à
parcourir en matière d'emploi.
Il est probable que ce qui manque se trouve dans le
projet d'arrêté royal qui vous allez soumettre au
Conseil des ministres. Pour être certain que l'article
11 ne devra pas faire l'objet d'une transposition
supplémentaire, on devrait pouvoir disposer de
votre projet d'arrêté royal.
Les membres de cette commission pourront-ils,
dans un délai relativement raisonnable, disposer de
ce projet afin d'être rassurés ?
Enfin, en ce qui concerne la procédure enclenchée
par la Commission à l'encontre de la Belgique pour
retard de transposition, je demanderai au ministre
Dupont une copie de la notification de la
Commission pour bien en comprendre l'enjeu.
04.04 Benoît Drèze (cdH): Tijdens de bespreking
van het wetsontwerp Dupont is gebleken dat de
Europese richtlijn was omgezet aan de hand van
wetsontwerpen die ressorteerden onder de heer
Dewael dat is gebeurd en de heer Dupont dat
is bijna afgerond- en uzelf.
Tevens is gebleken dat inzake tewerkstelling nog
een zekere weg moest worden afgelegd.
Het is mogelijk dat wat ontbreekt te vinden is in het
ontwerp van koninklijk besluit dat u de ministerraad
zal voorleggen. Om zeker te zijn dat artikel 11 niet
het voorwerp dient te worden van een bijkomende
omzetting, zou men over uw ontwerp van koninklijk
besluit moeten kunnen beschikken.
Zullen de leden van deze commissie, binnen een
redelijke termijn, over dat ontwerp kunnen
beschikken zodat ze zich geen zorgen hoeven te
maken?
Ten slotte, inzake de procedure die de Commissie
aanspant tegen België wegens laattijdige
omzetting, zal ik minister Dupont een afschrift van
de betekening door de Commissie vragen om de
precieze draagwijdte ervan te kennen.
04.05 Nahima Lanjri (CD&V) : La confusion règne
toujours, même après la réponse du ministre. Il
évoque par exemple la possibilité de délivrer aux
demandeurs d'asile un permis de travail C, mais à
partir de quand
? Il faut éviter de miner la
philosophie de base de la loi sur l'accueil. Cette
philosophie implique l'obligation d'offrir une
04.05 Nahima Lanjri (CD&V): Ook na het
antwoord van de minister blijven nog veel zaken
onduidelijk. De minister oppert bijvoorbeeld de
mogelijkheid om aan asielzoekers een
werkvergunning C te geven, maar vanaf welk
ogenblik zou dit kunnen? Men moet er zich voor
hoeden de basisfilosofie van de opvangwet te
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/11/2006
CRABV 51
COM 1092
12
perspective réaliste aux demandeurs d'asile : 95 %
des demandes sont en effet rejetées. D'où le
remplacement de l'aide financière par une aide
matérielle. Décider d'autoriser d'emblée ces
personnes à travailler équivaut à miner cette
philosophie. La délivrance d'un permis de travail
aux demandeurs d'asile est donc envisageable
mais pas à n'importe quel moment. Quelle sera
l'incidence sur la politique en matière d'immigration
et d'asile ? Ne risquons-nous pas ainsi d'attirer de
nouveaux candidats ? Il convient de faire la clarté à
cet égard.
ondergraven. Die filosofie houdt in dat men de
asielzoekers een realistisch perspectief moet
bieden: 95 procent van de aanvragen wordt immers
afgewezen. Vandaar de vervanging van de
financiële steun door materiële steun. Als men hen
nu meteen gaat toelaten om te werken, dan
ondermijnt men die filosofie. De mogelijkheid om
aan asielzoekers een werkvergunning te geven is
dus bespreekbaar, maar niet op om het even welk
moment. Wat zal de impact zijn op het asiel- en
immigratiebeleid? Dreigen we zo geen nieuwe
mensen aan te trekken? Daarover moet
duidelijkheid komen.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 12829 de Mme
Lahaye-Battheu est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 12829 van mevrouw
Lahaye-Battheu wordt uitgesteld.
La discussion des questions se termine à 16 h 22.
De behandeling van de vragen eindigt om 16.22
uur.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline