CRABV 51 COM 1086
CRABV 51 COM 1086
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
08-11-2006 08-11-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la situation en ce qui
concerne l'amélioration de la transparence en
matière de communications électroniques"
(n° 12572)
1
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de stand van zaken
inzake het creëren van transparantie inzake
elektronische communicatie" (nr. 12572)
1
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Benoît Drèze à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la mise en place de la
Commission d'éthique et l'encadrement légal des
moyens de paiement électronique par SMS
surtaxés" (n° 12478)
3
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de instelling van de
ethische commissie en de wettelijke regelgeving
inzake de elektronische betaling via sms'jes met
toeslag" (nr. 12478)
3
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "l'obligation d'indiquer sur
la facture le plan tarifaire le plus avantageux"
(n° 12590)
5
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de verplichte
vermelding van het meest voordelige tariefplan op
de factuur" (nr. 12590)
5
Orateurs: Roel Deseyn, Philippe De Coene
Sprekers: Roel Deseyn, Philippe De Coene
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van:
6
- M. David Lavaux à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mise en oeuvre des
dispositions protectrices des consommateurs de la
loi sur les télécommunications" (n° 12807)
6
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toepassing van de
maatregelen uit de telecomwet ter bescherming
van de consument" (nr. 12807)
6
- M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le rapport établi par Test-
Achats à l'occasion du premier anniversaire de la
loi sur les télécommunications" (n° 12860)
6
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het rapport van Test-Aankoop over 1 jaar
telecomwet" (nr. 12860)
6
- M. Philippe De Coene à la vice-première ministre
et ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mise en oeuvre de la loi sur
les télécommunications" (n° 12897)
6
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toepassing van de
telecomwet" (nr. 12897)
6
Orateurs: David Lavaux, Roel Deseyn,
Philippe De Coene, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: David Lavaux, Roel Deseyn,
Philippe De Coene, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "les indicateurs relatifs à
la qualité et la sécurité des services de
communication électronique" (n° 12859)
9
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de indicatoren in
verband met de kwaliteit en veiligheid van de
elektronische communicatiediensten" (nr. 12859)
9
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
08
NOVEMBRE
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
08
NOVEMBER
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 12 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.12 uur en
voorgezeten door de heer Francis Van den Eynde.
01 Question de M.
Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la situation
en ce qui concerne l'amélioration de la
transparence en matière de communications
électroniques" (n° 12572)
01 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de stand van zaken
inzake het creëren van transparantie inzake
elektronische communicatie" (nr. 12572)
01.01 Roel Deseyn (CD&V) : Qu'en est-il de la
transparence annoncée dans la loi sur les
télécommunications
? Qu'attend l'IBPT des
opérateurs en ce qui concerne les rubriques à
publier en exécution de l'article 111 ? Quand cette
obligation de publication entrera-t-elle en vigueur ?
Comment les opérateurs virtuels s'y conformeront-
ils ?

Le simulateur de tarifs sera-t-il opérationnel sur
internet début 2007 ? Les formules tarifaires des
opérateurs virtuels seront-elles prises en
considération ? Va-t-on contrôler l'exactitude et
l'exhaustivité des informations et ce contrôle est-il
prévu dans le cadre de l'adjudication
? Le
simulateur de tarifs tient-il compte d'autres critères
que le prix, comme la couverture du réseau ou les
mesures de protection du consommateur
?
Comment la ministre assurera-t-elle la promotion
du simulateur de tarifs ?
01.01 Roel Deseyn (CD&V): Hoever staat het met
de transparantie die in de telecommunicatiewet
werd aangekondigd? Wat verwacht het BIPT van
de operatoren in verband met de in uitvoering van
artikel 111 te publiceren rubrieken? Wanneer is die
publicatieplicht van kracht? Hoe zullen de virtuele
operatoren zich conformeren?


Zal de tariefsimulator begin 2007 operationeel zijn
op het internet? Zullen de tariefformules van de
virtuele operatoren in rekening worden gebracht? Is
er controle op de juistheid en volledigheid van de
informatie en staat die controle in de aanbesteding?
Spelen andere criteria dan de prijs mee in de
tariefsimulator, bijvoorbeeld de dekking van het
netwerk of consumentbeschermende maatregelen?
Hoe zal de minister zorgen voor de promotie van de
tariefsimulator?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Conformément à l'article 111, l'IBPT
doit déterminer le contenu exact des informations
qui devront être publiées en exécution de cette
disposition, ainsi que les modalités de publication.
J'ai demandé à l'IBPT de me communiquer ses
intentions.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Artikel 111 bepaalt dat het BIPT de
precieze inhoud moet vaststellen van de
inlichtingen die gepubliceerd moeten worden ter
uitvoering van die bepaling, alsook de nadere
regels voor die publicatie. Ik heb het BIPT gevraagd
mij zijn intenties bekend te maken.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2006
CRABV 51
COM 1086
2

Quelles garanties avons-nous que les opérateurs
se conformeront à la décision de l'IBPT ? Comme
chacun sait, la loi sur les télécommunications lie le
statut d'opérateur à une notification obligatoire
auprès de l'IBPT. Cette notification ressortit à la
compétence du ministre de l'Économie. L'IBPT ne
peut imposer d'obligations qu'aux acteurs qui se
sont fait connaître conformément à l'article 9 de la
loi sur les télécommunications.


L'arrêté ministériel relatif aux simulateurs de tarifs a
été publié le 26 octobre et l'appel d'offres est paru
au Bulletin des Adjudications du 3 novembre. Le
cahier des charges mentionne toujours que le
système doit être opérationnel au 1
er
avril 2007.

Welke garanties hebben we dat de operatoren zich
zullen schikken naar het besluit van het BIPT?
Zoals bekend koppelt de telecommunicatiewet het
statuut van operator aan een verplichte
kennisgeving aan het BIPT. Deze kennisgeving valt
onder de bevoegdheid van de minister van
Economie. Het BIPT kan slechts verplichtingen
opleggen aan de spelers zie zich kenbaar gemaakt
hebben overeenkomstig artikel 9 van de
telecommunicatiewet.

Het ministerieel besluit inzake de tariefsimulatie is
op 26 oktober gepubliceerd en de offerteaanvraag
is op 3 november in het Bulletin der
Aanbestedingen
verschenen. In het lastenboek
staat nog altijd dat het systeem operationeel moet
zijn op 1 april 2007.
Les opérateurs virtuels seront également soumis à
ces règles.

Pour garantir que les données sont bien exactes et
complètes, nous travaillerons en trois étapes. Au
moment de sélectionner l'entrepreneur, deux des
critères auxquels nous nous référerons seront la
qualité et la performance du simulateur. Au stade
de l'exécution, un rapport comportant une étude
comparative des différentes solutions sera rédigé et
enfin, l'IBPT testera le fonctionnement des
simulateurs.

En ce qui concerne les facteurs qualitatifs, nous
tiendrons au moins compte des éléments
mentionnés dans l'arrêté ministériel tels que la
possibilité de réviser ou de modifier le plan tarifaire,
l'accessibilité du help-desk, la mise à disposition
gratuite d'un logiciel antivirus, etc.

J'avoue ne pas comprendre pourquoi certains
suggèrent de prendre en considération la mesure
dans laquelle les opérateurs exécutent les mesures
de protection puisque les opérateurs sont toujours
tenus d'exécuter pleinement les obligations prévues
dans la loi sur les télécommunications. Comment
pourrions-nous établir un classement, sinon ?

Il va de soi que nous veillerons à donner une large
publicité au simulateur.
Ook de virtuele operatoren zullen aan deze regels
onderworpen zijn.

Om de juistheid en de volledigheid van de
gegevens te waarborgen, wordt er in drie etappes
gewerkt. Bij de keuze van de aannemer zal een van
de criteria de kwaliteit en het prestatievermogen
van de simulator zijn, bij de uitvoering wordt er een
verslag opgesteld met een vergelijkende studie van
de verschillende oplossingen en ten slotte zal het
BIPT de werking van de simulatoren testen.


Wat de kwalitatieve factoren betreft, zal er minstens
rekening gehouden worden met de elementen die
in het ministerieel besluit vermeld staan, zoals de
mogelijkheid tot herziening of wijziging van het
tariefplan, de bereikbaarheid van de helpdesk, het
gratis ter beschikking stellen van
antivirussoftware...

De suggestie om de mate waarin de operatoren
uitvoering geven aan de beschermende
maatregelen mee te laten tellen, begrijp ik niet
goed. De operatoren moeten steeds de
verplichtingen van de telecommunicatiewet ten
volle uitvoeren. Hoe kunnen we daarvan dan een
rangschikking opstellen?

Vanzelfsprekend zullen we ervoor zorgen dat de
simulator ruim kenbaar gemaakt wordt.
01.03 Roel Deseyn (CD&V) : La notification reste
un problème car tous les opérateurs ne respectent
pas leurs obligations en la matière. J'interrogerai le
ministre Verwilghen à ce sujet. La ministre a
évoqué d'autres simulateurs mais je ne vois pas
d'exemples.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): De kennisgeving blijft
een probleem, want niet alle operatoren houden
zich daaraan. Ik zal minister Verwilghen hierover
ondervragen. De minister had het over andere
simulatoren, maar ik kan mij geen voorbeelden voor
de geest halen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
3
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Le simulateur irlandais constitue un
bel exemple.
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De Ierse simulator is een mooi
voorbeeld.
01.05 Roel Deseyn (CD&V) : Il serait judicieux de
tenir compte également de la qualité mais les
facteurs qualitatifs influeront-ils aussi sur le
classement ?
01.05 Roel Deseyn (CD&V): Het is goed dat er
ook rekening gehouden wordt met de kwaliteit,
maar zullen de kwaliteitsfactoren ook wegen in de
rangschikking?
01.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Il est tout à fait concevable que
l'utilisateur doive d'abord indiquer quel intérêt il
porte à certains éléments, de manière à ce qu'il soit
procédé, sur la base de ce profil, à un classement
tenant également compte des facteurs de qualité.
La mise en pratique de cette mesure dépendra des
propositions des entrepreneurs.
01.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het is best denkbaar dat de
gebruiker eerst moet opgeven hoeveel belang hij
hecht aan bepaalde elementen, zodat op basis van
dat profiel een rangschikking gemaakt kan worden
die ook rekening houdt met kwaliteitsfactoren. Hoe
dit er in de praktijk zal uitzien, hangt af van de
voorstellen van de aannemers.
01.07 Roel Deseyn (CD&V) : Bien entendu, nous
sommes également d'avis que les opérateurs
doivent scrupuleusement respecter la loi sur les
télécommunications mais nous estimons dans ce
cas que le public a aussi le droit d'être informé
lorsqu'un opérateur enfreint la loi.
01.07 Roel Deseyn (CD&V): We zijn het er
natuurlijk over eens dat de operatoren de
telecommunicatiewet volledig moeten naleven,
maar dan mag het publiek het ook weten als een
operator in overtreding is.
01.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Soit on respecte la loi, soit on ne la
respecte pas.
01.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ofwel leeft men de wet na, ofwel niet.
01.09 Roel Deseyn (CD&V)
: Pourquoi le
simulateur de tarif ne pourrait-il pas en tenir
compte ?
01.09 Roel Deseyn (CD&V): Waarom zou daar
geen rekening mee kunnen worden gehouden in de
tariefsimulator?
01.10 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Si un opérateur enfreint la loi, une
intervention de l'IBPT à son encontre constitue la
solution.
01.10 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Als een operator in overtreding is,
dan bestaat de oplossing erin dat het BIPT tegen
die operator optreedt.
01.11 Roel Deseyn (CD&V) : Je suis heureux
d'entendre la ministre dire qu'elle souhaite faire
intervenir l'IBPT, mais elle ne peut rester
indifférente à ce qu'il se passe sur le terrain. Nous
devons tendre ensemble au respect intégral de la
loi.
01.11 Roel Deseyn (CD&V): Ik hoor de minister
graag zeggen dat ze het BIPT wil laten optreden,
maar zij mag niet blind blijven voor wat er op het
terrein gebeurt. We moeten samen streven naar
een volledige naleving van de wet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M.
Benoît Drèze à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la mise en
place de la Commission d'éthique et
l'encadrement légal des moyens de paiement
électronique par SMS surtaxés" (n° 12478)
02 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de instelling van de
ethische commissie en de wettelijke regelgeving
inzake de elektronische betaling via sms'jes met
toeslag" (nr. 12478)
02.01 Benoît Drèze (cdH) : Comme le dénonce le
rapport du service de médiation pour les
télécommunications 2005, de nombreux abus
02.01 Benoît Drèze (cdH): Het verslag van de
ombudsdienst voor telecommunicatie klaagt onder
meer de talrijke misbruiken met betrekking tot de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2006
CRABV 51
COM 1086
4
existent dans le secteur des sms surtaxés.
Régulièrement, des consommateurs se retrouvent
abonnés sans s'en rendre compte à des services
qui leur envoient des sms au prix fort (parfois
jusqu'à 3 ou 4 euros par message).
Les tentatives d'autorégulation du secteur se sont
révélées insuffisantes pour empêcher cela. Il est
donc urgent d'adopter des règles contraignantes en
la matière.
L'article 134 de la loi sur les communications
électroniques du 13 juin 2005 prévoit la mise en
place d'une commission d'éthique pour les
télécommunications. En janvier dernier, vous vous
étiez engagée à mettre en place cette commission
sans délai, pour permettre l'adoption du code
d'éthique réglementaire pour le début de l'été. À ce
jour, cette commission n'a toutefois pas encore été
mise en place. L'arrêté royal fixant les règles
relatives au fonctionnement de cette commission
ne serait même pas publié !
sms'jes met toeslag aan. Regelmatig stellen
gebruikers vast dat ze ongewild geabonneerd zijn
op diensten die hun peperdure sms'jes toesturen
(waarvan de prijs tot 3 à 4 euro per boodschap kan
oplopen).
De pogingen tot zelfregulering van de sector bleken
een maat voor niets. Er moeten dan ook snel
dwingende maatregelen worden genomen.

Overeenkomstig artikel 134 van de wet betreffende
de elektronische communicatie van 13 juni 2005 zal
een ethische commissie voor de telecommunicatie
worden opgericht. In januari beloofde u die
commissie onverwijld te zullen oprichten, zodat de
voorgeschreven ethische code in het begin van de
zomer zou kunnen worden goedgekeurd. Vandaag
bestaat die commissie echter nog steeds niet. Het
koninklijk besluit tot vaststelling van de
werkingsregels van die commissie zou zelfs nog
niet eens zijn gepubliceerd!
La DG Contrôle et Médiation a-t-elle réalisé des
enquêtes sur ces abus
? Si oui, avec quels
résultats ?
Ne faudrait-il pas établir un système de
responsabilité en cascade pour mettre fin à
l'impunité des prestataires de service établis à
l'étranger, en prévoyant que l'opérateur belge doive
répondre des abus de ces partenaires ?

Comptez-vous prendre des mesures pour que le
consommateur puisse renoncer gratuitement au
service surtaxé à partir de son portable ?

Où en est la mise en place de cette commission
éthique pour les services d'information par
télécommunications
? Quand interviendront les
appels à candidatures et l'adoption de l'arrêté royal
fixant les règles pratiques ? Quel est l'échéancier
pour l'adoption du code d'éthique réglementaire ?
Heeft de AD Controle en Bemiddeling die
misbruiken onderzocht? Zo ja, met welk resultaat?

Moet er geen stelsel van getrapte aansprakelijkheid
worden uitgewerkt om paal en perk te stellen aan
de straffeloosheid van de in het buitenland
gevestigde dienstverleners zodat de Belgische
operator kan vervolgd worden voor misbruiken door
zijn partners?
Is u zinnens maatregelen te treffen opdat de
consumenten via hun gsm de dienst met toeslag
gratis zouden kunnen opzeggen?

Hoever staat het met de oprichting van de ethische
commissie voor informatiediensten via
telecommunicatie? Wanneer volgt de oproep tot
kandidaatstelling en wanneer wordt het koninklijk
besluit tot vaststelling van de praktische regels
aangenomen? Volgens welke timing zal de
reglementaire ethische code worden goedgekeurd?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Depuis l'entrée en vigueur du code de
conduite, les consommateurs peuvent porter plainte
auprès de leur opérateur. Le SPF Economie
n'intervient que s'ils ne sont pas satisfaits de la
procédure d'autorégulation.

En cas d'abus, les prestataires de service
encourent des sanctions comme la suspension, la
résiliation du contrat ou l'indemnisation du préjudice
subi. D'après le code, les prestataires établis dans
un autre État européen risquent aussi des
sanctions contractuelles dissuasives et immédiates.
Sur le plan réglementaire, le prestataire de services
est soumis à la loi de l'État où il est établi.
02.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Sinds de invoering van de gedragscode kunnen de
consumenten bij hun operator klacht indienen. De
FOD Economie treedt pas op als ze niet tevreden
zijn over de zelfreguleringsprocedure.


In geval van misbruik kan de dienstenverstrekkers
een sanctie worden opgelegd, zoals de opschorting
of de opzegging van het contract of nog de betaling
van een schadevergoeding. Krachtens de code
kunnen ook dienstenverstrekkers die in een andere
Europese lidstaat zijn gevestigd onmiddellijke
contractuele sancties met een ontradend effect
oplopen. Wat de regelgeving betreft, is de
dienstenverstrekker onderworpen aan de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
5

Comme prévu par l'arrêté ministériel du
12 novembre 2005 déterminant les catégories des
messages sortant et les catégories de numéros
appelés dont le blocage doit être offert gratuitement
à l'utilisateur final, il s'agit de régler l'interdiction
gratuite uniformément pour tous les opérateurs. Ce
qui exige un plan de numérotation sms public et
officiel, que j'ai demandé à l'IBPT. Pour plus
d'informations, je vous renvoie à M. Verwilghen.

Un arrêté royal relatif à la composition de la
commission d'éthique pour les télécommunications
à créer a été publié le 23 janvier dernier. L'arrêté
ministériel relatif à la désignation des membres
paraîtra sous peu au Moniteur belge. Début 2007,
la commission sera donc, selon moi, opérationnelle.
Avant cela, nous devrons prendre l'arrêté royal
fixant la procédure et les règles de pratiques. Le
code éthique pour les télécommunications pourra
être révisé par la commission et également
sanctionné par un arrêté royal.
wetgeving van de lidstaat waar hij gevestigd is.
Zoals bepaald bij het ministerieel besluit van 12
november 2005 dat de categorieën vastlegt van
uitgaande berichten en gevormde nummers
waarvan de blokkering gratis aan de eindgebruiker
dient te worden aangeboden, moet het gratis
verbod voor alle operatoren op dezelfde manier
worden geregeld. Dat vereist een openbaar en
officieel nummeringsplan voor sms-berichten, dat ik
het BIPT gevraagd heb uit te werken. Voor meer
informatie verwijs ik u naar de heer Verwilghen.
Op 23 januari werd een koninklijk besluit
betreffende de samenstelling van de ethische
commissie voor het aanbieden van betalende
diensten via elektronische communicatienetwerken
bekendgemaakt. Het ministerieel besluit
betreffende de aanstelling van de leden zal
binnenkort in het Belgisch Staatsblad verschijnen.
Volgens mij zal de commissie dus begin 2007
operationeel zijn. Voorafgaand moeten we een
koninklijk besluit nemen dat de procedure en de
praktische regels vastlegt. De ethische code voor
de telecommunicatie zal door de commissie kunnen
worden herzien en door een koninklijk besluit
kunnen worden bekrachtigd.
02.03 Benoît Drèze (cdH) : Les choses avancent
lentement mais je suppose que nous trouverons
une issue.

Je regrette cependant que, durant ce temps, les
opérateurs en profitent. Il faut des sanctions pour
les dissuader même de « tenter leur chance ». En
effet, les plaintes qui aboutissent ne sont que la
partie émergée de l'iceberg.
02.03 Benoît Drèze (cdH): De zaken vorderen
traag, maar ik veronderstel dat we een uitweg
zullen vinden.

Ik betreur echter dat de operatoren daar intussen
baat bij hebben. Er moeten sancties komen om ze
af te schrikken om zelfs maar "hun kans te wagen".
De klachten die gehoor vinden zijn immers maar
het topje van de ijsberg.
02.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Peu de consommateurs font l'effort de
vérifier leur facture. Or, cela vaut la peine ! J'espère
que nous pourrons convaincre le consommateur.
02.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Weinig consumenten nemen de moeite om hun
factuur na te kijken. Dat loont echter wel de moeite!
Ik hoop dat wij de consumenten zullen kunnen
overtuigen.
02.05 Benoît Drèze (cdH) : Avec des sanctions à
la mesure des enjeux financiers !
02.05 Benoît Drèze (cdH): Met sancties die in
verhouding staan tot wat er financieel op het spel
staat!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M.
Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "l'obligation
d'indiquer sur la facture le plan tarifaire le plus
avantageux" (n° 12590)
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de verplichte
vermelding van het meest voordelige tariefplan
op de factuur" (nr. 12590)
03.01 Roel Deseyn (CD&V) : La loi relative aux
télécommunications oblige les opérateurs à
proposer à leurs abonnés le plan tarifaire le plus
03.01 Roel Deseyn (CD&V): De
telecommunicatiewet verplicht de operatoren om
het meest voordelige tariefplan aan de abonnee
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2006
CRABV 51
COM 1086
6
avantageux. Seuls quelques rares opérateurs
respectent cette disposition.

Quels sont les opérateurs qui appliquent déjà cette
disposition ? Combien de clients ont déjà été
informés du plan tarifaire le plus avantageux ?
Quelles sanctions les opérateurs se voient-ils
infliger s'ils ne respectent pas cette disposition ?
Combien de clients sont effectivement passés à un
tarif plus avantageux ?
voor te stellen. Slechts een zeer beperkt aantal
operatoren houdt zich aan deze bepaling.

Welke operatoren passen deze bepaling reeds toe?
Hoeveel klanten zijn reeds ingelicht over het meest
voordelige tariefplan? Welke sancties krijgen de
operatoren die zich niet houden aan deze
bepaling? Hoeveel klanten zijn effectief overgestapt
op een voordeliger tarief?
03.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit) : Je
propose de traiter cette question en même temps
que les questions jointes n
os
12807, 12860 et
12897.


Le président : Voilà qui ne me pose aucun
problème.
03.02 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Ik stel voor
deze vraag samen te behandelen met de
samengevoegde vragen nrs 12807,12860 en
12897.

De voorzitter: Daar heb ik geen enkel probleem
mee.
04 Questions jointes de
- M. David Lavaux à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mise en oeuvre des
dispositions protectrices des consommateurs de
la loi sur les télécommunications" (n° 12807)
- M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le rapport établi par Test-
Achats à l'occasion du premier anniversaire de la
loi sur les télécommunications" (n° 12860)
- M.
Philippe De Coene à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la mise en oeuvre de la
loi sur les télécommunications" (n° 12897)

04 Samengevoegde vragen van:
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toepassing van de
maatregelen uit de telecomwet ter bescherming
van de consument" (nr. 12807)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het rapport van Test-Aankoop over 1 jaar
telecomwet" (nr. 12860)
- de heer Philippe De Coene aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toepassing van de
telecomwet" (nr. 12897)
04.01 David Lavaux (cdH) : Voici plus d'un an,
entrait en vigueur la loi du 13 juin 2005 relative aux
communications électroniques, qui améliorait la
protection des consommateurs (droit, en cas de
modifications des conditions contractuelles, de
résilier le contrat sans frais, accord préalable du
consommateur au traitement marketing des
données le concernant, ...).

Or, ces dispositions semblent bafouées, selon une
enquête de Test- Achats : pas d'information sur la
meilleure formule tarifaire, absence de tarif social,
droits de résiliation en cas de modification tarifaire
limités ou inexistants.


Il faut attendre les arrêtés ministériels ou royaux
pour que certaines dispositions de la loi entrent en
vigueur, mais fin juin, le gouvernement n'avait pris
que six arrêtés sur la centaine nécessaire.
04.01 David Lavaux (cdH): Meer dan een jaar
geleden al is de wet van 13 juni 2005 betreffende
de elektronische communicatie, die de
bescherming van de gebruikers verbeterde, in
werking getreden. Die kregen onder meer het recht
de overeenkomst kosteloos te ontbinden wanneer
de voorwaarden worden gewijzigd, het voorafgaand
akkoord van de gebruiker werd een vereiste om
diens gegevens voor marketingdoeleinden te
gebruiken, enz.
Volgens een onderzoek van Test-Aankoop worden
de bepalingen van de wet echter met voeten
getreden. De klant krijgt geen informatie over de
beste tariefformule, er bestaat geen sociaal tarief,
de rechten om de overeenkomst op te zeggen in
het geval van een tariefwijziging zijn beperkt of
onbestaande.
Om een aantal bepalingen van de wet in werking te
laten treden is het wachten op de ministeriële of
koninklijke besluiten, maar eind juni had de
regering slechts zes van de ongeveer honderd
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
7
Pourquoi le SPF Économie n'a-t-il pas veillé à la
bonne application par les opérateurs des
dispositions de la loi du 13 juin 2005 ? Quelles
mesures comptez-vous prendre pour faire
respecter ces dispositions ? Quel est le calendrier
de l'adoption des arrêtés royaux nécessaires à
l'application de ces dispositions ?
noodzakelijke besluiten genomen.
Waarom heeft de FOD Economie niet toegezien op
de correcte toepassing van de bepalingen van de
wet van 13 juni 2005 door de operatoren? Welke
maatregelen zal u nemen om die bepalingen te
doen naleven? Wat is het tijdpad voor de
goedkeuring van de koninklijke besluiten die die
bepalingen ten uitvoer moeten leggen?
04.02 Roel Deseyn (CD&V) : Il ressort d'un rapport
récemment publié par le périodique Test-Achats à
propos de l'application depuis un an de la loi sur les
télécommunications que la majorité des opérateurs
de télécommunications ne respecte pas la loi. Cela
confirme ce que nous avons toujours dit. À chaque
fois que nous signalons des problèmes, la ministre
renvoie à la loi, mais le respect de celle-ci ne fait
pratiquement l'objet d'aucun contrôle. La répartition
des compétences entre les ministres Van den
Bossche et Verwilghen est floue.

Les opérateurs négligeraient de fournir l'information
annuelle relative à la meilleure formule tarifaire, ne
proposeraient pas de tarif social et ne
respecteraient pas le droit de résiliation dans le
cadre des modifications tarifaires.

Quelles actions la ministre entreprendra-t-elle
contre les opérateurs ? Combien de procédures
d'infraction ont été engagées contre des opérateurs
qui enfreignent la loi ? Le respect de la loi du
1
er
janvier 2007 sera-t-il l'objet d'une analyse
indépendante ?
04.02 Roel Deseyn (CD&V): Onlangs bracht Test-
Aankoop een rapport uit over één jaar
telecommunicatiewet, waaruit blijkt dat de
meerderheid van de telecommunicatieoperatoren
de wet niet naleeft. Hiermee wordt bevestigd wat
wij al altijd gezegd hebben. Wanneer wij problemen
signaleren, verwijst de minister steeds naar de
wetgeving, maar er worden nauwelijks controles
uitgevoerd op de naleving daarvan. De verdeling
van de bevoegdheden tussen de ministers Van den
Bossche en Verwilghen is onduidelijk.

De operatoren zouden de jaarlijkse informatie over
de beste tariefformule niet verschaffen, geen
sociaal tarief aanbieden en de regels over het
opzeggingsrecht bij tariefaanpassingen niet
naleven.

Welke acties zal de minister ondernemen tegen de
operatoren? Hoeveel inbreukprocedures werden er
opgestart tegen operatoren die de wet niet
naleven? Komt er een onafhankelijke onderzoek
naar de naleving van de wet voor 1 januari 2007?
04.03 Philippe De Coene (sp.a-
spirit)
:
L'application de la loi sur les
télécommunications pose problème. Le projet de loi
de Mme Van den Bossche et de M. Verwilghen a
été largement débattu au Parlement, ce qui a
donné lieu à différents ajouts et aménagements.
Nous portons donc une responsabilité collective en
la matière.

Dans le cadre de l'examen du projet de loi, nous
avons largement consulté le secteur, qui avait
accepté de proposer plusieurs plans tarifaires, par
exemple. Toutefois, il apparaît à présent qu'aucun
plan tarifaire n'est proposé. Je suggère d'organiser
une audition pour déterminer les raisons pour
lesquelles le secteur n'applique pas les mesures
que nous avions convenues ensemble.

La loi sur les télécommunications est très
ambitieuse. De plus, l'IBPT doit s'acquitter d'une
nouvelle tâche, à savoir le contrôle du respect de la
loi. Chaque mois, des questions sont posées sur le
sujet dans cette commission. Lorsque j'ai adressé
une question écrite relative à l'IBPT au ministre de
04.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Er zijn
problemen met de toepassing van de
telecommunicatiewet. Het wetsontwerp van de
ministers Van den Bossche en Verwilghen werd
uitgebreid besproken in het Parlement, wat
resulteerde in verschillende toevoegingen en
aanpassingen. Wij zijn dus collectief
verantwoordelijk voor die wet.

Bij de bespreking van het wetsontwerp hebben we
uitgebreid overleg gepleegd met de sector, die
akkoord ging met bijvoorbeeld het aanbieden van
meerdere tariefplannen. Nu blijkt echter dat er geen
enkel tariefplan wordt aangeboden. Ik stel voor om
een hoorzitting te organiseren om na te gaan
waarom de sector de maatregelen, die wij samen
met hen genomen hebben, niet uitvoert.

De telecommunicatiewet is een erg ambitieuze wet.
Bovendien moet het BIPT een nieuwe taak
uitvoeren, namelijk de naleving van deze wet
controleren. Elke maand zijn er in deze commissie
daarover vragen. Toen ik aan de minister van
Economie een schriftelijke vraag stelde over het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2006
CRABV 51
COM 1086
8
l'Économie, il lui a fallu un an pour me répondre
qu'il n'est pas compétent. Il convient de rechercher
une solution ensemble, de manière à ce que la
clarté soit faite, pour nous-mêmes comme pour les
consommateurs, sur la responsabilité politique en
la matière.
BIPT, heeft het een jaar geduurd vooraleer ik het
antwoord kreeg dat het niet zijn bevoegdheid was.
We moeten hier samen een oplossing voor zoeken,
zodat wij, maar ook de consument, duidelijkheid
krijgt over wie er politiek verantwoordelijk is.
Le président : Nous déciderons tout à l'heure qui
sera invité à cette audition. M. De Coene pourra
alors réitérer sa proposition et puis nous pourrons
également voter.
De voorzitter: Straks beslissen we wie zal worden
uitgenodigd voor de hoorzitting. De heer De Coene
kan dan zijn voorstel herhalen, en we kunnen dan
ook stemmen.
04.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La commission a été une alliée
précieuse lors de la mise en place d'une législation
ambitieuse en matière de télécommunications.
L'organisation d'une audition réunissant des
membres du Parlement, du gouvernement et du
secteur me paraît une bonne idée pour évaluer la
législation.

L'article 110, paragraphe 4 est entré en vigueur le
30 juin 2005. Il dispose que les opérateurs doivent
informer leurs clients du plan tarifaire le plus
avantageux au moins une fois par an. Tous les
clients qui faisaient déjà appel aux services d'un
opérateur depuis un an auraient dès lors dû être
informés pour le 30 juin 2006. L'IBPT contrôle ce
point et les services étudient actuellement une
période de vérification. Les opérateurs ont été priés
de préciser leur méthode de travail. En l'absence
de réponse ou en cas de réponse insuffisante,
l'IBPT peut examiner la situation sur place et
intervenir.
04.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De commissie is een belangrijke
bondgenoot geweest bij de totstandkoming van een
ambitieuze telecommunicatiewetgeving. Een
hoorzitting met leden van het Parlement, de
regering en de sector lijkt me een goed idee om de
wetgeving te evalueren.


Artikel 110, paragraaf 4 trad in werking op 30 juni
2005 en bepaalt dat klanten minstens één keer per
jaar van hun operator moeten vernemen wat het
meest voordelige tariefplan is. Tegen 30 juni 2006
had elke klant die al een jaar klant was dus
ingelicht moeten worden. Het BIPT controleert en
de diensten bestuderen momenteel een
verificatieperiode. De operatoren werd gevraagd
hun werkwijze te preciseren. Geven ze geen of een
gebrekkig antwoord, dan kan het BIPT de situatie
ter plaatse bestuderen en ingrijpen.
(En français) Le respect des dispositions de la loi
est contrôlé par l'IBPT. En cas d'infraction, le
Conseil de l'IBPT peut, en vertu de l'article 2, §21
de la loi du 17 janvier 2003, mettre en demeure un
contrevenant, voire imposer une amende
administrative. Un cas est actuellement en cours de
vérification.
(Frans) Het BIPT ziet toe op de naleving van de
bepalingen van de wet. In het geval van een
inbreuk op die bepalingen kan de Raad van het
BIPT krachtens artikel 2, § 21, van de wet van 17
januari 2003 een overtreder in gebreke stellen of
zelfs een administratieve boete opleggen.
Momenteel wordt er een geval onderzocht.
(En néerlandais) J'ai demandé à l'IBPT, qui est
quand même un institut indépendant, de me fournir
une analyse du suivi des mesures de protection
des consommateurs avant la fin de l'année. En
vertu de l'article 21, l'Institut doit également prendre
des mesures en cas d'infraction.

L'arrêté ministériel relatif au simulateur de tarifs a
paru le 26 octobre au Moniteur belge et l'arrêté
royal relatif aux services d'urgence paraîtra en
novembre. Le projet d'arrêté ministériel relatif à la
lutte contre les appels malveillants a été envoyé au
Conseil d'État pour avis et pourra paraître à la mi-
décembre. Le projet d'arrêté ministériel relatif aux
mesures que peuvent prendre les opérateurs en
(Nederlands) Ik heb het BIPT - toch een
onafhankelijk instituut - gevraagd me voor het einde
van het jaar een analyse te bezorgen van de
opvolging van maatregelen die consumenten
beschermen. In uitvoering van artikel 21 moet het
Instituut ook maatregelen nemen bij overtredingen.

Het ministerieel besluit inzake de tariefsimulator is
op 26 oktober gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad
, het KB over de nooddiensten verschijnt
in november. Het ontwerp van ministerieel besluit
inzake de bestrijding van kwaadwillige oproepen is
voor advies bij de Raad van State en zal midden
december kunnen verschijnen. Het ontwerp van
ministerieel besluit inzake de maatregelen die
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1086
08/11/2006
9
cas de comptes impayés va être achevé et sera
envoyé au Conseil d'État. L'arrêté ministériel relatif
au blocage sélectif de numéros de téléphone sera
publié le 12 décembre. En ce qui concerne la
commission d'éthique, je vous renvoie à ma
réponse à la question de M. Drèze.


Test-Achats a en effet attiré notre attention sur
quelques problèmes, même si ses informations
n'étaient pas toujours très précises.
operatoren kunnen nemen in geval van onbetaalde
rekeningen, wordt nu afgewerkt en zal naar de
Raad van State worden gestuurd. Het ministerieel
besluit inzake gratis selectieve nummerblokkering
wordt op 12 december gepubliceerd. Wat de
ethische commissie betreft, verwijs ik naar het
antwoord dat ik gaf op de vraag van de heer Drèze.

Test-Aankoop heeft ons inderdaad op een aantal
problemen gewezen, al was de berichtgeving niet
altijd even nauwkeurig.
Test-Achats a prétendu que seuls six arrêtés
d'exécution sur cent avaient été pris, mais ce n'est
pas exact. De nombreux arrêtés ont déjà été pris
dans des législations précédentes et restent en
vigueur. Les arrêtés que nous attendons encore
sont en cours de préparation et aboutiront sous
peu.
Test-Aankoop beweerde dat er nog maar zes van
de honderd uitvoeringsbesluiten zijn, maar dat klopt
niet. Heel wat besluiten werden al genomen in
eerdere wetgeving en blijven gelden. De besluiten
waar we nog op wachten, zijn in volle voorbereiding
en zullen binnen afzienbare tijd tot resultaten
leiden.
04.05 Roel Deseyn (CD&V) : Nous sommes
d'accord pour affirmer que cette loi est tout à fait
acceptable, même si le Parlement a déjà proposé
de l'affiner, notamment en ce qui concerne le
reverse billing et le code éthique. Par ailleurs, une
procédure d'infraction ne constitue pas réellement
une forme de correction par la sanction. En outre, il
est regrettable que les ministres se renvoient de
plus en plus souvent la balle dans leurs réponses
écrites. Le gouvernement doit d'urgence élaborer
par écrit une répartition transparente des
compétences.
04.05 Roel Deseyn (CD&V): We zijn het erover
eens dat de wet in orde is, al heeft het Parlement
onder meer inzake reverse billing en de ethische
code al verfijnende voorstellen gedaan. Een
inbreukprocedure is overigens niet echt een vorm
van bestraffend corrigeren. Bovendien wordt het
een slechte gewoonte dat ministers in schriftelijke
antwoorden steeds naar elkaar doorverwijzen. De
regering moet dringend een transparante
bevoegdheidsverdeling op papier zetten.
04.06 David Lavaux (cdH) : Mme la ministre
souligne, à juste titre, que la commission est un
précieux allié de travail. Je rejoins aussi M. De
Coene sur le fait que des auditions sont
importantes. Je prends aussi bonne note des
décisions prises et du calendrier prévu pour les
arrêtés d'exécution.
04.06 David Lavaux (cdH): Mevrouw de minister
benadrukt terecht dat de commissie een kostbare
bondgenoot bij het uitwerken van de wetgeving is.
Ik deel tevens de mening van de heer De Coene
dat hoorzittingen belangrijk zijn. Ik neem nota van
de getroffen beslissingen en van de timing voor de
uitvoeringsbesluiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M.
Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les
indicateurs relatifs à la qualité et la sécurité des
services de communication électronique"
(n° 12859)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de indicatoren in
verband met de kwaliteit en veiligheid van de
elektronische communicatiediensten" (nr. 12859)
05.01 Roel Deseyn (CD&V) : En application de
l'article 113, 3 de la loi relative aux communications
électroniques, les opérateurs devront publier pour
l'IBPT de nombreux indicateurs pour chaque
service proposé. De quels indicateurs s'agit-il ? La
surabondance d'informations ne risque-t-elle pas
d'embrouiller l'utilisateur ? L'IBPT a-t-il consulté les
05.01 Roel Deseyn (CD&V): In uitvoering van
artikel 113, 3 van de wet op de elektronische
communicatie zullen de operatoren voor het BIPT
heel wat indicatoren moeten publiceren voor elke
aangeboden dienst. Om welke indicatoren gaat
het? Zal het overaanbod aan informatie niet erg
onoverzichtelijk zijn voor de gebruiker? Heeft het
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2006
CRABV 51
COM 1086
10
opérateurs
? Comment ont-ils réagi
? Quels
indicateurs les opérateurs doivent-ils publier en
matière de sécurité ? Qu'en est-il de la publication
des informations comparables en matière de
sécurité des services, des réseaux et des
logiciels ? Comment la comparaison sera-t-elle
établie
? Tous les logiciels, tels que les
navigateurs, seront-ils analysés ? La ministre a-t-
elle étudié l'utilité de cette extension ?
BIPT de operatoren geraadpleegd? Wat waren de
reacties? Welke veiligheidsindicatoren moeten de
operatoren publiceren? Hoe ver staat het met de
publicatie van de vergelijkbare informatie inzake
veiligheid van diensten, netwerken en software?
Hoe zal vergeleken worden? Zullen alle
softwareproducten, zoals browsers, worden
geanalyseerd? Heeft de minister het nut van die
uitbreiding onderzocht?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : En ce qui concerne l'application de
l'article 113 de la loi sur les télécommunications,
l'IBPT procède en trois étapes : déterminer tout
d'abord les indicateurs de qualité, puis les
indicateurs de sécurité et enfin, rassembler les
informations comparables en matière de sécurité
des services, des réseaux et des logiciels.

En ce qui concerne les dix-sept indicateurs de
qualité, une consultation publique a été organisée
et les quatre opérateurs qui y ont réagi ont souligné
le risque de surabondance et le délai serré. L'IBPT
devra veiller à éviter toute confusion et déterminera
le mode de publication. La liste complète des
indicateurs est disponible sur le site internet de
l'IBPT et sera distribuée aux membres de la
commission.

L'IBPT déterminera le nombre d'indicateurs de
sécurité dès que la procédure de qualité sera
clôturée. Les informations comparables
constitueront l'étape suivante.
05.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Inzake de uitvoering van artikel 113
van de telecommunicatiewet werkt het BIPT in drie
stappen: eerst worden kwaliteitsindicatoren
opgesteld, vervolgens veiligheidsindicatoren. Ten
slotte wordt werk gemaakt van vergelijkbare
informatie over de veiligheid van diensten,
netwerken en software.

Wat de zeventien kwaliteitsindicatoren betreft, is
een publieke consultatie georganiseerd waarop vier
operatoren reageerden. Die wezen op een mogelijk
overaanbod en de krappe timing. Het BIPT zal
erover moeten waken dat een en ander niet
onoverzichtelijk wordt en zal de publicatiewijze
bepalen. De volledige indicatorenlijst is te vinden op
de BIPT-website en wordt rondgedeeld aan de
commissieleden.

Het aantal veiligheidsindicatoren zal het BIPT
bepalen als de kwaliteitsprocedure is afgerond.
Daarna komt de vergelijkbare informatie aan bod.
05.03 Roel Deseyn (CD&V) : Quatre opérateurs
seulement ont réagi, ce qui ne représente qu'une
petite partie des opérateurs contactés. Le fait de ne
jamais prendre en compte que les opérateurs
déclarés constitue un point faible de la législation
censée protéger le consommateur. Les textes de loi
devraient être adaptés à cet égard.

Quand l'information comparative sera-t-elle
accessible au public ? Est-ce également prévu pour
le premier trimestre de 2007 ?
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Slechts vier
operatoren reageerden. Dat is een klein deel van
de aangeschreven operatoren. Dat men steeds
alleen uitgaat van de aangemelde operatoren, is
een zwak punt in de consumentgerichte wetgeving.
Daar is een bijsturing van de wetteksten nodig.


Wanneer zal de vergelijkende informatie
publiekelijk toegankelijk zijn? Is dat ook gepland
voor het eerste kwartaal van 2007?
05.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Je m'informerai auprès de l'IBPT
quant au calendrier précis et vous répondrai par
courriel.
05.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik zal bij het BIPT informeren naar
zijn precieze timing en per mail antwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h 01.
De behandeling van de vragen eindigt om 15.01
uur.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline