CRABV 51 COM 1078
CRABV 51 COM 1078
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
06-11-2006 06-11-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de la
Mobilité sur "les accusations portées contre le
médiateur de l'aéroport concernant l'envoi de
courriels haineux" (n° 12546)
1
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Mobiliteit over "de beschuldiging aan
het adres van de ombudsman van de luchthaven
inzake het sturen van haatmails" (nr. 12546)
1
Orateurs: Simonne Creyf, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Simonne Creyf, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"le nombre de motos sur mesure présentées au
contrôle technique" (n° 12678)
3
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "het aantal gekeurde 'eigenbouw'-
motoren" (nr. 12678)
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"l'absence d'attestation relative aux normes
d'émission pour les blocs moteurs exigée lors de
la présentation au contrôle technique de motos sur
mesure" (n° 12679)
3
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "het ontbreken van een
emissienormattest voor motorblokken voor de
keuring van 'eigenbouw'-motoren" (nr. 12679)
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"le refus opposé aux marchands de motos lors de
la présentation aux stations de contrôle technique
de motos sur mesure" (n° 12681)
3
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering van motorhandelaars
met 'eigenbouw'-motoren in keuringsstations"
(nr. 12681)
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"les problèmes encourus lors de la présentation
aux stations de contrôle technique de motos sur
mesure" (n° 12680)
3
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de problemen bij de keuring van
'eigenbouw'-motoren in keuringsstations"
(nr. 12680)
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"le refus opposé aux marchands de motos lors de
la présentation aux stations de contrôle technique
compétentes de motos sur mesure" (n° 12682)
4
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering van motorhandelaars
met 'eigenbouw'-motoren in de bevoegde
keuringsstations" (nr. 12682)
3
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"le refus lors de la présentation au contrôle
technique de motos sur mesure" (n° 12683)
4
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering tot keuring van
'eigenbouw'-motoren" (nr. 12683)
4
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"la reconnaissance des constructeurs de
motocycles" (n° 12684)
4
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de erkenning van constructeurs
van motorrijwielen" (nr. 12684)
4
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"la reconnaissance des constructeurs de
motocycles" (n° 12685)
4
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de erkenning van buitenlandse
constructeurs van motorrijwielen" (nr. 12685)
4
Orateurs: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Mobilité sur "'Brussels Airport', le nouveau nom de
l'aéroport de Zaventem" (n° 12858)
6
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit over "de nieuwe naam
'Brussels Airport' voor de luchthaven van
Zaventem" (nr. 12858)
6
Orateurs: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Marie Nagy au ministre de la
Mobilité sur "l'autorisation accordée à Jet4You
8
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de minister
van Mobiliteit over "de toestemming die aan
8
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/11/2006
CRABV 51
COM 1078
ii
pour effectuer une liaison Charleroi-Liège"
(n° 12861)
Jet4You werd verleend om een verbinding
Charleroi-Luik in te leggen" (nr. 12861)
Orateurs: Marie Nagy, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Marie Nagy, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
06
NOVEMBRE
2006
Après-midi
______
van
MAANDAG
06
NOVEMBER
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 16 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en
voorgezeten door de heer Francis Van den Eynde.
01 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de la Mobilité sur "les accusations portées
contre le médiateur de l'aéroport concernant
l'envoi de courriels haineux" (n° 12546)
01 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Mobiliteit over "de beschuldiging
aan het adres van de ombudsman van de
luchthaven inzake het sturen van haatmails"
(nr. 12546)
01.01 Simonne Creyf (CD&V) : Deux
néerlandophones de Wezembeek-Oppem ont porté
plainte contre le médiateur francophone de
l'aéroport, M. Philippe Touwaide, parce qu'ils le
soupçonnent d'envoyer des courriels haineux au
site internet de leur groupe d'action. En septembre
2006, le groupe d'action Noordrand avait déjà
soupçonné M. Touwaide d'avoir ciblé dans de tels
courriels le Noordrand, le plan de dispersion et les
ministres Landuyt et Anciaux. La formulation de ces
courriels à forte connotation communautaire est
particulièrement compromettante.
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Twee
Nederlandstaligen uit Wezembeek-Oppem hebben
een klacht ingediend tegen de Franstalige
ombudsman van de luchthaven, de heer Philippe
Touwaide, omdat ze hem verdenken van het sturen
van haatmails naar de website van hun actiegroep.
De actiegroep Noordrand verdacht de heer
Touwaide in september 2006 ook al van het sturen
van dergelijke mails tegen de Noordrand, het
spreidingsplan en de ministers Landuyt en Anciaux.
Het taalgebruik in deze mails, die sterk
communautair getint zijn, is zeer bezwarend.
Les auteurs de la plainte ont tout d'abord mené leur
propre enquête. Il est apparu que les courriels ont
été envoyés depuis le SPF Mobilité, l'ordinateur de
M. Touwaide et le réseau de la commune de
Woluwé-Saint-Pierre. Ils disposent également de
preuves qu'un des courriels a été envoyé avec le
mot de passe de M. Touwaide et que d'autres
messages proviennent d'un ordinateur de
l'association de lutte contre les nuisances sonores
des avions à Woluwé-Saint-Pierre.
Cette affaire doit rapidement être tirée au clair car
le médiateur a perdu la confiance de la population.
Le ministre a annoncé il y a quelque temps une
enquête en la matière. Quelles informations peut-il
nous communiquer ? Quel service a enquêté sur
De indieners van de klacht hebben de zaak eerst
zelf onderzocht. Het bleek dat de mails verstuurd
werden vanuit de FOD Mobiliteit, de computer van
de heer Touwaide en het netwerk van de gemeente
Sint-Pieters-Woluwe. Ook hebben ze bewijzen dat
een van de mails verstuurd werd met het
wachtwoord van de heer Touwaide en dat andere
berichten verstuurd werden vanop een computer
van de belangenvereniging tegen vliegtuiglawaai in
Sint-Pieters-Woluwe.
Er moet in deze zaak snel opheldering komen, want
de mensen zijn het vertrouwen in de ombudsman
verloren. De minister heeft enige tijd geleden een
onderzoek aangekondigd in deze zaak. Wat kan hij
ons melden? Welke dienst heeft het onderzoek
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/11/2006
CRABV 51
COM 1078
2
les échanges de courriels ? Quels sont les résultats
de ces investigations ? Quelles sanctions a-t-on
prises ?
naar dat e-mailverkeer gevoerd? Wat zijn de
resultaten? Welke sancties werden er genomen?
01.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Le service TIC et le service juridique du SPF
Mobilité et Transport surveillent depuis un certain
temps déjà les échanges de courriels. Les envois
de courriels automatiques prenaient en effet des
proportions telles qu'il fallait intervenir pour
préserver le fonctionnement du SPF. Le
5 septembre 2006, le SPF Mobilité et Transport a
porté plainte pour dénoncer le flux continu de
courriels générés automatiquement. Parallèlement,
une plainte a été déposée contre l'auteur de
courriels proférant des menaces.
01.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
dienst ICT en de juridische dienst van de FOD
Mobiliteit volgen al geruime tijd het e-mailverkeer,
want er werden zodanig veel automatische mails
verstuurd, dat maatregelen nodig waren om de
werking van de FOD te vrijwaren. Op 5 september
2006 heeft de FOD een klacht ingediend wegens
de aanhoudende stroom van automatisch
gegenereerde mails. Daarnaast werd ook een
klacht ingediend tegen de auteur van e-mails
waarin bedreigingen werden geuit.
J'ai pris note de la plainte déposée contre le
médiateur francophone par les associations de
défense des droits des riverains de l'aéroport de
Bruxelles. Je m'emploie à glaner des informations à
ce propos car je ne peux évidemment prendre
aucune mesure qui serait fondée sur des rumeurs.
M. Touwaide envoie actuellement des courriels
avec, en annexe, les textes de certaines
organisations ou d'arrêts et de jugements, tous ces
textes étant rédigés en français. Il déclare que le
service de médiation se démarque de ces textes et
que leur envoi vise simplement à fournir à leurs
destinataires des informations supplémentaires. Il
est vrai qu'en principe, ces annexes pourraient faire
partie de la mission d'information du médiateur
mais, dans ce cadre, M. Touwaide devrait diffuser
également les textes rédigés par les associations
de riverains néerlandophones et les textes des
arrêts en néerlandais.
Dans l'arrêté portant sa nomination, il est précisé
que le médiateur ne peut être membre
d'organisations qui représentent les intérêts d'une
catégorie particulière. Nous attendons quant à nous
les résultats de l'enquête pénale. Mais je constate
que l'envoi de ce genre de courriels a cessé.
Ik heb nota genomen van de klacht die de
actiegroepen tegen de Franstalige ombudsman
hebben ingediend. Ik verzamel concrete informatie,
want met geruchten alleen kan ik niet werken. De
heer Touwaide stuurt momenteel mails rond met
als bijlage de teksten van bepaalde organisaties,
arresten en vonnissen, allemaal Franstalig. Hij zegt
dat de ombudsdienst afstand neemt van deze
teksten, maar dat hij hiermee bijkomende informatie
wil aanbieden. De bijlagen zouden in principe deel
kunnen uitmaken van de voorlichtingstaak van de
ombudsman, maar dan moet men misschien ook
de teksten van Nederlandstalige comités en
arresten verspreiden.
In zijn aanstelling staat dat de ombudsman geen lid
mag zijn van organisaties die de belangen van een
bepaalde groep vertegenwoordigen. Wij wachten
de resultaten van het strafrechterlijk onderzoek af.
Ik merk echter dat een bepaald mailverkeer
ondertussen is stilgevallen.
Aucune sanction n'a encore été prise à ce jour car
je souhaite préserver l'indépendance du médiateur.
Nous avons pris quelques mesures pour protéger
le système de messagerie de l'administration.
Il s'agit d'une situation embarrassante. Les
courriels sont tellement agressifs et offensants
qu'ils masquent les véritables problèmes signalés.
Nous attendons les résultats de l'enquête. Je suis
régulièrement informé des activités de M.Touwaide,
qui agit dans la transparence et en fera je
l'espère de même à l'avenir vis-à-vis de toutes les
Op dit moment zijn er nog geen sancties getroffen,
want ik wil de onafhankelijkheid van de
ombudsman niet aantasten. We hebben enkel
maatregelen genomen om het mailverkeer van de
administratie te beschermen.
Dit is een vervelende situatie. De mails zijn zodanig
agressief en beledigend, dat ze de echte meldingen
van problemen overstemmen.
We wachten de resultaten van het onderzoek af. Ik
word regelmatig op de hoogte gebracht van de
activiteiten van de heer Touwaide. Hij hanteert een
transparante werkwijze, die hij hopelijk in de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
3
organisations.
toekomst voor alle organisaties zal toepassen.
01.03 Simonne Creyf (CD&V) : Je déplore la
longueur de l'enquête. Le traçage du trafic de
courriels ne doit tout de même pas être si difficile à
effectuer.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik betreur dat het
onderzoek zo lang duurt. Het kan toch niet zo
moeilijk zijn om het mailverkeer te traceren.
01.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cette question devrait en fait être adressée à la
ministre de la Justice puisque l'enquête est menée
par le parquet.
01.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Eigenlijk is dit een vraag voor de minister van
Justitie, aangezien het onderzoek door het parket
wordt gevoerd.
01.05 Simonne Creyf (CD&V) : Il s'agit
effectivement d'une situation embarrassante. Aux
inquiétudes suscitées par les nuisances sonores
nocturnes s'ajoute à présent une perte de
confiance en la personne du médiateur. Il incombe
au ministre de remédier à cette situation.
01.05 Simonne Creyf (CD&V): Dit is inderdaad
een vervelende situatie. De mensen zijn ongerust
over het nachtlawaai en nu zijn ze ook nog eens
het vertrouwen kwijt in de ombudsman. De minister
moet daar iets aan doen.
01.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il ne peut y avoir de réelle solution sans un accord
global. Le dossier des vols de nuit doit être
débloqué et dépolitisé. Il s'agit d'un problème
d'ordre écologique et économique qu'il convient
d'aborder avec un maximum d'objectivité. La
création d'un institut indépendant spécialisé dans
les nuisances sonores pourrait constituer un pas en
avant. La volonté de tous est nécessaire pour
progresser.
01.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
echte oplossing ligt in een globaal akkoord. Het
dossier van de nachtvluchten moet gedeblokkeerd
en gedepolitiseerd worden. Dit is een ecologisch en
economisch probleem, dat zo objectief mogelijk
benaderd moet worden. De oprichting van een
onafhankelijk geluidsinstituut zou een stap vooruit
kunnen zijn. Er is de wil van iedereen nodig om
vooruitgang te boeken.
01.07 Simonne Creyf (CD&V) : Nous partageons
ce souci d'objectivité, mais nous souhaitons que
des démarches soient entreprises.
01.07 Simonne Creyf (CD&V): Wij delen de zorg
om objectiviteit, maar wij willen dat er iets wordt
ondernomen.
L'incident est clos.
Le président : M. De Padt a fait convertir sa
question n° 12674 en question écrite. M. Monfils,
qui est à l'étranger, a demandé le report de sa
question n°12687.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer De Padt heeft zijn vraag nr.
12674 laten omzetten in een schriftelijke vraag. De
heer Monfils is in het buitenland en heeft zijn vraag
nr. 12687 laten verdagen.
02 Questions jointes de
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "le nombre de motos sur mesure présentées
au contrôle technique" (n° 12678)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "l'absence d'attestation relative aux normes
d'émission pour les blocs moteurs exigée lors de
la présentation au contrôle technique de motos
sur mesure" (n° 12679)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "le refus opposé aux marchands de motos
lors de la présentation aux stations de contrôle
technique de motos sur mesure" (n° 12681)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "les problèmes encourus lors de la
présentation aux stations de contrôle technique
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "het aantal gekeurde 'eigenbouw'-
motoren" (nr. 12678)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "het ontbreken van een
emissienormattest voor motorblokken voor de
keuring van 'eigenbouw'-motoren" (nr. 12679)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering van
motorhandelaars met 'eigenbouw'-motoren in
keuringsstations" (nr. 12681)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de problemen bij de keuring van
'eigenbouw'-motoren in keuringsstations"
(nr. 12680)
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/11/2006
CRABV 51
COM 1078
4
de motos sur mesure" (n° 12680)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "le refus opposé aux marchands de motos
lors de la présentation aux stations de contrôle
technique compétentes de motos sur mesure"
(n° 12682)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "le refus lors de la présentation au contrôle
technique de motos sur mesure" (n° 12683)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "la reconnaissance des constructeurs de
motocycles" (n° 12684)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "la reconnaissance des constructeurs de
motocycles" (n° 12685)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering van
motorhandelaars met 'eigenbouw'-motoren in de
bevoegde keuringsstations" (nr. 12682)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de weigering tot keuring van
'eigenbouw'-motoren" (nr. 12683)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de erkenning van constructeurs
van motorrijwielen" (nr. 12684)
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de erkenning van buitenlandse
constructeurs van motorrijwielen" (nr. 12685)
02.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Mes
questions écrites concernant ce problème étant
demeurées sans réponse à ce jour, je me suis vu
contraint de les transformer en questions orales.
Pendant des années, les marchands de motos sur
mesure n'ont eu aucun mal à leur faire passer avec
succès le contrôle technique sur la base de l'arrêté
du 10 octobre 1974. Mais depuis peu, les stations
de contrôle technique exigent une attestation
relative aux normes d'émission. Or le cabinet du
ministre ne répond pas aux demandes
d'informations et aux courriers que lui adressent à
ce propos nos concitoyens.
Est-il vrai que les marchands de motos sur mesure
sont désormais tenus de produire une attestation
relative aux normes d'émission ? Quels fabricants
peuvent délivrer cette attestation
? Á quelles
conditions doit satisfaire le bloc moteur de ces
motos
? Au fond, l'instauration d'une norme
d'émission applicable au seul bloc moteur des
motos n'a guère de sens puisque le pot
d'échappement et le carburateur influent aussi sur
les émissions produites. L'administration a-t-elle
promulgué des directives internes quand cette
attestation a été instaurée ? En a-t-elle informé les
stations de contrôle technique
? La directive
européenne relative aux normes d'émission
applicable aux motos a-t-elle déjà été transposée
en droit belge
? Pourquoi aucune disposition
transitoire n'a-t-elle été prise ? Combien de motos
sur mesure ont passé le contrôle technique au
cours des trois dernières années et combien ont
été recalées ? Que compte faire le ministre pour
que son cabinet communique mieux avec nos
concitoyens ?
02.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Omdat
mijn schriftelijke vragen over deze problematiek tot
dusver onbeantwoord zijn gebleven, heb ik mij
genoodzaakt gezien deze in mondelinge vragen om
te zetten. Jarenlang hebben verkopers van
eigenbouwmotorfietsen geen problemen gehad om
hun producten te laten goedkeuren op basis van
het KB van 10 oktober 1974. Sinds kort vragen de
keuringsstations echter een emissienormattest.
Burgers die hierover het kabinet van de minister
contacteren, worden afgescheept. Brieven blijven
onbeantwoord.
Klopt het dat er voortaan een emissienormattest
nodig is? Welke fabrikanten kunnen dat afleveren?
Aan welke voorwaarden moet het motorblok
voldoen? Een emissienorm voor het motorblok
alleen heeft eigenlijk weinig zin, want ook de uitlaat
en de carburator hebben invloed op de uitstoot. Zijn
er interne richtlijnen uitgevaardigd door de
administratie naar aanleiding van de introductie van
dit attest? Zijn de keuringsstations geïnformeerd? Is
de Europese richtlijn inzake de emissienormen voor
motoren al in Belgisch recht omgezet? Waarom zijn
er geen overgangsmaatregelen getroffen? Hoeveel
eigenbouwmotorfietsen zijn er de voorbije drie jaar
goedgekeurd en hoeveel zijn er afgekeurd? Wat zal
de minister doen om de communicatie van zijn
kabinet met de burgers te verbeteren?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Mon administration examine actuellement, en
collaboration avec le GOCA, l'organisme faîtier du
contrôle automobile, la manière d'améliorer les
informations fournies aux centres de contrôle
02.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Mijn
administratie bekijkt op dit ogenblik samen met
GOCA, het overkoepelend orgaan voor de
autokeuring, hoe de informatie aan de
keuringsstations en de controle op de controleurs
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
5
technique ainsi que le contrôle exercé sur les
contrôleurs. L'objectif est de mettre en place un
genre de service de médiation.
Les motos sur mesure ont en fait toujours été
interdites mais un seul centre de contrôle technique
a outrepassé ses compétences en délivrant malgré
tout des procès-verbaux d'agrément. Cette situation
a été la source d'une certaine confusion. Ces trois
dernières années, 25 motos sur mesure ont été
agréées, dont quatre sur la base d'un certificat
d'immatriculation délivré dans un autre État
membre. Les 21 autres ont dès lors été agréées à
tort. C'est pourquoi mon administration a rédigé
une circulaire plus claire après s'être concertée
avec le GOCA.
En vertu de la directive européenne 2002/51
relative à la réduction du niveau des émissions de
polluants, les véhicules à deux ou trois roues
doivent en effet satisfaire à certaines normes
d'émissions. Il ne se pose aucun problème si ces
véhicules disposent d'un certificat de conformité. À
défaut de ce document, il faut disposer d'une
attestation relative aux normes d'émission par
laquelle le constructeur ou un laboratoire agréé par
l'État confirme que le bloc moteur satisfait aux
normes d'émission. La notion de « constructeur »
est définie par la directive européenne 1992/61. Un
simple garagiste n'est pas un constructeur. Dans le
souci d'éviter toute discussion, seuls les originaux
des attestations relatives aux normes d'émission
sont acceptés.
verbeterd kunnen worden. Het is de bedoeling dat
er een soort ombudsdienst komt.
De eigenbouw is eigenlijk altijd verboden geweest,
maar één station ging zijn boekje te buiten en
leverde toch pv's van goedkeuring af. Hierdoor is er
uiteraard verwarring ontstaan. Er zijn de laatste drie
jaar 25 eigenbouwmotorfietsen goedgekeurd,
waarvan vier op basis van een inschrijvingsbewijs
afgeleverd in een andere lidstaat. De 21 andere zijn
dus ten onrechte goedgekeurd. Mijn administratie
heeft daarom een duidelijker rondzendbrief
opgesteld na overleg met GOCA.
Ingevolge de Europese richtlijn 2001/51 betreffende
de vermindering van de verontreiniging door
uitlaatgassen moeten alle twee- en driewielers
inderdaad aan bepaalde emissienormen voldoen.
Als zij beschikken over een gelijkvormigheidsattest
is er geen probleem. Zoniet moeten zij beschikken
over een emissienormattest waarin de constructeur
of een door de overheid erkend laboratorium
bevestigt dat het motorblok aan de emissienormen
voldoet. Het begrip `constructeur' wordt
gedefinieerd in de Europese richtlijn 1992/61. Een
gewone garagehouder is geen constructeur. Om
discussies te vermijden worden enkel originele
emissienormattesten aanvaard.
02.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Le
ministre n'a pas répondu à mes questions
concernant les problèmes de communication avec
son cabinet.
02.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
minister heeft niet geantwoord op mijn vragen over
de manke communicatie met zijn kabinet.
02.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Si M. Mortelmans me communique la liste des
personnes qui ont tenté en vain de contacter mon
cabinet, je leur présenterai personnellement mes
excuses.
02.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Als
de heer Mortelmans mij de lijst bezorgt van de
mensen die mijn kabinet vergeefs gecontacteerd
hebben, zal ik hun persoonlijk mijn excuses
aanbieden.
02.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Je ne
crois pas qu'une seule station ait délivré des
procès-verbaux d'agrément et, en tout état de
cause, si tel est le cas, cette station a procédé sur
la base d'une brochure existante. Les marchands
qui, des années durant, ont fait contrôler de bonne
foi leurs motos sur mesure ne peuvent plus obtenir
aujourd'hui d'agrément et sont privés de leurs
revenus. Il appartient au ministre d'envisager la
manière de permettre malgré tout la mise en
circulation de telles motos sur mesure, qui sont
souvent de meilleure qualité que les autres
02.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik geloof
niet dat slechts één station goedkeurings-pv's
afgeleverd heeft. En in elk geval heeft dat station
zulks gedaan op basis van een bestaande
brochure. Handelaars die jarenlang te goeder trouw
hun eigenbouwmotorfietsen hebben laten keuren,
kunnen nu geen goedkeuring meer krijgen en
worden dus gebroodroofd. De minister moet
onderzoeken hoe zulke eigenbouwmotorfietsen, die
vaak van betere kwaliteit zijn dan andere
motorfietsen, toch in het verkeer gebracht kunnen
worden.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/11/2006
CRABV 51
COM 1078
6
modèles.
02.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Si le fabricant satisfait à toutes les conditions, il
peut être agréé en tant que constructeur. On ne
peut toutefois acquérir des droits en invoquant des
erreurs ou des délits commis précédemment.
02.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Als
de producent aan alle voorwaarden voldoet, kan hij
erkend worden als constructeur. Men kan echter
geen rechten verwerven op basis van misdrijven of
fouten uit het verleden.
02.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Les
marchands ont agi de bonne foi. J'examinerai la
réponse du ministre plus en détail et j'y reviendrai
éventuellement plus tard.
02.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
handelaars waren te goeder trouw. Ik zal het
antwoord van de minister nog eens grondig nalezen
en hier eventueel later op terugkomen.
L'incident est clos.
Le président : M. Monfils demande de reporter sa
qustion n° 12728. M. De Padt a également
demandé le report de sa question n° 12760.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Monfils vraagt om zijn vraag
nr. 12728 te verdagen. Ook de heer De Padt heeft
zijn vraag nummer 12760 laten verdagen.
03 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Mobilité sur "'Brussels Airport', le nouveau
nom de l'aéroport de Zaventem" (n° 12858)
03 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit over "de nieuwe naam
'Brussels Airport' voor de luchthaven van
Zaventem" (nr. 12858)
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Sans
crier gare, on a rebaptisé l'aéroport de Zaventem
"Brussels Airport". Ce changement de
dénomination s'est effectué sans réelle
concertation ni consultation. Depuis des années,
Bruxelles multiplie les actions contre l'aéroport,
mais voilà qu'à présent, on a décidé malgré tout de
donner à ce dernier le nom de la capitale. Cette
décision est incompréhensible compte tenu de la
configuration institutionnelle de notre pays et de la
situation géographique de l'aéroport. Zaventem est
encore toujours situé en Flandre. On pourrait même
croire qu'on prépare ainsi l'expansion de la Région
bruxelloise.
Qui a pris cette décision ? L'État fédéral est
actionnaire de BIAC. Quelle a été sa position dans
ce dossier ? La nouvelle dénomination a-t-elle fait
l'objet d'une concertation avec le gouvernement
fédéral ? A-t-on demandé l'avis de la commune de
Zaventem, de la province du Brabant flamand ou
de la Région flamande ? La Région bruxelloise a-t-
elle joué un rôle dans cette affaire ?
Le ministre trouve-t-il logique d'appeler "Brussels
Airport" un aéroport qui ne se situe même pas à
Bruxelles ? Sait-il qu'il est plutôt rare qu'un aéroport
porte le nom d'une capitale et que ce nom se réfère
généralement à la situation géographique ou à un
personnage historique ? D'ailleurs, pourquoi fallait-il
absolument changer le nom de l'aéroport ? Le
ministre a-t-il déjà eu une réaction des autorités
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
luchthaven van Zaventem werd plots omgedoopt tot
`Brussels Airport', zonder veel overleg of inspraak.
Brussel voert al jaren actie tegen de luchthaven en
nu noemt men de luchthaven naar de hoofdstad.
Dat is een onbegrijpelijke beslissing gezien de
staatkundige indeling van ons land en de
geografische ligging van de luchthaven. Zaventem
ligt nog altijd in Vlaanderen. Het lijkt wel of men zo
de uitbreiding van het Brusselse Gewest
voorbereidt.
Wie heeft de beslissing genomen? De federale
overheid is toch aandeelhouder in BIAC. Hoe heeft
ze zich in deze opgesteld? Werd er met de federale
regering over de nieuwe naam overlegd? Werd er
advies gevraagd aan de gemeente Zaventem, aan
de provincie Vlaams-Brabant of aan het Vlaamse
Gewest? Speelde het Brusselse Gewest een rol in
het verhaal?
Vindt de minister dit een logische naam voor een
luchthaven die niet eens in Brussel ligt? Weet de
minister dat luchthavens zelden naar een hoofdstad
worden genoemd, maar veeleer naar de echte
ligging of naar een historische figuur? Wat was er
mis met de vorige naam? Heeft de minister al een
reactie gekregen van de Vlaamse overheid?
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
7
flamandes ?
03.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
De nombreux aéroports portent le nom d'une ville.
Pour que les voyageurs aient conscience d'atterrir
en Flandre, il fallait insérer le nom de Bruxelles
dans la dénomination de l'aéroport. C'est une
question de reconnaissance commerciale.
BIAC, société anonyme, a pris la décision à
l'unanimité lors de son assemblée générale du 4
octobre. Il n'y a eu de concertation formelle avec
aucune autorité et aucun avis n'a été sollicité. Il
s'agit d'une décision économico-stratégique que je
puis comprendre. Bruxelles constitue une référence
majeure à l'échelle internationale. J'ai pu m'en
rendre compte lorsque j'étais ministre du Tourisme.
La dénomination `Aéroport de Zaventem' n'était pas
connue à l'étranger. La nouvelle dénomination
reflète simplement la réalité pratique
: les
voyageurs volent sur « Bruxelles ».
Aucune réaction ne m'est parvenue des autorités
flamandes. L'actuel ministre flamand du Tourisme
utilise également la dénomination `Bruxelles' pour
promouvoir la Flandre.
03.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
zijn een heleboel luchthavens die naar een stad
genoemd zijn. Wie wil dat mensen in Vlaanderen
landen, moet Brussel in de naam van de
luchthaven zetten. Dat is het argument van de
commerciële herkenbaarheid.
BIAC is een nv en heeft de beslissing in de
algemene vergadering van 4 oktober unaniem
genomen. Er is met geen enkele overheid formeel
overleg gepleegd en er is ook geen advies
gevraagd. Het is een economisch-strategische
beslissing die ik wel kan volgen. Brussel is
internationaal een heel sterk herkenningspunt, dat
weet ik nog uit mijn periode als minister van
Toerisme.
De naam `Luchthaven van Zaventem' was niet
bekend in het buitenland. De nieuwe naam is
gewoon een vertaling van de praktijk: iedereen zegt
dat hij op Brussel vliegt.
Ik heb geen reactie gekregen van de Vlaamse
overheid. Ook de huidige Vlaamse minister van
Toerisme gebruikt de naam Brussel om Vlaanderen
te promoten.
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
réponse du ministre me laisse sur ma faim. Il doit
prendre conscience qu'il s'agit d'une matière des
plus sensibles. Les politiques bruxellois mettent
tout en oeuvre pour mettre à mal l'aéroport de
Zaventem que l'on empêche de fonctionner comme
il conviendrait depuis des années déjà. Dans le
même temps, Bruxelles souhaite s'agrandir et
accaparer certaines zones de la périphérie
flamande. La nouvelle dénomination suggère que
Zaventem fait partie de Bruxelles.
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
antwoord van de minister voldoet niet. De minister
moet toch begrijpen dat zoiets uiterst gevoelig ligt.
Vanuit de Brusselse politiek wordt er alles aan
gedaan om de luchthaven van Zaventem kapot te
maken. Een ernstige werking van de luchthaven
wordt al jaren onmogelijk gemaakt. Tegelijkertijd wil
Brussel groter worden en delen van de Vlaamse
Rand inpikken. De nieuwe naam suggereert dat
Zaventem een deel van Brussel is.
03.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Les Flamands doivent se réjouir de la nouvelle
dénomination. La Région de Bruxelles-Capitale
possède un statut spécial précisément parce qu'il
s'agit également de la capitale de la Flandre. Les
Flamands ne doivent pas abandonner Bruxelles
mais la revendiquer. L'implantation du Brussels
Airport en Flandre constitue justement une bonne
chose.
03.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Als
Vlaming moet men blij zijn met die nieuwe naam.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft een
bijzonder statuut, precies omdat het ook de
hoofdstad van Vlaanderen is. Vlamingen moeten
Brussel niet laten vallen, maar opeisen. Het is net
goed dat Brussels Airport in Vlaanderen ligt.
03.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang)
: Le
ministre a raison, mais c'est justement le sp.a qui
fait toujours preuve d'une grande modération sur le
front communautaire. Entre-temps, la fonction de
capitale de Bruxelles s'est réduite comme peau de
chagrin.
Bruxelles mène sa barque avec une
03.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister heeft gelijk, maar het is precies de sp.a die
zich communautair altijd heel gematigd opstelt.
Ondertussen is de hoofdstedelijke functie van
Brussel heel mager geworden. Brussel vaart meer
en meer een autonome koers en benamingen als
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
06/11/2006
CRABV 51
COM 1078
8
autonomie sans cesse croissante et des
dénominations comme Région de Bruxelles-
Capitale et Parlement de la Région de Bruxelles-
Capitale n'ont plus cours. Bruxelles a aujourd'hui le
sentiment d'être une région à part entière.
La nouvelle dénomination enchante les
francophones. Bruxelles est devenue encore un
petit peu plus grande. Si la Belgique devait être un
jour divisée, Bruxelles revendiquerait l'aéroport. Le
ministre connaît trop imparfaitement les sensibilités
des Flamands de Bruxelles et de la périphérie
bruxelloise. Bruxelles reçoit un cadeau de plus et la
Flandre se résigne une fois encore servilement à la
situation.
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Hoofdstedelijk
Parlement bestaan niet meer. Brussel voelt zich
een volwaardig gewest.
De Franstaligen zijn in hun nopjes met de nieuwe
naam. Brussel is weer wat groter geworden. Als dit
land ooit verdeeld zal moeten worden, zal Brussel
de luchthaven opeisen. De minister kent de
gevoeligheden bij de Vlamingen in Brussel en in de
Rand onvoldoende. Brussel krijgt weer een cadeau
en Vlaanderen schikt zich weer eens braafjes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marie Nagy au ministre de
la Mobilité sur "l'autorisation accordée à Jet4You
pour effectuer une liaison Charleroi-Liège"
(n° 12861)
04 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de
minister van Mobiliteit over "de toestemming die
aan Jet4You werd verleend om een verbinding
Charleroi-Luik in te leggen" (nr. 12861)
04.01 Marie Nagy (ECOLO) : La Région wallonne
a interdit les sauts de puce entre Liège et Charleroi
qu'effectue Jet4You lors de sa liaison avec
Casablanca. Selon cette compagnie, la DGTA
aurait autorisé ce petit trajet, pourtant nuisible à
l'environnement, les vols aériens produisant dix fois
plus de gaz à effet de serre que le transport en
autobus.
Le ministre confirme-t-il cette décision ? Peut-il la
suspendre à la suite de la décision de la Région
wallonne ?
04.01 Marie Nagy (ECOLO): Het Waals Gewest
heeft de korte tussenvluchten tussen Luik en
Charleroi, die de luchtvaartmaatschappij Jet4You
tijdens de vluchten op Casablanca uitvoert,
verboden. Volgens die maatschappij zou het DGLV
voor die tussenstops toestemming hebben
gegeven, hoewel ze erg schadelijk zijn voor het
milieu. Bij een verplaatsing per vliegtuig worden
namelijk tienmaal meer broeikasgassen uitgestoten
dan bij een busreis.
Bevestigt de minister dat het DGLV die beslissing
heeft genomen? Kan hij die beslissing alsnog
schorsen ingevolge het verbod van het Waals
Gewest?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
L'autorisation de l'administration, valable pour
l'hiver 2006-2007, est basée sur un accord bilatéral
entre la Belgique et le Maroc, modifié le 26 juin
2002 par la ministre Durant, dans lequel il est
question de points intermédiaires à l'intérieur des
pays. Les termes de cet accord impliquent-ils qu'on
doive approuver les sauts de puce entre les deux
aéroports ?
04.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De door
de administratie verleende toestemming, geldig
voor het winterseizoen 2006-2007, is gebaseerd op
een bilateraal akkoord tussen België en Marokko
dat op 26 juni 2002 door minister Durant werd
gewijzigd en waarin sprake is van tussenstops in
beide landen. Houden de voorwaarden van dat
akkoord in dat we korte vluchten tussen die
luchthavens moeten goedkeuren?
Par ailleurs, tout en étant pour ma part opposé aux
petits trajets, je ne suis pas sûr d'avoir la
compétence pour les interdire.
Enfin, il est étrange qu'on ait fait le constat que la
liaison aérienne reviendrait moins cher qu'une
liaison par le train ou le bus.
Il faudrait en savoir plus au sujet de la politique des
Ikzelf ben ook tegen dat soort korte verbindingen
gekant, maar ik weet niet zeker of ik wel bevoegd
ben om ze te verbieden.
Het is toch merkwaardig dat men vastgesteld heeft
dat een verbinding per vliegtuig goedkoper zou zijn
dan per trein of bus.
Men zou nader moeten bekijken welk beleid de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1078
06/11/2006
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
aéroports wallons et de la Région.
Waalse luchthavens en het Gewest op dat vlak
precies wensen te voeren.
04.03 Marie Nagy (ECOLO) : Quelle est la date de
cette autorisation ?
D'autres compagnies bénéficiant d'autorisations
relatives à des petits trajets, aurez-vous une
attitude générale au niveau fédéral pour interdire
ces derniers ?
04.03 Marie Nagy (ECOLO): Van wanneer dateert
die vergunning?
Vermits nog andere luchtvaartmaatschappijen de
toestemming hebben gekregen om korte vluchten
uit te voeren, vraag ik me af of u op federaal niveau
een algemene gedragslijn zal volgen en dergelijke
vluchten voortaan zal verbieden.
04.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
décision date du 26 septembre 2006 et est valable
pour la saison 2006-2007.
04.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
beslissing dateert van 26 september 2006 en is
geldig voor het seizoen 2006-2007.
Ce cas peut servir d'inspiration pour d'autres cas. Il
y a ici un fait nouveau, la décision de la Région
wallonne, dont on ne sait pas si elle pourra être
maintenue. Cela nous donne-t-il le droit de revenir
sur notre propre décision
? L'accord bilatéral
implique-t-il la reconnaissance du droit à de petits
trajets intérieurs ? Qu'en est-il pour les autres
situations ? À partir de quelle distance un trajet est-
il trop court ? Voilà les questions que nous devons
nous poser.
Dit ene geval kan als inspiratiebron dienen. We
hebben hier te maken met een nieuw gegeven, de
beslissing van het Waalse Gewest, waarvan we
niet weten of ze gehandhaafd zal kunnen worden.
Geeft dat ons het recht om terug te komen op onze
eigen beslissing? Impliceert de bilaterale
overeenkomst dat men het recht op korte
binnenlandse verbindingen erkent? En hoe zit het
dan met de andere gevallen? Vanaf welke afstand
is een traject te kort? Dat zijn de vragen die we
moeten stellen.
04.05 Marie Nagy (ECOLO) : Dans la presse, on a
évoqué des autorisations pour les trajets
Zaventem-Liège, Zaventem-Ostende et Ostende-
Liège.
04.05 Marie Nagy (ECOLO): In de pers was
sprake van vergunningen voor de verbindingen
Zaventem-Luik, Zaventem-Oostende en Oostende-
Luik.
Je souhaiterais réinterroger le ministre pour obtenir
une réponse plus circonstanciée concernant sa
politique en matière d'autorisations. On ne peut
négliger ni les enjeux économiques, ni les aspects
environnementaux de tels sauts de puce.
Ik zou de minister hierover opnieuw aan de tand
willen voelen, om een uitvoeriger antwoord te
krijgen met betrekking tot zijn vergunningenbeleid.
Naast het economische belang, mogen ook de
milieugevolgen van dergelijke korte vluchten niet uit
het oog worden verloren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 17.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.17 uur.
Document Outline