CRABV 51 COM 109
CRABV 51 COM 109
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
17-12-2003 17-12-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de la
législation linguistique dans les zones de police
bruxelloises" (n° 122)
1
- mevrouw Simonne Creyf tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de toepassing van de taalwetgeving in de
Brusselse politiezones" (nr. 122)
1
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les rapports
linguistiques et la connaissance de l'autre langue
au sein de la police bruxelloise" (n° 126)
1
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de taalverhoudingen en de taalkennis bij de
Brusselse politie" (nr. 126)
1
Orateurs: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Motions
6
Moties
6
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'introduction
de la carte d'identité électronique" (n° 823)
6
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de invoering van de electronische identiteitskaart"
(nr. 823)
6
Orateurs: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le centre de
formation à la conduite de la police fédérale à
Kampenhout" (n° 841)
7
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het centrum voor rijopleiding van de
federale politie te Kampenhout" (nr. 841)
7
Orateurs: Olivier Chastel, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Olivier Chastel, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation, évoquée par le Comité
permanent de Contrôle des Services de Police,
des plaintes de nos concitoyens relatives à la
rédaction incorrecte de procès-verbaux et à
l'utilisation de techniques illicites d'interrogatoires
par les fonctionnaires de police" (n° 858)
8
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de door het Vast Comité van Toezicht
op de politiediensten gemelde toename van het
aantal klachten van burgers inzake de onjuiste
opstelling van processen-verbaal en het gebruik
van onwettige ondervragingstechnieken door de
politieambtenaren" (nr. 858)
8
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'uniformisation des formations dispensées par les
différentes écoles de police du Royaume" (n° 859)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het eenvorming maken van de
opleidingen in de verschillende politiescholen van
het Koninkrijk" (nr. 859)
9
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les suites
données à l'arrêt de la Cour d'Arbitrage du
10
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gevolg dat werd gegeven aan het
10
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
ii
22 juillet 2003 qui a annulé 11 articles de la partie
XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
position juridique du personnel des services de
police, confirmé par l'article
131 de la loi-
programme du 30 décembre 2001" (n° 860)
arrest van het Arbitragehof van 22 juli 2003 dat 11
artikelen heeft vernietigd van deel XII van het
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten, bevestigd door artikel 131 van de
programmawet van 30 december 2001" (nr. 860)
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
modifications que se proposerait d'apporter le
ministre de l'Intérieur à l'article XI.16, alinéa 1er de
l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant
exécution de certaines dispositions de l'arrêté
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique
du personnel des services de police et sur la
notion de 'complexe de bâtiment'" (n° 861)
11
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wijzigingen die de minister van
Binnenlandse Zaken voornemens zou zijn aan te
brengen aan artikel XI.16, eerste alinea van het
ministerieel besluit van 28
december
2001 tot
uitvoering van sommige bepalingen van het
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten en met betrekking tot het begrip
'gebouwencomplex'" (nr. 861)
11
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation et la détention des armes de service
par les fonctionnaires de police" (n° 884)
12
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik en de bewaring van
dienstwapens door politieambtenaren" (nr. 884)
12
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation de la radiologie en médecine
vétérinaire" (n° 910)
14
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van radiologie in de diergeneeskunde"
(nr. 910)
14
Orateurs: Luc Goutry, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Luc Goutry, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation de la violence à l'égard de
citoyens et d'institutions juifs et sur l'antisémitisme
croissant" (n° 1007)
15
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het toenemend geweld tegen Joodse
medeburgers en instellingen en het stijgend
antisemitisme" (nr. 1007)
15
Orateurs:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Claude Marinower, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité en
matière d'incendie dans les cinémas" (n° 943)
16
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de brandveiligheid in bioscopen" (nr. 943)
16
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation d'un coordinateur de sécurité" (n° 944)
17
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de aanstelling van een veiligheidscoördinator"
(nr. 944)
17
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
iii
premier ministre et ministre de l'Intérieur
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique du commerce de nuit" (n° 955)
18
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematiek van de nachtwinkels"
(nr. 955)
18
Orateurs: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Staf Neel au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "un plan d'action
cohérent visant à renforcer la sécurité de nos
entrepreneurs" (n° 962)
20
Vraag van de heer Staf Neel aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse zaken over
"een samenhangend actieplan inzake de
beveiliging van onze ondernemers" (nr. 962)
20
Orateurs: Staf Neel, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Staf Neel, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
déséquilibre linguistique au sein de la direction de
la police fédérale" (n° 977)
21
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de verstoorde taalpariteit bij de directie van de
federale politie" (nr. 977)
21
Orateurs: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fronde des
communes sans régime linguistique spécial de
Hal-Vilvorde à l'égard de l'arrondissement
électoral" (n° 978)
22
Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het verzet van de gemeenten zonder bijzonder
taalstatuut van het arrondissement Halle-Vilvoorde
tegen het kiesarrondissement" (nr. 978)
22
Orateurs: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Eric Libert, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
17
DECEMBRE
2003
Après-midi
______
van
WOENSDAG
17
DECEMBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.09 heures par M.
Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.09 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Interpellations jointes de
- Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de la
législation linguistique dans les zones de police
bruxelloises" (n° 122)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les rapports
linguistiques et la connaissance de l'autre langue
au sein de la police bruxelloise" (n° 126)
01 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Simonne Creyf tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de toepassing van de taalwetgeving in de
Brusselse politiezones" (nr. 122)
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de taalverhoudingen en de taalkennis bij de
Brusselse politie" (nr. 126)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Les corps de
police des six zones bruxelloises restent confrontés
à une pénurie de personnel, notamment en raison
des conditions de travail moins attrayantes dans les
grandes villes. La prime Bruxelles n'a pas résolu le
problème. Il s'avère en outre que la prime n'a
toujours pas été versée parce que l'arrêté royal
requis n'a pas été promulgué, ce qui provoque
évidemment l'émoi. Quel est l'état actuel de la
situation ?
L'obligation de bilinguisme est une autre cause.
Auparavant, le bilinguisme de la personne était de
rigueur à la police communale et le bilinguisme de
service à la gendarmerie. La réforme des polices a
instauré un bilinguisme de service au sein de la
police fédérale. A l'époque, nous avions mis le
ministre Duquesne en garde. De moins en moins
d'agents de police maîtrisent le néerlandais. Les
victimes de délits ne peuvent être aidées en
néerlandais qu'au prix de difficultés. Les plaintes
déposées en néerlandais ne sont pas toujours
acceptées.
01.01 Simonne Creyf (CD&V):De politiekorpsen
van de zes Brusselse zones blijven kampen met
een tekort aan manschappen, onder meer door de
minder aantrekkelijke arbeidsomstandigheden in de
grootstad. De Brussel-premie heeft dat probleem
niet opgelost. Bovendien blijkt dat de premie nog
steeds niet is uitbetaald omdat het KB
desbetreffend ontbreekt. Dat leidt uiteraard tot
onrust. Wat is de stand van zaken?

Een andere oorzaak ligt in de vereiste
tweetaligheid. Vroeger bestond die tweetaligheid
van de persoon wel bij de gemeentepolitie, maar bij
de voormalige rijkswacht gold de tweetaligheid van
de dienst. De politiehervorming heeft eigenlijk voor
een tweetaligheid van de dienst gezorgd bij de
federale politie. Wij wezen voormalig minister
Duquesne op dat gevaar. Steeds minder
politiemensen blijken het Nederlands te beheersen.
Slachtoffers van misdrijven worden moeilijk
geholpen in het Nederlands. Klachten die in het
Nederlands worden ingediend, worden niet altijd
aanvaard.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
2
Sous la précédente législature, le ministre de
l'Intérieur de l'époque, M. Duquesne, avait promis
que des efforts seraient consentis en vue
d'améliorer le bilinguisme au sein des corps
bruxellois. Cette amélioration devait avoir lieu par le
biais de la prime linguistique. Le ministre entendait
également instaurer la possibilité de stages
d'immersion. J'ignore actuellement s'il a tenu
parole.

Combien d'effectifs les six corps de police locale
bruxellois comptent-ils en réalité ? De quel niveau
de formation les membres disponibles des
différents grades bénéficient-ils ? Quel est leur
niveau de connaissances linguistiques ?
Voormalig minister Duquesne had tijdens de vorige
regeerperiode inspanningen beloofd om de
tweetaligheid bij de Brusselse korpsen te
verbeteren. Dit zou gebeuren via onder meer de
taalpremie. De minister wilde ook de mogelijkheid
creëren van onderdompelingstages. Het is mij op
dit ogenblik niet duidelijk of dit ook gerealiseerd is.



Hoeveel bedraagt het reële aantal personeelsleden
in de zes Brusselse lokale politiekorpsen? Wat is
het opleidingsniveau van de aanwezige
personeelsleden in de verschillende graden? Wat is
hun taalkennis?
Des stages d'immersion ont-ils été organisés?
Dans l'affirmative, combien ? Et combien de
membres du personnel ont-ils demandé à y
participer ?

Les candidats sont désormais affectés à une zone
sur la base d'un pool. A Bruxelles, comment
détermine-t-on, pour chaque zone de police, le
nombre de candidats affectés et l'ordre dans lequel
ils le sont ? Est-il tenu compte des connaissances
et de l'appartenance linguistiques des candidats et
des membres du personnel déjà en service ?


A quels résultats la décision du précédent
gouvernement d'instaurer une prime linguistique
pour renforcer le nombre de bilingues a-t-elle
abouti?
Werden er onderdompelingstages georganiseerd,
en zo ja, hoeveel? En hoeveel personeelsleden
hebben zich hiervoor kandidaat gesteld?


Voor de toewijzing van kandidaten aan een zone
wordt nu gewerkt met een pool. Hoe wordt in
Brussel per politiezone bepaald hoeveel en in
welke volgorde kandidaten worden aangesteld?
Wordt rekening gehouden met de taalkennis en
taalaanhorigheid van de kandidaten én van de
personeelsleden die al in dienst zijn?

Welke resultaten heeft de maatregel van de vorige
regering om een taalpremie in te voeren ter
bevordering van het aantal tweetaligen opgeleverd?
Les policiers peuvent-ils encore suivre des cours
supplémentaires, éventuellement en anglais ?
Kunnen de politiemensen eventueel ook nog
bijkomende cursussen krijgen, eventueel ook in het
Engels?
01.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): En tant
qu'autorité de tutelle, la région de Bruxelles-
Capitale est censée mettre toutes les informations
à ce sujet à la disposition des membres du
Parlement bruxellois. Elle ne le fait pas
suffisamment. Le gouvernement bruxellois fait
comme si l'engagement de personnel de police ne
relevait plus de la compétence locale et que la
législation linguistique n'était plus d'application. La
Région bruxelloise ne remplirait de surcroît plus de
fonction de contrôle. Nous ne pouvons évidemment
pas accepter une telle attitude, qui va à l'encontre
d'une législation pourtant claire. Cette mentalité est
surtout révélatrice de l'impuissance des
responsables politiques flamands à Bruxelles.
01.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
BHG zou als toeziende overheid normaliter alle
informatie hierover aan de leden van het Brussels
Parlement moeten ter beschikking stellen. Dit
gebeurt onvoldoende. Men doet alsof de
politieaanwervingen niet langer behoren tot de
lokale bevoegdheid en dat de taalwetgeving niet
meer van toepassing zou zijn. Bovendien zou het
Brussels Gewest ook geen toezichthoudende rol
meer spelen. Dit kan natuurlijk niet en staat haaks
op de duidelijke wetgeving. Deze mentaliteit toont
vooral de onmacht van de Vlaamse politici in
Brussel aan.
Les ministres flamands n'ont guère de poids à
Bruxelles. J'ai déduit de la réponse du ministre du
12 novembre que la Région de Bruxelles-Capitale
De Vlaamse ministers hebben weinig te zeggen in
Brussel. Uit het antwoord van de minister van 12
november begreep ik dat het Brusselse Gewest wel
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
3
est bien l'autorité de tutelle.

Il n'est pas clairement établi si les inspecteurs qui
viennent d'être recrutés maîtrisent les deux langues
nationales. Pourriez-vous communiquer les
données à ce sujet par zone de police ? La
législation linguistique est-elle respectée lors de la
désignation
: chaque inspecteur fournit-il
préalablement la preuve de sa connaissance de
l'autre langue à la police locale ? Dans la négative,
quelles sont les raisons de la suppression de cette
exigence ? Quelles mesures le ministre a-t-il prises
pour assurer le respect effectif de la législation
linguistique à Bruxelles ?
degelijk de toezichthoudende overheid is.

Het is niet duidelijk of de net aangeworven
inspecteurs de beide landstalen kennen. Graag de
gegevens per politiezone. Wordt bij de aanstelling
de taalwetgeving gerespecteerd, dit wil zeggen
levert elke inspecteur vooraf bij de lokale politie het
bewijs van kennis van de andere taal? Zo nee,
waarop baseert men zich dan om dit vereiste te
laten vallen? Wat voor maatregelen heeft de
minister genomen om de taalwetgeving in Brussel
effectief te doen naleven?
01.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le nombre de policiers dans les zones locales de
Bruxelles varie quotidiennement. Sur les 5.500
postes pour des policiers opérationnels dans les six
zones bruxelloises, un peu plus de 4.900 sont
occupés. 220 agents bruxellois ont été recrutés
sous le nouveau statut, comme je l'ai déjà précisé
en commission le 12 novembre 2003. Parmi eux,
81 sont néerlandophones et 139 francophones.
Pour pallier la pénurie de personnel dans les zones
bruxelloises, la police fédérale met provisoirement
384 policiers à disposition via un détachement: 164
néerlandophones et 230 francophones.
01.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
aantal politiemensen in de Brusselse lokale zones
verandert dagelijks. Van de 5.500 betrekkingen
voor operationele politiemensen in de zes
Brusselse zones zijn er ruim 4.900 ingevuld. 220
Brusselse agenten werden aangeworven onder het
nieuwe statuut, zoals ik al antwoordde in commissie
op 12 november 2003. 81 van hen zijn
Nederlandstalig, 139 Franstalig. Om tegemoet te
komen aan het personeelstekort in de Brusselse
zones, stelt de federale politie tijdelijk 384
politiemensen via detachering ter beschikking: 164
Nederlandstalige en 230 Franstalige.
Il n'existe pas de chiffres détaillés sur le niveau de
formation des fonctionnaires de police des six
zones bruxelloises. A l'exception des agents
auxiliaires, les agents de police doivent en tout état
de cause être en possession d'un diplôme de
l'enseignement secondaire supérieur à leur entrée
en service. Il n'y a pas de corrélation entre le
niveau de formation et les connaissances
linguistiques des agents, même s'il existe un lien
entre le grade d'un fonctionnaire et le niveau de
connaissances linguistiques requis.

Les six zones de police bruxelloises octroient une
prime de bilinguisme à 3.873 de leurs 5.623 agents.
Cette prime ne peut être accordée qu'après un
examen linguistique. Sur les 220 nouvelles recrues,
10 seulement perçoivent cette prime. Ce chiffre doit
cependant être nuancé. Il peut être question de
retards dans la constitution des dossiers du
personnel ni dans les paiements par l'entremise du
secrétariat social. En outre, certains agents n'ont
pas encore pu faire la preuve de leurs
connaissances linguistiques auprès du Selor.
Er bestaan geen gedetailleerde cijfers over het
opleidingsniveau van de politieambtenaren van de
zes Brusselse zones. Politieagenten moeten, met
uitzondering van hulpagenten, bij hun aanwerving
in elk geval over een diploma van hoger middelbaar
onderwijs beschikken. Er bestaat geen relatie
tussen het opleidingsniveau en de talenkennis van
agenten, al is er natuurlijk wel een verband tussen
de graad die iemand bekleedt en het niveau van de
vereiste taalkennis.


De zes Brusselse zones betalen 3.873 van hun
5.623 personeelsleden een tweetaligheidstoelage,
wat maar mogelijk is na het afleggen van een
taalexamen. Slechts tien van de 220 nieuw
aangeworven personeelsleden krijgen deze
toelage. Dit cijfer moet wel worden genuanceerd. Er
kan sprake zijn van vertragingen bij de
samenstelling van de personeelsdossiers en de
uitbetalingen via het sociale secretariaat.
Bovendien hebben sommige agenten hun
talenkennis nog niet kunnen bewijzen bij Selor.
Actuellement, aucune formation continuée en
langues n'est en cours au sein des services de
police. Dès que le nombre de candidats sera
suffisant, nous pourrons entamer un nouveau cycle.
Je souligne que durant leur formation de base à
Er lopen momenteel geen voortgezette
taalopleidingen bij de politiediensten. Vanaf het
moment dat er voldoende kandidaten zijn, kan
hiermee worden begonnen. Ik wijs erop dat
aspiranten gedurende hun basisopleiding aan de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
4
l'école de police, les aspirants suivent un cours de
seconde langue. Il faut encore y ajouter les stages
d'immersion linguistique. Les 700 jeunes membres
du personnel qui ont rejoint les zones bruxelloises
ont tous suivi des cours de langues durant leur
formation de base.

Les membres du personnel qui souhaitent travailler
dans une zone de police locale bruxelloise peuvent
demander à y être intégrés pour autant que des
places soient vacantes. Il va sans dire que lors de
la sélection définitive, les conseils de police
tiennent compte des connaissances linguistiques
du candidat. Les membres du personnel qui étaient
en service dans une zone de police bruxelloise à la
date du 1
er
avril disposent d'ailleurs d'une période
de transition légale de cinq ans.
politieschool les in tweede taal krijgen. Bovendien
is er de organisatie van taalonderdompelingstages.
De 700 jonge personeelsleden die de Brusselse
zones hebben vervoegd, hebben allen tijdens hun
basisopleiding een taalopleiding gevolgd.


Personeelsleden die in een Brusselse lokale
politiezone willen werken, kunnen dat aanvragen
als er betrekkingen openstaan. Vanzelfsprekend
houden de politieraden bij de definitieve selectie
rekening met de taalkennis van de kandidaat. De
personeelsleden die op 1 april in dienst waren in
een Brusselse politiezone, beschikken trouwens
over een wettelijke overgangsperiode van vijf jaar.
D'ici au 1
er
avril 2006, ils pourront prouver leur
bilinguisme auprès du Selor. En attendant, le
service doit pouvoir fonctionner dans les deux
langues, ce qui signifie que le public est libre de
choisir la langue dans laquelle il souhaite
s'exprimer.

Pour le moment, il est encore impossible de
calculer avec précision l'incidence de la hausse de
la prime de bilinguisme sur les effectifs. Nous
devons faire en sorte que le nombre de candidats à
un emploi auprès des services de police bruxellois
augmente. L'arrêté royal évoqué par l'auteur de la
question sera soumis cette semaine encore à la
signature royale.

Aux questions de M. Laeremans, je réponds que
chacun doit respecter la législation linguistique. Les
zones bruxelloises mettent tout en oeuvre pour
compléter leur personnel effectif, ce qui permettrait
de rendre les problèmes de sous-occupation moins
préoccupants.
Tegen 1 april 2006 kunnen zij bij Selor hun
tweetaligheid bewijzen. In afwachting moet de
dienst wel tweetalig kunnen functioneren, wat
betekent dat het publiek vrij kan kiezen welke taal
het gebruikt.


Het is voorlopig nog onmogelijk om de weerslag
van de verhoogde tweetaligheidstoelage op de
getalsterke nauwkeurig te berekenen. We moeten
er wel voor zorgen dat het aantal kandidaten voor
een betrekking bij de Brusselse politiediensten
toeneemt. Het KB waarover de vragensteller het
had, zal nog deze week voor ondertekening aan het
staatshoofd worden overgemaakt.

Op de vragen van de heer Laeremans antwoord ik
dat iedereen de taalwetgeving moet naleven. De
Brusselse zones doen er blijkbaar alles aan om hun
effectieve personeelsleden aan te vullen, waardoor
de problemen van onderbezetting minder prangend
zouden zijn.
J'ai le sentiment que notre approche a permis
d'améliorer sensiblement la qualité des services de
police à Bruxelles. Grâce au nouveau statut, nous
pouvons réagir bien plus rapidement aux
problèmes de capacité. D'ici au mois d'avril 2006,
les membres du personnel en service au moment
de la réforme pourront en outre fournir la preuve de
leur bilinguisme.

Les effets des mesures prises par le précédent
gouvernement en juin 2002 ne sont pas encore
mesurables avec précision. Les zones bruxelloises
ont toutefois tout intérêt à offrir à leurs nouveaux
membres du personnel toutes les chances
d'améliorer progressivement leurs connaissances
linguistiques.
Naar mijn aanvoelen is door onze aanpak de
politiezorg in Brussel sterk verbeterd. Met het
nieuwe statuut kunnen we veel sneller reageren op
capaciteitsproblemen. Tegen april 2006 kunnen de
aanwezige personeelsleden bovendien bewijzen
dat ze tweetalig zijn.



De effecten van de door de vorige regering in juni
2002 genomen maatregelen zijn nog niet precies te
meten. De Brusselse zones hebben er echter alle
belang bij om hun nieuwe personeelsleden alle
kansen te bieden om hun talenkennis progressief te
verbeteren.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
5
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Sur la base des
chiffres communiqués par le ministre, je conclus
qu'un cinquième des agents de police n'est pas
bilingue. La proportion de bilingues est toutefois
nettement moins grande parmi les nouveaux venus.
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Op basis van de
door de minister gegeven cijfers concludeer ik dat
een vijfde van de politieagenten niet tweetalig is. Bij
het aantal nieuwkomers is het aandeel tweetaligen
echter veel minder groot.
01.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Certains d'entre eux doivent encore se voir offrir
l'opportunité d'apporter la preuve de leur
bilinguisme et ne bénéficient donc pas encore de la
prime. Il faut dès lors se garder de tirer des
conclusions hâtives sur la base du nombre actuel
de primes.
01.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
aantal van hen moet nog de kans krijgen de
tweetaligheid te bewijzen. Daardoor genieten zij nu
de premie nog niet. Uit het huidige aantal premies
mag men dus geen lichtvaardige conclusies
trekken.
01.06 Simonne Creyf (CD&V): En fait, ces
personnes devraient déjà être bilingues au moment
de leur recrutement.
01.06 Simonne Creyf (CD&V): Eigenlijk zouden
ze al tweetalig moeten zijn bij de aanwerving.
Le recrutement d'agents bilingues est donc encore
plus compromis qu'avant la réforme des polices.
Het is dus met de aanwerving van tweetaligen nog
slechter gesteld dan voor de politiehervorming.
01.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La connaissance linguistique est bien un des
éléments de la sélection. Vous fondez votre calcul
sur les primes octroyées, ce qui vous induit dans
l'erreur. Je pars du principe que les candidats sont
bilingues lors de leur recrutement mais la décision
appartient aux conseils de police. Ensuite, les
candidats doivent encore passer un test pour
pouvoir prétendre à la prime. Mais en vous fondant
sur les primes pour savoir qui est néerlandophone
ou francophone, vous faussez le débat.
01.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
taalkennis is wel degelijk een element bij de
selectie. U maakt een berekening op basis van de
uitgekeerde premies en dat is verkeerd. Ik ga ervan
uit dat de kandidaten tweetalig zijn bij hun
aanwerving, maar de beslissing ligt bij de
politieraden. Nadien moet er nog een proef worden
afgelegd om de premie daadwerkelijk te bekomen.
Maar wanneer u zich baseert op de premies om te
weten wie er Nederlandstalig of Franstalig is, voert
u een verkeerd debat.
01.08 Simonne Creyf (CD&V): Les conseils de
police se composent essentiellement de
francophones. Le fait que les conseils de polices
prennent les décisions explique donc tout.
L'obligation de bilinguisme s'applique-t-elle
également au détachement depuis le service de la
Réserve générale?
Le ministre a annoncé la promulgation de l'arrêté
royal cette semaine. Le ministre a-t-il dégagé
suffisamment de moyens budgétaires? Ou ces
budgets font-ils partie de la dotation aux zones de
Bruxelles?
01.08 Simonne Creyf (CD&V): De politieraden
bestaan overwegend uit Franstaligen. Dat de
politieraden beslissen, verklaart dan ook alles.
Geldt de verplichte tweetaligheid eveneens bij de
detachering vanuit de dienst Algemene Reserve?


De minister heeft aangekondigd dat het koninklijk
besluit deze week zal verschijnen. Heeft de minister
voldoende budgettaire middelen vrijgemaakt? Of
maken deze budgetten deel uit van de dotatie aan
de Brusselse zones?
01.09 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Grâce à
la réponse du ministre, nous pouvons nous faire
une idée claire de la situation. La loi est violée
massivement à Bruxelles. Nous le constatons dans
le cadre de la répartition dans les zones de police.
Le régime 1/3, fixé par la loi, n'est pas respecté. Le
ministre doit intervenir à cet égard.
Une période de transition s'applique pour les
agents de police qui sont venus de la gendarmerie.
Il ne s'agit pas de cela dans ce débat. Lors du
recrutement de nouveaux agents, la législation
01.09 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dankzij
het antwoord van de minister krijgen we een helder
zicht op de situatie. De wet wordt in Brussel
massaal geschonden. We stellen dit vast bij de
verdeling in de politiezones. De 1/3-regeling, die
wettelijk is opgelegd, wordt niet gerespecteerd. De
minister moet hiertegen optreden.
Voor de politieagenten die overgekomen zijn van
de rijkswacht geldt een overgangsperiode. Daar
gaat het niet over in dit debat. Bij de aanwerving
van nieuwe agenten moet de taalwetgeving worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
6
linguistique doit être respectée. Selon le ministre, le
non-paiement d'une prime de bilinguisme ne
permet pas de considérer que les intéressés ne
sont pas bilingues. Nous ne disposons toutefois
pas d'autres données sur lesquelles nous fonder.
On cache quelque chose. Je constate une violation
manifeste de la législation linguistique, que les
ministres de l'Intérieur précédent et actuel ont
approuvée les yeux fermés.
gerespecteerd. De minister zegt dat we er niet
mogen van uitgaan dat de afwezigheid van een
tweetaligheidspremie het bewijs is dat deze
mensen niet tweetalig zijn. We hebben evenwel
geen andere gegevens om ons op te baseren. Er
wordt iets gecamoufleerd. Ik stel een manifeste
schending van de taalwetgeving vast onder
oogluikende goedkeuring van de vorige en de
huidige minister van Binnenlandse Zaken.
01.10 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Des moyens sont inscrits au budget à cet effet.
Que propose Mme Creyf pour réduire le nombre de
francophones au sein des conseils de police ?
01.10 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
middelen zijn in het budget opgenomen.
Ik vraag mevrouw Creyf wat haar voorstel is om
minder Franstaligen in de politieraden te laten
zetelen?
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et par M. Dirk Claes et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Simonne
Creyf et de M. Bart Laeremans
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
- de veiller à l'application correcte de la législation
linguistique dans les corps bruxellois,
conformément au principe du bilinguisme de la
personne;
- de promulguer dans les plus brefs délais l'arrêté
royal relatif à la «prime Bruxelles»."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en door de heer Dirk
Claes en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Simonne
Creyf en de heer Bart Laeremans
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- toe te zien op een correcte naleving van de
taalwetgeving in de Brusselse korpsen volgens het
principe van de tweetaligheid van de persoon;
- zo snel mogelijk het koninklijk besluit betreffende
de "Brusselpremie" af te kondigen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Jacqueline Galant et Josée Lejeune.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Jacqueline Galant en Josée Lejeune.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'introduction de la carte d'identité électronique"
(n° 823)
02 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van de electronische
identiteitskaart" (nr. 823)
02.01 Eric Libert (MR): La presse relate que la
délivrance des cartes d'identité électroniques serait
effectuée par La Poste au motif que cette opération
serait facilitée grâce aux 1.400 bureaux de poste.
La Poste serait rémunérée par l'Etat pour le service
rendu à la place des communes, qui s'opposent à
cette initiative en ce qu'elles ne comprennent pas
02.01 Eric Libert (MR): Volgens de kranten zou
De Post instaan voor de uitreiking van de
elektronische identiteitskaarten. Omdat ze over een
netwerk van 1.400 postkantoren beschikt zou ze
deze taak gemakkelijk kunnen uitvoeren. Niet de
gemeenten, maar De Post zou een vergoeding
ontvangen van de Staat voor deze dienstverlening.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
7
pourquoi La Poste serait rétribuée pour rendre ce
service alors que les communes qui veulent le faire
seules ne le seraient pas. Quelle réglementation
permet-elle de confier cette mission des communes
à La Poste ? Des mesures de sécurisation sont-
elles prévues ?
De gemeenten verzetten zich tegen dit initiatief
omdat ze niet begrijpen waarom De Post zou
vergoed worden voor deze dienstverlening terwijl
de gemeenten die zelf deze dienst willen verlenen
geen vergoeding zouden ontvangen. Op basis van
welke reglementering kan deze gemeentelijke
opdracht aan De Post worden toevertrouwd? Zijn er
beveiligingsmaatregelen gepland?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
Poste a été mandatée pour distribuer les cartes
d'identité, en soutien aux communes, sans coût
supplémentaire pour celles-ci. La loi-programme du
20 août prévoit, en effet, la possibilité que des
entreprises autonomes puissent être utilisées sur
base volontaire par les services publics belges,
dans le cadre de projets déterminés, sur base d'un
arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De Post
werd gemandateerd voor de afgifte van
identiteitskaarten, ter ondersteuning van de
gemeenten, zonder dat zulks extra kosten voor de
gemeenten meebrengt. De programmawet van 20
augustus voorziet immers in de mogelijkheid dat
autonome bedrijven op vrijwillige basis door de
Belgische overheidsdiensten worden ingeschakeld
in het kader van welbepaalde projecten, op grond
van een in de Ministerraad overlegd koninklijk
besluit.
Différents personnels sont devenus excédentaires
suite aux restructurations en cours dans ces
entreprises autonomes. Ce projet ambitionne de
leur donner la possibilité de participer à la
délivrance de la carte d'identité électronique, selon
des modalités à fixer par le Roi.
Als gevolg van de lopende herstructureringen
hebben deze autonome overheidsbedrijven te
kampen met een personeelsoverschot. Bedoeling
van dit ontwerp is deze personeelscategorieën de
kans te geven om, volgens de voorwaarden die de
Koning zal bepalen, aan de uitreiking van de
elektronische identiteitskaart deel te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
centre de formation à la conduite de la police
fédérale à Kampenhout" (n° 841)
03 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het centrum voor rijopleiding van de
federale politie te Kampenhout" (nr. 841)
03.01 Olivier Chastel (MR): La police fédérale
organise des formations à la conduite automobile,
notamment d'urgence, dans son seul centre de
Campenhout, avec un effectif de six formateurs. De
nombreuses zones sont susceptibles d'être
intéressées par ces formations.

Ne serait-il pas adéquat de proposer ces
formations à l'ensemble des conducteurs de
véhicules prioritaires? Ne serait-il pas souhaitable
d'augmenter les moyens humains et budgétaires du
centre de Kampenhout et d'équiper d'autres
centres de formation?

Le simulateur représente l'avenir de cette
formation. Un projet regroupant plusieurs pays
serait à l'étude. Qu'en est-il ?
03.01 Olivier Chastel (MR): De federale politie
organiseert rijopleidingen, met name voor
noodsituaties, in haar enige opleidingscentrum in
Kampenhout, dat over een team van zes
instructeurs beschikt. Heel wat politiezones komen
voor deze opleiding in aanmerking.

Zou het niet opportuun zijn om deze opleiding aan
alle bestuurders van prioritaire voertuigen voor te
stellen? Zou het niet wenselijk zijn de menselijke
en budgettaire middelen van het centrum in
Kampenhout uit te breiden en ook andere centra
hiervoor uit te rusten?

In de toekomst zal de simulator een steeds grotere
rol spelen in deze opleiding. Er zou een project
worden onderzocht waaraan verscheidene landen
deelnemen. Hoever staat het hiermee?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Votre proposition de formation des conducteurs de
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Uw
voorstel om alle bestuurders van prioritaire
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
8
véhicules prioritaires est très intéressante mais elle
doit être examinée dans le cadre plus général de
l'évaluation des besoins en formation des services
de police, qui est en cours actuellement et suite à
laquelle la capacité en personnel et le budget
nécessaires seront évalués.

Un groupe de travail regroupant des policiers de
plusieurs pays européens s'est penché sur
l'utilisation d'un simulateur en vue de formation.
Ces systèmes paraissent de très bons
compléments de formation. L'impact budgétaire est
cependant très important, de l'ordre de 1.250.000
.
voertuigen op te leiden is erg interessant maar
dient te worden bekeken in het bredere kader van
de evaluatie van de opleidingsnoden van de
politiediensten. Deze is op dit ogenblik aan de
gang, waarna de nood aan personeel en de
daartoe vereiste begroting zullen worden
beoordeeld.

Een werkgroep van politieambtenaren uit
verscheidene Europese landen heeft zich over het
gebruik van de simulator in de opleiding gebogen.
Dit systeem lijkt een erg goede aanvulling van de
opleiding te vormen. Het heeft echter een
aanzienlijke budgettaire weerslag, ten bedrage van
1.250.000 euro.
03.03 Olivier Chastel (MR): L'engorgement du
centre de Kampenhout est manifeste.
03.03 Olivier Chastel (MR): Het is duidelijk dat het
centrum in Kampenhout overbelast is.
Il est urgent d'attirer l'attention sur cette formation
dont les résultats sont exceptionnels en termes de
prévention des accidents.
Die opleiding heeft blijkbaar uitzonderlijke
resultaten wat het voorkomen van ongevallen
betreft en verdient derhalve dringend meer
aandacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation, évoquée par le Comité
permanent de Contrôle des Services de Police,
des plaintes de nos concitoyens relatives à la
rédaction incorrecte de procès-verbaux et à
l'utilisation de techniques illicites
d'interrogatoires par les fonctionnaires de
police" (n° 858)
04 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de door het Vast Comité van
Toezicht op de politiediensten gemelde toename
van het aantal klachten van burgers inzake de
onjuiste opstelling van processen-verbaal en het
gebruik van onwettige ondervragingstechnieken
door de politieambtenaren" (nr. 858)
04.01 Joseph Arens (cdH): Le Comité P fait état
de l'augmentation du nombre des plaintes
formulées à l'égard des forces de police en matière
de procès verbaux. Le Comité P insistait dans son
rapport 2002 sur la nécessité, pour le fonctionnaire
de police, de garder à l'esprit l'importance du
procès verbal en tant que pivot de la preuve. Il
estimait une formation continuée en la matière
pertinente. Il indiquait que l'accent n'est pas
suffisamment mis sur cette matière.

Se confirme-t-il que le nombre de plaintes relatives
aux procès verbaux est en augmentation ? Des
mesures ont-elles été prises par vos services ?
Quelles sont vos intentions en ce domaine ?
04.01 Joseph Arens (cdH): Het Comité P maakt
melding van een toename van het aantal klachten
ten aanzien van de politiediensten met betrekking
tot processen-verbaal. Het Comité P wees er in zijn
verslag 2002 op dat de politieambtenaren zich
bewust moeten zijn van het belang van het proces-
verbaal als sleutelelement van de bewijsvoering.
Het stelde dat een voortgezette opleiding ter zake
aangewezen zou zijn en was de mening toegedaan
dat dat aspect onvoldoende aandacht krijgt.

Klopt het dat het aantal klachten met betrekking tot
processen-verbaal toeneemt? Hebben uw diensten
maatregelen ter zake uitgewerkt? Wat zijn uw
plannen in dat verband?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
rapport 2003 du Comité P fait état d'un doublement
prévisible des plaintes liées à la rédaction des PV.
Le remède n'appartient pas seulement à mes
services.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In het
verslag 2003 van het Comité P wordt een
verdubbeling van het aantal klachten in verband
met de processen-verbaal in het vooruitzicht
gesteld. Mijn diensten alleen kunnen dat probleem
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
9
niet verhelpen.
Le Comité P a identifié des pistes de solution. La
direction de la formation de la police fédérale
procède à une évaluation. Une attention encore
plus accrue sera apportée à cette problématique
ainsi qu'à l'effort de formation continuée
envisageable pour le personnel déjà en fonction.
Mais cet effort de formation ne suffira pas à lui seul.
Le non-respect de la procédure est le signe d'une
défaillance du contrôle interne. Une responsabilité
doit être assumée à cet égard par les autorités
policières.
Het Comité P heeft een aantal mogelijke
oplossingen voorgesteld. De Directie van de
opleiding van de federale politie is bezig met een
evaluatie. Er zal nog meer aandacht worden
besteed aan deze problematiek en aan de
voortgezette vorming van het personeel dat reeds
in dienst is. Maar deze inspanningen op het vlak
van opleiding alleen zullen niet volstaan. De niet-
naleving van de procedure is een signaal dat de
interne controle het laat afweten. De politie moet in
deze haar verantwoordelijkheid opnemen.
04.03 Joseph Arens (cdH): Je compte sur vous
pour faire un maximum.
04.03 Joseph Arens (cdH): Ik reken erop dat u
alles in het werk zal stellen om het probleem te
verhelpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'uniformisation des formations dispensées par
les différentes écoles de police du Royaume"
(n° 859)
05 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het eenvorming maken van de
opleidingen in de verschillende politiescholen
van het Koninkrijk" (nr. 859)
05.01 Joseph Arens (cdH): Le manque de
cohérence entre les différentes écoles de police du
Royaume pose problème. Les dix écoles ou
académies de police bénéficient d'une autonomie
entière et sont toutes constituées sous forme
d'ASBL.
L'évaluation des formations ne fait par exemple
l'objet d'aucune harmonisation, ce qui fausse
l'établissement du classement final général par
année. Ne pensez-vous pas qu'une uniformisation
des formations et des critères d'évaluation dans les
différentes académies de police du Royaume
devrait être envisagée?
Par ailleurs au sein de différentes académies de
police se développe une politique de rentabilité, qui
les conduit à accueillir un nombre de candidats qui
dépasse leur capacité d'accueil. On constate
également, semble-t-il, une tendance à rechercher
le taux de réussite maximal, ce qui ne présage pas
nécessairement d'une recherche de la qualité dans
la formation.
Enfin, fortes de leur autonomie et de leur statut
d'ASBL, les académies de police ont tendance
enfin à se lancer dans des investissements
immobiliers qui ne sont pas nécessairement
opportuns puisqu'elles pourraient, dans certaines
provinces, disposer de locaux adaptés au sein des
complexes des anciens corps de gendarmerie. Ne
croyez-vous pas qu'une rationalisation de
l'utilisation de ces locaux devrait être envisagée
avant que les académies de police ne prennent la
05.01 Joseph Arens (cdH): Het gebrek aan
samenhang tussen de diverse politiescholen van
het land doet problemen rijzen. De tien
politiescholen of ­academies zijn volledig
autonoom en hebben alle de rechtsvorm van een
vzw.
Zo bijvoorbeeld is er geen enkele harmonisatie op
het stuk van de evaluatie van de opleidingen,
waardoor de opstelling van de algemene
eindrangschikking per jaar wordt vervalst. Denkt u
niet dat een uniformering van de opleidingen en de
evaluatiecriteria in de diverse politieacademies van
het land zou moeten worden overwogen? Voorts
ontwikkelt zich binnen de diverse politieacademies
een rentabiliteitsbeleid, waardoor zij meer
kandidaten aantrekken dan zij aankunnen. Men
stelt eveneens een tendens vast waarbij naar een
maximaal slaagpercentage wordt gestreefd, wat er
niet noodzakelijk op wijst dat naar een hoge
kwaliteit van de opleiding wordt gestreefd.

Steunend op hun autonomie en hun vzw-statuut,
hebben de politieacademies de neiging om te
investeren in onroerend goed, wat niet altijd
opportuun is aangezien zij in sommige provincies
kunnen beschikken over aangepaste lokalen in
gebouwen van de vroegere rijkswachtkorpsen.
Vindt u niet dat de politieacademies een rationeler
gebruik van die lokalen moeten overwegen
alvorens nieuwe gebouwen te laten optrekken of
min of meer grote ruimten, afhankelijk van hun
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
10
décision de faire construire ou de louer des
surfaces plus ou moins importantes en fonction des
besoins auxquels elles doivent faire face?
behoeften, te huren?
05.02 Patrick Dewael, ministre (français) : La
direction générale des ressources humaines de la
police fédérale comprend une direction de la
formation, chargée de la coordination et du contrôle
des formations. Revenir sur le statut des écoles de
police est à l'heure actuelle un mauvais débat. Lors
de la réforme, on n'a pas choisi de remettre en
cause les structures de formation existantes, mais
de s'appuyer sur l'expertise déjà acquise et
d'affirmer que la formation ne relevait pas
seulement du fédéral. Certains dispositifs ont été
mis en place pour assurer que la formation sera
dispensée de la même façon partout. L'école ne
peut organiser une formation que si elle s'engage à
respecter les normes réglementairement définies,
tant au niveau du profil de compétence que du
programme détaillé et du système d'évaluation.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : De
algemene directie personeel van de federale politie
omvat een directie opleiding, belast met de
coördinatie en de controle van de opleidingen. Het
zou thans een slechte zaak zijn om het statuut van
de politiescholen opnieuw ter discussie te stellen.
Tijdens de hervorming heeft men ervoor gekozen
de bestaande opleidingsstructuren niet ter
discussie te stellen, maar te steunen op de al
verworven deskundigheid en ervan uit te gaan dat
de opleiding niet louter federaal moet worden
georganiseerd. Er werden bepaalde maatregelen
getroffen om te garanderen dat de opleiding overal
op dezelfde manier zal worden verstrekt. De school
kan enkel een opleiding organiseren als zij zich
ertoe verbindt de reglementair vastgestelde normen
te respecteren, zowel wat het competentieprofiel
als het gedetailleerd programma en het
evaluatiesysteem betreft.
De plus, l'école a des contacts réguliers avec la
direction de la formation. Des représentants
policiers siègent dans les commissions d'examen et
dans les jurys. Des formateurs de la police fédérale
sont détachés dans les écoles de police. Une
évaluation complète du processus de formation est
actuellement en cours.
La prétendue course à la rentabilité que vous
évoquez oublie que les subsides sont perçus
même lorsque l'aspirant échoue. L'école a
certainement un intérêt à ce que l'aspirant
réussisse, mais cet intérêt n'est pas pécuniaire.

Il est vrai qu'il existe toujours des centres de
formation de l'ex-gendarmerie, mais ce n'est pas le
cas partout: seules trois écoles sur neuf pourraient
en disposer. Cela n'empêche évidemment pas les
partenariats dans ces lieux entre les écoles
agréées et la police fédérale, qui continue à
assumer des missions de formation et doit donc
conserver des espaces pour les y organiser.
Bovendien staat de school in regelmatig contact
met de directie van de opleiding.
Vertegenwoordigers van de politie hebben zitting in
de examencommissies en in de jury's. Opleiders
van de federale politie zijn gedetacheerd bij de
politiescholen. Het opleidingsproces wordt
momenteel in zijn geheel doorgelicht.
Als u het heeft over een zogeheten
rentabiliteitsbeleid houdt u geen rekening met het
feit dat de scholen de toelagen sowieso ontvangen
ook als de aspirant niet slaagt. De school heeft er
inderdaad belang bij dat de aspirant slaagt, maar
het is geen financieel belang.
Het klopt dat er nog steeds opleidingsgebouwen
van de gewezen rijkswacht bestaan, maar niet
overal. Slechts drie scholen op negen zouden
erover kunnen beschikken, wat uiteraard niet
uitsluit dat de erkende scholen en de federale
politie op die plaatsen kunnen samenwerken. De
federale politie blijft opleiding verstrekken en moet
daartoe dus over lokalen beschikken.
05.03 Joseph Arens (cdH): J'imagine que nous
aurons les résultats de l'évaluation pour suivre ce
dossier.
05.03 Joseph Arens (cdH): Ik veronderstel dat we
de resultaten van de evaluatie zullen ontvangen
zodat we dit dossier verder kunnen volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les suites
données à l'arrêt de la Cour d'Arbitrage du
22 juillet 2003 qui a annulé 11 articles de la partie
XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gevolg dat werd gegeven aan het
arrest van het Arbitragehof van 22 juli 2003 dat
11 artikelen heeft vernietigd van deel XII van het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
11
position juridique du personnel des services de
police, confirmé par l'article
131 de la loi-
programme du 30 décembre 2001" (n° 860)
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten, bevestigd door artikel 131 van de
programmawet van 30 december 2001" (nr. 860)
06.01 Joseph Arens (cdH): Suite au recours
introduit contre l'arrêté royal du 30 mars 2001
portant la position juridique du personnel des
services de police, la Cour d'Arbitrage, par son
arrêt du 22 juillet 2003, a annulé onze articles de la
partie XII dudit arrêté.


Les modifications réglementaires qui s'imposent à
la suite de cette décision ne sont toujours pas
intervenues, situation qui confronte les quelque
3.000 fonctionnaires de police concernés à une
évidente insécurité. Certains fonctionnaires de
police n'ont pu prétendre sur base de l'arrêté royal
annulé à une désignation de commissaire de
police. Quelque 1.500 membres des anciens corps
de police communale, titulaires de brevets, sont en
attente de la valorisation à laquelle ils ont droit.


Quid de l'état d'avancement de ce dossier et du
délai dans lequel le gouvernement pense pouvoir
adapter les dispositions de l'arrêté royal du 30 mars
2001?
06.01 Joseph Arens (cdH): Tengevolge van het
beroep dat werd aangetekend tegen het koninklijk
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
rechtspositie van het personeel van de
politiediensten, vernietigde het Arbitragehof met zijn
arrest van 22 juli 2003 elf artikelen van deel XII van
het voornoemde besluit.

De reglementaire wijzigingen die na deze
beslissing vereist waren, werden nog steeds niet
doorgevoerd. De ongeveer 3.000 betrokken
politieambtenaren bevinden zich dan ook in een
onzekere toestand. Doordat het koninklijk besluit
werd vernietigd, konden sommige van hen geen
aanspraak maken op een benoeming als
politiecommissaris. Zo'n 1.500 leden van de
vroegere gemeentelijke politiekorpsen, die houder
zijn van een brevet, wachten nog steeds op de
herwaardering waarop zij recht hebben.

Hoever is dit dossier reeds gevorderd en binnen
welke termijn denkt de regering de bepalingen van
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 te kunnen
aanpassen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français):
Techniquement les solutions ne sont pas simples.
J'ai chargé un groupe de travail technique de les
élaborer et il vient de déposer ses conclusions
provisoires. Des conclusions complémentaires me
parviendront avant la fin de ce mois. J'ouvrirai alors
le débat avec les organisations syndicales.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Technisch
gezien zijn de oplossingen niet eenvoudig. De
technische werkgroep die ik met het uitwerken van
de oplossingen heb belast, heeft zopas zijn
voorlopige conclusies geformuleerd. Vóór het einde
van deze maand zal ik bijkomende oplossingen
ontvangen. Dan zal ik met de besprekingen met de
vakbonden van start gaan.
Je le ferai dans la perspective de garantir un
fonctionnement correct de la police intégrée.
Streefdoel daarbij is het correct functioneren van de
geïntegreerde politie.
06.03 Joseph Arens (cdH): Je ne manquerai pas
de suivre l'évolution de ce dossier.
06.03 Joseph Arens (cdH): Ik zal dit dossier
nauwlettend blijven opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
modifications que se proposerait d'apporter le
ministre de l'Intérieur à l'article XI.16, alinéa 1er
de l'arrêté ministériel du 28
décembre
2001
portant exécution de certaines dispositions de
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
juridique du personnel des services de police et
sur la notion de 'complexe de bâtiment'" (n° 861)
07 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wijzigingen die de minister van
Binnenlandse Zaken voornemens zou zijn aan te
brengen aan artikel XI.16, eerste alinea van het
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot
uitvoering van sommige bepalingen van het
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten en met betrekking tot het begrip
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
12
'gebouwencomplex'" (nr. 861)
07.01 Joseph Arens (cdH): Il me revient qu'il
entre dans vos intentions de modifier l'interprétation
de la notion de complexe de bâtiments qui figure
dans l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001
portant exécution de l'arrêté royal du 30 mars 2001
portant la position juridique du personnel des
services de police pour amener la norme d'un
rayon de 750 mètres vers 4.000 mètres. Les
conséquences en seraient importantes pour les
membres du personnel de nos services de police,
notamment en ce qui concerne le coût engendré
par des déplacements supplémentaires. Il en est de
même en ce qui concerne la durée de ces
déplacements. Comptez-vous prendre des
mesures à cet égard?
07.01 Joseph Arens (cdH): Ik heb vernomen dat
u van plan bent de definitie van het begrip
gebouwencomplex zoals omschreven in het
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot
uitvoering van het koninklijk besluit van 30 maart
2001 tot regeling van de rechtspositie van het
personeel van de politiediensten wil wijzigen en dat
u wil uitgaan van een cirkel met een straal van
4000 in plaats van 750 meter. Dat zou niet zonder
gevolgen zijn voor de personeelsleden van de
politiediensten, die de kosten ingevolge de extra
verplaatsingen zouden zien oplopen. Bovendien
zouden die verplaatsingen ook meer tijd in beslag
nemen. Bent u van plan in dat verband
maatregelen te nemen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
texte définit un complexe de bâtiments comme
l'ensemble des bâtiments et dépendances
implantés dans un cercle d'un rayon de 750 mètres
et/ou désigné comme tel.

Pour la première catégorie, le complexe de
bâtiments, l'approche est très claire.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De tekst
definieert een gebouwencomplex als een geheel
van gebouwen en aanhorigheden die zich bevinden
binnen een cirkel met een straal van 750 meter
en/of als dusdanig zijn aangeduid.

De eerste omschrijving is voldoende duidelijk.
La seconde catégorie manque, en revanche, de
précision. J'ai donc estimé nécessaire de la
préciser.

Les déplacements effectués entre les différentes
implantations sont bien sûr pris en compte pour le
calcul des prestations de service.

J'estime raisonnable cette notion de complexe
limité à un cercle d'un rayon de 4.000 mètres
maximum. Ceci entraîne une simplification de
l'administration et permet une organisation plus
souple du travail policier.
De tweede categorie is daarentegen niet
nauwkeurig genoeg gedefinieerd. Ik heb het dus
nodig gevonden ze te verduidelijken.

Voor de berekening van de dienstprestaties wordt
natuurlijk rekening gehouden met de verplaatsingen
die worden uitgevoerd tussen de verschillende
vestigingen.
Volgens mij is die notie van een complex beperkt
tot een cirkel met een straal van maximum 4.000
meter, redelijk. Dat leidt tot een administratieve
vereenvoudiging en maakt een soepeler organisatie
van het werk van de politie mogelijk.
07.03 Joseph Arens (cdH): Je remercie le
ministre de tenir compte des différentes
conséquences que va générer cette nouvelle
notion.
07.03 Joseph Arens (cdH): Ik dank de minister
dat hij rekening houdt met de verschillende
gevolgen die dat nieuw begrip met zich zal
meebrengen.
La séance est suspendue à 15.10 heures.
De vergadering wordt geschorst om 15.10 uur.
Elle est reprise à 19.05 heures.
Président : Thierry Giet, président.
De vergadering wordt hervat om 19.05 uur.
Voorzitter: Thierry Giet, voorzitter.
08 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation et la détention des armes de service
par les fonctionnaires de police" (n° 884)
08 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik en de
bewaring van dienstwapens door
politieambtenaren" (nr. 884)
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
13
08.01 Jacqueline Galant (MR): Dernièrement, un
fonctionnaire de police a utilisé son arme de service
pour abattre son épouse et ses enfants. Il n'est
d'ailleurs pas extrêmement rare qu'un fonctionnaire
de police mette fin à ses jours en utilisant son arme
de service.

Seul l'arrêté royal du 10 avril 1995 réglant
l'armement de la police communale règle cette
matière. Il dispose que le policier en non-activité ou
en maladie de longue durée rend son arme de
service au chef de corps ; que, si la détention de
l'armement présente un danger pour l'agent ou
pour des tiers, le chef de corps peut lui retirer
temporairement son armement de service et il
réglemente la conservation et la garde de l'arme
par les policiers.




Cet arrêté royal est-il toujours d'application aux
policiers locaux? Qu'en est-il pour les policiers
fédéraux? Quels sont les éléments concrets qui
sont pris en considération pour déterminer si la
détention ou le port de l'armement constitue un
danger ? Disposez-vous de statistiques sur le
nombre de suicides ou de suicides accompagnés
de meurtres commis avec des armes de service?
Pensez-vous que cette réglementation est
appropriée? Ne conviendrait-il pas de la renforcer?
Ne pourrait-on pas imaginer que les fonctionnaires
de police soient contraints de laisser leurs armes
de service au commissariat?
08.01 Jacqueline Galant (MR): Onlangs heeft een
politieman zijn echtgenote en kinderen met zijn
dienstwapen omgebracht. Het gebeurt soms nog
dat politiemensen zelfmoord plegen met hun
dienstwapen.


Die materie wordt enkel geregeld bij het koninklijk
besluit van 10 april 1995 tot regeling van de
bewapening van de gemeentepolitie. Het bepaalt
dat ingeval een politieambtenaar zich in non-
activiteit bevindt of langdurig ziek is, hij zijn
dienstwapen bij de korpschef inlevert en dat
wanneer het voorhanden hebben of het dragen van
een dienstwapen door een politieambtenaar een
gevaar betekent voor hemzelf of voor derden, de
korpschef hem tijdelijk zijn dienstwapen kan
ontnemen. Tevens reglementeert het besluit het
opslaan en bewaren van de dienstwapens door de
politieambtenaren.

Is dat koninklijk besluit nog altijd van toepassing op
de leden van de lokale politie? Hoe zit het met de
agenten van de federale politie? Welke concrete
elementen worden in aanmerking genomen om te
bepalen of het hebben of dragen van een wapen
een gevaar inhoudt? Beschikt u over statistieken
over het aantal zelfmoorden of zelfmoorden en
moorden gepleegd met dienstwapens? Denkt u dat
die regelgeving afdoende is? Zou zij niet moeten
worden aangescherpt? Zou men niet kunnen
overwegen de politiemensen te verplichten hun
dienstwapens in het commissariaat te laten?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Cet
arrêté royal est toujours d'application. Il n'y a donc
pas de vide juridique mais une harmonisation
s'impose.


Une circulaire du 3 mai 1995 prévoit que le retrait
ou la limitation du port de son arme par un policier
doivent être justifiés par un danger découlant d'une
situation particulière dans la vie professionnelle ou
privée du policier.



Selon une étude du Comité P, on compte une
moyenne de 16,5 suicides par an entre 1990 et
2000 au sein des services de police, soit un taux
plus élevé que pour la même tranche d'âges parmi
la population belge. Toutefois, ces chiffres ne
tiennent pas compte des circonstances.


Il serait illusoire de s'imaginer que l'on peut
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat
koninklijk besluit is nog altijd toepasselijk. Er is dus
geen sprake van een juridisch vacuüm, maar een
harmonisatie is noodzakelijk.

Een circulaire van 3 mei 1995 bepaalt dat de
vergunning voor het dragen van een wapen door
een politieagent kan worden ingetrokken of
ingeperkt indien zulks verantwoord wordt door een
risicosituatie tengevolge van specifieke
omstandigheden in het beroeps- of privé-leven van
de betrokken politieagent.

Volgens een studie van het comité P bedroeg het
zelfmoordcijfer bij de politiediensten 16,5 op
jaarbasis tussen 1990 en 2000. Dat is meer dan in
dezelfde leeftijdscategorie bij de Belgische
bevolking in het algemeen. Wel moet gezegd dat
die cijfers geen rekening houden met de
omstandigheden.

Wie denkt dat een probleem van een dergelijke
omvang opgelost kan worden door regels uit te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
14
résoudre un si vaste problème par une
réglementation ou des mesures telles que celles
contraignant les policiers à laisser leur arme au
commissariat.

Une action menée actuellement au sein des
services de police avec le centre de prévention du
suicide vise à y renforcer la détection des signes
du passage à l'acte et à stimuler une réaction
adéquate.
vaardigen of door politieagenten bijvoorbeeld te
verplichten hun wapen op het politiebureau achter
te laten, dwaalt.

Er loopt momenteel een actie bij de politiediensten,
in samenwerking met het centrum voor
zelfmoordpreventie, om signalen van
zelfmoordplannen sneller op te sporen en de
omgeving aan te zetten tot een gepaste reactie.
08.03 Jacqueline Galant (MR): Vous parlez d'une
circulaire d'harmonisation. Vous voyez cela
comment ?
08.03 Jacqueline Galant (MR): U heeft het over
een circulaire met het oog op een harmonisatie van
de regelgeving. Hoe ziet u dat concreet?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Il n'y
a pas de vide juridique. Il faut harmoniser.
08.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Er is geen
sprake van een juridisch vacuüm. Een harmonisatie
is nodig.
08.05 Jacqueline Galant (MR): Il n'y a donc pas
de réponse à ma question. C'est un vaste débat, le
problème se pose et je sais que vous ne pourrez le
régler.
08.05 Jacqueline Galant (MR): Er is dus geen
antwoord op mijn vraag. Het is een breed debat,
het probleem doet zich voor, en ik weet dat u er
geen oplossing voor heeft.
Mais, sur le plan de la détention de l'arme par le
policier chez lui, il y aurait quand même une
réflexion à mener.
Het feit dat een politieagent zijn wapen ook thuis bij
zich heeft stemt evenwel tot nadenken.
08.06 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
problème est très sérieux. Néanmoins, je suis
d'avis qu'il ne faut pas de nouvelles
réglementations mais bien d'autres actions.
Concernant les statistiques, c'est un point à
examiner.
08.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Dit
probleem is zeer ernstig. Toch vind ik dat we geen
nieuwe regelgeving nodig hebben maar wel andere
acties. Wat de statistieken betreft, dit zou moeten
worden bekeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation de la radiologie en médecine
vétérinaire" (n° 910)
09 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van radiologie in de diergeneeskunde"
(nr. 910)
(La réponse sera fournie par le vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken)
09.01 Luc Goutry (CD&V): Un article paru dans le
quotidien Het Belang van Limburg a révélé qu'une
petite moitié des vétérinaires utilisent des appareils
à rayons X pour effectuer des radiographies sans y
être autorisés. Des lors, une certaine négligence
est constatée. La législation en la matière est assez
imprécise. L'AFCN reconnaît le problème et
annonce la publication dune brochure qui n'est
toutefois pas encore disponible.

Quelles dispositions sont-elles précisément
09.01 Luc Goutry (CD&V): Ik las in Het Belang
van Limburg dat een kleine helft van alle
dierenartsen röntgenfoto's maakt zonder
vergunning. Het gevolg is dat er slordig wordt
omgesprongen met de vrijgekomen straling. De
wetgeving is onduidelijkheid. Het FANC erkent de
problemen en zegt te werken aan een
informatiebrochure. Tot op heden is die er echter
niet.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
15
d'application pour les vétérinaires ? L'utilisation
d'appareils à rayons X demeure assez marginale
en médecine vétérinaire. Convient-il réellement de
prévoir une réglementation spécifique et ne serait-il
pas préférable de ne consacrer qu'un chapitre
distinct aux vétérinaires ?

Une autorisation pour ce type d'équipement a pour
les vétérinaires d'importantes implications
financières très lourdes dans la mesure où ils n'y
recourent que rarement. Du reste, pourquoi existe-
t-il une différence de prix entre les appareils
mobiles et les appareils fixes ?

La loi prévoit une formation mais cette question
reste fort imprécise. On ne va toute de même pas
imposer aux vétérinaires la même formation qu'aux
médecins.
Welke bepalingen zijn nu precies van toepassing
voor dierenartsen? Het gebruik van
röntgenapparatuur is redelijk marginaal bij
dierenartsen. Is een aparte regelgeving wel nodig
en kan men niet beter enkel een apart hoofdstuk
aan de dierenartsen wijden?


De financiële kosten van een vergunning zijn voor
dierenartsen erg zwaar daar zij niet vaak gebruik
maken van de röntgenapparatuur. Waarom is er
trouwens een prijsverschil tussen mobiele en vaste
toestellen?


De wet voorziet in bijscholing, maar blijft daar erg
vaag over. Dierenartsen moeten toch niet dezelfde
zware opleiding als artsen volgen?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Etant donné que les appareils de radiographie
utilisés par les vétérinaires ne diffèrent pas
foncièrement de ceux des médecins, il n'y a pas
lieu de prévoir une réglementation distincte.
L'arrêté du 20 juillet 2001 portant exécution de
l'arrêté royal du 15 avril 1994 contient peu
d'informations explicites à l'attention des
vétérinaires, même si les dispositions générales
sont bien d'application.

Ces appareils relèvent de la catégorie 3 et
requièrent donc un agrément et un contrôle annuel.

L'AFCN s'entretient en effet actuellement avec les
groupements de vétérinaires et élabore une
brochure.

Les coûts d'un appareil de radiographie avec
agrément s'élèvent à 160 euros par an. Il convient
d'ajouter à cela une cotisation unique de 270 euros
pour un appareil mobile et de 540 euros pour un
appareil fixe. Je demanderai que ces montants
fassent à nouveau l'objet d'une évaluation.

Les groupements professionnels collaborent avec
les universités à une formation en radiologie
distincte pour les vétérinaires qui serait plus courte
que celle dispensée aux médecins.

Tant que la campagne d'information n'a pas
débuté, je demande à l'AFCN d'adopter une
attitude souple à l'égard des vétérinaires qui ne
sont pas en règle.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Omdat de röntgenapparatuur voor dierenartsen niet
wezenlijk verschilt van die voor de gewone artsen,
is er geen nood aan een aparte regelgeving. Het
uitvoeringsbesluit van 20 juli 2001 bij het koninklijk
besluit van 15 april 1994 bevat weinig expliciete
informatie voor dierenartsen, al zijn de algemene
bepalingen wel van toepassing.


De apparatuur valt onder klasse 3 en vereist dus
een vergunning en een jaarlijkse controle.

Het FANC voert inderdaad gesprekken met de
verenigingen van dierenartsen en werkt aan een
brochure.

De kosten van een röntgentoestel met vergunning
komen op 160 euro per jaar plus een eenmalige
bijdrage van 270 euro voor een mobiel apparaat en
het dubbele voor een vast. Ik zal die bedragen
opnieuw laten evalueren.


De beroepsverenigingen werken samen met de
universiteiten aan een aparte röntgenopleiding voor
dierenartsen die korter zal zijn dan de opleiding
voor artsen.

Zolang de informatiecampagne niet is opgestart,
vraag ik het FANC een soepele houding aan te
nemen tegenover de dierenartsen die niet in regel
zijn.
09.03 Luc Goutry (CD&V): J'espère bien que le
nécessaire sera fait rapidement.
09.03 Luc Goutry (CD&V): Ik reken erop dat het
nodige snel zal worden geregeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
16
10 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation de la violence à l'égard de
citoyens et d'institutions juifs et sur
l'antisémitisme croissant" (n° 1007)
10 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het toenemend
geweld tegen Joodse medeburgers en
instellingen en het stijgend antisemitisme"
(nr. 1007)
10.01 Claude Marinower (VLD): Des articles de
presse et le rapport annuel du Centre pour l'égalité
les chances et la lutte contre le racisme font état
d'une recrudescence de l'antisémitisme dans notre
pays. S'en prendre à des personnes en raison de
leurs convictions religieuses constitue une atteinte
aux principes constitutionnels de ce pays.

Provisoirement, aucune mesure efficace n'a
toutefois encore été prise pour mettre un terme à
cette tendance. En France, où les problèmes
remontent à plus longtemps, un groupe de travail
interministériel a été chargé de se pencher sur la
question et de définir des mesures à prendre. Le
ministre envisage-t-il également de constituer un tel
groupe de travail ? Quelles mesures compte-t-il
prendre ?
10.01 Claude Marinower (VLD): Recente
persberichten en het jaarslag van het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding
maken gewag van een stijgend antisemitisme in
ons land. Mensen aanvallen omwille van hun
geloofsovertuiging is een ondermijning van de
democratische beginselen die in dit land gelden.

Voorlopig werden echter nog geen doeltreffende
maatregelen getroffen om deze tendens een halt
toe te roepen. In Frankrijk, waar men al langer met
het probleem kampt, is een interministeriële
werkgroep opgericht die zich buigt over het
probleem en maatregelen zoekt. Denkt de minister
ook hier aan de oprichting van zo'n werkgroep?
Welke maatregelen worden überhaupt genomen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
A Anvers, la police a constaté les délits suivants.
En 2002, quatre cas d'insultes antisémites, cinq de
menaces, six de coups et blessures et deux
incendies volontaires. En 2003, une insulte, une
menace, six cas de coups et blessures et deux cas
d'incendie volontaire. Les chiffres n'indiquent pas
une tendance à la hausse mais une pointe
exceptionnelle en 2002, à la suite sans doute de
l'évolution de la situation au Moyen Orient. Les
chiffres publiés sur le site de la communauté juive
confirment cette analyse.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politie stelde in Antwerpen volgende delicten vast.
In 2002: vier antisemitische beledigingen, vijf
bedreigingen, zes gevallen van slagen en
verwondingen en vijf van brandstichting. In
2003:één belediging, één bedreiging, zes gevallen
van slagen en verwondingen en twee
brandstichtingen. Deze cijfers wijzen niet op een
stijgende tendens, maar op een uitzonderlijke piek
in 2002, waarschijnlijk als gevolg van de evoluties
in het Midden-Oosten. De cijfers op de website van
de joodse gemeenschap bevestigen deze tendens.
Notre pays est doté des règles et des structures
nécessaires pour agir. Le centre de crise évalue en
permanence toutes les menaces sur la base
d'informations fournies par la police et par les
services de sécurité. Il témoigne d'une grande
vigilance à l'égard de la communauté juive. Le
centre a demandé à la police et plus
spécifiquement à la police locale des grandes villes
de faire preuve d'une attention toute particulière.
Toutes les plaintes pour actes racistes font l'objet
d'un examen attentif.

L'antisémitisme est une menace pour le bien-être
des Juifs dans notre pays et la répression ne suffit
pas. J'ai déjà répondu à M. de Donnea que
j'examinerai l'opportunité de créer un comité
comme il en existe un en France et comment il
conviendrait de l'organiser. Je compte bien
Ons land beschikt over de nodige regelgeving en
structuren om te kunnen optreden. Het
crisiscentrum evalueert constant alle bedreigingen
op basis van informatie van de politie en
veiligheidsdiensten. Het legt een grote alertheid
aan de dag ten aanzien van de joodse
gemeenschap. Het centrum heeft de politie en dan
vooral de lokale politie in de grote steden extra
waakzaamheid gevraagd. Alle racismeaanklachten
worden grondig onderzocht.


Antisemitisme bedreigt het welzijn van de joden in
ons land en dus is repressief optreden niet
voldoende. Ik heb de heer de Donnea reeds
geantwoord dat ik zou nagaan in welke mate een
comité zoals in Frankrijk nodig is en hoe we dat
best organiseren. Ik wil de joodse gemeenschap
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
17
évidemment y associer la communauté juive. Le 8
décembre 2003, j'ai eu un entretien avec des
représentants de cette dernière.
daar uiteraard in betrekken. Op 8 december 2003
had ik een onderhoud met vertegenwoordigers van
de joodse gemeenschap.
10.03 Claude Marinower (VLD): J'espère qu'un
tel comité va être créé.
10.03 Claude Marinower (VLD): Ik hoop dat er
zo'n comité komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
en matière d'incendie dans les cinémas" (n° 943)
11 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brandveiligheid in bioscopen"
(nr. 943)
11.01 Dirk Claes (CD&V):Test-Achats a consacré
une étude à la protection contre l'incendie dans les
salles de cinéma en Belgique. Les résultats en
étaient particulièrement négatifs. Une étude
antérieure de Test-Achats sur la sécurité contre les
incendies dans les centres commerciaux avait
fourni des enseignements analogues. La loi ne
prévoit pas un contrôle régulier de la protection
contre le feu dans les cinémas et dans les centres
commerciaux. Tant qu'il n'est pas procédé à des
travaux d'aménagement, ces contrôles ne sont
généralement pas effectués. Le ministre va-t-il
prendre des mesures pour faire en sorte qu'il soit
procédé plus systématiquement à des contrôles ?

L'arrêté royal du 4 avril 2003 a adapté la
réglementation relative à la protection contre
l'incendie qui ne s'applique toutefois qu'aux
bâtiments neufs. Ne conviendrait-il pas d'adapter
les bâtiments à caractère public existants à ces
normes ?
11.01 Dirk Claes (CD&V): Test-Aankoop deed
onderzoek naar de brandveiligheid in de Belgische
bioscopen. De resultaten waren bijzonder negatief.
Een eerder onderzoek van Test-Aankoop naar de
brandveiligheid in winkelcentra leverde
gelijklopende resultaten op. De wetgeving zegt
niets over een regelmatige controle op de
brandveiligheid in bioscopen of winkelcentra.
Zolang er geen verbouwingen gebeuren, worden
dergelijke controles veelal niet uitgevoerd. Neemt
de minister maatregelen om te komen tot meer
systematische controles?



Het koninklijk besluit van 4 april 2003 heeft de
regelgeving rond de brandveiligheid aangepast.
Deze geldt enkel voor nieuwe gebouwen. Is het niet
wenselijk om bestaande gebouwen met een publiek
karakter aan te passen aan deze normen?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'application des prescriptions sur la sécurité en
matière d'incendie relève de la compétence des
bourgmestres qui se fondent sur le rapport
d'inspection du commandant des pompiers pour
délivrer les permis d'exploiter.

J'ai demandé de préparer une circulaire pour
rappeler aux bourgmestres leurs obligations. Je
tiens à souligner qu'ils sont tenus de faire procéder
régulièrement au contrôle de certains grands
bâtiments et de bâtiments accessibles au public.


Le ministre de l'Intérieur n'est compétent que pour
définir des normes de base, quelle que soit la
destination ou la fonction des bâtiments. Les
Régions le sont pour édicter certaines normes de
protection contre l'incendie dans le cas de
bâtiments spécifiques, dont les cinémas. Une
coordination est en effet nécessaire à cet égard.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
toepassing van de voorschriften over
brandveiligheid behoort tot de bevoegdheid van de
burgemeester. Hij baseert zich hierbij op het
inspectieverslag van de brandweercommandant en
levert de exploitatievergunning af.

Ik gaf opdracht een circulaire voor te bereiden die
de burgemeesters herinnert aan hun verplichtingen
inzake brandvoorkoming. Ik wil de burgemeesters
erop wijzen dat ze regelmatig een inspectie moeten
laten uitvoeren van sommige grotere en voor het
publiek toegankelijke gebouwen.

De minister van Binnenlandse Zaken is enkel
bevoegd voor het uitwerken van de basisnormen,
ongeacht de bestemming of de functie van de
gebouwen. De Gewesten zijn bevoegd voor het
uitwerken van bijzondere
brandveiligheidsvoorschriften voor specifieke
gebouwen zoals bioscopen. Coördinatie is
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
18


J'ai effectué les démarches nécessaires pour
étendre la représentation du Conseil supérieur de
la Protection contre l'incendie et l'explosion aux
Régions et aux Communautés. Si le souhait en est
émis, la protection contre l'incendie pourrait être
examinée dans le cadre d'un forum commun.
inderdaad nodig.

Ik heb de nodige stappen gezet om de Hoge Raad
voor de Beveiliging tegen brand en ontploffing uit te
breiden met de Gewesten en de Gemeenschappen.
Als zij dat wensen, dan kan brandbeveiliging in een
gemeenschappelijk forum worden besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation d'un coordinateur de sécurité"
(n° 944)
12 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanstelling van een
veiligheidscoördinator" (nr. 944)
12.01 Dirk Claes (CD&V): Un coordinateur de
sécurité sera prochainement désigné à Malines.
Les pouvoirs publics fédéraux devaient prendre en
charge l'intégralité du coût salarial.

Un coordinateur de sécurité sera-t-il désigné dans
chaque commune ou cela dépend-t-il des zones de
police? Le pouvoir fédéral s'est-il engagé à payer le
coût salarial du coordinateur de sécurité pour
chaque commune? Si la désignation a lieu en
fonction des zones de police, relèvera-t-elle de la
dotation de base fédérale ou y aura-t-il une
intervention distincte à cette fin? Assistera-t-on en
2004 à une instauration généralisée du
coordinateur de sécurité? Le budget 2004 prévoit-il
des moyens à cet effet ?
12.01 Dirk Claes (CD&V): Binnenkort wordt er in
Mechelen een veiligheidscoördinator aangesteld.
De federale overheid zou de volledige loonkost
voor haar rekening nemen.

Komt er een aanstelling van een
veiligheidscoördinator in alle gemeenten of hangt
dit af van de politiezones? Is er een federaal
engagement om voor elke gemeente de loonkost
van de veiligheidscoördinator te betalen? Als de
aanstelling in functie van de politiezones gebeurt,
behoort dit dan tot de federale basisdotatie of komt
er hiervoor en aparte tussenkomst? Komt er in
2004 een veralgemeende invoering van de
veiligheidscoördinator? Zijn er hiervoor budgetten
opgenomen in de begroting van 2004?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La convention conclue entre la ville de Malines et
l'Intérieur prévoit la mise en place d'un plan de
sécurité local intégral et la création d'une fonction
de coordinateur de sécurité intégral local. Nous
octroyons une allocation d'un an couvrant le coût
du personnel, les frais de fonctionnement et les
frais divers. Le coordinateur de sécurité est désigné
par la ville et non par la zone de police.

Le gouvernement fédéral ne s'engage pas à
prendre en charge le coût de coordinateurs de
sécurité pour toutes les communes. Il ne s'agit en
l'occurrence que d'un projet pilote. L'expérience de
Malines doit contribuer à élaborer une
méthodologie permettant de développer des plans
de sécurité intégraux locaux. L'utilité du
coordinateur fera également l'objet d'une
évaluation.

Si la ville de Malines souhaite poursuivre le projet
au-delà du délai d'un an, elle devra en assumer le
coût intégral. Le projet est indépendant de la police
locale et de la dotation fédérale de base. En
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
conventie afgesloten tussen de stad Mechelen en
Binnenlandse Zaken omvat het uitwerken van een
Lokaal Integraal Veiligheidsplan en de creatie van
een functie van lokale integrale
veiligheidscoördinator. Wij verlenen een toelage
voor één jaar voor de betaling van personeel,
werkingskosten en andere kosten. De stad stelt de
veiligheidscoördinator aan, niet de politiezone.

De federale overheid engageert zich niet om de
kost van veiligheidscoördinatoren voor alle
gemeenten te betalen. Het gaat hier enkel om een
pilootproject. De ervaringen in Mechelen moeten
bijdragen tot een methodologie om lokale integrale
veiligheidsplannen te ontwikkelen. Ook het nut van
de coördinator wordt geëvalueerd.


De eventuele voortzetting van het project na één
jaar zal door Mechelen zelf moeten worden
bekostigd. Het project staat los van de lokale politie
en de federale basisdotatie. Op basis van de
resultaten kunnen in 2005 eventueel aanbevelingen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
19
fonction des résultats, des recommandations
pourront éventuellement être formulées en 2005 à
l'attention des autres villes. Nous n'avons donc pas
prévu de moyens à cet effet dans le budget 2004.
aan andere steden worden geformuleerd. Er zijn
hiervoor dan ook geen budgetten gepland in de
begroting 2004.
12.03 Dirk Claes (CD&V): Le membre du
personnel dépend de la ville de Malines et pas de
la zone de police. La ville de Malines perçoit dès
lors une subvention de l'Intérieur.
12.03 Dirk Claes (CD&V): Het personeelslid hangt
af van de stad Mechelen en niet van de politiezone.
De stad Mechelen krijgt daarvoor dus een subsidie
van Binnenlandse Zaken.
12.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La ville reçoit une allocation de projet.
12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
stad krijgt een projecttoelage.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique du commerce de nuit" (n° 955)
13 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de nachtwinkels" (nr. 955)
13.01 Annick Saudoyer (PS): Le 10 décembre, la
presse relayait une déclaration de Mme Laruelle
selon laquelle les commerces de nuit répondent à
la demande d'un certain type de consommateurs.
Dans de nombreuses communes, certains
commerces de nuit posent des problèmes
importants. Disposez-vous de données précises
sur les nuisances générées par ces commerces, le
nombre de procès verbaux émis et de plaintes
déposées ? L'accord de gouvernement prévoit que
les communes recevront plus de possibilités pour
agir contre les problèmes liés aux magasins de
nuit. De plus, les communes sont également
victimes de nuisances provoquées par les méga-
dancings, discothèques, bars, cafés, etc. Quelques
communes essaient de résoudre ce problème en
instaurant un couvre-feu. Pouvez-vous me dire
quels sont vos objectifs précis quant à ces
problématiques?
13.01 Annick Saudoyer (PS): Op 10 december
viel er in de kranten een verklaring van mevrouw
Laruelle te lezen volgens dewelke de nachtwinkels
aan de behoefte van een bepaald type consument
tegemoet komen. Sommige nachtwinkels
veroorzaken in tal van gemeenten veel overlast.
Heeft u nauwkeurige gegevens over de overlast die
door deze winkels wordt veroorzaakt, over het
aantal uitgereikte processen-verbaal en het aantal
ingediende klachten? Het regeerakkoord bepaalt
dat de gemeenten meer middelen zullen krijgen om
op te treden tegen de problemen die de
nachtwinkels veroorzaken. Bovendien hebben de
gemeenten ook nog te maken met de overlast
veroorzaakt door megadancings, discotheken,
bars, cafés, enz. Sommige gemeenten zoeken hun
heil in het opleggen van een uitgangsverbod. Kan u
zeggen hoe u deze problematiek wil benaderen?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
seules informations chiffrées qui m'ont été
communiquées sont relatives aux vols à main
armée ayant pour cible les commerces de nuit. Ils
font état de 106 faits en 2003 pour 108 en 2002 et
71 en 2001. Etablir un lien entre une infraction ou
une nuisance et un commerce de nuit, sauf quand il
en est la victime, est très difficile.

Il faut garantir la liberté de commerce sauf
lorsqu'elle conduit à désavantager véritablement
d'autres personnes.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De enige
cijfergegevens die men mij heeft meegedeeld
betreffen gewapende overvallen op nachtwinkels.
In 2003 hebben er zich 106 incidenten voorgedaan,
in 2002 108 en in 2001 71. Het is niet gemakkelijk
een verband te leggen tussen een inbreuk of
overlast en een nachtwinkel, behalve dan wanneer
die er het voorwerp van is.

De vrijheid van handeldrijven moet worden
gewaarborgd tenzij die vrijheid andere personen
werkelijk benadeelt.
Dans ce cas, il faut prévoir des mesures
spécifiques au niveau local en renforçant les
moyens d'action des communes. La déclaration
d'action gouvernementale ne dit rien d'autre. Les
In dat geval dient men specifieke maatregelen op
lokaal niveau te treffen, met name door de
actiemiddelen van de gemeenten te versterken. In
de regeringsverklaring is niets anders vermeld. De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
20
communes peuvent, depuis toujours, adopter des
règlements en matière de police et ériger les
manquements en infractions.

Elles peuvent également prendre des sanctions
administratives et en imposer elles-mêmes le
respect, sauf si une loi, un décret ou une
ordonnance a déjà fixé une sanction, ce qui est
quasiment toujours le cas. Le précédent
gouvernement a envisagé de supprimer cette
limitation de la sanction administrative. Il est dans
mes intentions de la mener à son terme.
gemeenten kunnen van oudsher politiereglementen
uitvaardigen en de afwijkingen ervan als
overtredingen beschouwen.

Zij kunnen tevens administratieve boeten bepalen
en zelf de betaling ervan opleggen, behalve indien
een wet, een decreet of een verordening al in een
boete voorziet, wat vrijwel altijd het geval is. De
vorige regering beoogde deze beperking van de
administratieve boete af te schaffen. Het is mijn
bedoeling het wetsontwerp tot een goed einde te
brengen.
13.03 Annick Saudoyer (PS) Les bourgmestres
pourront donc décider d'une heure de fermeture sur
l'ensemble de leur entité?
13.03 Annick Saudoyer (PS): Zullen de
burgemeesters dus over een sluitingsuur voor hun
volledige entiteit kunnen beslissen?
13.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Vous
parlez maintenant d'une heure de fermeture!
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Nu heeft u
het over een sluitingsuur!
13.05 Annick Saudoyer (PS): Oui, certaines
communes voudraient pouvoir exiger la fermeture
des cafés, commerces de nuits et mégadancings.
13.05 Annick Saudoyer (PS): Inderdaad,
sommige gemeenten zouden willen kunnen eisen
dat cafés, nachtwinkels en megadancings op een
bepaald uur sluiten.
13.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
s'agit là d'une autre problématique. Permettez-moi
de l'étudier. Je m'engage ensuite à vous répondre.
13.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat is een
ander probleem. Sta mij toe dat ik het bestudeer. Ik
verbind mij ertoe u later een antwoord te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Staf Neel au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un plan
d'action cohérent visant à renforcer la sécurité
de nos entrepreneurs" (n° 962)
14 Vraag van de heer Staf Neel aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
zaken over "een samenhangend actieplan inzake
de beveiliging van onze ondernemers" (nr. 962)
14.01 Staf Neel (VLAAMS BLOK): L'Unizo a
organisé un colloque sur la sécurité des
entrepreneurs. Depuis des années déjà, cette
association préconise l'élaboration d'un plan
d'action cohérent. Le précédent ministre avait déjà
lancé une plate-forme nationale de concertation
avec l'Unizo, la police fédérale et les instances
judiciaires. Où en sont les travaux de cette plate-
forme nationale de concertation? Instaurera-t-on
une obligation de créer une plate-forme de
concertation dans chaque zone de police et dans
chaque arrondissement judiciaire ?

Pour qu'un entrepreneur puisse bénéficier d'une
plus grande déductibilité fiscale, il faut d'abord
qu'un conseiller technico-préventif opère un
contrôle et délivre une attestation. Où en est la
formation de ces conseillers ? Quand disposera-t-
on d'un nombre suffisant de conseillers formés ?

Où en est la diminution annoncée du travail
14.01 Staf Neel (VLAAMS BLOK): Unizo hield een
colloquium over de veiligheid van de ondernemers.
De vereniging pleit al jaren voor een
samenhangend actieplan. De vorige minister startte
reeds een nationaal overlegplatform met Unizo, de
federale politie en de gerechtelijke instanties. Wat
is de stand van zaken in dit nationaal
overlegplatform? Komt er een verplichting om in
elke politiezone en elk gerechtelijk arrondissement
een overlegplatform in te stellen?



Om van een verhoogde fiscale aftrek te kunnen
genieten is vooraf een controle en een attest van
een technopreventief adviseur nodig. Hoe staat het
met hun opleiding? Wanneer zullen er genoeg
adviseurs opgeleid zijn?


Hoe ver staat het met de beloofde vermindering
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
21
administratif de la police ?

De nombreuses communes ont été confrontées à
des attaques à la voiture-bélier mais l'installation de
potelets de protection est interdite dans certaines
communes. Le ministre ne pourrait-il envoyer un
courrier aux communes afin de leur donner des
recommandations en ce qui concerne le placement
de potelets de protection ?
van administratief werk voor de politie?

Vele gemeenten werden geconfronteerd met
ramkraken, maar het plaatsen van rampaaltjes
wordt in sommige gemeenten niet toegelaten. Kan
de minister de gemeenten geen aanbevelingsbrief
sturen inzake het plaatsen van rampaaltjes?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
faut établir une distinction entre la plate-forme
nationale de concertation pour la sécurité des
entrepreneurs indépendants et le sous-groupe de
travail sur les flux d'information qui en fait partie.
Plusieurs fois par an, les parties intéressées sont
réunies au sein de la plate-forme pour élaborer des
mesures structurelles en faveur d'une politique de
protection efficace. Le sous-groupe de travail se
réunit régulièrement et met l'accent sur une
meilleure circulation de l'information. La plate-forme
de concertation se réunira le 24 janvier et le sous-
groupe de travail s'est encore réuni hier.

Je suis un partisan de la concertation locale, mais
je ne veux pas l'imposer.

Les indépendants peuvent bénéficier de la
déduction fiscale s'ils demandent l'avis du
conseiller en techno-prévention dont la liste de ces
conseillers a paru au Moniteur belge du 26
novembre 2003. Dans le souci de simplifier la
procédure pour les indépendants, j'ai demandé
l'élaboration d'un ensemble de normes qui
englobent une offre de mesures de protection par
catégorie à risques. Cet ensemble réduira en outre
le travail administratif des conseillers.


Contraindre toutes les communes à installer des
poteaux de protection ne me semble pas être une
bonne idée car il faut tenir compte de la situation
des lieux.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
moet een onderscheid gemaakt worden tussen het
Nationaal Overlegplatvorm Veiligheid Zelfstandige
Ondernemers en de subwerkgroep Informatieflux
daarin. In het overlegplatform worden enkele keren
per jaar de belanghebbende partijen verzameld om
tot structurele maatregelen voor een doeltreffend
beschermingsbeleid te komen. De subwerkgroep
komt regelmatiger samen en legt het accent op
betere informatiedoorstroming. Het overlegplatform
komt op 24 januari samen en gisteren vergaderde
de subwerkgroep nog.


Ik ben een voorstander van lokaal overleg, maar ik
wil dat niet verplichten.

Zelfstandigen kunnen van de investeringsaftrek
genieten als ze het advies van een
technopreventief adviseur inwinnen. De lijst van
deze adviseurs verscheen in het Belgisch
Staatsblad
van 26 november 2003. Om de
procedure voor de zelfstandigen te vereenvoudigen
heb ik opdracht gegeven een set van standaarden
te ontwikkelen die een aanbod van
beveiligingsmaatregelen omvatten per
risicocategorie. Dit pakket zal tevens de
administratieve werklast voor de adviseurs
verminderen.

Alle gemeenten verplichten om rampaaltjes te
plaatsen lijkt mij geen goede oplossing omdat met
de plaatsgesteldheid rekening moet worden
gehouden.
14.03 Staf Neel (VLAAMS BLOK): J'insiste sur la
formation des conseillers en techno-prévention.
14.03 Staf Neel (VLAAMS BLOK): Ik dring aan op
de opleiding van de technopreventief adviseurs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
déséquilibre linguistique au sein de la direction
de la police fédérale" (n° 977)
15 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verstoorde taalpariteit bij de
directie van de federale politie" (nr. 977)
15.01 Eric Libert (MR): En application de la loi du
7 décembre 1998 et de l'arrêté royal du 3
15.01 Eric Libert (MR): Krachtens de wet van 7
december 1998 en het koninklijk besluit van 3
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/12/2003
CRABV 51
COM 109
22
septembre 2000, il existe à la police fédérale cinq
directions générales. Par ailleurs, les membres de
la police fédérale doivent être répartis dans des
cadres linguistiques en pourcentage égal à tous les
degrés de la hiérarchie.

Or, les cinq directions générales sont actuellement
toutes occupées par des directeurs
néerlandophones. Quelles sont les mesures que
vous comptez prendre pour remédier à ce
déséquilibre?
september 2000 telt de federale politie vijf
algemene directies. Bovendien worden de leden
van de federale politie op alle trappen van de
hiërarchie in gelijke percentages over de taalkaders
verdeeld.

De vijf directies hebben echter alle een
Nederlandstalige directeur. Welke maatregelen zal
u nemen om komaf te maken met die
onevenwichtige verdeling?
15.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Il
existe un déséquilibre linguistique au sein du top
de la police fédérale mais pas dans le sens que
vous indiquez.

La loi prévoit en effet qu'il doit avoir autant de
francophones que de néerlandophones dans un
groupe constitué par le commissaire général,
l'inspecteur général, les directeurs généraux et les
directeurs généraux adjoints.

C'était le cas jusqu'au moment où le directeur
général francophone de la police administrative a
été désigné comme attaché de police à Paris et a
donc laissé vacant un emploi de directeur général.

La période des affaires courantes a empêché le
précédent gouvernement de procéder au
remplacement de l'intéressé. De plus, le conseil
fédéral de police, dont la composition devait être
remaniée, ne pouvait émettre l'avis requis.

Ces éléments justifient qu'aucun remplacement n'a
encore eu lieu. J'ai l'intention de donner à la police
fédérale les directives en vue de lancer la
procédure d'appel des candidats.
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er is
inderdaad sprake van een onevenwichtige
taalkundige verdeling bij de top van de federale
politie, maar niet in de zin die u schetst.

De wet bepaalt inderdaad dat er evenveel Frans-
als Nederlandstaligen moeten zijn in een groep die
bestaat uit de commissaris-generaal, de
inspecteur-generaal, de directeurs-generaal en de
adjunct-directeurs-generaal.

Dat evenwicht bestond, tot de Franstalige directeur-
generaal van de bestuurlijke politie werd
aangewezen als politieattaché in Parijs, waardoor
een ambt van directeur-generaal vacant werd.

Tijdens de periode van lopende zaken kon de
vorige regering die directeur niet vervangen. Ook
de federale politieraad, die opnieuw moest worden
samengesteld, kon het vereiste advies niet
verstrekken.

Om die redenen werd de betrokkene tot nu toe niet
vervangen. Ik ben van plan de federale politie de
nodige richtlijnen te geven om de oproep tot de
kandidaten uit te schrijven.
15.03 Eric Libert (MR): Nous étudierons vos
explications.
15.03 Eric Libert (MR): We zullen die informatie
bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Eric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fronde
des communes sans régime linguistique spécial
de Hal-Vilvorde à l'égard de l'arrondissement
électoral" (n° 978)
16 Vraag van de heer Eric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verzet van de gemeenten zonder
bijzonder taalstatuut van het arrondissement
Halle-Vilvoorde tegen het kiesarrondissement"
(nr. 978)
16.01 Eric Libert (MR): Les communes de
Grimbergen et Zaventem, à l'initiative des
mandataires locaux du Vlaams Blok et du N-VA,
ont adopté des motions qui exigeaient la scission
de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-
Vilvorde. La motion déposée par le N-VA Zaventem
16.01 Eric Libert (MR): De gemeenten
Grimbergen en Zaventem hebben op initiatief van
de lokale Vlaams Blok- en N-VA-mandatarissen
moties goedgekeurd waarbij ze de splitsing eisen
van het kiesarrondissement Brussel-Halle-
Vilvoorde. In de door N-VA-Zaventem ingediende
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 109
17/12/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
demandait que la commune de Zaventem ne
remplisse pas ses obligations pour l'organisation de
l'élection du Parlement européen si, au 1
er
avril
2004, la scission n'était pas effective. Menace donc
claire de boycott des élections!


La motion a été retirée mais la velléité de boycotter
l'organisation des élections européennes existe bel
et bien dans ces communes et constitue un appel à
la désobéissance civique.



Ma préoccupation rejoint celle que je vous avais
exprimée le 30 septembre à propos d'un appel
analogue au boycott des élections législatives du
18 mai dernier, qui avait été publié dans une revue
activiste flamande dénommée "De Zes".


Quelles sont les mesures que vous avez décidé de
prendre afin de garantir le bon déroulement des
élections futures ?
motie wordt gevraagd dat de gemeente Zaventem
haar verplichtingen inzake de organisatie van de
verkiezingen voor het Europees Parlement niet zou
nakomen indien de opsplitsing geen feit is op 1 april
2004. Kortom : men dreigt er op niet mis te
verstane wijze mee de verkiezingen te boycotten!

Die motie werd intussen ingetrokken, maar er zijn
nog steeds vage dreigementen om niet mee te
werken aan de organisatie van de Europese
verkiezingen in die gemeenten, en daarmee wordt
eigenlijk opgeroepen tot burgerlijke
ongehoorzaamheid.

Op 30 september uitte ik reeds mijn bezorgdheid
over een soortgelijke oproep om de
parlementsverkiezingen van 18 mei jongstleden te
boycotten die gepubliceerd werd in "De Zes", een
publicatie van Vlaamse activisten. Nu is het dus
weer zover.

Welke maatregelen zal u treffen om het vlotte
verloop van de verkiezingen te garanderen?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
titre "Des pénalités" du Code électoral est
applicable à l'élection du Parlement européen mais
il ne punit pas en tant que tel le boycott de
l'organisation des élections.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Titel V,
"Straffen", van het Kieswetboek is toepasselijk op
de verkiezing van het Europees Parlement, maar
de boycot van de organisatie van de verkiezingen
valt als dusdanig niet onder de strafbepalingen.
Le Code pénal permet toutefois de lutter contre un
tel comportement.
Het Strafwetboek maakt het mogelijk dergelijk
gedrag te bestrijden.
16.03 Eric Libert (MR): Vous m'aviez répondu, la
dernière fois, que, placé devant une situation
analogue, votre prédécesseur avait pris des
mesures concrètes auxquelles vous paraissiez
vous rallier.
Comptez-vous à tout le moins adopter le même
type de mesures ?
16.03 Eric Libert (MR): De vorige keer
antwoordde u dat uw voorganger in een soortgelijke
situatie concrete maatregelen had getroffen. U leek
zich daarbij aan te sluiten.

Zal u minstens dezelfde soort maatregelen nemen?
16.04 Minister Patrick Dewael (en néerlandais): La
foudre ne s'abat pas chaque fois qu'il tonne.
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
soep wordt nooit zo warm gegeten als ze
geschonken wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 20 h. 04.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 20.04 uur.

Document Outline