CRABV 51 COM 1060
CRABV 51 COM 1060
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
10-10-2006 10-10-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
13/10/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
13/10/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"les conclusions à tirer du rapport de la Cour des
comptes relatif à la vente des bâtiments publics au
cours de la période 2001-2004" (n° 943)
1
Interpellatie van de heer Servais Verherstraeten
tot de vice-eersteminister en minister van
Financiën over "de gevolgtrekkingen uit het
onderzoek van het Rekenhof van de verkoop van
overheidsgebouwen in de periode 2001-2004"
(nr. 943)
1
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën
Motions
6
Moties
6
Interpellations et question jointes de
6
Samengevoegde interpellaties en vraag van
6
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'erreur de calcul de
l'administration et, en particulier, le moment où le
cabinet du ministre et/ou le ministre lui-même a
été informé de la désactivation du filtre de
contrôle, de son activation et des montants
d'enrôlement anormaux"(n° 948)
6
- de heer Carl Devlies tot de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de rekenfout van
de administratie en in het bijzonder van het tijdstip
waarop het kabinet van de minister en/of de
minister zelf op de hoogte is gebracht van de
desactivering van de controlefilter, van de
activering ervan en van de abnormale
inkohieringsbedragen" (nr. 948)
6
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'information
transmise par le SPF Finances en vue d'informer
le ministre des Finances et/ou son cabinet d'une
éventuelle erreur dans l'estimation des recettes à
l'impôt des personnes physiques dans le cadre de
l'enrôlement de l'exercice d'imposition 2005"
(n° 949)
6
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
informatie die de FOD Financiën aan de minister
van Financiën en/of diens kabinet heeft bezorgd in
verband met een eventuele fout in de raming van
de ontvangsten van de personenbelasting in het
raam van de inkohiering van het aanslagjaar
2005"(nr. 949)
6
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'enquête menée sur
les dysfonctionnements au sein de son
administration" (n° 12595)
6
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
onderzoek naar de disfuncties in zijn administratie"
(nr. 12595)
6
Orateurs:
Carl Devlies, Jean-Jacques
Viseur, Jean-Marc Nollet, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Carl Devlies, Jean-Jacques
Viseur, Jean-Marc Nollet, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
Motions
15
Moties
15
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
10
OCTOBRE
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
10
OKTOBER
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 15 sous la
présidence de M. Bart Tommelein.
De vergadering wordt geopend om 15.15 uur door
de heer Bart Tommelein
01 Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "les conclusions à tirer du rapport de la Cour
des comptes relatif à la vente des bâtiments
publics au cours de la période 2001-2004"
(n° 943)
01 Interpellatie van de heer Servais
Verherstraeten tot de vice-eersteminister en
minister van Financiën over "de
gevolgtrekkingen uit het onderzoek van het
Rekenhof van de verkoop van
overheidsgebouwen in de periode 2001-2004"
(nr. 943)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Nous
réprouvons depuis des années déjà les opérations
de vente et de reprise en location de ce
gouvernement. Elles visent en effet à dissimuler les
problèmes budgétaires et à reporter les charges à
plus tard.
La Cour des comptes vient de publier les résultats
de son enquête pour la période 2001-2004. Il
ressort des chiffres dont je dispose qu'en
conséquence des opérations de reprise en location,
les charges locatives des pouvoirs publics sont
passées à plus de 75 millions d'euros en l'espace
de quelques années, sans compter les charges
supplémentaires qui résultent de la reprise en
location du palais de justice d'Anvers et des
opérations de vente réalisées cette année. On dit
pourtant que « chat échaudé craint l'eau froide »
mais cela ne s'applique manifestement pas à ce
gouvernement puisqu'une opération analogue est
envisagée pour le palais de justice de Gand.
Dans son rapport, la Cour des comptes donne en
fait gain de cause à l'opposition. Les opérations de
reprise en location constituent des décisions peu
fondées, qui n'ont pas été précédées d'une analyse
coûts-bénéfices ni d'études sur les besoins des
fonctionnaires concernés en termes de logement.
La sélection des bâtiments ne repose pas sur des
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Wij laken
al jaren de verkoop-en-wederinhuringsoperaties
van deze regering. Die zijn er immers op gericht de
budgettaire problemen te verdoezelen en de lasten
naar de toekomst door te schuiven.
Het Rekenhof heeft nu de resultaten
bekendgemaakt van zijn onderzoek voor de
periode 2001-2004. Uit de cijfers waarover ik
beschik, blijkt dat door de wederinhuringsoperaties
de huurlasten van de overheid in enkele jaren tijd
opgelopen zijn tot meer dan 75 miljoen euro. En dat
is dan nog zonder de bijkomende lasten als gevolg
van de wederinhuring van het justitiepaleis van
Antwerpen en de verkoopoperaties van dit jaar
gerekend. Een ezel stoot zich normaliter geen twee
keer aan dezelfde steen. Dat geldt blijkbaar niet
voor deze regering, want voor het justitiepaleis van
Gent staat nu een gelijkaardige operatie op stapel.
In zijn rapport geeft het Rekenhof de oppositie
eigenlijk gelijk. De wederinghuringsoperaties zijn
slecht onderbouwde beslissingen waaraan geen
kosten-batenanalyse is voorafgegaan evenmin als
studies in verband met de huisvestingsbehoeften
van de betrokken ambtenaren. De selectie van de
gebouwen is niet op objectieve criteria gesteund.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
2
critères objectifs. Il s'agit bien entendu de choix
politiques mais les choix politiques doivent eux
aussi être transparents. Le ministre n'a toutefois
jamais établi de directives claires.
Het gaat natuurlijk om politieke keuzes, maar ook
politieke keuzes moeten transparant zijn. De
minister heeft echter nooit duidelijke richtlijnen
uitgevaardigd.
Le ministre aime se targuer du fait que bon nombre
de bâtiments ont rapporté plus que prévu dans les
estimations. Mais la Cour des comptes met à mal
cette affirmation. Selon la Cour, les estimations ne
valent rien.
La Cour est également particulièrement cinglante
lorsqu'il s'agit des contrats à court terme. Il est clair
que les obligations légales d'informer le Parlement
n'ont pas été respectées. En revanche, il a été fait
appel à plusieurs reprises à des bureaux de
consultants très onéreux sans respecter à cet
égard la loi sur les adjudications publiques.
Le ministre a déclaré qu'il souhaite respecter les
recommandations de la Cour des comptes. Le fera-
t-il déjà en ce qui concerne les opérations de vente
qui auront encore lieu cette année et pour les sicafi
2006 ?
Combien de bâtiments et combien de mètres carrés
qui ressortissent à la gestion de la Régie des
Bâtiments hébergent actuellement des associations
privées
? Quelle recette cela représente-t-il
?
Combien de ces locations datent d'avant la
modification de la loi du 15 janvier 1999 et ne
répondent pas aux formes légales ? Pourquoi ces
bâtiments n'ont-ils pas été vendus prioritairement ?
De minister pakt er graag mee uit dat heel wat
gebouwen meer opgebracht hebben dan geraamd.
Maar het Rekenhof maakt brandhout van die
bewering. De ramingen zijn volgens het Hof immers
niets waard.
Het Hof is ook bijzonder striemend als het over de
kortetermijncontracten gaat. Het is duidelijk dat de
wettelijke verplichtingen om het Parlement te
informeren, niet nageleefd zijn. Wel is er veelvuldig
beroep gedaan op dure consultancybureaus,
zonder daarbij de wet op de openbare
aanbestedingen te respecteren.
De minister heeft verklaard dat hij de
aanbevelingen van het Rekenhof wil naleven. Zal
dit al het geval zijn met betrekking tot de
verkoopoperaties die dit jaar nog uitgevoerd
worden en bij de vastgoed-Bevak 2006?
Hoeveel gebouwen en hoeveel vierkante meter die
onder het beheer vallen van de Regie der
Gebouwen, huisvesten op dit ogenblik privé-
verenigingen? Welke opbrengst vertegenwoordigt
dit? Hoeveel van die huisvestingen dateren van
voor de wetswijziging van 15 januari 1999 en
voldoen niet aan de wettelijke vormvereisten?
Waarom werden deze gebouwen niet bij voorrang
verkocht?
Quand les rapports légalement obligatoires pour les
années budgétaires 2004 et 2005 seront-ils
transmis à la Chambre?
Qu'en est-il de l'élaboration de normes de qualité
pour l'hébergement des fonctionnaires ?
Quand la cellule d'audit interne entamera-t-elle ses
travaux ? L'analyse des risques concernant des
abus éventuels a-t-elle déjà permis de tirer des
conclusions ?
Le ministre est-il disposé à assurer un suivi
budgétaire des transactions examinées par la Cour
des comptes ?
Wanneer zullen de wettelijk verplichte verslagen
voor de begrotingsjaren 2004 en 2005 aan de
Kamer bezorgd worden?
Hoe staat het met de ontwikkeling van
kwaliteitsnormen voor de huisvesting van
ambtenaren?
Wanneer gaat de cel Interne Audit aan de slag?
Zijn er al conclusies getrokken uit de risico-analyse
inzake mogelijke misbruiken?
Is de minister bereid een budgettaire
vervolganalyse uit te voeren met betrekking tot de
door het Rekenhof onderzochte transacties?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Depuis la modification intervenue en vertu de la loi
du 15 janvier 1999, la Régie des Bâtiments peut,
sous certaines conditions, mettre des bâtiments à
la disposition d'organismes privés. Une autorisation
par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres
est requise à cet effet. Depuis la modification de la
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Ingevolge de wetswijziging van 15 januari 1999 is
de Regie der Gebouwen bevoegd om, onder
bepaalde voorwaarden, gebouwen ter beschikking
te stellen van privé-organisaties. Dit vereist het
verlenen van een toestemming bij in Ministerraad
overlegd KB. Sinds de wetswijziging werden er
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
3
loi, il n'a été procédé à aucune mise à disposition
par la voie d'un tel arrêté. Si quelques organismes
privés ont pu faire usage de biens, l'autorisation qui
leur a été donnée peut donc être révoquée sans
délai.
Les conditions de la mise à disposition sont
analogues à celles prévues par le droit commun
applicable aux baux à loyer: même répartition des
frais et des charges entre l'État et l'usager et
paiement d'une redevance d'occupation normale
par l'usager. Dans certains cas exceptionnels, le
droit d'usage est octroyé gratuitement.
La valeur de ces bâtiments ne peut être chiffrée
avec précision mais ne représente en tout cas
qu'une fraction minime de l'ensemble. Certains de
ces bâtiments sont classés, font partie d'un site
classé ou revêtent à tout le moins une valeur
architecturale. Il n'est donc pas toujours possible de
les vendre sans autre formalité. Une liste des
bâtiments concernés est disponible.
geen terbeschikkingstellingen gedaan via een
dergelijk KB; enkele privé-organisaties kregen wel
de toestemming om goederen te gebruiken, maar
deze toestemming is dus zonder termijn opzegbaar.
De voorwaarden voor de terbeschikkingstellingen
zijn analoog met het algemeen huurrecht: de
verdeling van de kosten en lasten tussen de Staat
en de gebruiker is gelijkaardig en de gebruiker
betaalt een normale vergoeding. In enkele
uitzonderlijke gevallen is het gebruiksrecht gratis
verleend.
De waarde van deze gebouwen is niet nauwkeurig
te becijferen, maar vertegenwoordigt in ieder geval
slechts een minieme fractie van het geheel.
Sommige van deze gebouwen zijn geklasseerd,
maken deel uit van een geklasseerde site of
hebben in elk geval een architecturale waarde. Het
is dus niet altijd mogelijk deze gebouwen zomaar
van de hand te doen. Een lijst van de betrokken
gebouwen is beschikbaar.
Les données collectées par les services
patrimoniaux du SPF Finances ont été
informatisées dans l'intervalle. Initialement, rien
n'était prévu pour l'application de l'article 90, mais il
a été remédié à ce problème depuis. Mes services
sont en train de recueillir et d'encoder l'arriéré des
données. Les prestations décrites dans le cahier
des charges seront rémunérées sur la base d'un
forfait. Les prestations imprévisibles seront
rémunérées sur la base d'un tarif horaire. Comme
la procédure relative à la sicafi n'est pas terminée,
je ne puis actuellement vous communiquer de
montants.
Les bâtiments sont soumis à de nombreuses
prescriptions et réglementations. Il y a des
réglementations légales, telles que le Règlement
général pour la protection du travail. L'isolation
thermique des bâtiments relève des Régions. La
Régie des Bâtiments est par ailleurs soumise à ses
propres prescriptions relatives aux matériaux et à
ses propres règles d'installation et elle applique en
outre les normes de l'Institut belge de
Normalisation. L'hébergement des fonctionnaires
concerne essentiellement la mise à disposition de
bureaux. Au cours des dernières années, le statut
de propriétaire est de plus en plus souvent
abandonné au profit de celui de locataire.
De gegevens die de patrimoniumdiensten van de
FOD Financiën inzamelen, werden inmiddels
geïnformatiseerd. Er ontbrak een onderdeel voor de
toepassing van artikel 90. Dit is ondertussen
rechtgezet. De achterstallige informatie wordt
momenteel verzameld en ingevoerd. De prestaties
die in het lastenboek beschreven staan, zal men
vergoeden op basis van een forfait. De prestaties
die men niet kon voorzien, zal men vergoeden
volgens een uurtarief. Omdat de Bevakprocedure
nog niet afgerond is, kunnen momenteel nog geen
bedragen worden meegedeeld.
Voor gebouwen bestaan er heel wat voorschriften
en reglementeringen. Er zijn wettelijke
reglementeringen zoals het Algemeen Reglement
op de Arbeidsbescherming. De thermische isolatie
van gebouwen wordt vastgelegd op regionaal
niveau. Daarnaast heeft de Regie der Gebouwen
ook zijn eigen materiaal- en installatievoorschriften
en past men de vigerende normen van het Belgisch
Instituut voor Normalisatie toe. De huisvesting van
ambtenaren betreft vooral de terbeschikkingstelling
van bureellokalen. De laatste jaren stapt men
steeds meer over van het statuut van eigenaar naar
dat van huurder.
Le marché de l'immobilier propose des immeubles
de bureaux avec une finition et un équipement
technique standards. On loue généralement des
plateaux vides que l'on compartimente ensuite en
locaux. La Régie des Bâtiments impose des
Op de immobiliënmarkt biedt men
kantoorgebouwen aan met een standaardafwerking
en een standaard technische uitrusting. Men huurt
meestal lege plateaus waarop een lokalenindeling
wordt uitgewerkt. De Regie der Gebouwen legt
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
01.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Nous disposons de bons conseillers en ce qui
concerne l'opération sicafi et nous allons
certainement poursuivre cette opération.
01.06 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Voor de bevakoperatie hebben we goede
adviseurs. We gaan er zeker mee door.
01.07 Servais Verherstraeten (CD&V): Il serait
préférable que le ministre ne se laisse pas trop
dicter sa conduite par les conseillers en question.
Sans l'intervention de la Cour des comptes, nous
n'aurions pas eu connaissance des énormes
prestations supplémentaires payées aux bureaux
d'étude, et ce en l'absence de tout contrôle légal.
Certaines opérations ont ainsi coûté au
contribuable le double de ce que valent les
bâtiments. Les contrôles internes font totalement
défaut. Le ministre approuve manifestement les
conclusions cinglantes de la Cour des comptes.
Pourtant, il ne suspend pas les opérations de vente
01.07 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister zou zich beter niet al te zeer laten leiden
door die adviseurs. Zonder het Rekenhof hadden
we geen kennis gehad van de enorme bijkomende
prestaties - zonder wettelijk toezicht! - van de
studiebureaus. Er bestaan op die manier operaties
die de belastingbetaler het dubbele hebben gekost
van wat de gebouwen waard zijn. Elke interne
controle ontbreekt. De minister gaat blijkbaar
akkoord met de striemende conclusies van het
Rekenhof. Toch staakt hij de verkoopoperaties niet,
terwijl hij de procedures eigenlijk zou moeten
heropstarten overeenkomstig de aanbevelingen. Dit
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
6
alors qu'il devrait en fait recommencer les
procédures conformément aux recommandations.
Cette manière de procéder coûtera très cher au
contribuable.
zal dus de belastingbetaler een hoop extra geld
kosten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Servais Verherstraeten et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M.
Servais
Verherstraeten
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Finances,
demande à celui-ci :
- de fournir une réponse appropriée au rapport de
la Cour des comptes relatif à la vente de bâtiments
publics au cours de la période 2001-2004 en
procédant à une analyse budgétaire ex post des
transactions examinées dans ce rapport;
- de rendre rapidement opérationnelle la cellule
Audit interne au sein de la Régie des Bâtiments;
- d'informer la Chambre, avec la transparence
adéquate, des conséquences budgétaires de la
sicafi, en ce compris les frais de consulting y
afférents;
- de tenir compte, lors de chaque transaction future,
des recommandations de la Cour des comptes et
de les appliquer."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Servais
Verherstraeten
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Financiën,
vraagt deze
-
een gepast antwoord te verschaffen op het
rapport van het Rekenhof met betrekking tot de
vastgoedtransacties in de periode 2001-2004 door
ex post over te gaan tot een budgettaire analyse
van de onderzochte transacties;
-
de cel Interne Audit binnen de Regie der
Gebouwen snel operationeel te maken;
- met de gepaste transparantie de Kamer in te
lichten over de budgettaire gevolgen van de
vastgoedbevak, inclusief de consultancykosten die
ermee gepaard gaan;
- bij elke toekomstige transactie rekening te houden
met de aanbevelingen van het Rekenhof en deze
toe te passen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Marie-Christine Marghem, Annemie Roppe,
Anne-Marie Baeke et par MM. Luk Van Biesen,
Alain Courtois, François Bellot, Éric Massin et Bart
Tommelein.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Marie-Christine Marghem, Annemie Roppe,
Anne-Marie Baeke en door de heren Luk Van
Biesen, Alain Courtois, François Bellot, Éric Massin
en Bart Tommelein.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Interpellations et question jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'erreur de calcul de
l'administration et, en particulier, le moment où le
cabinet du ministre et/ou le ministre lui-même a
été informé de la désactivation du filtre de
contrôle, de son activation et des montants
d'enrôlement anormaux"(n° 948)
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur
"l'information transmise par le SPF Finances en
vue d'informer le ministre des Finances et/ou son
cabinet d'une éventuelle erreur dans l'estimation
des recettes à l'impôt des personnes physiques
dans le cadre de l'enrôlement de l'exercice
02 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Carl Devlies tot de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de rekenfout van
de administratie en in het bijzonder van het
tijdstip waarop het kabinet van de minister en/of
de minister zelf op de hoogte is gebracht van de
desactivering van de controlefilter, van de
activering ervan en van de abnormale
inkohieringsbedragen" (nr. 948)
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de informatie die de FOD Financiën aan de
minister van Financiën en/of diens kabinet heeft
bezorgd in verband met een eventuele fout in de
raming van de ontvangsten van de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
7
d'imposition 2005" (n° 949)
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'enquête menée sur
les dysfonctionnements au sein de son
administration" (n° 12595)
personenbelasting in het raam van de
inkohiering van het aanslagjaar 2005"(nr. 949)
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het onderzoek naar de disfuncties in zijn
administratie" (nr. 12595)
02.01 Carl Devlies (CD&V) : Lorsque j'ai constaté
la semaine passée, sur la base de nouveaux
documents justificatifs, que M. Reynders n'avait
pas dit la vérité en commission des Finances le 14
septembre 2006, j'ai immédiatement introduit une
demande d'interpellation. La Conférence des
présidents a autorisé un traitement d'urgence, mais
le ministre a refusé de se présenter devant le
Parlement en prétextant que le rapport de l'enquête
interne n'était pas encore prêt. Mais, en réalité, ce
refus était inspiré par la proximité des élections
communales. Selon la presse néerlandophone, le
ministre ambitionnait de devenir bourgmestre de
Liège et envisageait de démissionner de ses
fonctions de ministre, ce qui lui aurait permis de se
soustraire à sa responsabilité. Ce plan a cependant
échoué et le ministre est resté dans sa cage dorée.
Je regrette son attitude, car il avait promis à la
commission que le rapport serait disponible le 30
septembre. Toujours selon la presse, le rapport
était prêt le 4 octobre. La commission aurait donc
pu se réunir le 5 ou le 6 octobre.
Les problèmes bien connus auxquels est confronté
le SPF Finances s'expliquent par les objectifs et les
délais impossibles que le ministre impose à
l'administration. Nous avons déjà lancé plusieurs
cris d'alarme mais le ministre a perdu le sens des
réalités. L'administration est pourtant dirigée par
son ancien chef de cabinet, une personne de
confiance.
02.01 Carl Devlies (CD&V): Toen ik vorige week
op basis van nieuwe bewijsstukken vaststelde dat
minister Reynders de commissie Financiën op 14
september 2006 niet de waarheid had verteld, heb
ik meteen een interpellatieverzoek ingediend. De
Conferentie van voorzitters stemde in met een
dringende behandeling, maar de minister weigerde
het Parlement te woord te staan. Hij deed dat
zogezegd omdat het rapport van het intern
onderzoek nog niet klaar was, maar in werkelijkheid
had een en ander met de
gemeenteraadsverkiezingen te maken. Volgens de
Nederlandstalige pers wou de minister
burgemeester van Luik worden en ontslag nemen
als minister, waardoor hij zijn verantwoordelijkheid
zou ontlopen. Dat is echter niet gelukt en de
minister blijft in zijn gouden kooi. Ik betreur zijn
houding, want hij had de commissie beloofd dat het
rapport voor 30 september af zou zijn. Alweer
volgens de pers was het rapport klaar op 4 oktober.
De commissievergadering had dus op 5 of 6
oktober kunnen plaatsvinden.
De bekende problemen bij de FOD Financiën vallen
te verklaren door de onhaalbare doelstellingen en
termijnen die de minister de administratie oplegt. In
het voorjaar hebben we al meermaals de alarmbel
geluid, maar de minister staat totaal buiten de
realiteit. Nochtans wordt de administratie geleid
door zijn gewezen kabinetschef, een
vertrouwenspersoon.
Tout cela a pour conséquence que la pression du
travail qui pèse sur le personnel est très forte, ce
qui le conduit à commettre des erreurs. Ce qui est
grave, c'est que concernant ces erreurs, les plus
hauts responsables de l'administration et le ministre
font preuve de nonchalance et fi de tous les
arguments. Le 14 septembre, le ministre a décliné
toute responsabilité mais l'élément essentiel, c'est
que le 20 juillet, 886 millions d'euros de recettes ont
été indûment enregistrées. Il s'agit donc d'une
erreur lourde de conséquences.
Il n'est pas exclu que l'administration ou le
président du comité de direction n'ait pas informé le
ministre. Si cela se confirme, le ministre a été
abusé et il n'a donc rien à se reprocher, la seule
autre possibilité étant que le ministre était au
courant mais a néanmoins procédé à cet
ajustement budgétaire. De deux choses l'une: soit il
Een en ander heeft tot gevolg dat de druk op het
personeel erg groot is, wat tot fouten leidt. Het erge
is dat de top van de administratie en de minister
nonchalant met die fouten omspringen en alle
argumenten van tafel vegen. De minister ontkende
op 14 september alle verantwoordelijkheid, maar
essentieel is dat op 20 juli ten onrechte voor 886
miljoen euro ontvangsten werden ingeschreven.
Het gaat dus om een fout met zware gevolgen.
De mogelijkheid bestaat dat de administratie of de
voorzitter van het directiecomité de minister niet
heeft ingelicht. In dat geval werd de minister
bedrogen en is hij onschuldig. De enige andere
mogelijkheid is dat de minister wel op de hoogte
was, maar desondanks de begrotingswijziging heeft
opgemaakt. Ofwel heeft hij de regering daarbij
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
8
a trompé le gouvernement, soit d'autres membres
du gouvernement le ministre du Budget, le
premier ministre ? étaient complices.
misleid, ofwel waren andere regeringsleden - de
minister van Begroting, de eerste minister? -
medeplichtig.
Le 14 septembre, le ministre a clamé son
innocence et a affirmé que ni la désactivation du
filtre de contrôle, ni son activation, ni les montants
d'enrôlement anormaux n'avaient été communiqués
à son cabinet, à lui-même ou au supérieur
hiérarchique du SPF Finances. Cette affirmation
semble toutefois être inexacte. Le 7 avril, le
ministre a dit à M. Brotcorne du cdH que le rythme
d'enrôlement était suivi de très près au niveau
central et que les résultats sont présentés dans des
tableaux just-in-time. Ces tableaux sont transmis
toujours selon le ministre au comité de direction
et peuvent faire l'objet d'ajustements. Le nombre
exact de remboursements par bureau de recettes
est communiqué aux supérieurs hiérarchiques des
bureaux encore avant la date d'exécutoire.
Je ferai distribuer un document que l'administration
des Finances a transmis le 23 mai à MM.
Guillaume et Van Loo du cabinet du ministre, à M.
Laes du comité de direction et à l'administrateur
général, M. Delporte. Le document comporte un
aperçu du nombre d'enrôlements et de leurs
résultats. Le cabinet et le sommet de
l'administration reçoivent chaque semaine un tel
document.
Op 14 september schreeuwde de minister zijn
onschuld uit en zei hij dat noch de desactivering
van de controlefilter, noch de activering ervan, noch
de abnormale inkohieringsbedragen, aan zijn
kabinet, hemzelf of de hiërarchische overste van de
FOD Financiën werden meegedeeld. Dat blijkt
echter niet te kloppen. Op 7 april zei de minister
aan de heer Brotcorne van cdH dat het
inkohieringsritme op het centrale niveau van erg
nabij wordt opgevolgd en dat de resultaten in just-
in-time tabellen worden gegoten. Die tabellen
worden - nog steeds volgens de minister - aan het
directiecomité bezorgd en kunnen aanleiding geven
tot bijsturingen. Het exacte aantal terugbetalingen
per ontvangkantoor wordt nog voor de datum van
uitvoerbaarverklaring meegedeeld aan de
hiërarchische meerderen van de kantoren.
Ik zal een document laten ronddelen dat de
administratie Financiën op 23 mei bezorgde aan de
heren Guillaume en Van Loo van het kabinet van
de minister, aan de heer Laes van het
directiecomité en aan administrateur-generaal
Delporte. Het document bevat een overzicht van
het aantal inkohieringen en de resultaten ervan. Het
kabinet en de top van de administratie ontvangen
wekelijks zo een document.
Il s'agit des enrôlements à charge des personnes
physiques, plus particulièrement des travailleurs
salariés. Je crois que tout le monde sait que les
taux du précompte professionnel n'ont pas été
adaptés il est question de l'exercice d'imposition
2005 et qu'un montant d'environ 2 milliards
d'euros doit être remboursé aux contribuables. Les
résultats des enrôlements sont dès lors
nécessairement négatifs. Il ressort en effet des
documents que les résultats afférents aux mois de
janvier, février, mars, avril et mai 2006 sont
négatifs, jusqu'à ce qu'apparaissent, le 22 mai
2006, des résultats positifs de 197.575.000 et de
355 millions d'euros. Dans la marge du document, il
est par ailleurs mentionné qu'il s'agit d'un
enrôlement automatique, ce qui signifie qu'aucun
contrôle n'a été opéré. Il apparaît à l'évidence qu'il
s'agit d'une erreur, qui n'a toutefois pas été
remarquée par le sommet de l'administration, le
cabinet et le ministre. Ceux-ci n'en ont dès lors pas
tenu compte lors de la modification du budget 2006
ni lorsque la confection du budget 2007 a été
entamée. Cette attitude témoigne d'une
nonchalance extrême.
Het gaat om de inkohieringen personenbelasting bij
loontrekkers. Ik geloof dat iedereen weet dat de
tarieven van de bedrijfsvoorheffing niet aangepast
zijn - het gaat om aanslagjaar 2005 - en dat aan de
belastingplichtigen ongeveer 2 miljard euro moet
worden terugbetaald. De resultaten van de
inkohieringen moeten dus wel negatief zijn. Uit de
documenten blijkt inderdaad dat de resultaten van
januari, februari, maart, april en mei 2006 negatief
zijn, tot er op 22 mei 2006 plots positieve resultaten
van 197.575.000 euro en 355 miljoen euro blijken
te zijn. Bovendien staat in de marge van het
document dat het om een geautomatiseerde
inkohiering te gaan, wat betekent dat er geen
controle werd uitgevoerd. Iedereen kan zo zien dat
het om een fout gaat, maar de top van de
administratie, het kabinet en de minister hebben ze
niet opgemerkt en er geen rekening mee gehouden
bij de begrotingswijziging 2006 en het begin van
opmaak van de begroting 2007. Dat getuigt van
verregaande nonchalance.
Pourquoi n'a-t-il pas été tenu compte de cette Waarom is geen rekening gehouden met de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
9
étrange séquence de chiffres? Pourquoi les chiffres
n'ont-ils pas été examinés? Ce n'est qu'après
plusieurs semaines que le ministre a constaté
qu'une erreur de calcul de 886 millions d'euros
avait été commise. Le ministre reconnaît-il que les
chiffres en matière d'enrôlements sont
communiqués chaque semaine au ministre ou à
son cabinet? Les chiffres ont-ils été analysés?
Quelles conclusions ont été tirées? Pourquoi a-t-on
tout simplement poursuivi la confection du budget
2006? Le ministre maintient-il qu'il n'a été mis au
courant de l'erreur commise que le 29 septembre?
Où en est l'audit interne qui devait être terminé fin
septembre? Quels sont les résultats? Un rapport
sera-t-il transmis à la commission? Quelles actions
le ministre entreprendra-t-il?
vreemde cijferreeks? Waarom werden de cijfers
niet bestudeerd? De minister stelde pas weken
later vast dat er een rekenfout van 886 miljoen euro
was gemaakt. Erkent de minister dat hij of zijn
kabinet wekelijks op de hoogte wordt gebracht van
de cijfers inzake inkohieringen? Werden de cijfers
geanalyseerd? Welke besluiten werden getrokken?
Waarom heeft men de begrotingsopmaak 2006
gewoon voortgezet? Houdt de minister vol dat hij
pas op 29 september van de fout op de hoogte
werd gebracht? Hoe zit het met het interne
onderzoek dat eind september klaar zou zijn? Wat
zijn de resultaten? Krijgt de commissie een
rapport? Wat zal de minister ondernemen?
02.02 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le ministre a
déjà répondu par voie de presse à une partie de
mes questions, ce qui est un mode normal ou
anormal, selon le point de vue de réponse à
l'urgence que j'invoquais dans ma question.
Au-delà de l'erreur commise par un informaticien, il
est clair qu'il existe, au sein des services centraux,
une cellule chargée d'effectuer le relevé des
enrôlements, qui a pu constater qu'aux environs du
22 ou du 23 mai, on arrivait brusquement à une
explosion des montants s'additionnant pour le
même jour. Il serait normal qu'à la réception d'un tel
document, un service d'étude se pose des
questions. Un contrôle aurait pu et aurait dû
être effectué le 24 mai ou, en tout cas, avant le
contrôle budgétaire.
02.02 Jean-Jacques Viseur (cdH): De minister
heeft in de pers al op enkele van mijn vragen
geantwoord, wat de normale - of abnormale, het
hangt er maar vanaf hoe je het bekijkt - gang van
zaken schijnt te zijn voor een reactie op dringende
problemen zoals aangekaart in mijn vraag.
Een informaticus heeft dus een fout gemaakt, maar
daarnaast bestaat er bij de centrale diensten een
cel die belast is met de listing van de inkohieringen,
en die kon vaststellen dat de bedragen die op één
en dezelfde dag werden bijeengeteld rond 22 of 23
mei plots onwaarschijnlijk hoog opliepen. Normaal
gezien plaatst een studiedienst bij de ontvangst van
zo'n document daar vraagtekens bij. Hier had op 24
mei, of hoe dan ook vóór de begrotingscontrole,
een controle kunnen en moeten plaatsvinden.
Il y a eu dysfonctionnement, c'est avéré. Selon la
version qui nous est présentée, ce
dysfonctionnement aurait été découvert par
l'administrateur général des impôts le 7 août et, par
le ministre, le 29. Cela ne peut correspondre à la
réalité. Que s'est-il passé entre le 23 mai et le 29
août ? Nous avons droit à une explication claire et
non à une version enjolivée.
Toutes les personnes qui ont reçu cette information
étaient-elles aveuglées ou occupées par les
élections communales ? Pourquoi personne n'a-t-il
soulevé le problème ? Vous avez déclaré qu'il n'y
aurait pas de conséquences pour les intéressés.
Mais la question n'est pas là. Sur base de ces
estimations exagérées, le contrôle budgétaire n'a
pu avoir lieu dans des conditions adéquates. Il est,
certes, heureux que les personnes concernées
n'aient pas fait de crise cardiaque mais les
conséquences sont graves en termes de gestion de
l'État.
Er is in dit dossier sprake van een disfunctie, en dat
is bewezen. Volgens de versie die ons wordt
uiteengezet, zou die disfunctie op 7 augustus door
de administrateur-generaal van de belastingen zijn
ontdekt en zou de minister er op 29 augustus in
kennis van zijn gesteld. Wat is er gebeurd tussen
23 mei en 29 augustus? Wij hebben recht op een
duidelijke uitleg in plaats van een opgesmukte
versie.
Waren alle personen die die informatie ontvangen
hebben verblind of te zeer in beslag genomen door
de gemeenteraadsverkiezingen? Waarom heeft
niemand het probleem aangekaart? U heeft
verklaard dat die zaak geen gevolgen voor de
betrokkenen zou hebben. Daar gaat het echter niet
om. Op grond van die overschatte ramingen heeft
de begrotingscontrole niet op de gepaste manier
kunnen plaatsvinden. Het is weliswaar een goede
zaak dat de betrokkenen geen hartaanval hebben
gekregen, maar de gevolgen zijn ernstig uit het
oogpunt van het beheer van de overheidsfinanciën.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
10
Dans le récit romancé, M. Delporte se rend compte
que des montants ahurissants ont été enrôlés en
mai 2006 et il n'aurait pas répercuté cette
information. Vous avez annoncé un audit interne.
Vous n'auriez pas l'intention de prendre des
sanctions. Mais l'audit pèsera sur l'évaluation de ce
fonctionnaire, qui a un mandat de six ans. Je ne
sais pas si l'audit comporte des éléments de preuve
de ce qui est imputé à M. Delporte. La presse, elle,
parle de faute volontaire.
In de gekuiste versie beseft de heer Delporte dat er
in mei 2006 enorme bedragen zijn ingekohierd en
zou hij die informatie niet hebben doorgespeeld.
Vervolgens hebt u een interne audit aangekondigd.
U zou geen sancties overwegen. Die audit zal
echter invloed hebben op de beoordeling van de
desbetreffende ambtenaar, die een opdracht van
zes jaar uitvoert. Ik weet niet of de audit elementen
bevat die de beschuldigingen aan het adres van de
heer Delporte staven. In de pers heeft men het over
een opzettelijke fout.
Y a-t-il eu, ou pas, information le 7 août ?
Toutes ces informations nous intéressent.
Was die informatie op 7 augustus beschikbaar, ja of
neen?
Al die gegevens interesseren ons.
On nous prend pour des imbéciles : on nous dit que
c'est quand les sommes sont payées que l'on
mesure les recettes fiscales. Mais c'est faire fi d'un
élément important, à savoir qu'il n'y a pas
seulement le comptage de l'argent qui rentre mais
aussi, à un moment donné, au niveau des services
centraux, une mesure du rythme d'enrôlement. Ici,
il y a vraiment un trou important. Attend-on, dans
pareille circonstance, que les sommes soient
payées pour effectuer un contrôle ?
Y a-t-il bien eu relevé du rythme d'enrôlement le 23
mai 2006 ? Pourquoi n'a-t-il appelé aucune réaction
à aucun niveau de la chaîne des personnes
informées ?
Men houdt ons voor dwazen: men zegt ons immers
dat de fiscale ontvangsten worden bepaald
wanneer de sommen betaald zijn. Zo wordt echter
aan een belangrijk gegeven voorbijgegaan,
namelijk dat niet enkel het ontvangen geld wordt
geteld, maar dat de centrale diensten op een
bepaald ogenblik ook het inkohieringsritme meten.
Daarmee was er overduidelijk een probleem. Wacht
men in zo'n geval tot de sommen betaald zijn om
een controle uit te voeren?
Werd het inkohieringsritme op 23 mei wel degelijk
opgetekend? Hoe verklaart u dat van alle personen
die op de verschillende echelons op de hoogte
werden gebracht, niemand reageerde?
02.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO) : Comme tout le
monde, nous attendons une réponse à la question
de savoir comment on a pu en arriver là. Je n'ai pas
mené mon enquête. J'attends surtout la réponse
avant de répliquer. Vous annoncez un audit.
J'attends également son contenu pour répliquer.
La question n'est pas de savoir si Delporte doit
« sauter » mais bien de voir quels moyens réels
vous décidez d'accorder à cette administration.
J'estime que les cadres sont insuffisants. Le taux
de remplacement de 60% n'est plus totalement
effectif depuis quelques années déjà.
Je tirerai mes conclusions en fonction des mesures
que vous annoncerez, non seulement en termes de
sanctions, mais aussi de soutien à l'administration.
02.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Zoals iedereen
verwachten we een antwoord op de vraag hoe het
zover is kunnen komen. Ik heb zelf geen onderzoek
gevoerd. Ik wacht in eerste instantie op het
antwoord alvorens te repliceren. U hebt een audit
aangekondigd, waarvan ik eveneens de inhoud
afwacht alvorens me verder uit te spreken.
De vraag is niet of Delporte moet "opkrassen",
maar eerder welke reële middelen u voor de
administratie wil vrijmaken. Volgens mij is de
personeelsformatie ontoereikend. De
vervangingsgraad van zestig procent voldoet al een
aantal jaren niet volledig meer.
Ik zal mijn conclusies trekken op grond van de
maatregelen die u zal aankondigen, niet alleen op
het stuk van sancties, maar ook wat de
ondersteuning van de administratie betreft.
02.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
confirme mes réponses antérieures. L'audit que j'ai
demandé à trois fonctionnaires du département, qui
concerne des personnes, sera déposé au greffe de
la Chambre.
L'enrôlement ne présente aucune conséquence, ni
pour l'État ni pour les contribuables. J'ajoute, à
l'attention de M. Viseur, que des retards de
02.04 Minister Didier Reynders (Frans): Ik
bevestig mijn vorige antwoorden. De audit die ik
drie ambtenaren van het departement heb gelast uit
te voeren en die betrekking heeft op
personeelsleden, zal bij de griffie van de Kamer
worden neergelegd.
De inkohiering heeft geen gevolgen, noch voor de
Staat, noch voor de belastingplichtigen. Ter attentie
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
11
paiement se sont produits pour des enseignants à
la suite d'une erreur informatique, et que, même s'il
y a eu préjudice, il n'a pas été question d'enquête
au sein de la Communauté concernée.
van de heer Viseur kan ik daar nog aan toevoegen
dat betalingen ten gunste van onderwijzend
personeel door een computerfout vertraging
hebben opgelopen zonder dat dat tot een
onderzoek in de desbetreffende Gemeenschap
heeft geleid, terwijl er in die gevallen wel degelijk
sprake was van materiële schade.
02.05 Jean-Jacques Viseur (cdH) : Je n'ai jamais
dit qu'il y avait eu préjudice. Mais bien qu'il y a des
conséquences lourdes pour l'organisation de l'État.
Nous devrions être en train de discuter du budget.
02.05 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik heb nooit
gezegd dat er iemand financieel benadeeld werd.
Wat ik echter wel heb gesteld, is dat deze fout
ernstige gevolgen heeft voor de organisatie van de
Staat. We zouden momenteel immers de begroting
moeten bespreken.
02.06 Didier Reynders, ministre (en français) :
Vous ne changerez jamais, c'est le propre de votre
formation politique ! Vous ne l'avez pas dit, mais
vous le répétez !
02.06 Minister Didier Reynders (Frans): U zal
ook nooit veranderen, dat is eigen aan uw politieke
fractie! U hebt het niet gezegd, maar u herhaalt het
toch maar mooi!
02.07 Carl Devlies (CD&V) : L'erreur de calcul a
incontestablement une incidence budgétaire. Le
ministre a en effet pris des décisions sur la base de
données erronées.
02.07 Carl Devlies (CD&V): De rekenfout heeft
wel degelijk een effect op de begroting. De minister
heeft immers beslissingen genomen op basis van
foute gegevens.
02.08 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je répète qu'il n'y a aucun préjudice pour les
citoyens.
02.08 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
herhaal dus dat dit geen gevolgen heeft voor de
burgers.
(En français) Nous sommes donc tous unanimes
pour dire qu'il n'y aura pas de conséquences pour
les contribuables.
Les erreurs ont été pour la première fois portées à
la connaissance du Comité directeur du Trésor le
29 août.
(Frans) Wij zijn het er dus allen over eens dat de
belastingplichtige hier geen gevolgen van zal
ondervinden.
Het Directiecomité van de Schatkist werd op 29
augustus voor het eerst van de fouten op de hoogte
gebracht.
(En néerlandais) Des services spécialisés comme
la cellule Budget et Statistiques de l'AFER et le
service d'étude du secrétariat général assurent le
traitement des statistiques et soumettent leurs
analyses au comité directeur du Trésor.
Sur la base de l'évolution du montant des
enrôlements, le directeur de ma cellule stratégique
a déjà interrogé l'administration compétente début
mai et le 23 mai. Une réponse a été donnée à ces
questions le 24 mai et le 6 juillet, mais rien n'a été
signalé à propos d'erreurs d'enrôlement. Le service
d'étude des Finances a précisé que la différence en
matière d'impôt des personnes physiques semblait
se situer essentiellement au niveau des rôles. On a
alors évoqué un problème dans la répartition de
l'incidence de la réforme de l'impôt des personnes
physiques entre le précompte professionnel et les
rôles. L'incidence prise en compte est celle des
estimations initiales du groupe de travail
(Nederlands) Gespecialiseerde diensten - zoals de
cel Budget en Statistiek van de AOIF en de
studiedienst van het algemeen secretariaat -
verwerken de statistieken en bezorgen hun
analyses aan het directiecomité van de Schatkist.
Op basis van de evolutie van het
inkohieringsbedrag heeft de directeur van mijn
beleidscel begin mei en op 23 mei reeds vragen
gesteld aan de bevoegde administratie. Op 24 mei
en op 6 juli kwam daarop antwoord, maar er werd
niets gemeld over fouten in de inkohiering. De
studiedienst van Financiën meldde dat het verschil
in de personenbelasting vooral bij de kohieren
bleek te liggen. Als vermoedelijke reden werd een
probleem bij de opsplitsing van de impact van de
hervorming van de personenbelasting tussen de
bedrijfsvoorheffing en de kohieren genoemd. De
impact van de voorheffing werd overgenomen uit
de initiële ramingen van de
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
12
intercabinets, auquel le Service d'études et de
documentation du SPF Finances n'était pas
associé. La "sous-estimation" de l'incidence du
précompte professionnel a entraîné indirectement
la `surestimation' du remboursement par rôle. C'est
la raison pour laquelle il était question d'un montant
aussi élevé lors de la préparation du contrôle
budgétaire.
Le tableau de bord just-in-time permet de suivre le
rythme des enrôlements, de sorte que ceux-ci
puissent être achevés avant l'expiration du délai
d'imposition. J'ai systématiquement informé le
Parlement du nombre global d'enrôlements de
janvier à juin 2006 inclus. Le comité de direction
reçoit donc essentiellement des informations sur le
nombre de cotisations enrôlées. Le suivi des
aspects budgétaires est assuré au sein du comité
directeur du Trésor.
interkabinettenwerkgroep waarbij de SDD van de
FOD Financiën niet was betrokken. De
'onderraming' van de impact van de
bedrijfsvoorheffing heeft indirect geleid tot een
'overraming' van de terugbetaling per kohier.
Daardoor was er sprake van zo'n groot bedrag bij
de voorbereiding van de begrotingscontrole.
Met de just-in-time-boordtabel kan het ritme van de
inkohieringen worden gevolgd, opdat ze zouden
worden voltooid voor het verstrijken van de
aanslagtermijn. Ik heb het Parlement systematisch
informatie gegeven over het globaal aantal
inklohieringen van januari tot en met juni 2006. Het
directiecomité ontvangt dus voornamelijk informatie
over het aantal ingekohierde aanslagen. De
opvolging van de budgettaire aspecten gebeurt
binnen het directiecomité van de Schatkist.
(En français) J'ai reçu un rapport intermédiaire de
la cellule d'audit interne le 29 septembre. À la
lecture de ce rapport, la cause du problème semble
dépendre de plusieurs facteurs.
Une erreur humaine du fonctionnaire responsable
de la direction VI/2 de l'AFER, qui a levé le filtre
informatique, et des agents des services extérieurs,
qui ont validé des montants aberrants.
L'information n'est pas remontée selon le schéma
prévu au départ ni de la direction VI/2 de l'AFER ni
de l'administrateur général de l'Impôt et du
Recouvrement.
(Frans) Op 29 september heb ik een tussentijds
verslag van de interne auditcel ontvangen. Uit dat
verslag blijkt dat het probleem aan verscheidene
factoren moet worden toegeschreven.
Zo hebben de leidende ambtenaar van de directie
VI/2 van de AOIF die de computerfilter
uitschakelde, en de agenten van de buitendiensten
die de abnormale bedragen bevestigden, een
menselijke fout begaan.
Voorts blijkt ook dat noch de directie VI/2 van de
AOIF, noch de administrateur-generaal van
Belastingen en Invorderingen de oorspronkelijke
instructies inzake de informatiedoorstroming correct
hebben gevolgd.
J'ai donc décidé que M. Carlos Six, administrateur
PME, assurerait désormais la coordination générale
des travaux de taxation et d'enrôlement et
proposerait des mesures en collaboration avec
l'audit interne ; que l'activation ou la désactivation
de filtres informatiques serait décidée par M. Six et
le responsable ICT, et que le comité directeur en
serait informé
; que les statistiques seraient
transmises à la cellule Budget de l'AFER, ce qui
n'était pas le cas auparavant ; que les services
extérieurs seraient mieux informés des procédures
par les services centraux ; que le service ICT
examinerait la possibilité de filtres supplémentaires
pour détecter les enrôlements erronés ; enfin, qu'il
sera tenu compte des améliorations proposées et
reprises dans l'appel d'offres européen du 29 juin
relatif à un nouveau programme d'enrôlement.
Ik heb derhalve het volgende beslist: administrateur
KMO Carlos Six zal voortaan instaan voor de
algemene coördinatie van de werkzaamheden met
betrekking tot de belasting en de inkohiering, en
maatregelen voorstellen in samenwerking met de
dienst Interne Audit. Daarnaast beslissen voortaan
de heer Six en de ICT-directeur over het activeren
of desactiveren van computerfilters, en het
directiecomité wordt hiervan in kennis gesteld. De
statistieken zullen overgezonden worden aan de
cel Begroting van de AOIF, wat voordien niet het
geval was. De centrale diensten moeten de
buitendiensten beter informeren over de
procedures. De ICT-dienst zal nagaan of er extra
filters kunnen worden geïnstalleerd om fouten in de
inkohiering op te sporen. Ten slotte zal er rekening
worden gehouden met de voorgestelde
verbeteringen die in de Europese offerte-aanvraag
van 29 juni betreffende een nieuw
inkohieringsprogramma werden opgenomen.
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
13
Le rapport ne fait état d'aucune faute intentionnelle,
je n'envisage donc pas de procédures
disciplinaires. J'ai pris des décisions en fonction
des responsabilités individuelles. J'ai également
décidé de renforcer les mécanismes de sécurité et
l'assistance au personnel.
Le budget, Monsieur Viseur, sera discuté dans les
mêmes délais qu'en 2000 : nous avons pris la
bonne décision en décidant de ne discuter du
budget que la semaine prochaine, car on a vu avec
quelle attention étaient suivis les débats au
lendemain des élections communales.
Uit het rapport blijkt geenszins dat er sprake is van
een opzettelijke fout. Ik ben dan ook niet van plan
tuchtprocedures op te starten. Ik heb beslissingen
genomen in het licht van de individuele
verantwoordelijkheid van dezen en genen. Ik heb
ook beslist de veiligheidsmechanismen te
versterken en voor meer bijstand voor het
personeel te zorgen.
Mijnheer Viseur, de begroting zal binnen hetzelfde
tijdsbestek als in 2000 worden besproken: het was
een goede beslissing om de bespreking van de
begroting uit te stellen tot volgende week, gezien
de belangstelling die er was voor de besprekingen
de dag na de gemeenteraadsverkiezingen.
02.09 Carl Devlies (CD&V) : Le ministre ne répond
pas à la question. Nous pouvons en tout état de
cause en conclure que l'établissement des
modifications budgétaires a été réalisé à la légère.
02.09 Carl Devlies (CD&V): De minister antwoordt
naast de kwestie. We kunnen in elk geval
concluderen dat de opmaak van de
begrotingswijzigingen lichtzinnig is gebeurd.
Le ministre rétorque que les services d'études du
département des Finances ont formulé un avis
positif sur les chiffres. Il ressort toutefois de sa
réponse que ces services d'études ne disposent
pas des chiffres mensuels partiels et n'opèrent
donc pas un suivi systématique. Dans ce cas, une
autre instance ou le ministre lui-même aurait à tout
le moins dû contrôler minutieusement les chiffres.
De minister verdedigt zich met het argument dat de
studiediensten van Financiën een positief advies
over de cijfers hebben afgeleverd. Uit het antwoord
van de minister blijkt echter dat die studiediensten
niet over de maandelijks deelcijfers beschikken en
dus niet aan systematische opvolging doen. Een
andere instantie of de minister zelf had dat dan ten
minste de cijfers nauwgezet moeten controleren.
L'erreur dans les chiffres est telle que les
ajustements budgétaires et la confection du budget
2007 en ont été retardés. Le ministre dispose du
rapport. S'il l'avait remis ce matin, les membres
auraient pu en prendre connaissance. Nous ne
pouvons donc pas encore tirer de conclusions
définitives. Nous pensons en outre que le rapport
sera incomplet.
J'insiste dès lors pour que le ministre nous autorise
à entendre les principaux responsables, à savoir
MM. Laes et Delporte. Pour plus de sécurité, je
dépose une motion contenant une demande en ce
sens.
Pour terminer, je voudrais encore attirer l'attention
sur les importantes erreurs commises sur le plan
informatique. Nous ne pourrons prendre
définitivement position en la matière qu'après avoir
lu le rapport.
De cijfers zijn zo onjuist dat de
begrotingswijzigingen en de opmaak van de
begroting 2007 er vertraging door hebben
opgelopen. De minister beschikt over het rapport.
Had hij dit vanmorgen ingediend, dan hadden de
leden het kunnen inkijken. We kunnen onze
slotconclusies dus nog niet trekken. We
verwachten bovendien dat het verslag onvolledig
zal zijn.
Ik wil er daarom op aandringen dat de minister zijn
toestemming verleent om de voornaamste
verantwoordelijken, de heren Laes en Delporte, te
horen. Voor alle veiligheid dien ik een motie in om
daar bij de minister op aan te dringen.
Tot slot wil ik nog wijzen op de belangrijke
informaticafouten die gemaakt zijn. Onze definitieve
houding daarover kunnen we pas bepalen als we
het rapport gelezen hebben.
02.10 Jean-Jacques Viseur (cdH): Monsieur le
ministre, je déplore vos attaques contre notre
formation. L'on ne sert pas la démocratie si, par
des insinuations, on déforme le débat politique, qui
ne doit être basé que sur une analyse des faits !
Le budget est important pour le citoyen. Un budget
02.10 Jean-Jacques Viseur (cdH): Mijnheer de
minister, ik betreur uw aanvallen op onze partij. Het
politieke debat mag alleen gebaseerd zijn op een
objectieve analyse van de feiten; als men het met
insinuaties allerhande ondergraaft, bewijst men de
democratie een slechte dienst.
De begroting is belangrijk voor de burger. Een
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
14
faussé par des estimations ne correspondant pas à
la réalité est préjudiciable pour notre société.
begroting die door ramingen wordt vertekend en die
niet met de werkelijkheid overeenstemt, is nadelig
voor onze samenleving.
02.11 Didier Reynders, ministre (en français) : Et
pour les citoyens ?
02.11 Minister Didier Reynders (Frans): En voor
de burgers?
02.12 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le citoyen
bénéficie de la situation budgétaire ou se la voit
imposer !
02.12 Jean-Jacques Viseur (cdH): De budgettaire
toestand speelt al dan niet in het voordeel van de
burger of wordt hem opgelegd!
Je ne veux pas polémiquer davantage, mais vous
ne servez pas la démocratie lorsque vous attaquez
un parti avec des insinuations. Et vous comprenez
parfaitement ce que je dis !
Ik wil de polemiek niet ten top drijven, maar u
bewijst de democratie geen dienst door een partij
met insinuaties in een kwaad daglicht te plaatsen.
En u begrijpt maar al te goed wat ik bedoel!
02.13 Didier Reynders, ministre (en français) :
Non, vous n'êtes pas clair !
02.13 Minister Didier Reynders (Frans): Neen, u
bent niet duidelijk!
02.14 Jean-Jacques Viseur (cdH): J'en viens au
fond de l'affaire. Je prendrai connaissance avec
intérêt de l'audit pour avoir une description de la
situation. Mais vous avez pris une décision sage,
qui vise à ce que la cellule budgétaire effectue un
suivi « just in time » des tableaux des enrôlements.
02.14 Jean-Jacques Viseur (cdH): Dan kom ik tot
de grond van de zaak. Ik zal met aandacht kennis
nemen van de audit, teneinde een beter zicht op de
toestand te krijgen. Maar u hebt een verstandige
beslissing genomen door de begrotingscel te
gelasten een "just in time" follow-up van de
inkohieringstabellen uit te voeren.
Un service a fait de l'excès de zèle, car ce relevé
est bien parvenu chez certains le 23 mai 2006,
sans donner lieu à aucune réaction. Ce n'est pas
normal !
L'administration a réagi à la volonté d'enrôler vite
les choses. Sous pression, cette administration ou
un de ses membres a du prendre une décision
inopportune, ce qui pose à nouveau le problème du
fonctionnement.
La logique veut que les informations soient
correctes et parviennent au plus vite au
gouvernement pour confectionner le budget et
établir les contrôles budgétaires. Si cette polémique
aboutit à ce que l'administration reçoive des
moyens suffisants, nous n'aurons pas perdu notre
temps.
Een dienst heeft al te veel ijver aan de dag gelegd,
vermits een aantal personen dat overzicht wel
degelijk op 23 mei 2006 ontvangen hebben, maar
een reactie is uitgebleven. Dat is toch niet normaal!
De administratie heeft gevolg gegeven aan het
voornemen om die belastingen snel in te kohieren.
Onder druk heeft ze of tenminste een van haar
leden een ongelegen beslissing moeten treffen, wat
dan weer de aandacht op de gebrekkige werking
van die administratie vestigt.
Het is niet meer dan logisch dat de informatie klopt
en zo snel mogelijk aan de regering wordt bezorgd
zodat die haar begroting kan opstellen en de
begrotingscontrole uitvoeren. Als deze polemiek er
uiteindelijk toe leidt dat de administratie voldoende
middelen worden toegewezen, zullen we toch iets
bereikt hebben.
02.15 Carl Devlies (CD&V) : Mais un rapport
comportant les chiffres est rédigé chaque semaine
et transmis au cabinet et à la haute direction de
l'administration.
02.15 Carl Devlies (CD&V): Maar er is wekelijks
een rapport waarin de cijfers worden hernomen.
Het kabinet en de top van de administratie krijgen
die te zien.
02.16 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Un mot sur le
préjudice. Il n'y en a pas pour les personnes qui ont
reçu un mauvais avertissement-extrait de rôle, mais
il y a un risque de préjudice pour l'ensemble des
citoyens, car il faudra bien trouver ces 883 millions
d'euros ...
02.16 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Ik wil het ook
nog hebben over het geleden nadeel. Degenen die
een onjuiste aanslag gekregen hebben, hebben
weliswaar geen nadeel geleden, maar die kwestie
zou wel eens nadelige gevolgen kunnen hebben
voor alle burgers, want men zal die 883 miljoen
euro wel ergens vandaan moeten halen...
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1060
10/10/2006
15
Or, aujourd'hui, on reporte les travaux, il n'y a pas
de budget et il faut attendre !
Dans l'audit, on a une série de propositions, mais
j'ai l'impression qu'elles sont minimalistes en
termes de mesures. Où sont les réponses aux
questions des agents, des responsables, des
syndicats ; dans le rapport définitif ? En dehors de
la question de l'équilibre budgétaire, la fiabilité et la
capacité de l'administration fiscale sont des
questions fondamentales !
Vandaag worden de werkzaamheden echter
uitgesteld, een begroting is er niet en we moeten
wachten!
De audit reikt een reeks voorstellen aan, maar ik
heb de indruk dat concrete maatregelen ver te
zoeken zijn. Waar blijven de antwoorden op de
vragen van de ambtenaren, de directies, de
vakbonden? In het definitieve verslag? Naast het
begrotingsevenwicht zijn ook de betrouwbaarheid
en de mogelijkheden van de fiscale administratie
fundamentele kwesties!
Monsieur le ministre, vous avez multiplié par deux
ou trois les exigences envers votre administration,
mais pas les moyens humains et financiers !
Mijnheer de minister, u stelt nu twee of drie keer zo
hoge eisen aan uw administratie, maar u geeft haar
de financiële middelen noch het personeel om aan
die eisen te voldoen!
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Carl Devlies, Hendrik Bogaert et
Servais Verherstraeten et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM.
Carl
Devlies et Jean-Jacques Viseur
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Finances,
demande à celui-ci
- de permettre au parlement de faire toute la
lumière sur les responsabilités dans l'erreur
d'estimation de l'impôt en acceptant l'organisation
d'auditions de fonctionnaires dirigeants de
l'administration."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Carl Devlies, Hendrik Bogaert en
Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Carl Devlies
en Jean-Jacques Viseur
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Financiën,
vraagt deze
- het parlement toe te laten volledige duidelijkheid
te krijgen omtrent de verantwoordelijkheden inzake
de foutieve belastingberekening door zijn akkoord
te verlenen aan de organisatie van hoorzittingen
met topambtenaren van de administratie.".
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Jean-Jacques Viseur et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM.
Carl
Devlies et Jean-Jacques Viseur
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Finances,
demande à celui-ci
- de mettre en oeuvre une politique d'informatisation
qui permette d'améliorer les conditions de travail
des agents du SPF Finances et d'assurer un
meilleur service aux contribuables;
- de mettre en oeuvre de nouveaux outils en vue
d'améliorer l'efficacité du contrôle et de la
perception de l'impôt tout en assurant au citoyen
une meilleure qualité des services rendus;
- de mettre rapidement en place un système de
contrôle interne au sein du SPF Finances tel que
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Jean-Jacques Viseur en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Carl Devlies
en Jean-Jacques Viseur
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Financiën,
vraagt deze
- een informatiseringbeleid te voeren teneinde de
arbeidsomstandigheden van de ambtenaren van de
FOD Financiën te verbeteren en de
belastingplichtigen een betere service te bieden;
- nieuwe tools aan te reiken om de controle en de
inning van de belasting efficiënter te doen verlopen
en de kwaliteit van de aan de burger geboden
service te verhogen;
- snel werk te maken van een intern
controlesysteem bij de FOD Financiën zoals
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/10/2006
CRABV 51
COM 1060
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
prévu par l'arrêté royal du 26 mai 2002 relatif au
contrôle interne au sein des services publics
fédéraux."
bepaald bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002
betreffende het intern controlesysteem binnen de
federale overheidsdiensten."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Marie-Christine Marghem, Annemie Roppe,
Anne-Marie Baeke et par MM. Luk Van Biesen,
Alain Courtois, François Bellot, Éric Massin et Bart
Tommelein.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Marie-Christine Marghem, Annemie Roppe,
Anne-Marie Baeke en door de heren Luk Van
Biesen, Alain Courtois, François Bellot, Éric Massin
en Bart Tommelein.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 44.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.44 uur.
Document Outline