CRABV 51 COM 1059
CRABV 51 COM 1059
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
vendredi vrijdag
29-09-2006 29-09-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE





























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- M. Pieter De Crem au premier ministre sur "la
division au sein du gouvernement sur la
problématique de la mise en liberté provisoire de
grands délinquants" (n° 938)
1
- de heer Pieter De Crem tot de eerste minister
over "de verdeeldheid binnen de regering over de
problematiek van de voorlopige invrijheidstelling
van zware delinquenten" (nr. 938)
1
- M. Melchior Wathelet au premier ministre sur "les
mesures prises pour éteindre la crise au sein de la
majorité" (n° 939)
1
- de heer Melchior Wathelet tot de eerste minister
over "de genomen of te nemen maatregelen om
een einde te maken aan de crisis binnen de
meerderheid" (nr. 939)
1
- M. Jean-Marc Nollet au premier ministre sur "la
crise vécue au sein de la majorité suite aux
différents dysfonctionnements rencontrés ces
derniers jours" (n° 940)
1
- de heer Jean-Marc Nollet tot de eerste minister
over "de crisis binnen de meerderheid als gevolg
van wat de jongste dagen is misgegaan" (nr. 940)
1
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "la
situation dans laquelle se trouve le gouvernement"
(n° 944)
1
- de heer Gerolf Annemans tot de eerste minister
over "de toestand waarin de regering zich bevindt"
(nr. 944)
1
- M. Patrick De Groote au premier ministre sur "les
dissensions persistantes au sein du
gouvernement" (n° 945)
1
- de heer Patrick De Groote tot de eerste minister
over "de aanhoudende onenigheid binnen de
regering" (nr. 945)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans
, président du groupe Vlaams
Belang, Patrick De Groote, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Pieter De Crem, voorzitter van
de CD&V-fractie, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans
, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Patrick De Groote, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Motions
14
Moties
14
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
VENDREDI
29
SEPTEMBRE
2006
Après-midi
______
van
VRIJDAG
29
SEPTEMBER
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 16 h 01 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 16.01 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Interpellations jointes de
- M. Pieter De Crem au premier ministre sur "la
division au sein du gouvernement sur la
problématique de la mise en liberté provisoire de
grands délinquants" (n° 938)
- M. Melchior Wathelet au premier ministre sur
"les mesures prises pour éteindre la crise au
sein de la majorité" (n° 939)
- M. Jean-Marc Nollet au premier ministre sur "la
crise vécue au sein de la majorité suite aux
différents dysfonctionnements rencontrés ces
derniers jours" (n° 940)
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "la
situation dans laquelle se trouve le
gouvernement" (n° 944)
- M. Patrick De Groote au premier ministre sur
"les dissensions persistantes au sein du
gouvernement" (n° 945)
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Pieter De Crem tot de eerste minister
over "de verdeeldheid binnen de regering over de
problematiek van de voorlopige invrijheidstelling
van zware delinquenten" (nr. 938)
- de heer Melchior Wathelet tot de eerste minister
over "de genomen of te nemen maatregelen om
een einde te maken aan de crisis binnen de
meerderheid" (nr. 939)
- de heer Jean-Marc Nollet tot de eerste minister
over "de crisis binnen de meerderheid als gevolg
van wat de jongste dagen is misgegaan" (nr. 940)
- de heer Gerolf Annemans tot de eerste minister
over "de toestand waarin de regering zich
bevindt" (nr. 944)
- de heer Patrick De Groote tot de eerste minister
over "de aanhoudende onenigheid binnen de
regering" (nr. 945)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : Je considère les
quinze jours de crise que nous venons de vivre
comme un acte manqué de votre part. Pourquoi ?
Parce que vous n'avez pas mis à profit cette
période où tout le monde était autour de la table
pour avancer en matière de libération
conditionnelle, de peines, de gestion de la justice,
dossiers pour lesquels vous aviez vous-même fait
des propositions concrètes en juin dernier. Vous
aviez alors proposé qu'en cas de récidive ou de
crime de sang, il fallait purger au moins les trois
quarts de la peine, et que pour certains crimes de
sang, même sans récidive, il fallait purger au moins
les deux tiers de la peine.
01.01 Melchior Wathelet (cdH): De crisis van de
voorbije twee weken beschouw ik als een gemiste
kans. En waarom vind ik dat? Omdat u van die
periode waarin iedereen om de tafel zat, geen
gebruik gemaakt heeft om vooruitgang te boeken
op het stuk van de voorwaardelijke
invrijheidstelling, de strafbepaling, het beheer van
het gerecht, allemaal dossiers waarin uzelf in juni
jongstleden al concrete voorstellen gedaan had. Zo
had u onder meer voorgesteld dat recidivisten of
moordenaars ten minste drie vierde van hun straf
zouden moeten uitzitten, en dat moordenaars in
sommige gevallen, zelfs als er geen sprake is van
recidive, ten minste twee derde van hun straf
zouden moeten uitzitten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
2
En réalité la crise n'est pas résolue, contrairement
à ce que vous prétendez. Rien n'a changé
fondamentalement. La seule nouveauté est que les
victimes seront informées lors du premier congé. Or
les victimes devraient être bien mieux informées
que cela. La procédure revient exactement à celle
qui s'applique dans le cadre de la libération
conditionnelle. La victime n'est pas informée en cas
de défense sociale et n'est pas tenue au courant
des permissions de sortie. J'avais introduit des
propositions avec M. Verherstraeten mais vous
n'en avez nullement tenu compte.





Comme l'a justement affirmé un éditorialiste
francophone, vous êtes un « pompier pyromane »
puisque vous avez vous-même créé la crise que
vous avez éteinte. Votre gestion de cette crise a
occulté le débat sur le budget - vous faites payer
par les entreprises, en accélérant leur enrôlement,
l'argent perdu par vos erreurs de calcul - et sur la
compétitivité : 2006 allait, selon vous, être « l'année
socioéconomique
», mais nous déchantons
puisque vous avez déjà reporté à deux reprises
cette question.



Nous attendons à présent le 17 octobre.
In tegenstelling tot hetgeen u beweert, is de crisis
helemaal niet bezworen. Fundamenteel is er niets
veranderd. Het enige nieuwe bestaat erin dat de
slachtoffers op de hoogte zullen gebracht worden
bij de toekenning van het eerste verlof. De
slachtoffers zouden echter veel beter geïnformeerd
moeten worden. De procedure is in feite net
dezelfde als deze die in het kader van de
voorwaardelijke invrijheidsstelling wordt toegepast.
Wanneer het gaat om de bescherming van de
maatschappij, wordt het slachtoffer niet in kennis
gesteld en wordt het niet op de hoogte gehouden
van de uitgaansvergunningen. Samen met de heer
Verherstraeten heb ik ter zake een aantal
voorstellen ingediend waarmee u echter helemaal
geen rekening heeft gehouden.

Zoals een Franstalig commentator terecht
opmerkte, is u een brandweerman die zelf de
branden aansteekt. U ligt immers aan de oorsprong
van de crisis die u nu bezworen heeft. De manier
waarop u die crisis heeft aangepakt, heeft de
aandacht afgeleid van het debat over de begroting
­ via een vervroegde inkohiering laat u de
ondernemingen opdraaien voor het tekort dat
ontstaan is door uw foutieve berekeningen ­ en van
het concurrentievermogen. Volgens u zou 2006 het
"sociaal-economische" jaar worden, maar het stelt
ons teleur dat u de behandeling van dat thema al
tweemaal heeft uitgesteld.

We kijken alvast uit naar 17 oktober.
Quelles sont donc vos propositions en matière de
compétitivité, d'emploi, de pouvoir d'achat, de
bugdet, de sécurité et de gestion des peines ?
Wat stelt u dan voor op het stuk van het
concurrentievermogen, de werkgelegenheid, de
koopkracht, de begroting, de veiligheid en het
beheer van de straffen?
01.02 Pieter De Crem (CD&V) : Ces neuf derniers
jours, nous avons assisté à une tragicomédie en
plusieurs actes. En commission de la Justice,
l'opposition mais également le VLD ont interpellé
Mme Onkelinx sur l'affaire Hoxha. Le VLD s'est
toutefois subitement contenté de la réponse de la
ministre et le président du groupe VLD, M.
Borginon, a signé la motion pure et simple. Une
heure plus tard, le président du VLD, M. Bart
Somers, indiquait que le VLD n'accorderait plus sa
confiance à la ministre Onkelinx tant qu'elle ne
déclarerait pas son intention de ne plus libérer de
grands criminels jusqu'à la mise en oeuvre des
tribunaux d'application des peines. A peine une
heure plus tard encore, la ministre constatait que le
VLD était manifestement gagné par la fébrilité
électorale et se livrait de ce fait à une légère dérive
sécuritaire. La crise de la coalition violette devenait
ainsi une réalité.
01.02 Pieter De Crem (CD&V): De voorbije negen
dagen werd hier een zwarte komedie opgevoerd in
verschillende bedrijven. In de commissie Justitie
interpelleerde niet alleen de oppositie, maar ook de
VLD minister Onkelinx over de zaak-Hoxha. Toch
was de VLD plotseling tevreden met het antwoord
van de minister en ondertekende VLD-fractieleider
Borginon de eenvoudige motie. Een uur later
verklaarde VLD-voorzitter Somers dat de VLD geen
vertrouwen meer in minister Onkelinx had tot zij zou
verklaren geen zware criminelen meer in vrijheid te
zullen stellen tot de strafuitvoeringsrechtbanken in
werking treden. Een uur later al stelde minister
Onkelinx vast dat de VLD blijkbaar aan
verkiezingskoorts leidt en daardoor lichtjes
ontspoort inzake het veiligheidsthema. De crisis bij
paars was daarmee een feit.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
3

Le lendemain, le président du PS, M. Elio Di Rupo,
déclarait que le VLD mettait le gouvernement en
péril et qu'il incombait au premier ministre de
restaurer la cohésion. Pour le président du VLD, M.
Somers, la balle était dans le camp de la ministre
Onkelinx. Le premier ministre, quant à lui, n'a pas
trouvé le moyen de venir s'expliquer au Parlement :
il devait mener campagne et dispenser des cours
en tant qu'invité à Gand.

Een dag later luidde het vanuit de mond van PS-
voorzitter Di Rupo dat de VLD de regering in
gevaar bracht en dat de premier de cohesie moest
herstellen. Volgens VLD-voorzitter Somers lag de
bal in het kamp van minister Onkelinx. De premier
van zijn kant zag geen kans om uitleg te komen
geven in het Parlement: hij moest campagne
voeren en gastcolleges geven in Gent.
Lorsque M. Di Rupo a diffusé un communiqué de
presse cinglant, on attendait du premier ministre
qu'il donne un signal. Et effectivement, il a alors
présenté ce qu'il a qualifié d'ultime proposition. Les
discussions ont débuté en pleine atmosphère de
crise le mercredi matin et une prétendue solution a
pu être annoncée en fin de matinée. En fait de
solution il ne s'agit que d'un bric-à-brac de mesures
existantes ou déjà annoncées. Nous ne pouvons
que constater que cette solution n'offre absolument
pas au VLD ce qu'il demande mais M. Somers a
malgré tout déclaré que Mme Onkelinx ne libérera
plus de grands criminels.

Nous ne disposons pas du texte de cet accord mais
selon la presse il sera désormais tenu compte des
victimes lors de l'octroi d'un congé pénitentiaire ou
de la libération de grands criminels qui sont
expulsés. Or, la prise en compte de la victime est
actuellement déjà réglée légalement, et ce depuis
l'époque où M. Stefaan De Clerck était ministre de
la Justice. Cette règle s'appliquait du reste
également au dossier Hoxha.
Toen Di Rupo een scherpe persmededeling de
wereld instuurde, werd van de premier verwacht dat
hij een signaal zou geven. En inderdaad, hij kwam
op de proppen met een zogenaamd ultiem voorstel.
In volle crisissfeer begon men woensdagochtend
aan de discussie en tegen de middag kon men een
zogezegde oplossing aankondigen, een oplossing
die niet meer is dan een allegaartje van al
bestaande en aangekondigde maatregelen. Wij
kunnen alleen maar vaststellen dat de VLD daarin
helemaal niet krijgt wat ze vraagt, maar toch
verklaarde voorzitter Somers dat minister Onkelinx
geen zware criminelen meer zal vrijlaten.

Wij beschikken niet over de tekst van dit akkoord,
maar volgens de pers zal er voortaan wel rekening
worden gehouden met de slachtoffers bij het geven
van penitentiair verlof of bij invrijheidstelling van
zware criminelen die worden uitgewezen. Die
betrokkenheid van het slachtoffer is echter nu al
wettelijk geregeld en dat sinds justitieminister
Stefaan De Clerck. Die regel was overigens ook
van toepassing op het dossier-Hoxha.
Nous ne sommes pas opposés à cette demande
d'avis aux victimes mais bien au populisme dont le
VLD fait montre dans cette affaire. Tout comme M.
Beyens, professeur à la VUB, nous estimons que
les victimes endossent toute la responsabilité. Le
gouvernement est sauvé, pas les victimes.

Le premier ministre a déclaré que des situations
telles que celles que nous avons connues avec
Mohammed Azzouzi et Murat Kaplan ne pourront
plus se produire. Mme Onkelinx a pourtant déclaré
que le cas Azzouzi ne fait pas partie des `dossiers
sensibles'. N'oublions pas que Murat Kaplan ne
s'est pas évaporé dans la nature lors de son
premier congé mais bien au cours du second ou du
troisième. Le premier ministre ne craint pas la
démagogie lorsqu'il déclare que tout est résolu
dorénavant.

Le premier ministre et son parti le VLD n'ont
certainement pas réussi leur coup. Je défie
quiconque d'examiner parallèlement le
communiqué de presse du président du PS de
We zijn niet tegen dat slachtofferadvies, maar wel
tegen het populisme dat de VLD in deze hanteert.
Samen met professor Beyens van de VUB vinden
we ook dat alles wordt afgewenteld op de
slachtoffers. De regering is gered, de slachtoffers
niet.

De eerste minister heeft gezegd dat toestanden
zoals met Mohammed Azzouzi en Kaplan Murat
niet meer zullen kunnen voorvallen. Nochtans heeft
minister Onkelinx gezegd dat het dossier-Azzouzi
niet valt onder de 'gevoelige dossiers'. Laten we
ook niet vergeten dat Kaplan Murat niet tijdens zijn
eerste, maar tijdens een tweede of derde verlof is
weggelopen. De premier schuwt dus de demagogie
niet als hij zegt dat alles voortaan opgelost is.



De premier en zijn VLD hebben zeker hun slag niet
thuisgehaald. Ik daag eenieder uit de
persmededeling van de PS-voorzitter van dinsdag
jongstleden naast de uiteindelijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
4
mardi dernier et la décision finalement prise par le
gouvernement: on n'y trouvera aucune différence.
Le plan global Verhofstadt est en réalité un plan Di
Rupo. Pourtant, le VLD avait précisément provoqué
cette crise parce qu'il n'était pas d'accord avec le
PS.
regeringsbeslissing te leggen: men zal geen
verschil zien. Het allesomvattende plan-Verhofstadt
is eigenlijk een plan-Di Rupo. Nochtans had de
VLD deze crisis net uitgelokt omdat zij het niet eens
was met de PS.
Qu'entendez-vous exactement par `l'avis des
victimes' ? Cet avis est-il contraignant ? Selon
quelles modalités sera-t-il demandé ? Du personnel
supplémentaire sera-t-il recruté à cet effet ?

Qu'entendez-vous par `grands criminels' ? Le Code
pénal n'en donne pas de définition. Sur quelle base
légale opérera-t-on la distinction ?


Quand la réglementation entrera-t-elle en vigueur ?
Combien de détenus seront-ils concernés ?

Combien de détenus étrangers pourront-ils purger
leur peine à l'étranger ? Combien ont-ils déjà été
transférés vers leur pays d'origine ? Selon la
ministre Onkelinx, cette réglementation ne
s'appliquera pas aux personnes ayant un lien avec
notre pays. Que faut-il entendre exactement par là
?

Où seront construites les mille nouvelles cellules ?
Des moyens ont-ils été prévus au plan pluriannuel
pour la Justice à cette fin ? Une nouvelle prison
sera-t-elle construite à Termonde ?
Wat wordt precies bedoeld met 'het advies van de
slachtoffers'? Is dat advies bindend? Hoe wordt het
ingewonnen? Zal hiervoor extra personeel worden
aangeworven?

Wat zijn 'zware criminelen'? In het Strafwetboek is
hiervan immers geen definitie te vinden. Welke
wettelijke onderscheidingsbasis zal er worden
gemaakt?

Vanaf wanneer zal de regeling ingaan? Op hoeveel
gedetineerden zal ze van toepassing zijn?

Hoeveel buitenlandse gedetineerden zullen hun
straf in het buitenland mogen uitzitten? Hoeveel zijn
er reeds naar hun land van herkomst gebracht?
Minister Onkelinx heeft gezegd dat wie een band
heeft met ons land niet in aanmerking komt voor die
regeling. Wat betekent dat precies?

Waar komen de aangekondigde duizend nieuwe
cellen? Is er daarvoor in middelen voorzien in het
meerjarenplan Justitie? Komt de nieuwe
gevangenis in Dendermonde er?
01.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO) : Monsieur le
Premier ministre, vous voici enfin au Parlement
neuf jours après avoir déclenché cette crise ici
même. Il vous a fallu neuf jours pour arriver
jusqu'ici, mais le pire, c'est que, pendant ce temps,
vous avez paralysé le pays ! Nous avons donc été
réduits à suivre ce feuilleton pitoyable.

Le gouvernement ne s'était pas mis en affaires
courantes, mais « hurlantes » ! On s'envoyait des
communiqués, des ultimatums : un vrai bac à sable
ministériel ! Le 16 rue de la Loi était devenu une
cour de récréation !

Mais, depuis mercredi, la cour de récréation est
devenue une cour des miracles. Il a suffi de réunir
le kern et les présidents des partis de la majorité
pour trouver une solution en trois heures. Premier
miracle : la confiance était retrouvée ! Le
lendemain, nouveau miracle : le déficit budgétaire
2006 n'est pas grave, puisqu'on va le combler par
des mesures de 2007 ! Vous inventez là la machine
à remonter dans le temps budgétaire. Et comme le
budget 2007 sera plus difficile que l'ajustement
2006, il vous faudra prendre des mesures qui
01.03 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Mijnheer de
Eerste minister, vandaag zien wij u eindelijk in het
Parlement, negen dagen nadat u die crisis hier
heeft doen losbarsten. U is pas na negen dagen
naar hier gekomen, maar het ergste is dat u het
land de hele tijd heeft lam gelegd! Wij stonden erbij
en keken ernaar, naar deze zielige soapopera!

Het was geen regering van lopende maar van
roepende zaken! Men bestookte elkaar met
communiqués en ultimatums: een echte
ministeriële zandbak! De Wetstraat 16 was een
heuse speeltuin geworden!

Maar sinds woensdag is de speeltuin een
wondertuin. Het kernkabinet en de partijvoorzitters
van de meerderheid vonden al na drie uur een
oplossing. Eerste wonder: het vertrouwen was
hersteld! 's Anderendaags was er weer een
wonder: het begrotingstekort 2006 bleek niet zo
erg, want we zullen het wegwerken met de
maatregelen voor 2007! U vindt gewoon de
budgettaire teletijdmachine uit! En aangezien de
opmaak van de begroting 2007 moeilijker wordt dan
de aanpassing voor 2006, zal u maatregelen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
5
auront un impact sur 2002, ou pourquoi pas 1998 !


Au début de ce gouvernement, vous aviez deux
objectifs : la création de 200 000 emplois et des
budgets et comptes équilibrés. Aujourd'hui, vous-
même n'osez plus prétendre que vous allez les
atteindre et parlez de 140 000 ! Or, huit mois avant
la fin de la législature, nous sommes même en
dessous des 100 000 !
moeten treffen met gevolgen voor 2002, of waarom
niet, voor 1998!

Bij het begin van deze regeerperiode stelde u twee
doelstellingen voorop: 200.000 nieuwe banen en
begrotingen en rekeningen in evenwicht. Vandaag
durft u zelf al niet meer beweren dat u die
doelstellingen gaat halen en heeft u het over
140.000 nieuwe banen! Acht maanden voor het
einde van deze regeerperiode halen we zelfs de
100.000 niet.
Pour l'équilibre budgétaire, combien de trucs et de
ficelles n'avez-vous pas utilisés ? À chaque budget,
vous avez sollicité les communes, les
Communautés et les Régions et inventé des « one-
shots », ce qui posera des problèmes structurels.
Aujourd'hui, vous constatez vous-même que vous
êtes en déficit et que nous n'atteindrons ni les
200 000 emplois, ni l'équilibre budgétaire.


Vous dites que la confiance est revenue ; en tout
cas, pas celle du citoyen ! Pour avoir créé cette
crise, l'avoir entretenue pendant une semaine et
avoir capitulé en fin de parcours, vous avez perdu
votre crédibilité en tant que premier ministre ! Vous
l'avez instrumentalisée au service de votre parti,
vous avez joué et perdu. Vous restez en place,
vous accrochant à ce qui vous reste, pendant que
les défis s'amoncellent. Vous faites perdre du
temps au pays !
Om de begroting in evenwicht te brengen heeft u
diep in uw trukendoos getast. Voor elke begroting
heeft u een beroep gedaan op de gemeentes, de
Gemeenschappen en de Gewesten en eenmalige
maatregelen bedacht, wat tot structurele problemen
zal leiden. Nu stelt u zelf vast dat de begroting een
tekort vertoont en we noch de 200 000 nieuwe
banen noch een begroting in evenwicht zullen
halen.

U beweert dat het vertrouwen hersteld is: dat van
de burger in elk geval niet! Door die crisis in het
leven te roepen, ze gedurende een week te laten
aanslepen en uiteindelijk toch door de knieën te
gaan, heeft u uw geloofwaardigheid als eerste
minister verspeeld! U heeft uw functie misbruikt ten
dienste van uw partij, u heeft gegokt en verloren. U
blijft aan de macht en klampt u vast aan wat u nog
rest, terwijl de problemen zich blijven opstapelen.
Door uw optreden gaat er kostbare tijd voor het
land verloren!
Le report de votre déclaration de rentrée et
présentation budgétaire n'est que le premier indice
de cette perte de temps, mais il y en aura
d'autres...

Monsieur le Premier Ministre, je vous interpelle
aujourd'hui non seulement pour critiquer votre
attitude dans cette crise, mais aussi pour voir ce
que vous avez encore en commun avec votre
majorité pour relever les défis du pays. J'attends
donc de vous un plan concret, un calendrier, des
mesures précises pour voir si cette confiance dont
vous parlez peut encore être espérée.
Het uitstel van uw beleidsverklaring is maar één
aanwijzing dat er heel wat tijd verloren is gegaan,
maar er zullen er nog andere volgen...


Mijnheer de Eerste Minister, ik interpelleer u
vandaag niet alleen om uw houding in die crisis te
laken, maar ook om na te gaan hoe eendrachtig uw
meerderheid nog is om de uitdagingen waarmee
ons land wordt geconfronteerd, aan te gaan. Ik
verwacht van u dus een concreet plan, een
tijdschema en precieze maatregelen teneinde na te
gaan of men nog kan geloven in dat vertrouwen
waarover u het heeft
01.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang):
Interpeller le premier ministre aujourd'hui, alors que
nous avions tous d'autres occupations, n'avait plus
guère de sens mais nous n'avions pas le choix.
C'était le seul moyen de tirer le rideau sur la pièce
jouée par le VLD. Nous voulions le faire plus tôt
cette semaine, mais le premier ministre a pu
l'empêcher. En maintenant nos interpellations pour
ce vendredi, nous avons néanmoins pu déterminer
01.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang):
Hoewel het niet veel nut meer heeft om de eerste
minister vandaag te interpelleren ­ wij zijn allen al
met andere zaken bezig ­, konden wij toch niet
anders. Alleen door interpellaties kon het
theaterstuk van de VLD worden beëindigd. Wij
wilden eerder deze week al interpelleren, maar dat
heeft de eerste minister kunnen tegenhouden. Door
onze interpellaties vrijdag te houden, is de timing
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
6
le calendrier de la fin de la crise. La situation
actuelle n'empêche plus personne de dormir. Le
scénario est parfaitement prévisible
: nous
demandons des explications et le premier ministre
va nous asséner des mesures.

J'ai retenu de la conférence qu'il a donnée devant
un auditoire d'étudiants à Gand que le premier
ministre a parlé d'un « antagonisme entre deux
visions
». À quel antagonisme pense-t-il
?
Certainement pas à un antagonisme
communautaire, car ceux-ci ont cessé d'exister
depuis l'entrée en fonction de M. Verhofstadt,
paraît-il. S'agirait-il, peut-être, d'un différend entre
le VLD et le PS à propos de la politique en matière
de sécurité ? Le PS dispose effectivement d'une
vision en matière de sécurité et elle paraît très
laxiste aux Flamands.

Quant à savoir si le VLD a une vision en matière de
sécurité, rien n'est moins clair. Elle s'aligne sur les
impératifs politiques. En 1999, le VLD a reçu un
mandat d'une grande partie des électeurs. Peut-
être les membres du VLD s'en souviennent-ils et
espèrent-ils regagner à présent ­ en perspective du
8 octobre ­ leurs électeurs perdus en affrontant le
PS et en insistant sur la sécurité. Avec modération,
bien sûr, car tel est le style qu'on connaît aux
libéraux. Cette crise n'était rien d'autre qu'une
tentative peu inspirée du VLD de se doter de
nouveau de l'image d'un parti qui se soucie de la
sécurité.
van het einde van de crisis mooi geregisseerd.
Niemand ligt nog wakker van wat hier vandaag
gebeurt. Wij weten dan ook wat er zal gebeuren: wij
vragen uitleg en de eerste minister zal met een
donderpreek de maatregelen voorlezen.

Uit zijn lezing voor een aantal studenten in Gent is
mij bijgebleven dat de eerste minister sprak over
een "tegenstelling tussen twee visies". Welke
tegenstelling bedoelt hij daarmee? Alvast geen
communautaire tegenstelling, want die zijn er naar
verluidt niet meer sinds het aantreden van premier
Verhofstadt. Een tegenstelling tussen de VLD en de
PS over het veiligheidsbeleid misschien? De PS
heeft inderdaad een visie op veiligheid, een voor
Vlamingen erg lakse visie.



Of de VLD ook een visie heeft op veiligheid, is
echter helemaal niet duidelijk. Hun visie is
geconformeerd aan politieke noodwendigheden. In
1999 heeft de VLD een mandaat gekregen van een
groot deel van de kiezers. Misschien herinneren de
VLD'ers zich dat en willen zij nu ­ met 8 oktober in
het verschiet ­ hun weggelopen kiezers
terugwinnen door eens tegen de PS in te gaan en
een punt te maken van veiligheid. Met mate
natuurlijk, zo kennen we de liberalen. Deze crisis
was niets anders dan een amechtige poging van de
VLD om opnieuw het imago van een
veiligheidspartij op te bouwen.
La principale conclusion que nous devons tirer
aujourd'hui est que ce pays est dirigé avec une
dangereuse nonchalance. Le VLD tourne fou
comme une vis usée. Il est temps de régler le
compte de ce parti, sur le plan électoral et politique.
Je me demande en tout cas comment un plan de
sécurité pourra être élaboré sur la base de ces
mesures isolées.
De voornaamste conclusie van de dag is dat dit
land bestuurd wordt met een dodelijke
lichtzinnigheid. De VLD rent rond als een onthoofde
kip. Het wordt tijd dat met deze regering en deze
partij electoraal en politiek wordt afgerekend. Ik ben
alvast benieuwd hoe men van deze losse
maatregelen een veiligheidsplan zal maken.
01.05 Patrick De Groote (N-VA) : Ces derniers
temps, le `Flamand travailleur' a pu assister à une
série stupéfiante de bévues au sein du
département de la Justice. À l'affaire Erdal a
succédé le dossier Kaplan, suivi par l'excursion de
Mariusz O. et la Grande évasion à Termonde. À
cela il faut encore ajouter la libération de M. Ait Oud
et l'évasion de M. Hoxha. Cette politique judiciaire
laxiste a été vivement critiquée par MM. Somers,
Dewael et Verhofstadt. Le pays a sombré dans la
crise, ce qui n'a pas empêché le premier ministre
de distribuer des brochures et de dispenser un
cours à Gand. Dans l'intervalle, le VLD accorde de
nouveau sa totale confiance à la ministre de la
Justice, puisqu'elle n'est pas responsable de
l'affaire El Azouzzi. Il y a quelques jours encore,
01.05 Patrick De Groote (N-VA): De
`hardwerkende Vlaming' heeft de laatste tijd kennis
kunnen nemen van een verbijsterende lijst blunders
van Justitie. Na Erdal kregen we Kaplan, gevolgd
door het uitstapje van Mariusz O. en the great
escape
in Dendermonde. Daar kwamen nog de
vrijlating van Ait-Oud en de ontsnapping van Hoxha
bij. De kritieken van de heren Somers, Dewael en
Verhofstadt op dit lakse justitiële beleid waren niet
mals. Het land werd in crisis hgestort, wat de
premier niet belette in Gent te gaan bussen en een
gastcollege te geven. Ondertussen heeft de VLD
alweer zijn volle vertrouwen in de minister van
Justitie herwonnen, want voor El Azouzzi is
mevrouw Onkelinx niet verantwoordelijk. Di Rupo
noemde de VLD een paar dagen geleden nog
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
7
M. Di Rupo qualifiait le VLD d'irresponsable et de
démagogue mais aujourd'hui, tout va bien. Les
excellences fédérales peuvent s'attaquer au budget
dans les meilleures conditions.

La crise a été conjurée par un texte de 29 lignes
mais qu'est-ce qui a changé ? Le dossier Hoxha a
fait l'objet d'avis totalement contradictoires du
procureur et du procureur général. Comment cela
se peut-il ? On entend à présent remédier à une
telle situation en consultant désormais les victimes,
une idée de Mme Onkelinx selon le PS ou de M.
Verhofstadt selon le VLD.

Cet avis a naturellement pour seul objectif de
permettre un gain de temps de trois mois. Les
tracasseries administratives ont sauvé le
gouvernement. Qu'en pensera le secrétaire d'État,
M. Van Quickenborne ? Le VLD se fiche de savoir
ce qu'il adviendra après ces trois mois. Ce délai
supplémentaire contribue à faire la transition avec
les élections et c'est suffisant. La libération
provisoire demeure donc une loterie.
onverantwoordelijk en demagogisch, maar nu is er
al geen vuiltje meer aan de lucht. De federale
excellenties kunnen in de beste sfeer aan de
begroting beginnen.

De crisis is bezworen in een tekstje van 29 regels,
maar wat is er veranderd? Over Hoxha gaven de
procureur en de procureur-generaal een volledig
tegenstrijdig advies. Hoe kan zoiets? Dat wil men
nu verhelpen door in de toekomst het advies van de
slachtoffers te vragen. Een ideetje van Onkelinx
volgens de PS, eentje van Verhofstadt volgens de
VLD.

De enige bedoeling van dat advies is natuurlijk drie
maanden tijd winnen. De administratieve
rompslomp heeft de regering gered, wat zal
staatssecretaris Van Quickenborne daarvan
vinden? Wat er na die drie maanden gebeurt,
interesseert de VLD niet. De extra termijn helpt de
periode naar de verkiezingen te overbruggen en dat
volstaat. De voorlopige invrijheidstelling blijft dus
een loterij.
Après que Mme Onkelinx a menti au Parlement sur
l'arrestation, par hasard, d'un complice de Mme
Erdal, les auteurs des questions se sont à nouveau
heurtés à un mur du silence en commission. Des
questions sur les libérations anticipées, sur M. El
Azzouzi et sur les tribunaux d'application des
peines sont restées sans réponse. Combien de
détenus expulsés et combien de détenus en congé
pénitentiaire se trouvent-ils entre-temps dans la
nature ? Combien de policiers supplémentaires
faudra-t-il envoyer sur le terrain pour intercepter à
nouveau toutes ces personnes évadées ?

Si le VLD a provoqué la crise pour montrer qui est
le maître dans ce pays, c'était inutile. On sait
depuis longtemps à quoi s'en tenir. La crise a mis
clairement en évidence une fois de plus que la
Flandre et la Wallonie ont des visions divergentes
sur la politique répressive, sur la sécurité et sur la
Justice. Peut-être serait-il utile de scinder le
département de la Justice lors de prochaines
négociations sur la réforme de l'État ?
Nadat minister Onkelinx het Parlement heeft
voorgelogen over de toevallige arrestatie van een
kompaan van Erdal, botsten de vraagstellers nu
opnieuw op een muur van stilzijgen in de
commissie. Vragen over de vervroegde vrijlating,
over El Azzouzi en over de
strafuitvoeringsrechtbanken bleven onbeantwoord.
Hoeveel uitgewezen gevangenen en hoeveel
gevangenen met verlof zijn er ondertussen op vrije
voeten? Hoeveel blauw moet er op straat bijkomen
om alle ontsnapten weer op te pakken?


Als de VLD de crisis uitgelokt heeft om te tonen wie
er de baas is in dit land, dan was dat niet nodig. Het
is al lang duidelijk voor iedereen. De crisis heeft
nog eens duidelijk in de verf gezet dat Vlaanderen
en Wallonië tegengestelde visies hebben over
bestraffingsbeleid, veiligheid en Justitie. Misschien
moet Justitie in een volgend rondje
staatshervorming maar worden gesplitst?
01.06 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Je commencerai par faire observer
que d'aucuns ici ont assez légèrement fait
l'amalgame entre libérations conditionnelle et
provisoire. La mise en oeuvre de la libération
provisoire a effectivement fait l'objet d'une
divergence de vues au sein du gouvernement. La
libération provisoire ne constitue qu'un volet de la
politique d'exécution des peines et a été confondue
avec d'autres aspects dans l'argumentation de
certains.
01.06 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Om te beginnen merk ik op dat
sommigen hier nogal lichtzinnig de voorwaardelijke
en voorlopige invrijheidstelling op een hoopje
hebben gegooid. Binnen de regering is inderdaad
een meningsverschil ontstaan over de toepassing
van de voorlopige invrijheidstelling. Die voorlopige
invrijheidstelling is maar een deel van het
strafuitvoeringsbeleid en werd in de betogen van
sommigen verward met andere zaken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
8

La question essentielle consiste à savoir où nous
en sommes dans l'exécution plus stricte des peines
que nous avions décidée au début de la législature
violette.

La perception de la libération conditionnelle a
fondamentalement changé et préfigure le futur
système des tribunaux d'application des peines.
L'exécution des peines est réglée par une
commission de juges et non plus par
l'administration et la ministre. Ces commissions ont
instauré une politique plus stricte. Le délai qui
s'écoule entre le moment où un détenu peut
prétendre à une libération conditionnelle et l'octroi
effectif s'élève aujourd'hui à près de quatorze mois,
contre cinq en 1990. La libération conditionnelle est
aujourd'hui déjà soumise à l'avis de la victime. Je
ne comprends donc guère les critiques relatives à
l'extension de ce système à la libération provisoire
et au congé pénitentiaire.

Dé vraag is waar we staan met de verstrengde
strafuitvoering waartoe we aan het begin van paars
legislatuur hebben beslist?


De manier waarop de voorwaardelijke
invrijheidstelling wordt beoordeeld, is fundamenteel
veranderd en is een voorafspiegeling van het
toekomstige systeem van
strafuitvoeringsrechtbanken. De strafuitvoering
wordt geregeld door rechters in een commissie en
niet meer door de administratie en de minister. Die
commissies hebben een strenger beleid met zich
meegebracht. De tijd die verstrijkt tussen het
moment dat een gevangene in aanmerking komt
voor een voorwaardelijke invrijheidstelling en de
effectieve toekenning is nu opgelopen tot bijna
veertien maanden. In 1990 was dat nog vijf
maanden. Voor die voorwaardelijke
invrijheidstelling wordt het advies van het
slachtoffer nu al gevraagd. De kritiek op de
uitbreiding van dit systeem tot de voorlopige
invrijheidstelling en het penitentiair verlof begrijp ik
dus niet goed.
La libération provisoire n'est possible que pour des
raisons purement médicales ou pour expulser un
étranger vers son pays d'origine. Le congé
pénitentiaire constitue généralement un premier
pas vers la libération conditionnelle et dans la
plupart des cas ne pose pas de problème. Le
nombre de congés pénitentiaires accordés est par
ailleurs nettement moins élevé qu'en 1998, bien
que la population carcérale ait fortement augmenté
depuis lors : 10 000 jours par an au lieu de 12 000.
Voorlopige invrijheidsstelling kan enkel om puur
medische redenen of om een vreemdeling uit te
wijzen naar het land van herkomst. Het penitentiair
verlof is meestal de eerste aanzet tot
voorwaardelijke invrijheidsstelling en verloopt
meestal succesvol. Het penitentiair verlof wordt
overigens beduidend minder toegestaan dan in
1998, al is de gevangenispopulatie sindsdien flink
gestegen: 10 000 dagen per jaar in plaats van
12 000.
Début 2007, les tribunaux d'application des peines
entreront en vigueur en remplacement des
commissions actuelles chargées de statuer sur les
libérations conditionnelles. Ces tribunaux
d'application des peines traiteront également à
l'avenir des libérations provisoires, une tâche
réservée jusqu'à présent à l'administration et à la
ministre. Il s'agira donc de décisions
juridictionnelles.

Seul le congé pénitentiaire ne relèvera pas de la
compétence des nouveaux tribunaux. Ce congé,
qui est généralement accordé sur demande,
restera une compétence de la ministre.

L'avis de la victime est déjà demandé actuellement
pour la libération conditionnelle. Ce n'est pas le cas
pour la libération provisoire et pour le congé
pénitentiaire. Cet avis sera étendu aux deux autres
Begin 2007 treden de strafuitvoeringsrechtbanken
in werking, ter vervanging van de huidige
commissies die over de voorwaardelijke
invrijheidstelling oordelen. Die
strafuitvoeringsrechtbanken zullen in de toekomst
ook de voorlopige invrijheidstellingen behandelen,
een taak die tot nu in handen van de administratie
en de minister lag. Dit worden dus jurisdictionele
beslissingen.

Enkel het penitentiair verlof zal dus buiten de
bevoegdheid van de nieuwe rechtbanken vallen. Dit
verlof, dat meestal op verzoek wordt toegekend, zal
een bevoegdheid van de minister blijven.

Bij voorwaardelijke invrijheidstelling wordt nu reeds
het advies van het slachtoffer gevraagd. Dat is niet
het geval bij voorlopige invrijheidstelling en bij
penitentiair verlof. Dat advies wordt uitgebreid naar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
9
catégories de mise en liberté.

La question se posait toutefois de savoir comment il
faut traiter les libérations provisoires et le congé
pénitentiaire tant que le nouveau système n'aura
pas été mis en place. Le gouvernement a discuté
de l'ensemble de ce vaste problème. D'aucuns
estiment que ces discussions ont pris beaucoup de
temps, mais tout est relatif. L'important est d'avoir
abouti à un bon compromis apportant une solution
à toutes les questions soulevées.
beide andere categorieën van invrijheidstelling.

De vraag rees echter hoe moet worden omgegaan
met voorlopige invrijheidstellingen en penitentiair
verlof zolang het nieuwe systeem er nog niet is. De
regering heeft over heel deze brede problematiek
gediscussieerd. Voor sommigen heeft dat lang
geduurd, maar dat is relatief. Het belangrijkste is
dat er een goed compromis uit de bus is gekomen
dat een antwoordt biedt op alle gerezen vragen.
Il s'agissait entre autres d'offrir suffisamment de
garanties pour les cas où un étranger est expulsé
vers son pays d'origine.


Dans le cadre de l'exécution des peines, cinq
mesures seront prises. Toutes seront largement
commentées dans la déclaration de politique
générale.

En ce qui concerne les peines de substitution, les
moyens sont augmentés. Le système des peines
de substitution n'existe que depuis quelques
années et est développé progressivement. Avant
l'instauration de ce système, les petites peines
n'étaient tout simplement pas exécutées.

Le plan actuel de renforcement de la capacité
pénitentiaire est exécuté de manière accélérée.
Nous envisageons notamment de déjà intégrer
l'acquisition d'un terrain pour la nouvelle prison de
Termonde au budget de 2007. Les 1 077 places
supplémentaires devront être créées le plus
rapidement possible.
Het kwam er onder andere op aan voldoende
waarborgen te bieden voor die gevallen waarin een
vreemdeling naar zijn land van herkomst wordt
uitgewezen.

In het kader van de strafuitvoering komen er vijf
ingrepen. In de beleidsverklaring zullen ze alle ruim
aan bod komen.


Wat de alternatieve straffen betreft, worden de
middelen verhoogd. Het systeem van alternatieve
straffen bestaat nog maar enkele jaren en is
geleidelijk uitgebouwd. Voor dit systeem bestond
werden kleine straffen gewoon niet uitgevoerd.


Het bestaande plan ter uitbreiding van de
gevangeniscapaciteit wordt versneld uitgevoerd. Zo
overwegen we de aankoop van grond voor de
nieuwe Dendermondse gevangenis al in de
begroting van 2007 op te nemen. De bijkomende
1 077 plaatsen moeten er zo snel mogelijk komen.
(En français) Le troisième élément sur lequel un
accord a été trouvé fut l'extension de la surveillance
électronique. A ce jour, 552 bracelets électroniques
sont utilisés et ce nombre va encore augmenter. Il
faut maintenant prévoir les moyens nécessaires.


Le quatrième point d'accord est le transfèrement
vers leur pays d'origine de certaines catégories de
prisonniers étrangers. Le problème est d'obtenir la
conclusion de traités avec les pays concernés.
Parmi ceux-ci, le Maroc est le principal intéressé,
c'est une réalité objective. Il est prévu que je rende
une visite au Maroc dans les prochaines semaines.
En tout état de cause, je ne compte m'y rendre que
lorsque ce projet de traité sera au point, il y a là
urgence.
(Frans) Het derde punt waarover een akkoord
bereikt werd, is de uitbreiding van het elektronisch
toezicht. Momenteel staan 552 gedetineerden
onder elektronisch toezicht, en dat aantal zal nog
toenemen. Daarvoor moeten nu de nodige
middelen uitgetrokken worden.

Vierde punt van overeenstemming: de
overbrenging naar hun land van herkomst van
bepaalde categorieën buitenlandse gevangenen.
Het probleem is dat hiervoor verdragen gesloten
moeten worden met de betrokken landen. Het gaat
dan in de eerste plaats om Marokko, dat is een
objectief gegeven. Het is de bedoeling dat ik de
komende weken naar Marokko reis, maar dat zal
hoe dan ook pas gebeuren nadat het
ontwerpverdrag tot in de puntjes uitgewerkt is, en
daar is zeker haast bij.
(En néerlandais) Un dernier point porte sur
l'aménagement de l'ancien système de la défense
(Nederlands) Een laatste programmapunt is dat het
oude systeem van het sociaal verweer zal worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
10
sociale. Cette réforme doit retarder le retour dans la
société des délinquants sexuels et des auteurs de
délits de violence graves, surtout, qui présentent un
risque élevé de récidive. La loi instaurant les
tribunaux de l'application des peines devra être
modifiée dans ce sens, par l'ajout de nouvelles
normes et de nouvelles règles, qui seront toutes
axées sur une réintégration plus lente.

En ce qui concerne la mise en liberté provisoire,
des garanties supplémentaires sont prévues. Dans
la situation actuelle, la procédure repose sur l'avis
des parquets et une décision de la Justice. A
l'avenir, il appartiendra aux tribunaux de
l'application des peines de se prononcer. D'ici là,
les parquets devront rendre des avis unanimes et
entièrement axés sur les risques en matière de
sécurité. Cela permettra d'éviter les situations où le
procureur du Roi et le procureur général se
contredisent, laissant à la ministre de la Justice le
rôle du bouc émissaire. En outre, l'avis des victimes
sera également recueilli. Jusqu'ici, cette procédure
était propre aux libérations conditionnelles. Le
gouvernement s'engage à ce que cet avis soit pris
en considération.
aangepast. Die hervorming moet ertoe leiden dat
vooral seksuele delinquenten en plegers van zware
gewelddelicten - met een groot risico van recidive -
minder snel in de samenleving kunnen terugkeren.
De wet op de strafuitvoeringsrechtbanken zal
daaraan moeten worden aangepast, alle gericht op
een tragere integratie.


Inzake de voorlopige invrijheidstelling worden
bijkomende waarborgen opgenomen. Nu is er een
advies van de parketten en een beslissing van
Justitie. In de toekomst zullen de
strafuitvoeringsrechtbanken zich moeten
uitspreken. Tot het zover is zal het advies van de
parketten zal eenduidig moeten zijn en zich volledig
moeten toespitsen op de veiligheidsrisico's. Zo
worden situaties vermeden waarin procureur des
Konings en procureur-generaal elkaar
tegenspreken en de minister van Justitie de kop
van Jut is. Voorts zal ook het advies worden
gevraagd van de slachtoffers. Dat gebeurde tot nu
toe enkel bij voorwaardelijke vrijlatingen. De
regering engageert zich ertoe dat met dit advies
rekening zal worden gehouden.
Les médias se sont livrés à d'intenses spéculations
sur la façon dont nous tenterions de résoudre le
problème. Dans la proposition définitive, nous
avons veillé à ce que la Justice maintienne ses
compétences, tout en instaurant des garanties
supplémentaires.

Jusqu'à présent, les victimes n'étaient pas
entendues dans le cadre de l'autorisation à
accorder pour un congé pénitentiaire. Cet avis est
désormais requis, surtout quand il s'agit d'une
première demande, et il sera également pris en
compte. D'aucuns estiment que, ce faisant, nous
rejetons la responsabilité sur les victimes, mais
tous les proches des victimes pensent autrement et
souhaitent un élargissement de leurs droits. Le
parlement suit cette approche depuis dix ans déjà
et souhaitera probablement la poursuivre.
Er is in de media gespeculeerd over de manier
waarop we de discussie zouden oplossen. In het
uiteindelijke voorstel blijft de competentie van
Justitie bij Justitie. Wel komen er bijkomende
waarborgen.


Inzake penitentiair verlof werd tot nu toe niet met
een advies van de slachtoffers gewerkt. Voortaan
wordt dat advies noodzakelijk, zeker wanneer het
gaat om een eerste aanvraag. Ook met dat advies
zal rekening worden gehouden. Sommigen vinden
dat we daarmee de verantwoordelijkheid op de
slachtoffers afwentelen, maar alle families van
slachtoffers zien dat anders en vinden dat hun
rechten moeten worden uitgebreid. Het Parlement
volgt die aanpak al tien jaar en wil dat
hoogstwaarschijnlijk blijven doen.
Tant qu'à formuler des objections, il vaut mieux les
orienter sur l'avis des victimes en cas de libération
conditionnelle. Dans ce cas, il s'agit en effet de
criminels qui restent en Belgique et la formulation
d'un avis est dès lors plus risquée. Les critiques
insensées du CD&V en ce qui concerne
l'élargissement des droits des victimes reviennent
en fait à anéantir le système que ce parti a lui-
même aidé à mettre sur pied en 1998. J'ai
l'impression que les chrétiens-démocrates
formulent des critiques simplement par principe. Ou
peut-être souhaitent-ils revenir à l'époque pré-
Dutroux où les victimes n'avaient absolument
Als men dan toch kritiek wil uiten, richt men zijn
pijlen beter op het slachtofferadvies bij
voorwaardelijke invrijheidsstelling. Het gaat dan
immers om daders die in België blijven en waarbij
adviesverstrekking dus riskanter is. De onzinnige
kritiek van CD&V op de uitbreiding van de rechten
van de slachtoffers komt eigenlijk neer op het
afbranden van het systeem waarvan zij in 1998
mee aan de wieg hebben gestaan. Ik heb de indruk
dat de christen-democraten kritiek uitbrengen om
gewoon om tegen te zijn. Of willen ze misschien
terug naar het pre-Dutroux-tijdperk toen slachtoffers
helemaal geen rechten hadden? (Protest van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
11
aucun droit ? (Protestations sur les bancs du
CD&V)

Les mesures prises par le gouvernement avant-hier
sont claires et logiques. L'opposition est tout
simplement déçue parce qu'elle se rend compte
aujourd'hui que le gouvernement a retrouvé son
unité.
CD&V)

De maatregelen die de regering eergisteren heeft
getroffen, zijn duidelijk en logisch. De oppositie is
gewoon ontgoocheld omdat zij vandaag beseft dat
de regering haar eenheid heeft teruggevonden.
01.07 Melchior Wathelet (cdH) : Rien ne change
pour la libération conditionnelle, à part l'anticipation
de trois mois de la prise en compte de l'avis des
victimes pour l'octroi du premier congé.
01.07 Melchior Wathelet (cdH): Met betrekking tot
de voorwaardelijke invrijheidstelling verandert er
niets, behalve dat drie maanden eerder rekening
wordt gehouden met het advies van de slachtoffers
voor de toekenning van het eerste penitentiair
verlof.
01.08 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Cette prise en compte n'est pas prévue
dans la loi sur le tribunal d'application des peines.
01.08 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
In de wet op de strafuitvoeringsrechtbanken staat
niet dat met dat advies rekening wordt gehouden.
01.09 Melchior Wathelet (cdH) : Elle l'est bel et
bien dans la loi sur le statut externe des détenus.
J'ai même déposé un amendement pour lui donner
de l'extension, amendement qui n'a pas été retenu,
pas plus que d'autres, relatifs à la défense sociale.
Et, aujourd'hui, on nous la présente comme la
solution miracle ! Je ne puis l'accepter.



C'est bien de prononcer des peines alternatives,
encore faut-il qu'elles soient exécutées. On en
prononce une dizaine de milliers aujourd'hui, mais
les maisons de la justice ne sont pas en mesure
d'en assurer l'exécution. Un membre de votre
majorité le rappelait encore à la télévision ce week-
end.
01.09 Melchior Wathelet (cdH): Dat is echter wel
opgenomen in de wet betreffende de externe
rechtspositie van de gedetineerden. Ik heb zelfs
een amendement ingediend om een en ander uit te
breiden, maar dat amendement werd verworpen,
net als andere amendementen met betrekking tot
de bescherming van de maatschappij. En vandaag
schildert men dat af als een mirakeloplossing! Ik
kan het daar niet mee eens zijn.

Het uitspreken van alternatieve straffen is één
zaak, ze moeten ook nog worden uitgevoerd.
Vandaag worden er zo'n tienduizend alternatieve
straffen opgelegd, maar de justitiehuizen zijn niet in
staat om de uitvoering ervan te garanderen. Een lid
van de meerderheid heeft vorig weekend op de
televisie daar nog op gewezen.
01.10 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Elles le sont !
01.10 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Zij worden wel degelijk uitgevoerd!
01.11 Melchior Wathelet (cdH) : Vous devriez en
reparler avec les membres de votre famille
politique !
01.11 Melchior Wathelet (cdH): U zou daar met
de leden van uw politieke familie opnieuw moeten
over praten!
Quant aux surveillances électroniques, l'objectif qui
est fixé pour l'année prochaine est de 1 000 et nous
en sommes à 552.


J'en viens à la crise. Alors qu'à la télévision
anversoise, vous avez proposé de reporter la
libération conditionnelle pour les crimes de sang
aux deux tiers de la peine et aux trois quarts pour
les récidivistes, tout ce qui en sort, c'est
l'anticipation de trois mois dont je viens de parler !
Wat het aantal gedetineerden onder elektronisch
toezicht betreft, hebt u voor volgend jaar een aantal
van 1 000 vooropgesteld, terwijl het er nu nog maar
552 zijn.

Vervolgens wil ik het over de crisis hebben. Op de
Antwerpse televisie hebt u voorgesteld om
moordenaars pas na twee derde van hun straf voor
voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking te
laten komen, en recidivisten pas na drie vierde. De
enige maatregel die u hebt genomen, betreft echter
de vervroeging van drie maanden waarover ik het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
12


Entre temps, on a perdu du temps, pour l'emploi et
la compétitivité, et surtout pour le budget. Nous
attendons du gouvernement qu'il gère, ce qu'il ne
fait pas aujourd'hui.
daarnet had!

Ondertussen is er kostbare tijd verloren gegaan op
het stuk van de werkgelegenheid en het
concurrentievermogen, en vooral van de begroting.
We verwachten dat de regering regeert, iets waar
ze vandaag niet in slaagt.
01.12 Pieter De Crem (CD&V) : Le premier
ministre que nous avons entendu aujourd'hui
manque d'assurance et cinq jours après son
exposé à l'université de Gand, se croit
manifestement encore dans la salle de cours. Je
me rallie en grande partie à la réplique de M.
Wathelet.

Le premier ministre n'a pas dit un mot sur les
peines de substitution et il part, à tort, du principe
que les peines de travail remplacent les peines
d'emprisonnement normales. Rien n'est pourtant
moins vrai.

Le premier ministre parle de places
supplémentaires dans les prisons. Comment
concilier une telle déclaration avec celles faites
précédemment par M. Reynders ? Celui-ci a en
effet déclaré que l'augmentation de la capacité
pénitentiaire n'est pas à l'ordre du jour pour la
simple raison qu'il est impossible de trouver un
accord à ce sujet au sein du cabinet restreint. Le
premier ministre oublie-t-il donc que l'ancien
ministre de la Justice M. Verwilghen s'est fait taper
sur les doigts il y a quelques années lorsqu'il a
voulu construire une nouvelle prison à Termonde ?

Comment est-il possible que le gouvernement ne
veuille ou ne puisse toujours pas donner une
définition précise de la notion de "grand criminel" ?
Qui décide en fin de compte de ce qu'il faut
entendre par là
? Est-ce Mme Onkelinx qui
décide ? Cela promet ; elle a en effet déclaré
récemment en commission que M. El Azzouzi
n'était pas un grand criminel.

Le gouvernement crie sur tous les toits qu'il
souhaite que les grands criminels étrangers
purgent leur peine dans leur pays d'origine. Mais
lorsqu'il existe un lien avec la Belgique ­ des
enfants, une épouse, une maison ­ l'expulsion n'est
pas possible. À ce jour, seuls deux détenus ont été
ramenés dans leur pays d'origine. On est bien en
deçà du millier d'expulsions dont a parlé M. De
Ruyver.
01.12 Pieter De Crem (CD&V): We hebben hier
vandaag een onzekere premier aan het woord
gehoord, die zich blijkbaar na vijf dagen nog altijd in
de collegezaal van de Gentse universiteit waant. Ik
sluit mij voor een groot deel aan bij de repliek van
de heer Wathelet.

Over alternatieve straffen heeft de eerste minister
met geen woord gerept en hij gaat er ten onrechte
vanuit dat werkstraffen normale gevangenisstraffen
vervangen. Niets is echter minder waar.


De premier spreekt van bijkomende
gevangenisplaatsen. Hoe valt dit te rijmen met
eerdere uitspraken van minister Reynders dat er
geen sprake is van bijkomende
gevangeniscapaciteit omdat er eenvoudigweg geen
akkoord over kan worden gevonden in de schoot
van het kernkabinet. Vergeet de premier dan dat
voormalig minister van Justitie Verwilghen enkele
jaren geleden werd teruggefloten toen hij een
nieuwe gevangenis in Dendermonde wou bouwen?



Hoe is het mogelijk dat de regering nog altijd geen
sluitende definitie van 'zware crimineel' wil of kan
geven? Wie beslist nu uiteindelijk wat er daaronder
moet worden verstaan? Is het minister Onkelinx die
beslist? Dat belooft, want in de commissie
verklaarde zij onlangs dat El Azzouzi geen zware
crimineel is.


De regering blaast hoog van de toren dat ze
buitenlandse zware criminelen hun straf wil laten
uitzitten in hun land van herkomst. Maar als er een
band is met België - kinderen, een echtgenote, een
huis - is er geen uitwijzing mogelijk. Tot dusver zijn
er maar twee gevangenen die naar hun land van
herkomst gebracht zijn. Dat is heel wat minder dan
het duizendtal waarvan de heer De Ruyver heeft
gesproken.
La confusion règne aussi en ce qui concerne
l'importance accordée à l'avis des victimes. Selon
M. Dewael et le président du VLD, M. Somers, cet
avis sera contraignant. Le premier ministre a
Er bestaat ook heel wat verwarring over het belang
dat aan het advies van de slachtoffers zal worden
gehecht. Volgens minister Dewael en VLD-
voorzitter Somers zal het bindend zijn. De premier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
13
déclaré ici qu'il "en sera tenu compte". Qu'en est-il
exactement ?
zegt hier dat "er rekening mee zal worden
gehouden". Wat is het nu?
01.13 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Quand je dis qu'il en sera tenu
compte, cela veut dire qu'il en sera tenu compte.
01.13 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Rekening houden is rekening
houden.
01.14 Pieter De Crem (CD&V): Donc l'avis ne
sera pas contraignant?
01.14 Pieter De Crem (CD&V): Dus zal het advies
niet bindend zijn.
01.15 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Un avis contraignant est une chose
qui n'existe pas. Un avis est un avis, et le
gouvernement le suivra.
01.15 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Een bindend advies bestaat niet. Een
advies is een advies en de regering zal het volgen.
01.16 Pieter De Crem (CD&V): Je conclus de tout
cela que MM. Dewael et Somers ont pu faire leur
numéro, et que l'avis ne sera pas contraignant.
(Colloques)

Le premier ministre n'apporte pas de réponses
réelles à nos questions. De nombreux points
restent obscurs. On n'est même pas parvenu à se
mettre d'accord sur une définition précise de la
notion de "grand criminel".

Dans un contexte budgétaire, le gouvernement
parle régulièrement d'aubaines. Or, pour ce qui est
de l'administration de la justice, les Flamands sont
vraiment mal lotis avec ce gouvernement. Cela fait
longtemps que M. Verhofstadt n'est plus capable
de sortir son équipe de la crise; il n'est même tout
simplement plus question d'un gouvernement.
01.16 Pieter De Crem (CD&V): Ik concludeer dat
de heren Dewael en Somers een nummertje
mochten opvoeren en dat het advies niet bindend
zal zijn. (Samenspraken)

We hebben hier vanwege de premier geen echte
antwoorden op onze vragen gekregen. Veel blijft
volslagen onduidelijk. Er is zelfs geen eensluidende
definitie van 'zware crimineel 'afgesproken.


Als het gaat over de begroting spreekt de regering
geregeld van 'een meevaller'. Op het vlak van de
rechtsbedeling hebben de Vlamingen met deze
regering echter alleen maar brute pech. Verhofstadt
kan zijn ploeg al lang niet meer uit de crisis trekken,
er is immers gewoonweg geen sprake meer van
een regering.
01.17 Jean-Marc Nollet (ECOLO) : Aucun membre
de la majorité n'a pris la parole.
01.17 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Geen enkel lid
van de meerderheid heeft het woord genomen.
01.18 Le président : Seuls ceux qui ont posé des
questions ou développé des interpellations en
avaient le droit.
De voorzitter: Dat mochten alleen zij die vragen
gesteld of interpellaties gehouden hebben.
01.18 Jean-Marc Nollet (ECOLO) : En effet, les
membres de la majorité n'ont pas jugé utile de
demander des explications au gouvernement, mais
je suppose qu'ils signeront la motion pure et simple.
Vous savez où nous joindre si, dans une heure,
quelqu'un retire sa signature.
01.18 Jean-Marc Nollet (ECOLO): De
meerderheid heeft het duidelijk niet nodig geacht de
regering om uitleg te vragen, maar ik veronderstel
dat zij de eenvoudige motie zullen ondertekenen. U
weet ons wel te vinden ingeval iemand over een
uur beslist zijn handtekening weer in te trekken.
01.19 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): À
l'issue de cet exposé du premier ministre, l'on serait
tenté de croire que le Vlaams Belang aurait des
raisons de s'inquiéter à l'approche des élections,
étant donné que le gouvernement fait de la sécurité
une priorité majeure.
01.19 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Na dit
relaas van de premier zou men kunnen denken dat
het Vlaams Belang zich zorgen moet maken voor
de verkiezingen, want de regering maakt van
veiligheid een topprioriteit.
Ce que nous avons entendu est typique de M.
Verhofstadt. Alors qu'il ressort des chiffres que le
Maar wat we gehoord hebben is in feite weer een
staaltje typisch verhofstadtiaanse hocus-pocus.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2006
CRABV 51
COM 1059
14
nombre de détenus qui purgent intégralement leur
peine est passé de 25% au début des années 90 à
2% à peine à la fin du siècle, le premier ministre
veut nous faire croire que la politique en la matière
est devenue plus sévère. Il ressort clairement des
circulaires de Mme Onkelinx que le congé
pénitentiaire est devenu un droit plutôt qu'une
faveur pour les détenus. Tout indique donc que la
politique a été assouplie plutôt que raffermie.
L'électeur flamand n'est cependant plus dupe des
tentatives désespérées du premier ministre pour
masquer la réalité des faits. Dans le Seefhoek, plus
personne ne croît que El Azzouzi sera livré au
Maroc. Les Flamands ne croient plus M.
Verhofstadt. Le Vlaams Belang peut aller aux
élections le coeur léger.
Hoewel de cijfers aantonen dat het aantal
gedetineerden dat zijn straf volledig uitzit, gedaald
is van 25 procent begin de jaren 90 tot amper 2
procent bij de eeuwwisseling, wil de premier ons
doen geloven dat het beleid strenger geworden is.
Het penitentiair verlof is in plaats van een gunst een
recht geworden voor alle gedetineerden. Dat blijkt
duidelijk uit de circulaires van mevrouw Onkelinx.
Alles wijst dus op een versoepeling, niet op een
verstrakking. De Vlaamse kiezer is echter niet
langer de dupe van de verwoede pogingen van de
premier om de harde feiten te verhullen. In de
Seefhoek gelooft niemand meer dat El Azzouzi
uitgeleverd zal worden aan Marokko. De Vlaming
gelooft Verhofstadt niet meer. Het Vlaams Belang
kan dan ook met een gerust hart naar de
verkiezingen gaan.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de méfiance a été déposée
par MM. Gerolf Annemans et Bart Laeremans et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans et Patrick De Groote
et la réponse du premier ministre,
constate que
- la ministre de la Justice a perdu toute crédibilité;
- le gouvernement n'a aucunement l'intention de
durcir la politique en matière de libérations et qu'à
partir du 1er janvier la version fortement assouplie
de la loi Lejeune, qui nous dotera de la politique de
libérations la plus laxiste au monde, entrera en
vigueur,
demande la démission de la ministre de la Justice."
Een eerste motie van wantrouwen werd ingediend
door de heren Gerolf Annemans en Bart
Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans en Patrick De Groote
en het antwoord van de eerste minister,
stelt vast dat
- de minister van Justitie haar geloofwaardigheid
totaal verloren heeft;
-
de regering helemaal niet van plan is het
vrijlatingsbeleid te verstrengen en dat vanaf
1 januari de sterk versoepelde wet-Lejeune van
toepassing wordt die ons het meest lakse
vrijlatingsbeleid ter wereld bezorgt,
vraagt het ontslag van de minister van Justitie."
Une deuxième motion de méfiance a été déposée
par Mme Simonne Creyf et par MM. Pieter De
Crem et Servais Verherstraeten et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans et Patrick De Groote
et la réponse du premier ministre,
constate
- que dans le dossier Hoxha la ministre de la
Justice se décharge de ses responsabilités
ministérielles sur le parquet d'Anvers;
- que le gouvernement ne dispose d'aucune vision
cohérente en matière d'exécution des peines;
- qu'en conséquence le travail gouvernemental a
été paralysé durant une semaine;
Een tweede motie van wantrouwen werd ingediend
door mevrouw Simonne Creyf en door de heren
Pieter De Crem en Servais Verherstraeten en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans en Patrick De Groote
en het antwoord van de eerste minister,
stelt vast dat
- de minister van Justitie inzake het dossier-Hoxha
haar ministeriële verantwoordelijkheid afwentelt op
het parket van Antwerpen;
- de regering geen coherente visie heeft over de
uitvoering van straffen;
- als gevolg hiervan het regeringswerk gedurende
een week heeft stilgelegen;
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1059
29/09/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
- que le premier ministre a laissé le conflit s'enliser
bien trop longtemps;
- que le compromis du gouvernement en matière
d'exécution des peines n'est qu'une répétition de
mesures annoncées à plusieurs reprises déjà;
- qu'il est nécessaire et justifié d'associer la victime
à la procédure d'exécution des peines, cette prise
en compte ayant pour cette raison fait l'objet d'un
ancrage légal en 1998;
- que le gouvernement reporte sur les victimes sa
responsabilité en matière d'exécution des peines
pour les grands criminels;
- que le compromis du gouvernement n'offre
aucune solution structurelle aux problèmes en
matière d'exécution des peines,
retire dès lors sa confiance au gouvernement."
- de eerste minister het conflict hierover
onverantwoord lang heeft laten aanslepen;
- het regeringscompromis inzake de strafuitvoering
de aankondiging is van reeds herhaaldelijk
aangekondigde maatregelen;
- de betrokkenheid van het slachtoffer bij de
strafuitvoering vereist en verantwoord is en om die
reden in 1998 wettelijk werd verankerd;
- de regering haar verantwoordelijkheid voor de
uitvoering van straffen van zware criminelen
verschuift naar de slachtoffers;
- het regeringscompromis geen structurele
oplossing biedt voor de problemen inzake de
strafuitvoering,
ontneemt om die reden het vertrouwen in de
regering."
Une troisième motion de méfiance a été déposée
par MM. Jean-Marc Nollet et Melchior Wathelet et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans et Patrick De Groote
et la réponse du premier ministre,
constate
- que le gouvernement n'apporte aucune réponse
en matière budgetaire, de compétitivité,
économique, d'emploi, de pouvoir d'achat et
d'environnement;
- également qu'aucune réponse n'a été apportée
quant aux questions, propositions et problèmes
posés en terme de sécurité et de justice,
- et retire dès lors sa confiance au gouvernement.
Een derde motie van wantrouwen werd ingediend
door de heren Jean-Marc Nollet en Melchior
Wathelet en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem, Melchior Wathelet, Jean-Marc Nollet, Gerolf
Annemans en Patrick De Groote
en het antwoord van de eerste minister,
- stelt vast dat de regering geen enkel antwoord
aanreikt op het vlak van begroting,
concurrentievermogen, economisch beleid,
werkgelegenheid, koopkracht en milieu;
- stelt eveneens vast dat er geen antwoorden
geformuleerd worden met betrekking tot de vragen,
voorstellen en problemen inzake veiligheid en
justitie;
- en zegt om die redenen haar vertrouwen in de
regering op."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Talbia Belhouari et Jacqueline Galant et par
MM. Alfons Borginon et Dirk Van der Maelen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Talbia Belhouari en Jacqueline Galant en
door de heren Alfons Borginon en Dirk Van der
Maelen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 19.

De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.19 uur.

Document Outline