CRABV 51 COM 1058
CRABV 51 COM 1058
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
26-09-2006 26-09-2006
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations et questions jointes de
1
Samengevoegde interpellaties en vragen van
1
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "sa stratégie
face à la montée de l'extrémisme islamiste"
(n° 12461)
1
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "haar
strategie ten aanzien van het toenemend
moslimextremisme" (nr. 12461)
1
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la menace du terrorisme
musulman" (n° 923)
1
- de heer Tony Van Parys tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
dreiging van het moslimterrorisme" (nr. 923)
1
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la menace que
constituent les extrémistes islamiques" (n° 12506)
1
- de heer Claude Marinower aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
dreiging van islamitische extremisten" (nr. 12506)
1
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le terrorisme
islamique" (n° 941)
1
- de heer Gerolf Annemans tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
Islamterrorisme" (nr. 941)
1
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le recrutement de
jeunes musulmans par Al Quaïda" (n° 12482)
1
-
de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
rekrutering van jonge moslims door Al-Quaeda"
(nr. 12482)
1
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les effectifs des SJA"
(n° 12483)
1
-
de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
personeelsbezetting van de GDA's" (nr. 12483)
1
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Tony
Van Parys, Claude Marinower, Gerolf
Annemans, président du groupe Vlaams
Belang, Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Tony
Van Parys, Claude Marinower, Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Melchior Wathelet, voorzitter van de
cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Justitie
Motions
7
Moties
7
Question de Mme Ingrid Meeus à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'étude sur
l'avenir des tribunaux du travail de Saint-Nicolas et
d'Alost" (n° 12496)
8
Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
studie over de toekomst van de
arbeidsrechtbanken van Sint-Niklaas en Aalst"
(nr. 12496)
8
Orateurs: Ingrid Meeus, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Ingrid Meeus, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Justitie
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
situation déplorable des prisons belges pointée
dans le rapport de l'Observatoire international des
prisons" (n° 12503)
9
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
erbarmelijke toestand in de Belgische
gevangenissen die in het verslag van het
"Observatoire international des prisons" wordt
aangeklaagd" (nr. 12503)
9
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Vautmans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "une
thérapie pour délinquants sexuels" (n° 12517)
12
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "een
therapie voor seksuele delinquenten" (nr. 12517)
12
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
ii
Orateurs:
Hilde Vautmans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Hilde Vautmans, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "ses
déclarations faites devant la commission de la
Justice du 23 août concernant les projets de
construction d'une nouvelle prison à Termonde,
envisagée sous la précédente législature, et
l'opposition supposée à ces projets" (n° 12528)
14
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"haar verklaringen in de commissie Justitie van
23 augustus over de plannen voor de bouw van
een nieuwe gevangenis in Dendermonde tijdens
de vorige legislatuur en het vermeende verzet
daartegen" (nr. 12528)
14
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
préparatifs de l'instauration des tribunaux de
l'application des peines" (n° 12539)
15
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
voorbereiding van de installatie van de
strafuitvoeringsrechtbanken" (nr. 12539)
15
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'instauration des
tribunaux de l'application des peines" (n° 12548)
15
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
installatie van de strafuitvoeringsrechtbanken"
(nr. 12548)
15
Orateurs: Servais Verherstraeten, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Justitie
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la cavale du
malfrat El Azzouzi" (n° 12540)
18
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
vlucht van topgangster El Azzouzi" (nr. 12540)
18
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le congé
pénitentiaire" (n° 12541)
18
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
penitentiair verlof" (nr. 12541)
18
- M. Alfons Borginon à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'évasion récente d'un
condamné" (n° 12542)
18
- de heer Alfons Borginon aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
recente ontsnapping van een veroordeelde"
(nr. 12542)
18
- M. Patrick De Groote à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le dossier 'El
Azzouzi'" (n° 12543)
18
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
dossier 'El Azzouzi' " (nr. 12543)
18
Orateurs: Servais Verherstraeten, Gerolf
Annemans, président du groupe Vlaams
Belang, Alfons Borginon, président du
groupe VLD, Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Alfons Borginon, voorzitter van de
VLD-fractie, Patrick De Groote, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
26
SEPTEMBRE
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
26
SEPTEMBER
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 32 par Mme
Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.32 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Interpellations et questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"sa stratégie face à la montée de l'extrémisme
islamiste" (n° 12461)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la menace du
terrorisme musulman" (n° 923)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la menace que
constituent les extrémistes islamiques"
(n° 12506)
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le terrorisme
islamique" (n° 941)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le recrutement de
jeunes musulmans par Al Quaïda" (n° 12482)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les effectifs des
SJA" (n° 12483)
01 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "haar
strategie ten aanzien van het toenemend
moslimextremisme" (nr. 12461)
- de heer Tony Van Parys tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
dreiging van het moslimterrorisme" (nr. 923)
- de heer Claude Marinower aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
dreiging van islamitische extremisten" (nr. 12506)
- de heer Gerolf Annemans tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
Islamterrorisme" (nr. 941)
-
de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
rekrutering van jonge moslims door Al-Quaeda"
(nr. 12482)
-
de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
personeelsbezetting van de GDA's" (nr. 12483)
01.01 François-Xavier de Donnea (MR) : Dans
plusieurs interviews, le directeur de la police
judiciaire fédérale a déclaré que « la plus grande
menace pour notre société est actuellement le
fondamentalisme musulman ». Il a souligné que,
malgré l'augmentation de ses effectifs, la cellule
antiterroriste de la PJ était limitée dans ses
capacités, et ne pourrait bientôt plus travailler
correctement en raison de la croissance de la
menace.
Le dossier le plus complet sur le sujet a paru dans
Knack le 6 septembre.
Partagez-vous l'analyse de M. Audenaert
?
Comment comptez-vous combattre l'extrémisme
01.01 François-Xavier de Donnea (MR): De
directeur van de federale gerechtelijke politie heeft
in verscheidene interviews verklaard dat het
moslimfundamentalisme momenteel de grootste
bedreiging voor onze samenleving vormt. Hij
benadrukte dat de antiterrorismecel van de
gerechtelijke politie, ondanks de uitbreiding van
haar personeelsformatie, beperkt is in haar
mogelijkheden en dat haar werking door de
toenemende dreiging weldra in het gedrang zal
komen.
Het weekblad Knack van 6 september bevatte een
omstandig dossier over dit onderwerp.
Kan u de analyse van de heer Audenaert bijtreden?
Hoe denkt u het moslimextremisme en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
2
islamiste et les menaces terroristes ? Quelle a été,
durant cette législature, l'évolution des moyens de
la cellule antiterroriste ? Quels moyens
supplémentaires comptez-vous lui apporter ?
terroristische dreiging het hoofd te bieden? Hoe zijn
de middelen van de antiterrorismecel tijdens deze
zittingsperiode geëvolueerd? Welke bijkomende
middelen zal u voor die cel vrijmaken?
01.02 Tony Van Parys (CD&V)
: Une série
d'informations étonnantes sont parues dans la
presse à l'occasion du cinquième anniversaire des
attentats du 11 septembre 2001. Selon une
première source d'information, à savoir le directeur
judiciaire de Bruxelles, M. Glenn Audenaert, la
menace du terrorisme musulman s'amplifie
systématiquement, la radicalisation s'accentue et
les services judiciaires belges manquent d'effectifs
et de moyens pour suivre le phénomène et pour le
combattre.
Une deuxième source d'information, le parquet
fédéral, indique que la moitié des dossiers de
terrorisme ne sont pas traités en profondeur. Le
procureur fédéral, M. Daniël Bernard, a adressé le
12 juin 2006 un rapport sur le sujet au directeur
judiciaire, M. Audenaert. Il y avance que la capacité
de recherche policière n'est pas suffisante, que la
« section terrorisme » de la police fédérale de
Bruxelles a de plus en plus affaire au terrorisme
musulman mais que le manque d'effectifs et de
moyens le contraint à établir des priorités. Cette
situation est dangereuse. Certaines informations
sont traitées de manière insuffisante, tardivement
ou pas du tout. Le parquet fédéral tire la sonnette
d'alarme et parle d'un problème de capacité
structurel à la police judiciaire bruxelloise.
01.02 Tony Van Parys (CD&V): Naar aanleiding
van de vijfde verjaardag van de aanslagen van 11
september 2001 verscheen een aantal
merkwaardige berichten in de pers. Een eerste
informatiebron daarbij was de gerechtelijke
directeur van Brussel, de heer Glenn Audenaert,
die verklaarde dat de dreiging van het
islamterrorisme stelselmatig vergroot, dat de
radicalisering toeneemt en dat de Belgische
gerechtelijke diensten niet genoeg mensen en
middelen hebben om het fenomeen te volgen en te
bestrijden.
Een tweede informatiebron is het federaal parket,
dat verklaart dat de helft van de terreurdossiers niet
grondig wordt behandeld. Federaal procureur
Daniël Bernard schreef op 12 juni 2006 daarover
een rapport aan gerechtelijk directeur Glenn
Audenaert. Hij poneert daarin dat de politionele
onderzoekscapaciteit te klein is, dat de sectie
terrorisme van de federale politie te Brussel steeds
meer wordt geconfronteerd met islamterrorisme,
maar dat het gebrek aan mankracht en middelen
hem verplicht om prioriteiten te stellen. Dat is een
gevaarlijke situatie. Bepaalde informatie wordt
onvoldoende, met vertraging of helemaal niet
behandeld. Het federaal parket slaat alarm en heeft
het over een structureel capaciteitsprobleem bij de
gerechtelijke politie in Brussel.
Que fait le gouvernement avec ces informations,
qui dateraient d'ailleurs déjà du 12 juin 2006 ?
Quelle est l'emprise des terroristes islamistes
condamnés et incarcérés sur les jeunes de la
troisième génération, évoquée par M. Audenaert
dans ses interviews ?
Wat doet de regering met deze informatie, die
blijkbaar al dateert van 12 juni 2006? Wat is de
impact van veroordeelde moslimterroristen in de
gevangenissen op de jongeren van de derde
generatie, waarover de heer Audenaert het heeft in
zijn interviews?
01.03 Claude Marinower (VLD) : Outre ce que M.
Van Parys a exposé, il y a également des
informations indiquant que certains détenus
essaient de rallier leurs codétenus à leurs propres
convictions extrémistes.
Le directeur judiciaire, M. Glenn Audenaert, relève
des problèmes dans la lutte contre le terrorisme
musulman et attire l'attention sur le manque
d'effectifs.
Comment la ministre analyse-t-elle la situation ? Y
a-t-il une aggravation de la menace et dans
l'affirmative, quelle en est la cause ? Quelles
mesures la ministre prend-elle en la matière ? Ces
01.03 Claude Marinower (VLD): Er zijn, naast wat
de heer Van Parys al uiteenzette, ook berichten
over het gevaar dat in verschillende gevangenissen
bestaat, dat gevangenen hun extremistisch
gedachtegoed trachten over te brengen op hun
medegevangenen.
Gerechtelijk directeur Glenn Audenaert wijst op
problemen bij de bestrijding van het
moslimterrorisme en op een tekort aan
manschappen.
Wat is de analyse van de minister? Is er een
toegenomen dreiging en zo ja, wat is hiervan de
oorzaak? Welke maatregelen neemt de minister?
Bestaan deze problemen alleen in Brussel? Hoe is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
3
problèmes ne se posent-ils qu'à Bruxelles ? Quelle
est la situation à Anvers ?
de situatie in Antwerpen?
01.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang)
:
L'hebdomadaire Humo vient de publier un article
exclusivement basé sur des témoignages
anonymes qui présente Anvers comme le centre
nerveux dans l'organisation de mosquées radicales
pakistanaises. Une mosquée située dans
l'Oranjestraat a été qualifiée de lieu de recrutement
pour les organisations extrémistes musulmanes qui
cherchent à dresser les jeunes contre l'Occident.
01.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): In
Humo verscheen een artikel, volledig gebaseerd op
anonieme getuigenissen, waarin Antwerpen werd
omschreven als een centraal punt in de organisatie
van radicale Pakistaanse moskeeën. Een moskee
in de Oranjestraat werd bestempeld als een
rekruteringsvijver voor extremistische
moslimorganisaties die tot doel hebben de jongeren
tegen het Westen op te zetten.
Beaucoup partent au Pakistan.
Récemment, cette mosquée a accueilli deux
radicaux recherchés internationalement. De l'argent
serait récolté dans les mosquées anversoises pour
le Hezbollah, le Hamas et d'autres organisations
terroristes.
Un policier dont l'article reproduit les propos se
plaint du manque d'effectifs et confirme ainsi la
thèse de M. Audenaert. Il ajoute que la
radicalisation des mosquées pakistanaises à
Anvers est devenue incontrôlable et qu'il est tout à
fait impossible de contrôler les réunions qui se
tiennent en des lieux privés. Il se dit qu'il est
recouru pour le financement de la Mosquée
pakistanaise de la Van Kerckhovenstraat à de
l'argent de la drogue et au racket.
Le jeune musulman qui s'exprime dans Humo
précise que des discours contre les Juifs sont tenus
lors de la prière du vendredi et qu'il existe parmi les
musulmans un climat d'antisémitisme.
Ces informations sortent-elles de l'imaginaire de
journalistes ou ces faits sont-ils connus ? Quelles
mesures a prises la ministre ?
Velen daarvan vertrekken naar Pakistan.
Onlangs waren er in deze moskee twee radicale
figuren te gast die internationaal gezocht worden. In
de Antwerpse moskeeën zou actief geld
ingezameld worden voor de Hezbollah, Hamas en
andere terroristische organisaties.
Een politieman die in het artikel aan het woord
komt, klaagt over te weinig manschappen en
bevestigt dus de stelling van de heer Audenaert. Hij
voegt daaraan toe dat de radicalisering van de
Pakistaanse moskeeën in Antwerpen
oncontroleerbaar geworden is en dat
samenkomsten in privéwoningen al helemaal niet
gecontroleerd kunnen worden. Voor de financiering
van de Pakistaanse moskee in de Van
Kerckhovenstraat is er sprake van drugsgeld en
afpersing.
Volgens de jonge moslim die in Humo aan het
woord komt, wordt er in het vrijdagsgebed haat
tegen Joden gepredikt en heerst er onder de
moslims een klimaat van antisemitisme.
Zijn dit journalistieke verzinsels of zijn deze feiten
bekend? Welke maatregelen heeft de minister
genomen?
01.05 Melchior Wathelet (cdH) : Un périodique de
Barcelone évoque la pratique du recrutement de
jeunes musulmans dans plusieurs pays européens
- dont la Belgique - pour les envoyer dans des
camps d'entraînement préparant au jihad. Quelles
sont les mesures prises par le gouvernement pour
lutter contre ces recruteurs ? Le plan adopté en
mars 2005 pour lutter contre le radicalisme
contient-il des dispositions concrètes pour lutter
contre ce phénomène ?
Par ailleurs, dans le cadre de la lutte contre le
terrorisme, le Conseil des ministres du 30 mars
2004 avait annoncé un renforcement du service
judiciaire d'arrondissement et l'engagement de
douze nouveaux membres au sein du service
central de lutte contre le terrorisme et les
01.05 Melchior Wathelet (cdH): In een tijdschrift
dat in Barcelona verschijnt, wordt gewag gemaakt
van de rekrutering van jonge moslims in
verscheidene Europese landen waaronder België,
die vervolgens naar trainingskampen worden
gestuurd om er zich op de jihad voor te bereiden.
Welke maatregelen neemt de regering tegen die
rekruteurs? Bevat het plan tegen het radicalisme
van maart 2005 concrete bepalingen om de strijd
tegen dit fenomeen aan te binden?
Bovendien werd in het kader van de strijd tegen het
terrorisme tijdens de ministerraad van 30 maart
2004 aangekondigd dat de gerechtelijke dienst van
het arrondissement zou worden versterkt en dat er
bij de centrale dienst voor het bestrijden van
terrorisme en sektarische organisaties twaalf
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
4
mouvements sectaires. Cela a-t-il été fait
?
L'engagement de trente nouveaux membres pour
deux ans avait été prévu au profit du SJA de
Bruxelles. Il semble que seuls une vingtaine d'entre
eux aient réellement été recrutés. Quelles mesures
comptez-vous prendre pour faire en sorte que cet
engagement de trente personnes soit effectif le plus
rapidement possible ?
nieuwe personeelsleden zouden worden
aangenomen. Is dat ondertussen gebeurd? Bij de
GDA van Brussel zouden er dertig nieuwe
personeelsleden gedurende twee jaar aan de slag
kunnen. In werkelijkheid zijn er blijkbaar slechts
een twintigtal aangeworven. Welke maatregelen zal
u nemen opdat die dertig nieuwe personeelsleden
zo snel mogelijk effectief in dienst kunnen treden?
En ce qui concerne les SJA d'Anvers, de Liège et
de Charleroi, vous aviez marqué votre accord pour
une affectation de douze équivalents temps plein.
Où en êtes-vous à ce sujet ?
Le 8
septembre dernier, le gouvernement a
également annoncé «
une série de mesures
destinées à traquer avec plus d'efficacité tous ceux
qui cherchaient à porter des coups à la sécurité
publique et à la démocratie
». Parmi ces
dispositions figurait celle de l'allocation de moyens
humains nouveaux aux services de police et aux
services judiciaires. De quelle quantité d'effectif
supplémentaire vouliez-vous parler ?
Wat de GDA's van Antwerpen, Luik en Charleroi
betreft, heeft u de aanstelling van twaalf voltijds
equivalenten goedgekeurd. Hoever staat het
daarmee?
Op 8 september jongstleden heeft de regering
tevens een reeks maatregelen aangekondigd "om
al wie de openbare veiligheid en de democratie wil
ondermijnen, efficiënter op te sporen". Een van die
maatregelen bestond uit de aanstelling van nieuwe
personeelsleden bij de gerechtelijke diensten en de
politie. Om hoeveel bijkomende personeelsleden
gaat het?
01.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Nous devons toujours être attentifs à
la menace terroriste qui ne provient pas seulement
des mouvements religieux ou sectaires mais aussi
de groupements néo-nazis, comme on a pu le
constater dans le dossier de Termonde.
Tous les services appelés à évaluer et à combattre
cette menace évaluent en permanence leurs
méthodes de travail, leurs modalités de
collaboration et leur capacité de réaction, en tenant
compte en tout temps de l'évolution des méthodes
de travail des organisations terroristes.
En tant que responsable politique, j'ai le devoir de
faire en sorte que les services compétents
disposent des effectifs et du matériel requis. C'est
pourquoi j'ai écouté le directeur des services
judiciaires de l'arrondissement (SJA) de Bruxelles,
M. Glenn Audenaert.
La police judiciaire joue un rôle important dans la
lutte contre le terrorisme et dispose depuis 1997
d'un service central de Lutte contre le terrorisme et
les mouvements sectaires, le programme "Terro",
un service de coordination, d'appui et d'expertise.
Le programme appuie plus spécifiquement 27 SJA
actives sur le terrain.
Le SJA de Bruxelles possède une section anti-
terrorisme, la DR3, constituée de six groupes
opérationnels d'enquêteurs qui traitent la majeure
01.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wij moeten steeds op onze hoede zijn voor de
terroristische dreiging, die niet alleen afkomstig kan
zijn van religieuze of sektarische bewegingen, maar
ook van neonazistische groeperingen, zoals het
dossier-Dendermonde heeft aangetoond.
Alle diensten die deze dreiging moeten evalueren
en bestrijden, bekijken hun werkmethoden,
samenwerking en reactiecapaciteit constant en
houden daarbij rekening met de evolutie van de
werkwijze van de terroristische organisaties.
Als politiek verantwoordelijke is het mijn plicht om
ervoor te zorgen dat de bevoegde diensten over
voldoende middelen en personeel beschikken.
Daarom heb ik aandachtig geluisterd naar de
uitspraken van de directeur van de gerechtelijke
diensten van het arrondissement (GDA) Brussel, de
heer Glenn Audenaert.
De gerechtelijke politie is belangrijk bij de strijd
tegen het terrorisme en beschikt sinds 1997 over
een centrale dienst ter Bestrijding van het
terrorisme en sektarische bewegingen, het
zogenaamde Terroprogramma, een dienst voor
coördinatie, ondersteuning en expertise. Het
programma ondersteunt in het bijzonder de 27
GDA's die zich bezighouden met het werk op het
terrein.
De GDA van Brussel beschikt over een afdeling
antiterrorisme, de DR3, die samengesteld is uit zes
operationele groepen van onderzoekers en die het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
5
partie des dossiers Terro en Belgique.
L'arrondissement de Bruxelles est très sensible au
phénomène Terro en raison des nombreuses
organisations et agences de presse internationales
qu'il abrite.
merendeel van de Terro-dossiers in België
behandelt. Het arrondissement Brussel is wegens
de vele internationale organisaties en
persagentschappen die er gevestigd zijn, bijzonder
gevoelig voor het Terro-fenomeen.
(En français) Plusieurs mesures ont été prises lors
du Conseil des ministres Justice-Sécurité des 30 et
31 mars 2004 dont une extension de cadre du
parquet fédéral
et des services judiciaires
d'arrondissement, plus particulièrement à Bruxelles.
La direction générale judiciaire de la police fédérale
a pu enfin combler un manque en personnel de la
police judiciaire fédérale à Bruxelles au sein du
carrefour d'information d'arrondissement et du labo.
Les renforts prévus ont également été fournis à
Anvers, à Charleroi et à Liège en 2004 et en 2005.
Pour ce qui est des services centraux, trois unités
ont été engagées et neuf sont en cours de
recrutement.
Bruxelles est souvent, pour le personnel, un lieu de
passage que l'on souhaite quitter assez rapidement
pour rallier un autre SJA. D'autres difficultés
s'ajoutent à cette particularité : les exigences quant
au profil des candidats, la réalisation d'une enquête
de sécurité et l'intégration du nouveau personnel.
Lors des différentes négociations budgétaires, j'ai
obtenu des renforts pour la Sûreté de l'État.
(Frans) De ministerraad over veiligheid en justitie
van 30 en 31 maart 2004 heeft een reeks
maatregelen goedgekeurd, waaronder een
uitbreiding van de personeelsformatie van het
federale parket en van de arrondissementele
gerechtelijke diensten, in het bijzonder in Brussel.
De Algemene Directie Gerechtelijke Politie van de
federale politie is er eindelijk in geslaagd het
personeelstekort binnen het arrondissementeel
informatiekruispunt en het laboratorium van de
federale gerechtelijke politie in Brussel weg te
werken. In 2004 en 2005 kon ook het
personeelsbestand in Antwerpen, Charleroi en Luik
zoals gepland versterkt worden. Bij de centrale
diensten zijn er drie nieuwe personeelsleden in
dienst getreden en er worden nog negen
bijkomende leden geworven.
Voor de personeelsleden is Brussel vaak maar een
tijdelijke tewerkstellingsplaats die men zo snel
mogelijk wil omruilen voor een andere GDA. Maar
dat is niet de enige moeilijkheid: er zijn ook nog de
vereisten inzake het profiel van de kandidaten, de
uitvoering van een veiligheidsonderzoek, de
integratie van de nieuwe personeelsleden.
Tijdens de diverse begrotingsonderhandelingen
heb ik bekomen dat de Staatsveiligheid zal
versterkt worden.
Je n'entends nullement par là qu'il suffirait de faire
le nécessaire, point à la ligne. Non, il faut rester
vigilant à chaque signal d'alarme. C'est pourquoi
j'ai chargé le Collège du renseignement et de la
sécurité d'évaluer notre capacité et d'éclairer le
gouvernement afin que nous puissions procéder
aux recrutements supplémentaires, s'il échet. En ce
qui me concerne, je serai favorable à toute
demande, en cas de besoin.
Ik bedoel daarmee geenszins dat het zou volstaan
om het nodige te doen, zonder meer. Neen, bij elk
alarmsignaal moet men waakzaam blijven. Daarom
heb ik het College voor inlichtingen en veiligheid
ermee belast onze capaciteit te evalueren en de
regering,in te lichten zodat wij, indien nodig, extra
personen in dienst zouden kunnen nemen. Ikzelf
zal, als dat nodig is, elk verzoek welwillend
onderzoeken.
Mais la lutte contre le terrorisme, c'est aussi la lutte
contre le radicalisme, même s'il ne faut pas
confondre l'un et l'autre. Dès lors, nous avons
travaillé, avec le Collège du renseignement et de la
sécurité, sur un plan « radicalisme », qui combat le
radicalisme sous toutes ses formes, associe tous
les services compétents, fixe des axes prioritaires
pour chacun d'eux et s'articule autour des sites
internet, des médias, des prédicateurs et des
centres de propagande, en travaillant également
sur les institutions comme les établissements
pénitentiaires, où le radicalisme peut se
développer.
De strijd tegen het terrorisme is echter ook de strijd
tegen het radicalisme, al mag men het een niet met
het ander verwarren. Samen met het College voor
inlichting en veiligheid hebben we dan ook een plan
tegen het radicalisme uitgewerkt dat het fenomeen
in al zijn gedaanten aanpakt. Alle bevoegde
diensten zijn erbij betrokken, voor elk van hen zijn
prioriteiten vastgelegd en er wordt gewerkt met
websites, de media, predikanten en
propagandacentra. Daarnaast wordt ook aandacht
besteed aan instellingen zoals de gevangenissen
die vaak een kweekvijver voor radicalisme zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
6
S'attaquer au radicalisme n'est pas chose simple
car un équilibre doit être trouvé avec les droits et
libertés et le respect de l'ordre public. Les dossiers
judiciaires sont délicats. Par ailleurs, le contexte
géopolitique actuel est extrêmement propice à la
diffusion d'idéologies radicales. De véritables
activités d'endoctrinement ont été mises en
évidence ainsi que des pratiques totalement
contraires aux valeurs de notre démocratie. Ayant
rencontré des acteurs du monde judiciaire, je peux
témoigner de la volonté qui existe d'oeuvrer dans le
sens de la poursuite judiciaire.
Het radicalisme uitroeien is geen sinecure, want er
moet een evenwicht gevonden worden tussen
rechten en plichten en de openbare orde. Het gaat
om delicate gerechtelijke dossiers. De huidige
geopolitieke context vormt bovendien een
vruchtbare voedingsbodem voor de verspreiding
van radicale ideologieën. Er worden heuse
indoctrinatieprogramma's aan het licht gebracht, en
praktijken die haaks staan op onze democratische
waarden. Ik heb gepraat met mensen uit de
rechterlijke macht, en kan getuigen dat zij zeker het
nodige willen doen om rechtsvervolging in te
stellen.
01.07 François-Xavier de Donnea (MR) : Je
souscris au discours ferme développé aujourd'hui
par la ministre et ne puis qu'encourager tous les
rouages de la machine judiciaire à lutter contre les
extrémismes : le danger est grandissant.
01.07 François-Xavier de Donnea (MR): De
minister spreekt hier gespierde taal. Daar kan ik mij
geheel in vinden, en ik kan het hele gerechtelijke
apparaat in al zijn geledingen alleen maar
aanmoedigen extremisme in al zijn vormen te
bestrijden: het gevaar wordt groter.
01.08 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre a une
fois de plus passé en revue les mesures prises lors
du "superconseil des ministres" du 30 mars 2004.
Or, nos questions portent sur la situation actuelle.
Le procureur fédéral souligne que la capacité de
recherche disponible demeure insuffisante, malgré
ces décisions, ce qui pousse les acteurs judiciaires
à opérer une sélection entre les dossiers. Cela crée
une situation dangereuse. En effet, certaines pistes
ne seront peut-être pas suffisamment exploitées,
d'autres avec du retard, et certaines pistes ne
seront même pas explorées du tout. La ministre ne
répond pas à ce cri d'alarme du procureur.
La ministre s'est limitée à demander au Collège du
renseignement et de la sécurité d'évaluer la
capacité. Il n'y a donc aucun engagement concret
de sa part à trouver des moyens supplémentaires à
brève échéance. Cette attitude nous inquiète, car la
moitié des dossiers n'est actuellement pas traitée.
Ce ne sont pas là nos propos, nous ne faisons que
répéter ce que dit le parquet fédéral.
Le Comité ministériel du renseignement et de la
sécurité devrait décider de nouvelles embauches,
mais il est paralysé par la crise au sein du
gouvernement. De ce fait, le cri d'alarme de M.
Audenaert se perd dans le désert, avec tous les
risques importants que cela comporte.
01.08 Tony Van Parys (CD&V): De minister heeft
ons nogmaals een overzicht gegeven van de
maatregelen genomen op de 'superministerraad'
van 30 maart 2004. Onze vragen betroffen echter
de huidige situatie. De federale procureur zegt dat
ondanks die beslissingen de beschikbare
onderzoekscapaciteit ontoereikend blijft en dat men
daardoor verplicht is een selectie te maken in de
dossiers, wat een gevaarlijke situatie schept. Dit
betekent immers dat sommige inlichtingen
onvoldoende geëxploiteerd worden, andere slechts
met vertraging en sommige helemaal niet. Op die
noodkreet van de procureur geeft de minister geen
antwoord.
De minister heeft enkel aan het college Inlichtingen
en Veiligheid gevraagd de capaciteit te evalueren.
Ze neemt dus geen enkel concreet engagement om
op korte termijn bijkomende middelen vrij te maken.
Dit baart ons zorgen, omdat de helft van de
dossiers niet behandeld kan worden. Dat zeggen
wij niet, dat zegt het federaal parket zelf.
Het ministerieel comité Inlichtingen en Veiligheid
zou een beslissing moeten nemen over nieuwe
wervingen, maar zijn werking wordt geblokkeerd
door de crisis in de regering. Daardoor blijft de
noodkreet van de heer Audenaert onbeantwoord en
dit houdt zeer grote risico's in.
01.09 Claude Marinower (VLD) : Il est vrai que
les responsables du Centre Islamique Belge ont
finalement été traduits devant le tribunal
correctionnel mais d'autres dossiers existent, dans
lesquels il n'est semble-t-il pas évident d'engager
01.09 Claude Marinower (VLD): Het is waar dat
de verantwoordelijken van het Centre Islamique
Belge uiteindelijk voor de correctionele rechtbank
zijn gebracht, maar er zijn andere dossiers waar
het niet altijd evident blijkt om vervolging in te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
7
des poursuites. Le délai qui s'écoule entre le
moment où des poursuites sont engagées et celui
où celles-ci aboutissent à un procès est souvent
très long. Les sites internet radicaux sont
fréquemment transférés vers des pays comme le
Turkménistan, ce qui rend toute action
particulièrement complexe.
Le nombre considérable de demandes de transfert
nous inquiète, car cela signifie qu'il faut tout
reprendre depuis le début à chaque fois. Les efforts
consentis en matière de formation n'ont pas encore
produit le résultat attendu.
Par contre, nous nous réjouissons que la ministre
ait demandé une analyse des données de
M. Audenaert et qu'elle soit disposée à prendre
rapidement, sur la base des résultats de cette
évaluation, les mesures requises.
stellen. Het duurt vaak erg lang voor een vervolging
tot een rechtszaak leidt. Radicale websites
verhuizen ook vaak naar landen zoals
Turkmenistan, wat het erg moeilijk maakt er iets
aan te doen.
Het grote aantal aanvragen tot overplaatsing baart
ons zorgen, want dit betekent dat men steeds
opnieuw van nul moet herbeginnen. De
inspanningen op het gebied van vorming en
opleiding hebben nog niet het gewenste resultaat
opgeleverd.
Het verheugt ons wel dat de minister gevraagd
heeft om de gegevens van de heer Audenaert te
onderzoeken en dat zij bereid is om, op basis van
het resultaat van die evaluatie, spoedig de nodige
maatregelen te nemen.
01.10 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Je
m'associe pleinement aux propos de M. Van
Parys : la ministre a répondu à des questions qui
n'ont pas été posées sur la base de données que
nous connaissions déjà. Tout va bien, Madame la
Marquise, le message n'a pas changé. On ignore le
cri d'alarme de M. Audenaert. En établissant un
parallèle entre les loisirs incontrôlés d'un petit
nombre de militaires et le terrorisme musulman, la
ministre minimise le problème.
01.10 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik sluit
me volledig aan bij collega Van Parys: de minister
heeft antwoorden gegeven op vragen die niet
gesteld zijn en op basis van gegevens die we al
kenden. Tout va bien, madame la marquise, blijft de
boodschap. De noodkreet van de heer Audenaert
wordt in de wind geslagen. Door de uit de hand
gelopen vrijetijdsbesteding van een aantal militairen
over dezelfde kam te scheren als het
moslimterrorisme, bezondigt de minister zich
bovendien aan bagatellisering.
01.11 Melchior Wathelet (cdH) : Vous nous avez
beaucoup parlé des besoins humains et financiers
de la lutte contre le terrorisme mais il ne faut pas
oublier les bâtiments, au sujet desquels nous avons
eu un débat avec le ministre de l'Intérieur hier.
01.11 Melchior Wathelet (cdH): U heeft het
uitgebreid gehad over de financiële en menselijke
noden in de strijd tegen het terrorisme, maar men
mag daarbij de infrastructuur niet uit het oog
verliezen. We hebben daarover trouwens gisteren
met de minister van Binnenlandse Zaken
gedebatteerd.
01.12 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
a répondu au nom du gouvernement.
01.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Hij
heeft namens de regering geantwoord.
01.13 Melchior Wathelet (cdH) : Sa réponse est
absolument insuffisante au vu des cambriolages
répétés au GIA.
Le gouvernement a rempli les objectifs qu'il s'était
fixés le 30 mars 2004 mais, une fois encore, le
procureur général et M. Audenaert affirment qu'il
faut encore augmenter les moyens ; après le signe
donné par le gouvernement le 8 septembre dernier,
il serait malvenu de ne pas répondre positivement à
cet appel.
01.13 Melchior Wathelet (cdH): Zijn antwoord
volstaat niet in het licht van de herhaalde inbraken
bij de AGG.
De regering heeft de doelstellingen die ze zich op
30 maart 2004 had gesteld, gehaald, maar de
procureur-generaal en de heer Audenaert
bevestigen nogmaals dat er nog meer middelen
moeten komen. Na het signaal dat de regering op 8
september jongstleden heeft gegeven, zou het
ongepast zijn aan die eis geen gevolg te geven.
Motions Moties
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
8
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Gerolf Annemans et Bart
Laeremans et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Tony Van
Parys et Gerolf Annemans
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
demande au gouvernement
de prendre les mesures nécessaires pour
empêcher que l'islamisme pakistanais continue de
se développer à Anvers."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Gerolf Annemans en Bart
Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Tony Van
Parys en Gerolf Annemans
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Justitie,
verzoekt de regering
de nodige maatregelen te nemen om de verdere
ontwikkeling van Pakistaans
islamisme in
Antwerpen tegen te gaan."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Patrick De Groote, Tony Van
Parys et Servais Verherstraeten et est libellée
comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Tony Van
Parys et Gerolf Annemans
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
demande au gouvernement
- de doter sans délai les «sections terrorisme» de la
police fédérale de la capacité de recherche
policière requise pour faire face au nombre
croissant d'enquêtes criminelles fédérales en
matière de terrorisme ;
-
de remédier immédiatement au problème
structurel de capacité au sein de la police judiciaire
fédérale."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Patrick De Groote, Tony Van Parys
en Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Tony Van
Parys en Gerolf Annemans
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Justitie,
vraagt de regering
-
zonder uitstel de secties terrorisme van de
federale politie de nodige politionele
onderzoekscapaciteit ter beschikking te stellen om
het hoofd te bieden aan het toenemend aantal
federale strafonderzoeken inzake terrorisme;
- onmiddellijk te verhelpen aan het structureel
capaciteitsprobleem binnen de federale
gerechtelijke politie."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Valérie Déom et par MM. Alfons Borginon,
François-Xavier de Donnea, Jean-Pierre
Malmendier et André Perpète.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Valérie Déom en door de heren Alfons
Borginon, François-Xavier de Donnea, Jean-Pierre
Malmendier en André Perpète.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de Mme Ingrid Meeus à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'étude sur l'avenir des tribunaux du travail de
Saint-Nicolas et d'Alost" (n° 12496)
02 Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
studie over de toekomst van de
arbeidsrechtbanken van Sint-Niklaas en Aalst"
(nr. 12496)
02.01 Ingrid Meeus (VLD) : Dans un souci de
rationalisation, les autorités judiciaires ont proposé
à la ministre de supprimer les tribunaux du travail
de Saint-Nicolas et d'Alost. Tout comme d'autres
collègues, j'ai déjà, dans le cadre de questions
antérieures, préconisé le maintien de ces tribunaux,
car ils remplissent également une mission sociale.
En mai 2006, la ministre avait répondu qu'aucune
02.01 Ingrid Meeus (VLD): De gerechtelijke
overheid heeft om te rationaliseren aan de minister
voorgesteld om de afdelingen van de
arbeidsrechtbanken in Sint-Niklaas en Aalst af te
schaffen. Ik heb samen met enkele andere
collega's bij eerdere vragen reeds gepleit voor het
behoud van deze rechtbanken omdat zij een
sociale functie vervullen. In mei 2006 antwoordde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
9
décision n'était prise et qu'une étude approfondie
serait menée.
Où en est cette étude ? Une décision a-t-elle déjà
été prise ? Quand le sera-t-elle ?
de minister dat er nog geen beslissing genomen
was en dat er een uitvoerig onderzoek zou komen.
Wat is de stand van het onderzoek? Heeft men
reeds een beslissing genomen? Wanneer mag de
beslissing anders worden verwacht?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je renvoie Mme Meeus à mes
réponses antérieures. L'étude relative aux
répercussions d'une suppression éventuelle de ces
tribunaux du travail n'est pas encore terminée.
J'espère disposer des données nécessaires d'ici fin
octobre 2006 afin de pouvoir prendre une décision.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik verwijs mevrouw Meeus naar mijn eerdere
antwoorden. Het onderzoek omtrent de
repercussies van een eventuele sluiting van deze
arbeidsrechtbanken is nog niet volledig afgerond. Ik
hoop tegen eind oktober 2006 over de nodige
gegevens te beschikken teneinde een beslissing te
kunnen nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
situation déplorable des prisons belges pointée
dans le rapport de l'Observatoire international
des prisons" (n° 12503)
03 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de erbarmelijke toestand in de Belgische
gevangenissen die in het verslag van het
"Observatoire international des prisons" wordt
aangeklaagd" (nr. 12503)
03.01 Melchior Wathelet (cdH) : Le dernier
rapport de la section belge de l'Observatoire
international des prisons dénonce la surpopulation
chronique dans nos prisons. Les causes en
seraient l'augmentation de certaines détentions
préventives, la multiplication des longues peines et
la diminution des libérations conditionnelles, et les
conséquences en seraient le manque de lits, de
matelas, l'augmentation de la violence et la
détérioration de la santé mentale et/ou physique de
certains détenus.
Ce rapport note, en outre, une insuffisance de
personnel, une inadéquation des formations pour
celui-ci et les détenus en vue de leur réinsertion,
ainsi que des problèmes d'insalubrité et d'hygiène
élémentaire. De plus, des femmes ont accouché
menottées et des examens gynécologiques ont lieu
au parloir ou en présence de codétenus, voire de
gardiens.
Les prisons modernes sont considérées comme
des modèles en matière de sécurité mais l'accès
aux biens est problématique pour les détenus les
plus démunis.
De nombreux problèmes demeurent donc suite à la
lenteur de la mise en oeuvre de la loi Dupont.
Avez-vous pris connaissance de ce rapport ? Des
avancées ont-elles eu lieu depuis sa publication ?
03.01 Melchior Wathelet (cdH): In het jongste
rapport van de Belgische afdeling van het
Observatoire international des prisons wordt de
chronische overbevolking in de Belgische
gevangenissen aan de kaak gesteld. Zij zou te
wijten zijn aan het toenemend aantal gevallen van
voorlopige hechtenis, de stijging van het aantal
lange gevangenisstraffen en de vermindering van
de voorwaardelijke invrijheidstellingen. Als gevolg
daarvan zou er een tekort zijn aan bedden en
matrassen, zou het geweld toenemen en zou de
geestelijke en/of lichamelijke gezondheid van
bepaalde gedetineerden erop achteruit gaan.
In dat rapport wordt tevens gewezen op het
personeelstekort, de niet-aangepaste opleiding van
het personeel en de gedetineerden met het oog op
hun reclassering, alsook op problemen inzake
ongezondheid en elementaire hygiëne. Bovendien
zijn er vrouwen bevallen terwijl ze geboeid waren
en hebben gynaecologische onderzoeken
plaatsgevonden in de bezoekruimten of in
aanwezigheid van medegedetineerden of
bewakers.
De moderne gevangenissen worden beschouwd
als modellen inzake veiligheid, maar voor
armlastige gedetineerden zijn de benodigdheden
die zij er zich kunnen aanschaffen te duur.
Er blijven dus nog tal van problemen onopgelost
omdat de tenuitvoerlegging van de wet Dupont zo
lang aansleept.
Hebt u kennis van dat rapport genomen? Werd al
verdere vooruitgang geboekt sinds de publicatie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
10
Quel est l'état d'avancement de la mise en oeuvre
de la loi Dupont ? Quelles mesures structurelles
envisagez-vous pour lutter contre la surpopulation
dans nos prisons ?
ervan? Hoe vordert de tenuitvoerlegging van de wet
Dupont? Welke structurele maatregelen zal u
nemen teneinde de overbevolking in de
gevangenissen tegen te gaan?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'Observatoire international des prisons est une
organisation que je respecte mais dont la
méthodologie reste assez floue. Ainsi, il ne
communique pas ses rapports aux autorités
pénitentiaires ou à la ministre. Je n'en sais donc
que ce qui paraît dans la presse.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
Observatoire international des prisons is een
organisatie die ik respecteer, maar de methoden
die zij toepast blijven onduidelijk. Zo deelt zij haar
rapporten niet mee aan de penitentiaire overheden
of aan de minister. Ik kan mij dus enkel maar
baseren op wat er in de pers is verschenen.
Loin de moi l'idée que les établissements
pénitentiaires sont dans un état acceptable. Je suis
effectivement consciente de tout ce qui ne va pas
et qui doit être amélioré mais je suis aussi
consciente de tout le travail positif développé avec
professionnalisme et rigueur par le personnel de la
Justice et par le personnel des Communautés et
des Régions.
Je prendrai trois points phares de ce bilan.
C'est la première fois qu'un ministre développe un
plan pluriannuel pour les bâtiments pénitentiaires
dont le budget, pour la première fois aussi, fait
l'objet d'une augmentation de 30% en trois années
de législature. C'est aussi la première fois depuis
1830 que les établissements pénitentiaires font
l'objet d'une réglementation générale dans une loi.
Depuis la publication de la loi de principes, mon
cabinet et l'administration pénitentiaire oeuvrent
ensemble à la préparation de sa mise en
application. Certains articles ont fait l'objet d'une
mise en exécution rapide.
Par ailleurs, un plan a été rédigé et confié à un chef
de projet ; il fait l'objet d'un « suivi » par un groupe
de pilotage composé de membres de
l'administration et de mon cabinet. Ce plan prévoit
trois phases. Dans un premier temps, les priorités
ont été déterminées, à savoir les soins de santé, la
discipline ainsi que l'ordre et la sécurité. À cette fin,
des budgets ont été prévus pour 2006, notamment
pour compléter les cadres des services
psychosociaux et des services médicaux, pour
augmenter le budget des honoraires des médecins
généralistes, etc. L'entrée en vigueur de ces
dispositions requiert en outre d'autres travaux
préparatoires comme, par exemple, la rédaction
d'un règlement d'ordre intérieur pour chaque
établissement.
Concernant la discipline, une nouvelle circulaire,
largement basée sur la loi de principes, est en
vigueur depuis le 1
er
juin 2005. Ensuite, un travail
Ik beweer geenszins dat de toestand in de
gevangenissen rooskleurig is. Ik ben me wel
degelijk bewust van al wat er verkeerd loopt en
voor verbetering vatbaar is, maar ik besef evenzeer
hoeveel positief werk het personeel van Justitie en
hun collega's bij de Gemeenschappen en de
Gewesten op een professionele en nauwgezette
manier hebben verricht.
Ik wil drie kernpunten in dit overzicht onder de
aandacht brengen.
Voor het eerst heeft een minister een
meerjarenplan voor de penitentiaire gebouwen
ontwikkeld waarvoor de begrotingsmiddelen, en dat
is eveneens een primeur,
gedurende een
tijdspanne van drie zittingsjaren met dertig procent
zijn verhoogd. Voor het eerst sinds 1830 maken de
penitentiaire gebouwen bovendien het voorwerp uit
van een algemene reglementering die in een
wettekst werd vertaald.
Sinds de bekendmaking van de basiswet bereiden
mijn kabinet en het bestuur der strafinrichtingen
samen de concrete toepassing ervan voor.
Sommige wetsartikelen werden versneld ten uitvoer
gebracht.
Voorts werd een plan opgesteld waarvoor een
projectleider werd aangeduid; de follow-up ervan
zal gebeuren door een stuurgroep bestaande uit
leden van het bestuur en mijn kabinet. Dit plan
voorziet in drie stappen. Eerst en vooral werden de
prioriteiten vastgelegd, met name de
gezondheidszorg, de discipline, de orde en de
veiligheid. Daartoe werden voor 2006 middelen
uitgetrokken, onder andere om de
personeelsformatie van de psychosociale en
medische diensten te vervolledigen, de begroting
voor de erelonen van de huisartsen te verhogen,
enz. De inwerkingtreding van die bepalingen vereist
bovendien voorbereidende werkzaamheden zoals
bijvoorbeeld het opstellen van een huishoudelijk
reglement voor elk van de instellingen.
Wat de discipline betreft, is op 1 juni 2005 een
nieuwe rondzendbrief in werking getreden die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
11
préparatoire très important a été entamé. L'idée de
départ était qu'il fallait commencer par une phase
préparatoire permettant de jeter les bases de la
mise en pratique de la loi. Il n'y a rien de plus
simple que de faire entrer des articles en
application par la publication d'un arrêté royal. La
voie que j'ai choisie est de dégager les moyens
budgétaires nécessaires et d'associer le personnel
à ces modifications fondamentales.
grotendeels op de basiswet is gestoeld. Vervolgens
werden een aantal cruciale voorbereidende
stappen gezet. Het uitgangspunt daarbij was dat
men met een voorbereidende fase moest beginnen,
teneinde de grondslag voor de tenuitvoerlegging
van de wet te leggen. Er is niets eenvoudigers dan
artikelen ten uitvoer te brengen door ze in een
koninklijk besluit bekend te maken. Ik heb er
evenwel voor geopteerd de nodige
begrotingsmiddelen vrij te maken en het personeel
bij die fundamentele wijzigingen te betrekken.
Ce sera un peu plus long mais beaucoup plus en
adéquation avec les objectifs visés par la loi.
La Belgique a attendu 176 ans pour se doter d'un
tel cadre législatif.
Dix thèmes ont été identifiés comme instruments de
la concrétisation de la loi sur le terrain. Chacun de
ces thèmes a été confié à un groupe de travail.
Quels sont-ils ? La réalisation d'un état de la
situation ; ce travail est terminé depuis assez
longtemps. Sur cette base, l'estimation budgétaire
pour les changements prévus par la loi a été
affinée. L'élaboration des règlements d'ordre
intérieur. La préparation des arrêtés réglementaires
requis par la loi. Les plans de détention. L'utilisation
des moyens de contrôle. La préparation de la
création d'organes de concertation. Les formations.
L'information. Et, enfin, les instruments permettant
de mesurer si la loi de principes est effectivement
appliquée et si cette application est conforme à la
loi.
Les groupes de travail ont commencé leurs travaux
en septembre 2005. Ils ont communiqué un rapport
intermédiaire début 2006 et leurs rapports finaux
début août. La rédaction des arrêtés se poursuit.
J'espère pouvoir en signer une grande part dans
les mois qui viennent.
En ce qui concerne la surpopulation dans les
prisons, rappelons une modification de la loi sur la
détention préventive, une sensibilisation des
magistrats d'instruction aux différences constatées
dans la pratique du mandat d'arrêt selon
l'arrondissement judiciaire, le développement des
mesures judiciaires alternatives et l'augmentation
du budget y afférent et le développement de la
surveillance électronique
: nous nous sommes
engagés à six cents bracelets d'ici la fin de
l'année et l'on en est au 19 septembre à 543.
En ce qui concerne le transfèrement des personnes
condamnées, j'ai signé toute une série de
Deze werkwijze vergt meer tijd, maar sluit nauwer
aan bij de doelstellingen die door de wet worden
nagestreefd.
België heeft 176 jaar moeten wachten om over een
dergelijk wettelijk kader te beschikken.
Om de wet in de praktijk te kunnen brengen werden
er tien thema's vastgelegd. Die thema's werden
telkens aan een aparte werkgroep toegewezen.
Over welke thema's gaat het? Het opstellen van
een stand van zaken, maar dat werk is al enige tijd
af. Op basis daarvan werd de budgettaire raming
voor de wijzigingen waarin de wet voorziet, verfijnd.
De formulering van de huishoudelijke reglementen.
De voorbereiding van de door de wet vereiste
reglementaire besluiten. De detentieplannen. Het
gebruik van de controlemiddelen. De voorbereiding
van de oprichting van de overlegorganen. De
opleidingen. De informatieverstrekking. En tot slot
de instrumenten om na te gaan of de basiswet wel
degelijk wordt toegepast en of dit conform de wet
gebeurt.
De werkgroepen hebben hun werkzaamheden in
september 2005 aangevat. Ze hebben begin 2006
een tussentijds verslag en begin augustus hun
eindverslagen ingediend. De besluiten worden
opgesteld. Ik hoop dat ik in de komende maanden
een hele reeks zal kunnen ondertekenen.
Wat de overbevolking van de gevangenissen
betreft, wil ik nogmaals wijzen op de aanpassing
van de wet op de voorlopige hechtenis, de
sensibilisering van de onderzoeksmagistraten
inzake de uiteenlopende toepassingen van het
aanhoudingsbevel naargelang van het gerechtelijk
arrondissement, de uitbreiding van de alternatieve
gerechtelijke maatregelen en de verhoging van de
daaraan verbonden begroting en de ontwikkeling
van het elektronisch toezicht. We hadden tegen het
einde van het jaar 600 enkelbanden in het
vooruitzicht gesteld en op 19 september zitten we
al aan 543.
Wat de overbrenging van de gevonniste personen
betreft, heb ik een hele reeks gedwongen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
12
transfèrements forcés lorsqu'il s'agissait d'États
ayant ratifié la Convention du Conseil de l'Europe.
Nous sommes également entrés en phase de
négociations avec des pays non-signataires,
comme le Maroc. J'espère que nous pourrons
signer une convention en novembre prochain.
overbrengingen goedgekeurd wanneer het ging om
landen die het verdrag van de Raad van Europa
hebben geratificeerd. We hebben ook
onderhandelingen aangeknoopt met de landen die
dit nog niet hebben gedaan, zoals Marokko. Ik hoop
dat we in november een overeenkomst zullen
kunnen ondertekenen.
Mon accord ne suffit pas dans ces dossiers : il faut
un accord de la part du pays d'origine, dossier par
dossier, et sans possibilité d'accord global.
J'ai dégagé les moyens budgétaires pour
augmenter la capacité carcérale de 1077 places
avant juin 2010, ce qui prouve notre préoccupation
en la matière.
Mijn akkoord volstaat niet in deze dossiers: er is
een akkoord nodig van het land van oorsprong,
dossier per dossier, en een globaal akkoord is niet
mogelijk.
Ik heb budgettaire middelen vrijgemaakt om de
gevangeniscapaciteit uit te breiden tot 1077
plaatsen voor juni 2010, wat erop wijst dat wij deze
materie ter harte nemen.
03.03 Melchior Wathelet (cdH) : Le premier
ministre parlait de onze cents bracelets pour la fin
de la législature, or vous nous parlez de six cents.
03.03 Melchior Wathelet (cdH): De eerste
minister had het over duizend honderd
enkelbanden voor het einde van de legislatuur
maar u spreekt nu over zeshonderd.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Six cents pour la fin de l'année 2006. De mémoire,
nous étions en dessous des trois cents en mai-juin
et nous sommes actuellement à 543. J'ai introduit
une demande d'augmentation plus substantielle
dans le budget 2007.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Zeshonderd voor het einde van 2006. Ter
herinnering, we zaten aan minder dan driehonderd
enkelbanden in mei-juni en op dit ogenblik zitten we
aan 543. Ik heb een beduidend sterkere toename
gevraagd in de begroting 2007.
03.05 Melchior Wathelet (cdH) : La situation dans
les prisons est dramatique et c'est toujours le
personnel qui finit par trinquer. C'est ce dont
témoigne la grève du personnel de Jamioulx et de
Tournai. Il est indispensable que l'ensemble du
gouvernement se penche sur les moyens dont
disposent les prisons.
03.05 Melchior Wathelet (cdH): De toestand in de
gevangenissen is dramatisch en het is altijd weer
het personeel dat uiteindelijk het gelag betaalt.
Daarvan getuigt ook de staking van het personeel
van Jamioulx en Doornik. De hele regering moet
zich absoluut buigen over de middelen waarover de
gevangenissen beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Hilde Vautmans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"une thérapie pour délinquants sexuels"
(n° 12517)
04 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"een therapie voor seksuele delinquenten"
(nr. 12517)
04.01 Hilde Vautmans (VLD)
: La ministre
Onkelinx s'est rendue récemment au Canada pour
y étudier la manière dont ce pays aborde le
problème de la délinquance sexuelle. Au Canada,
un délinquant sexuel est soumis, immédiatement
après son arrestation, à une analyse scientifique
approfondie tendant à déterminer de quel type de
déviance il souffre, pour qu'il puisse être procédé à
une thérapie adéquate.
Fin juillet, j'interrogeais déjà la ministre à propos du
recours à la castration chimique dans le traitement
des délinquants sexuels. Il me revient que la
04.01 Hilde Vautmans (VLD): Minister Onkelinx is
onlangs naar Canada gereisd om er te bestuderen
hoe in dat land wordt omgegaan met seksuele
delinquentie. In Canada wordt een seksuele
delinquent na de arrestatie onmiddellijk aan een
uitgebreide wetenschappelijke analyse
onderworpen om uit te maken van welke soort
afwijking er sprake is, zodat er tot een optimale
therapie kan worden overgegaan.
Eind juni ondervroeg ik de minister al over het
aanwenden van chemische castratie als
behandeling bij seksuele delinquenten. Naar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
13
ministre envisage à présent également de démarrer
un projet pilote de traitement de la délinquance
sexuelle. Quand ce projet démarrera-t-il
effectivement ? Dans quelle prison ? La castration
chimique sera-t-elle expérimentée ? Le rapport
médical demandé par la ministre à ce sujet est-il
déjà clôturé ? La thérapie sera-t-elle poursuivie une
fois que le délinquant aura été remis en liberté ?
verluidt overweegt minister Onkelinx om ook in ons
land een proefproject inzake de behandeling van
seksuele delinquentie op te starten. Wanneer zal dit
het geval zijn en welke gevangenis komt hiervoor in
aanmerking? Zal er worden geëxperimenteerd met
chemische castratie? Is het medisch rapport dat de
minister in dit verband had gevraagd, al afgerond?
Wordt de therapie verdergezet eens de delinquent
opnieuw op vrije voeten is?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je souhaite consacrer un chapitre de ma
déclaration d'octobre au Parlement à la question
des délinquants sexuels, qu'il faut à tout prix
empêcher de faire de nouvelles victimes. Mon très
instructif voyage au Canada m'a fait découvrir la
prise en charge thérapeutique et le «
suivi
»
minutieux de ces délinquants dès le début de leur
incarcération. Il s'agit d'améliorer et de
systématiser les initiatives déjà existantes en
Belgique. Ce travail est de la responsabilité des
Communautés et des Régions, mais j'initierai avec
eux des projets pilotes.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een
hoofdstuk van mijn oktoberverklaring in het
Parlement zal gewijd zijn aan de kwestie van de
seksuele delinquenten die men hoe dan ook moet
beletten nieuwe slachtoffers te maken. Tijdens mijn
erg leerzame bezoek aan Canada heb ik
vastgesteld dat seksuele delinquenten er meteen
na hun opsluiting therapeutisch worden begeleid en
er in een zorgvuldige follow-up wordt voorzien. De
initiatieven die in België reeds bestaan moeten
verbeterd en veralgemeend worden. Hoewel deze
aangelegenheid onder de Gemeenschappen en de
Gewesten ressorteert, zal ik met hen proefprojecten
lanceren.
Tous les thérapeutes qui m'ont accompagnée au
Canada reconnaissent que la castration chimique
peut être utilisée dans certains cas mais qu'il ne
s'agit pas de la panacée. La phallométrie, qui
consiste à mesurer le phallus lorsque la personne
visionne différentes images, pour observer sa
capacité à gérer ses émotions, reste elle aussi très
discutée par les thérapeutes. Pour ma part, je ne
suis pas fermée à l'application de quelque
traitement que ce soit pour autant qu'il soit efficace.
J'espère pouvoir développer pour la rentrée
d'octobre un programme concernant la loi de
défense sociale et plus particulièrement la prise en
charge des délinquants sexuels. J'espère
également pouvoir m'expliquer sur les projets
pilotes qui demanderont des moyens budgétaires
supplémentaires ainsi que sur les différents
traitements qui pourraient être soutenus pour lutter
contre la récidive des délinquants sexuels.
Alle therapeuten die met mij meegereisd zijn naar
Canada geven toe dat chemische castratie in
sommige gevallen een bruikbare methode is, maar
het is zeker geen wondermiddel. Fallometrie, een
methode waarbij de penisreactie geregistreerd
wordt bij het bekijken van bepaalde beelden, en
waarbij op die manier nagegaan wordt of de
proefpersoon zijn gevoelens kan beheersen, blijft
ook zeer omstreden onder therapeuten. Ik verwerp
a priori geen enkele behandeling, voor zover ze
efficiënt is.
Ik hoop tegen het begin van het parlementaire jaar
in oktober een programma te ontwikkelen met
betrekking tot de wet tot bescherming van de
maatschappij, en meer bepaald met betrekking tot
de opvang van seksuele delinquenten. Ik hoop
tegen dan ook meer uitleg te kunnen verschaffen
over de proefprojecten waarvoor extra
begrotingskredieten gevonden zullen moeten
worden, en over de onderscheiden behandelingen
waarvoor steun verleend kan worden om recidive
bij seksuele delinquenten tegen te gaan.
04.03 Hilde Vautmans (VLD): La ministre a omis
de répondre à un certain nombre de questions
concrètes. Dans quelle prison sera mené le projet
expérimental ? Combien de délinquants sexuels y
participeront-ils ? En quoi consiste précisément le
projet ?
La ministre est convaincue de l'utilité de la
castration chimique, ce dont je me félicite.
04.03 Hilde Vautmans (VLD): De minister heeft
niet geantwoord op een aantal concrete vragen. In
welke gevangenis zal het proefproject lopen?
Hoeveel seksuele delinquenten zullen erbij worden
betrokken? Wat is de exacte inhoud van het
project?
Ik ben verheugd dat de minister overtuigd is van het
nut van chemische castratie. De ingreep is niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
14
L'intervention n'est pas irréversible et permet
d'éviter que les délinquants sexuels ne retombent
pas dans leurs errements dès leur libération. Cette
thérapie est insuffisamment appliquée dans notre
pays pour le moment, en partie parce qu'elle n'est
pas remboursée. Le remboursement total ou partiel
constituerait un pas dans la bonne direction.
definitief en ze maakt het mogelijk dat de seksuele
delinquent na vrijlating niet onmiddellijk vervalt in
oude gewoonten. Tot dusver wordt deze therapie in
ons land nog veel te beperkt toegepast, voor een
deel omdat de ingreep niet wordt terugbetaald.
Volledige of gedeeltelijke terugbetaling zou zeker al
een stap in de goede richting zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "ses déclarations faites devant la
commission de la Justice du 23 août concernant
les projets de construction d'une nouvelle prison
à Termonde, envisagée sous la précédente
législature, et l'opposition supposée à ces
projets" (n° 12528)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "haar verklaringen in de commissie Justitie
van 23 augustus over de plannen voor de bouw
van een nieuwe gevangenis in Dendermonde
tijdens de vorige legislatuur en het vermeende
verzet daartegen" (nr. 12528)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : À la suite
de la récente évasion de 28 détenus de la prison de
Termonde, M. Verwilghen, ancien ministre de la
Justice et actuel ministre de l'Économie, a pointé
un doigt accusateur vers Mme Onkelinx et son
parti, le PS. Selon les déclarations du ministre
libéral flamand, les socialistes francophones ont
délibérément contrecarré ses projets de
construction d'un nouvel établissement pénitentiaire
à Termonde durant la législature précédente.
Mme Onkelinx réfute avec force les critiques de son
prédécesseur. Lors de la réunion de la commission
du 23 août, elle a affirmé à son tour n'avoir jamais
contrecarré les projets de construction d'une
nouvelle prison à Termonde, tout simplement parce
qu'aucun projet en ce sens n'avait jamais été
soumis au Conseil des ministres. Et la ministre de
prendre la Régie des Bâtiments à témoin.
Mais le lendemain déjà, les propos de Mme
Onkelinx étaient fortement nuancés par son
collègue, M. Reynders, qui a la Régie des
Bâtiments dans ses attributions.
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Naar
aanleiding van de recente ontsnapping van 28
gedetineerden uit de gevangenis van
Dendermonde, wees huidig minister van Economie
en voormalig minister van Justitie Verwilghen zijn
collega Onkelinx en haar partij de PS met de
vinger. Hij verklaarde dat de Franstalige socialisten
tijdens de vorige regeerperiode zijn plannen om
een nieuwe gevangenis te bouwen in
Dendermonde, bewust hadden geblokkeerd.
Minister Onkelinx wees de kritiek van haar
voorganger resoluut af. Tijdens de
commissievergadering van 23 augustus verklaarde
zij op haar beurt nooit de bouw van een nieuwe
gevangenis in Dendemonde te hebben
geblokkeerd, omdat er nu eenmaal nooit plannen in
die richting aan de Ministerraad waren voorgelegd.
Zij beweerde dat de Regie der Gebouwen haar
uitspraken kon bevestigen.
De verklaringen van minister Onkelinx werden
echter een dag later al sterk genuanceerd door
haar collega Reynders, die verantwoordelijk is voor
de Regie der Gebouwen.
Il affirme que des plans sont en préparation depuis
des années en vue de la construction d'une
nouvelle prison à Termonde mais que les Finances
ont rendu plusieurs avis négatifs. La ministre a-t-
elle connaissance de ces avis ?
Au cours d'une réunion intercabinets qui s'est tenue
le 26 février 2003, le représentant de la Justice
aurait opposé son veto à la construction d'une
nouvelle prison à Termonde, de sorte que le projet
n'a jamais été inscrit à l'ordre du jour du Conseil
des ministres. Cette information est-elle exacte?
Comment peut-on la concilier avec la déclaration
Volgens hem werden al jaren plannen voorbereid
voor de bouw van een nieuwe gevangenis in
Dendermonde, maar waren er verschillende
negatieve adviezen van Financiën. Was de minister
op de hoogte van die negatieve adviezen?
Op 26 februari 2003 had een
interkabinettenvergadering plaats waarop de
vertegenwoordiger van Justitie een veto zou
hebben uitgesproken tegen de bouw van een
nieuwe gevangenis te Dendermonde, zodat die
nooit op de agenda van de Ministerraad kwam.
Klopt die informatie? Hoe rijmt dat met de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
15
de la Ministre qui a indiqué le 23 août 2006 que rien
ne s'opposait à la réalisation de travaux de
sécurisation ni à la construction d'une nouvelle
prison ?
verklaring van de minister op 23 augustus 2006 dat
zij geen enkele reden zag om
beveiligingswerkzaamheden of de bouw van een
nieuwe gevangenis te Dendermonde in de weg te
staan?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne puis dire si un groupe de travail s'est tenu en
2002 ou 2003 !
En général, ce ne sont pas les collaborateurs mais
les ministres qui décident, et s'il y a blocage dans
un groupe de travail, le dossier est renvoyé au kern
ou au Conseil des ministres.
J'ai demandé au Premier ministre et à mes
collègues s'ils se souvenaient d'une discussion à
ce sujet en kern ou en Conseil. Chacun a fait le
même constat que moi ; c'est tout ce que je peux
dire !
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Ik weet
niet of er in 2002 of 2003 een werkgroep is
samengekomen!
Gewoonlijk zijn het niet de medewerkers, maar de
ministers die beslissen. Indien een werkgroep er
niet uit raakt, wordt het dossier naar het
kernkabinet of de ministerraad verzonden.
Ik heb aan de eerste minister en mijn collega's
gevraagd of ze zich herinnerden of die kwestie in
het kernkabinet of op de ministerraad ter sprake is
gekomen. Iedereen kwam tot dezelfde bevinding
als ik. Meer kan ik daar niet over zeggen!
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Il ressort
de la réponse de la ministre qu'elle ne nie pas les
informations publiées dans la presse. Son chef de
cabinet s'était prononcée contre ces travaux, ce qui
va à l'encontre des déclarations faites par la
ministre le 23 août 2006.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Uit het
antwoord van de minister leiden wij af dat zij de
berichten in de pers niet ontkent. Haar kabinetschef
was tegen en dit is in strijd met de verklaring van de
minister op 23 augustus 2006.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
préparatifs de l'instauration des tribunaux de
l'application des peines" (n° 12539)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'instauration des
tribunaux de l'application des peines" (n° 12548)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
voorbereiding van de installatie van de
strafuitvoeringsrechtbanken" (nr. 12539)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
installatie van de strafuitvoeringsrechtbanken"
(nr. 12548)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans le
cadre de la discussion relative au statut juridique
externe du détenu, la question a été posée de
savoir si des tribunaux de l'application des peines
seraient créés en nombre suffisant et si
suffisamment de magistrats et de membres du
personnel seraient affectés à ces juridictions. La
demande adressée par la ministre au cabinet
restreint en vue de créer plus de six tribunaux
d'application des peines indique qu'elle partage la
position du CD&V sur ce point.
À partir du 1
er
janvier 2007, les tribunaux de
l'application des peines commenceront de
fonctionner par phases. D'aucuns craignent que les
préparatifs ne seront pas terminés à temps et qu'un
important travail logistique et administratif doit
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Bij de
bespreking van de externe rechtspositie van
gedetineerden werd de vraag gesteld of er wel
voldoende strafuitvoeringsrechtbanken worden
opgericht en of er voldoende magistraten en
personeel beschikbaar zijn. De vraag van de
minister op het kernkabinet om meer dan zes
strafuitvoeringsrechtbanken op te richten, toont aan
dat zij het standpunt van de CD&V op dat vlak
deelt.
Vanaf 1 januari 2007 treden de
strafuitvoeringsrechtbanken gefaseerd in werking.
De vrees bestaat dat men niet op tijd klaar is en dat
nog veel logistiek en administratief werk moet
worden verricht.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
16
encore être mis en oeuvre.
Quel est l'état d'avancement de l'installation des
tribunaux d'application des peines
? Ceux-ci
pourront-ils pleinement entamer leur mission au 1
er
janvier 2007 et seront-ils dotés d'un cadre
complet ?
Hoever staat de voorbereiding van de installatie
van de strafuitvoeringsrechtbanken? Kan op 1
januari 2007 volledig worden gestart en met een
voltallig kader?
06.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le VLD
a foi dans les tribunaux de l'application des peines
mais la situation a ceci d'absurde qu'il sera plus
difficile encore de détenir de grands criminels après
le 1er janvier 2007. Certains critères, tels le
comportement en prison, ne pourront en effet plus
être pris en considération. En cas de récidive, une
personne devra, en outre, être à nouveau
condamnée avant de pouvoir être réincarcérée. Les
libérations seront donc encore plus nombreuses.
Le VLD jette de la poudre aux yeux de la
population.
Combien de tribunaux de l'application des peines
seront-ils installés au 1er janvier? S'agira-t-il, pour
tous les ressorts, d'une conversion des
commissions des libérations conditionnelles
existantes ou des vacances ont-elles été décrétées
en vue du recrutement de nouveaux membres ?
L'opération pourra-t-elle être clôturée pour le 1er
janvier? Quelle est la situation actuelle dans
chaque ressort ?
Les nouveaux tribunaux vont-ils appliquer la
législation existante ou la nouvelle loi sur la position
externe des détenus ? Quels éléments de la loi
seront appliqués le 1er janvier? Les arrêtés
nécessaires ont-ils déjà été promulgués?
La nouvelle procédure va-t-elle déboucher sur un
renforcement de la politique de libération ou
prévoit-on précisément de procéder plus
rapidement aux libérations?
06.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De VLD
stelt al haar vertrouwen in de
strafuitvoeringsrechtbanken, maar het absurde van
de situatie is dat het na 1 januari 2007 nog
moeilijker zal worden om zware criminelen vast te
houden. Bepaalde criteria, zoals het gedrag in de
gevangenis, mogen immers niet meer in
aanmerking worden genomen. Bij recidive moet
iemand bovendien opnieuw veroordeeld worden
vooraleer hij weer kan worden opgesloten. Er zullen
dus nog meer vrijlatingen zijn dan nu. De VLD
draait de bevolking een rad voor de ogen.
Hoeveel strafuitvoeringsrechtbanken zullen er
tegen 1 januari worden geïnstalleerd? Gaat het
voor alle ressorten om een omvorming van de
bestaande commissies voor voorwaardelijke
invrijheidstelling of werden vacatures uitgeschreven
voor de rekrutering van nieuwe leden? Kan die
operatie worden afgerond tegen 1 januari? Wat is
de actuele situatie per ressort?
Zullen de nieuwe rechtbanken de bestaande
wetgeving toepassen of de nieuwe wet op de
externe positie van de gedetineerden? Welke
onderdelen van die wet zullen tegen 1 januari zijn
uitgevoerd? Zijn de noodzakelijke besluiten daartoe
al uitgevaardigd?
Zal de nieuwe procedure leiden tot het verstrengen
van het vrijlatingsbeleid of is het precies de
bedoeling dat er sneller zal worden vrijgelaten?
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les tribunaux de l'application des
peines seront opérationnels début 2007. Le
gouvernement s'est engagé à prévoir les moyens
nécessaires pour leur permettre de fonctionner
correctement. Le président du SPF Justice a été
chargé de la coordination de l'ensemble des
mesures devant être prises. Il a créé à cet effet un
groupe de travail. Les arrêtés royaux sont
pratiquement prêts. Les présidents des actuelles
commissions de mise en liberté provisoire ont été
informés de la situation. Une nouvelle réunion se
tiendra en octobre.
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De strafuitvoeringsrechtbanken treden begin 2007
in werking. De regering verbond er zich toe te
voorzien in de nodige middelen voor de goede
werking ervan. De voorzitter van de FOD Justitie
werd belast met de coördinatie van alle
maatregelen die moeten worden genomen.
Hiervoor richtte hij een werkgroep op. De
verschillende KB's zijn zo goed als klaar. De
voorzitters van de huidige commissies voor
voorwaardelijke invrijheidstelling werden
geïnformeerd over de stand van zaken. In oktober
vindt een volgende vergadering plaats.
De oproep tot kandidaten voor de toekomstige
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
17
L'appel aux candidats pour les futurs magistrats a
été publié au Moniteur belge le 21 septembre
2006. Il sera procédé en octobre à la publication en
vue du recrutement des futurs assesseurs. Une
formation obligatoire de deux sessions de quatre
jours sera organisée à l'intention des futurs
magistrats. Une formation permanente est prévue
ensuite, afin que les membres des tribunaux de
l'application des peines deviennent réellement des
experts.
L'entrée en vigueur de ces tribunaux constituera un
fait marquant dans l'histoire de notre justice.
Sachant qu'une telle procédure s'accompagne
toujours de difficultés pratiques, nous avons opté
pour une application progressive de la loi. Début
2007, les tribunaux seront compétents pour les
modalités d'exécution des peines de plus de trois
ans, à l'exception des autorisations de sortie et des
congés pénitentiaires. Le transfert des peines de
moins de trois ans interviendra fin 2007, début
2008.
Je ne suis pas opposée en principe à
l'augmentation des moyens alloués aux tribunaux
de l'application des peines, à condition que la
demande de moyens supplémentaires soit
objectivée. La réussite de cette réforme ne dépend
pas seulement d'une augmentation des moyens
mais aussi de l'optimisation et de la rationalisation
des procédures de travail.
Je sais bien que d'aucuns se demandent si les
tribunaux de l'application des peines pourront
exercer leurs responsabilités dans les meilleures
conditions possibles mais je déplore que la crainte
d'un manque de moyens m'ait été communiquée
par la voie de la presse et non pas dans le cadre
d'un dialogue direct.
magistraten werd gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad op 21 september 2006. In oktober volgt
de publicatie voor de werving van de toekomstige
bijzitters. Er wordt een verplichte vorming van twee
sessies van vier dagen ingericht voor de
toekomstige magistraten. Daarna volgt permanente
vorming zodat de leden van de
strafuitvoeringsrechtbanken werkelijke experts
worden.
De inwerkingtreding van deze rechtbanken zal een
markante stap zijn in de geschiedenis van ons
gerecht. Omdat zoiets steeds gepaard gaat met
bepaalde praktische moeilijkheden, opteerden we
voor een progressieve inwerkingtreding van de wet.
Begin 2007 zijn de rechtbanken bevoegd voor de
uitvoeringsmodaliteiten van straffen van meer dan
drie jaar, met uitzondering van
uitgaansvergunningen en penitentiaire verloven.
Eind 2007 of begin 2008 zullen dan de straffen van
minder dan drie jaar worden overgeheveld.
Principieel ben ik niet tegen een verhoging van de
middelen voor de strafuitvoeringsrechtbanken, op
voorwaarde dat de vraag naar extra middelen
geobjectiveerd wordt. Het welslagen van deze
hervorming is niet enkel afhankelijk van een
verhoging van de middelen, maar ook van de
optimalisering en rationalisering van de
werkprocedures.
Ik ben me ervan bewust dat sommigen zich
afvragen of de strafuitvoeringsrechtbanken wel in
de best mogelijke omstandigheden hun
verantwoordelijkheden zullen kunnen uitoefenen,
maar ik betreur het dat de vrees voor een gebrek
aan middelen me via de pers werd meegedeeld en
niet via een rechtstreekse dialoog.
06.04 Servais Verherstraeten (CD&V) : Peut-être
y a-t-il eu un défaut de communication entre le
cabinet et les magistrats ?
La ministre se veut rassurante envers toutes les
parties concernées, et se montre confiante dans
l'heureuse issue de l'affaire. Or, il faudra encore
travailler dur, car en l'espace de trois mois, il faudra
publier les arrêtés royaux, pourvoir à des postes
vacants et trouver l'infrastructure indispensable.
Nous attendrons de voir si tout sera réglé d'ici
janvier 2007.
La loi entrera en vigueur progressivement. Les
dossiers de personnes condamnées à une peine
de prison de moins de trois ans ne seront pas
traités par les tribunaux de l'application des peines
avant 2008. Jusqu'à la fin 2007, ce sera toujours la
06.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Misschien
was er te weinig communicatie tussen het kabinet
en de magistraten?
De minister stelt alle betrokkenen gerust en zegt
dat alles in orde zal komen. Er zal echter nog hard
gewerkt moeten worden, want in een drietal
maanden moeten er nog KB's gepubliceerd
worden, vacatures worden ingevuld en de nodige
infrastructuur worden gezocht. We zullen
afwachten of alles in orde komt tegen januari 2007.
De wet treedt progressief in werking. Dossiers van
personen die een gevangenisstraf moeten uitzitten
van minder dan drie jaar, zullen pas door de
strafuitvoeringsrechtbank worden behandeld vanaf
2008. Tot eind 2007 zal de minister in deze
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
18
ministre qui décidera de la libération conditionnelle
dans ces cas.
Le VLD demande de ne plus remettre des grands
criminels en liberté jusqu'à ce que la loi sur les
tribunaux de l'application des peines prenne effet.
Or, certains grands criminels ont été condamnés à
moins de trois ans de prison. La ministre accédera-
t-elle à la demande du VLD, et acceptera-t-elle de
ne plus remettre des grands criminels en liberté
dans ces conditions dans les quinze mois à venir ?
gevallen nog steeds moeten beslissen over de
voorwaardelijke invrijheidsstelling.
De VLD vraagt om geen zware criminelen meer vrij
te laten totdat de strafuitvoeringsrechtbanken in
werking treden. Er zijn ook zware criminelen die
een gevangenisstraf krijgen van minder dan drie
jaar. Zal de minister ingaan op de vraag van de
VLD en de komende vijftien maanden in dergelijke
gevallen geen zware criminelen meer vrijlaten?
06.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Selon la
ministre, le gouvernement dans son ensemble est
favorable à l'instauration des tribunaux de
l'application des peines. J'en doute. Au cours de la
discussion parlementaire, il est clairement apparu
que la charge de travail de ces tribunaux sera cinq
à dix fois supérieure à celle des commissions de
libération conditionnelle actuelles. Par ailleurs, les
tribunaux ne disposeront pas d'effectifs
supplémentaires et devront donc travailler "à la
chaîne".
La ministre reproche aux magistrats de dénoncer le
problème par le biais de la presse. Il n'est pas
étonnant que ce problème soit ébruité lorsque la
ministre refuse de renforcer les effectifs. Le
successeur de la ministre héritera d'un système qui
ne disposera pas de suffisamment d'effectifs et de
moyens.
Je ne pense pas que les tribunaux de l'application
des peines seront opérationnels pour le 1
er
janvier
2007, car les emplois vacants en question ne
seront publiés qu'en septembre ou octobre. Le
personnel des tribunaux ne pourra pas effectuer
correctement ses tâches, car il ne bénéficiera que
d'une formation de quelques jours.
La ministre n'a pas répondu à ma question de
savoir si la nouvelle procédure entraînera une
politique de libération plus sévère. La réponse est
cependant connue ; le caractère laxiste de la loi
prive les tribunaux de l'application des peines de
toute marge de manoeuvre. À partir de janvier
prochain, la politique en la matière deviendra
encore plus laxiste.
06.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
de minister staat de voltallige regering achter de
oprichting van de strafuitvoeringsrechtbanken. Ik
twijfel daaraan. Tijdens de parlementaire
bespreking bleek duidelijk dat de werklast voor
deze strafuitvoeringsrechtbanken vijf tot tien keer
hoger zal zijn dan die van de huidige commissies
voor voorwaardelijke invrijheidsstelling. Bovendien
krijgen ze geen bijkomend personeel. De
rechtbanken zullen dus bandwerk moeten
verrichten.
De minister verwijt de magistraten dat het probleem
via de pers wordt aangekaart. Het is toch niet
verbazend dat het probleem uitlekt als de minister
weigert om extra mensen in dienst te nemen. De
opvolger van minister Onkelinx erft een systeem
met te weinig mensen en middelen.
Ik geloof niet dat de strafuitvoeringsrechtbanken
klaar zullen zijn tegen 1 januari 2007, want de
nodige vacatures worden pas gepubliceerd in
september en oktober. Het personeel zal bovendien
niet klaar zijn om zijn taken naar behoren uit te
voeren, want het krijgt een opleiding van slechts
enkele dagen.
De minister heeft niet geantwoord op mijn vraag of
de nieuwe procedure zal leiden tot een strenger
vrijlatingbeleid. Het antwoord is echter bekend; de
lakse wet zorgt ervoor dat de
strafuitvoeringsrechtbank geen enkele speelruimte
zal hebben. Het beleid zal vanaf januari nog lakser
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la cavale
du malfrat El Azzouzi" (n° 12540)
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le congé
pénitentiaire" (n° 12541)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
vlucht van topgangster El Azzouzi" (nr. 12540)
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
penitentiair verlof" (nr. 12541)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
19
- M. Alfons Borginon à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'évasion récente
d'un condamné" (n° 12542)
- M. Patrick De Groote à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le dossier 'El
Azzouzi'" (n° 12543)
- de heer Alfons Borginon aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
recente ontsnapping van een veroordeelde"
(nr. 12542)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
dossier 'El Azzouzi' " (nr. 12543)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Une fois
de plus, un grand criminel ne s'est pas présenté
après un congé pénitentiaire. Mohamed El Azzouzi,
un dangereux et violent malfaiteur, n'a pas
réintégré sa cellule à la prison de Hasselt le 11 août
2006. On observera que même son avocate a dit
ne pas s'étonner de la disparition de son client.
Quand M. El Azzouzi a-t-il demandé pour la
première fois sa libération conditionnelle ? Quelle a
été la décision de la commission de libération
conditionnelle ?
Quand M. El Azzouzi a-t-il bénéficié d'un premier
congé pénitentiaire et sous quelles conditions ? De
combien de congés pénitentiaires a-t-il encore
bénéficié par la suite et sous quelles conditions ?
Qui a traité son dossier ? Qui a formulé les avis ?
Quelle était la teneur des avis de la conférence du
personnel et du service des Cas individuels ?
Quand la ministre a-t-elle été informée de la
disparition de M. El Azzouzi ?
J'ai appris par les médias qu'une distinction est
établie entre les grands criminels et les autres
détenus. La ministre traite les dossiers `graves' et
l'administration s'occupe des autres cas. Comment
la ministre définit-elle un «
grand criminel
»
?
Quelle est la différence entre Kaplan Murat et
Mohamed El Azzouzi ?
La loi instaurant des tribunaux de l'application des
peines ne sera appliquée aux détenus purgeant
une peine de prison inférieure à trois ans qu'à partir
du 1
er
janvier 2008. Au cours des quinze prochains
mois, la ministre restera compétente pour la
libération conditionnelle de ces détenus. Autorisera-
t-elle encore, au cours de cette période, la
libération de dangereux malfaiteurs ?
Le report de l'entrée en vigueur de la loi porte
également sur les congés pénitentiaires. La
ministre accordera-t-elle encore ces congés à de
grands criminels ?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Opnieuw
is er een zware crimineel niet teruggekeerd uit
penitentiair verlof. Mohamed El Azzouzi, een
gevaarlijke en gewelddadige gangster, kwam op 11
augustus 2006 niet terug naar de gevangenis van
Hasselt. Het is frappant dat zelfs zijn advocate
verklaarde dat zij niet verbaasd was over de vlucht
van haar cliënt.
Wanneer heeft de heer El Azzouzi voor het eerst
zijn voorwaardelijke invrijheidstelling gevraagd?
Wat was het antwoord van de commissie voor
voorwaardelijke invrijheidstelling?
Wanneer kreeg de heer El Azzouzi voor het eerst
penitentiair verlof en onder welke voorwaarden?
Hoeveel keer kreeg hij daarna nog penitentiair
verlof en onder welke voorwaarden?
Wie heeft zijn dossier behandeld? Wie gaf de
adviezen? Wat was de inhoud van de adviezen van
het personeelscollege en van de dienst Individuele
Gevallen?
Wanneer werd de minister geïnformeerd over het
niet-terugkeren van de heer El Azzouzi?
Uit de media heb ik vernomen dat er een
onderscheid wordt gemaakt tussen zware
criminelen en andere gedetineerden. De minister
behandelt de zware dossiers en de andere worden
door de administratie behandeld. Hoe definieert de
minister een 'zware crimineel'? Wat is het verschil
tussen Kaplan Murat en Mohamed El Azzouzi?
De wet op de strafuitvoeringsrechtbanken wordt
pas vanaf 1 januari 2008 toegepast voor
gedetineerden die een gevangenisstraf uitzitten van
minder dan drie jaar. De komende vijftien maanden
blijft de minister van Justitie bevoegd voor de
voorwaardelijke invrijheidsstelling van deze
gedetineerden. Zal zij in die periode nog zware
criminelen vrijlaten?
Ook wat betreft de penitentiaire verloven is er
uitstel van inwerkingtreding. Zal de minister nog
penitentiair verlof toekennen aan zware criminelen?
07.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Pour
l'opinion publique anversoise et pour les milieux
policiers, M. El Azzouzi constitue l'archétype de
celui avec qui tout tourne mal. Bien avant la journée
07.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): In de
Antwerpse publieke opinie en politiewereld is de
heer El Azzouzi een typevoorbeeld van wat er
allemaal fout loopt. Al lang voor de opendeurdag in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
20
portes ouvertes de Termonde, il avait omis de
regagner la prison après une journée de congé
pénitentiaire. Congé qui deviendra un droit pour les
détenus après la réforme, même si chacun sait
pertinemment que l'intéressé se fera la belle.
On semble considérer unanimement que M. El
Azzouzi se trouve au Maroc. Y est-il recherché ?
Une demande d'extradition a-t-elle été formulée ?
Un avis de recherche international a-t-il été lancé?
M. El Azzouzi a disparu depuis le 10 août déjà.
Tout le monde semble avoir observé le mutisme à
ce propos à Anvers. D'autres cas analogues n'ont-
ils provisoirement pas été ébruités
? Quels
détenus ne sont pas rentrés après un congé
pénitentiaire?
Dendermonde keerde de heer El Azzouzi niet terug
naar de gevangenis na een dag penitentiair verlof,
dat na de hervorming een recht zal worden voor de
gedetineerden, ook wanneer iedereen weet dat de
gedetineerde zal gaan lopen.
Blijkbaar aanvaardt iedereen dat de heer El
Azzouzi in Marokko verblijft. Wordt hij daar
opgespoord? Is er een uitleveringsverzoek? Is er
een internationaal opsporingsbericht
uitgevaardigd?
De heer El Azzouzi is al verdwenen sinds 10
augustus. Blijkbaar zweeg iedereen in Antwerpen
daarover. Zijn er nog dergelijke gevallen die nog
niet bekend zijn? Welke gedetineerden keerden
niet terug na penitentiair verlof?
07.03 Alfons Borginon (VLD) : Nous voulons
évaluer les dossiers distinctement et non pas
globalement. Nous ne voulons pas non plus rouvrir
le débat sur le congé pénitentiaire qui peut en
principe contribuer utilement à la réinsertion du
détenu dans la société. Il y a bien entendu toujours
un risque que les choses tournent mal et que le
détenu ne réintègre pas la prison. Les précédents
ministres de la Justice ont également été interrogés
sur des cas analogues. La Justice est une
compétence difficile.
Que s'est-il réellement passé dans le dossier El
Azzouzi? Est-il exact que ce dossier n'a été traité
que sur le plan administratif ? La ministre était-elle
au courant de la décision et de l'évasion de
l'intéressé ? A-t-elle été informée tardivement ?
Dans l'affirmative, pourquoi ?
La ministre peut-elle fournir des chiffres précis sur
le nombre d'évasions à l'occasion d'un congé
pénitentiaire ?
Peut-elle retracer la carrière pénitentiaire d'El
Azzouzi?
L'octroi d'un congé pénitentiaire est souvent
associé à la perspective d'une libération
conditionnelle. L'avis de la commission VI aurait
joué un rôle important dans ce dossier. Pouvons-
nous prendre connaissance du texte de l'avis ?
07.03 Alfons Borginon (VLD): Wij willen elk
dossier afzonderlijk beoordelen en niet alles op een
hoop gooien. Wij willen ook het debat over het
penitentiair verlof niet heropenen. In principe kan
het penitentiair verlof een nuttige bijdrage leveren
tot de rehabilitatie van de gedetineerde in de
maatschappij. Natuurlijk bestaat er altijd een risico
dat het verkeerd afloopt en dat de gedetineerde niet
terugkeert naar de gevangenis. Ook de vorige
ministers van Justitie kregen vragen over dergelijke
gevallen. Justitie is dan ook een erg moeilijke
bevoegdheid.
Wat is er concreet gebeurd in het dossier-El
Azzouzi? Klopt het dat dit dossier enkel op het
niveau van de administratie behandeld is? Was de
minister op de hoogte van de beslissing en van het
feit dat de man ontsnapt was? Klopt het dat de
minister pas laattijdig ingelicht is? Waarom dan
wel?
Kan de minister precieze cijfers geven over het
aantal ontsnappingen bij penitentiair verlof?
Kan zij een overzicht geven van de
gevangeniscarrière van El Azzouzi?
Het penitentiair verlof wordt vaak in verband
gebracht met het vooruitzicht op een
voorwaardelijke invrijheidsstelling. Het advies van
de commissie VI zou in deze zaak een belangrijke
rol hebben gespeeld. Kunnen wij inzage krijgen in
de tekst van dit advies?
07.04 Patrick De Groote (N-VA) : M. El Azzouzi a
profité d'un congé pénitentiaire pour prendre la clé
des champs. D'aucuns le disent déjà au Maroc. Il
semblerait que 7% des détenus ne réintègrent pas
la prison après un congé pénitentiaire. Si ce chiffre
peut paraître dérisoire, chaque nouveau cas
07.04 Patrick De Groote (N-VA): El Azzouzi heeft
van zijn penitentiair verlof geprofiteerd om de
benen te nemen. Volgens sommigen zit hij al in
Marokko. Naar verluidt komt 7 procent van de
gedetineerden niet terug na een penitentiair verlof.
Dit kan weinig lijken, maar bij elk nieuw geval wordt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
ébranle cependant la confiance du citoyen dans la
justice.
Ce n'est du reste pas la première fois que M. El
Azzouzi tente de se soustraire à la justice. Selon
son avocate, son évasion ne devait pas surprendre.
Comment est-il possible qu'un détenu qui présente
un haut risque d'évasion se voit accorder un congé
pénitentiaire après avoir purgé deux ans seulement
de sa peine totale de dix ans ?
Pourquoi ce dossier a-t-il été traité au niveau de
l'administration au lieu d'avoir été soumis au
cabinet de la ministre ?
Prévoit-on de se concerter avec les syndicats de la
police, lasse, elle, de devoir sans relâche se
remettre à la recherche de gangsters en cavale ?
het vertrouwen van het publiek in het gerecht
geschokt.
El Azzouzi probeerde zich trouwens al eerder aan
het gerecht te onttrekken en volgens zijn eigen
advocate was zijn ontsnapping geen verrassing.
Hoe is het mogelijk dat een vluchtgevaarlijke
gedetineerde na amper twee jaar van een totale
straf van tien jaar al penitentiair verlof kan krijgen?
Waarom is dit dossier op het niveau van de
administratie behandeld en niet door kabinet van de
minister?
Is er overleg gepland met de politievakbonden, die
het beu zijn om steeds weer op zoek te moeten
gaan naar ontsnapte gangsters?
07.05 Laurette Onkelinx, ministre (en néerlandais)
: Ce dossier n'a pas été traité à mon cabinet mais
par l'administration. Seuls les dossiers d'assises ou
certains dossiers particulièrement sensibles sont
adressés par l'administration à mon cabinet. Il s'agit
en l'occurrence d'une pratique courante depuis
plusieurs législatures déjà.
M. Azzouzi a demandé sa libération conditionnelle.
La Commission des libérations conditionnelles a
rejeté cette demande en juin 2006 et recommandé
une « approche progressive ».
En exécution des recommandations de la
Commission, mon administration a autorisé un
premier jour de congé en juillet. Ce congé n'ayant
posé aucun problème, l'intéressé a bénéficié d'un
deuxième jour de congé le 10 août. Il n'a pas
réintégré la prison le 11 août et, depuis, la police le
recherche activement.
Malheureusement, ce sont des choses qui arrivent.
Mais on ne peut oublier que, dans 90 % des cas,
les congés pénitentiaires se déroulent sans
problèmes. Les congés pénitentiaires font partie
des plans de reclassement, qui sont axés sur la
préparation des détenus à leur remise en liberté.
07.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het dossier werd niet door mijn kabinet, maar door
de administratie behandeld. Alleen de
assisendossiers en de bijzonder gevoelige dossiers
worden door de administratie aan mijn kabinet
doorgestuurd. Dit is al meerdere regeerperiodes de
gangbare praktijk.
El Azzouzi heeft de voorwaardelijke
invrijheidsstelling aangevraagd. De commissie VI
heeft die in juni 2006 geweigerd en een
'progressieve benadering' aanbevolen.
In uitvoering van deze aanbeveling heeft mijn
administratie de betrokkene in juli een eerste
verlofdag toegekend. Omdat dit probleemloos
verliep, heeft hij op 10 augustus een tweede
verlofdag gekregen. Toen hij op 11 augustus niet
terugkeerde, is de politie meteen actief naar hem
op zoek gegaan.
Dit zijn jammer genoeg dingen die gebeuren, maar
men mag niet vergeten dat 90 procent van alle
penitentiaire verloven probleemloos verlopen. Het
penitentiair verlof maakt deel uit van de
reclasseringsprogramma's, die erop gericht zijn de
gedetineerden voor te bereiden op hun vrijlating.
07.06 Servais Verherstraeten (CD&V): De
nombreuses questions sont restées sans réponse.
Quelles actions ont été entreprises depuis le 11
août dernier pour arrêter l'intéressé? Quand le
mandat d'arrêt international a-t-il été délivré?
Quel avis la conférence du personnel avait-il
rendu? Quand la ministre a-t-elle été informée de la
non-réintégration de l'intéressé?
07.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Veel
vragen zijn onbeantwoord gebleven. Wat is er
bijvoorbeeld sinds 11 augustus ondernomen om de
betrokkene opnieuw in de kraag te vatten?
Wanneer werd het internationaal aanhoudingsbevel
uitgevaardigd?
Wat was het advies van het personeelscollege?
Wanneer was de minister op de hoogte van het niet
26/09/2006
CRABV 51
COM 1058
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Qu'entend-on par "dossiers sensibles"? Pourquoi
ce dossier n'a-t-il pas été considéré comme un
dossier sensible, compte tenu du casier judiciaire
chargé de M. El Azzouzi et de la médiatisation de
son dossier, notamment en raison de son
comportement au palais de justice d'Anvers?
Il est évidemment facile de dire "je n'y suis pour
rien" mais, outre la responsabilité individuelle et
juridique, il y aussi la responsabilité politique. Elle
concerne notamment le mode d'organisation des
services chargés des dossiers.
terugkeren van de betrokkene?
Wat verstaat men onder 'gevoelige dossiers'?
Waarom werd dit niet als een gevoelig dossier
beschouwd, terwijl El Azzouzi toch een ernstig
curriculum had en zijn zaak ook gemediatiseerd is
geweest, onder meer door zijn gedrag in het
justitiepaleis van Antwerpen?
Het is natuurlijk gemakkelijk om te zeggen "ik was
er niet bij", maar naast individuele en juridische
verantwoordelijkheden bestaat er natuurlijk ook
zoiets als politieke verantwoordelijkheid. Dat heeft
onder meer te maken met de manier waarop de
diensten die zich met deze dossiers bezighouden,
georganiseerd worden.
07.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Qu'en
est-il des rumeurs selon lesquelles El Azzouzi
aurait commis de nouveaux méfaits à Anvers et
n'aurait donc absolument pas regagné le Maroc,
comme le prétend son épouse ? Dans les milieux
policiers anversois, on évoque des faits qui
porteraient la « signature » de l'intéressé.
On ne peut considérer, comme on semble le faire
une fois de plus, ce genre d'affaire comme une
bagatelle. Si les auteurs de faits graves
apparaissent comme des intouchables, on adresse
aux jeunes Marocains de la deuxième et de la
troisième génération, qui admirent ce genre
d'individus, un signal erroné.
Le fait que la ministre déclare ici sans rougir « ce
sont des choses qui arrivent
» confirme
malheureusement tous les préjugés.
07.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Wat is
er aan van het verhaal dat El Azzouzi nieuwe feiten
gepleegd zou hebben in Antwerpen en dat hij dus
helemaal niet in Marokko zit, zoals zijn vrouw
beweert? In Antwerpse politiekringen wordt
inderdaad gewag gemaakt van feiten die zijn
'handtekening' zouden dragen.
Men mag deze zaak niet opnieuw als een bagatel
afdoen. Als de zware jongens onaantastbaar
blijken, geeft dit een verkeerd signaal naar de
Marokkaanse jongeren van de tweede en derde
generatie in onze steden die naar hen opkijken.
Dat de minister hier doodleuk zegt dat dergelijke
dingen "nu eenmaal gebeuren", bevestigt helaas
alle vooroordelen.
07.08 Alfons Borginon (VLD) : Il est regrettable
que la ministre n'apporte pas de réponse à une
série de questions très concrètes. Si je m'enquiers
de détails concernant le parcours pénitentiaire de
M. El Azzouzi et de dates, c'est bien sûr parce
qu'ils ont leur importance au niveau de la
perception de cette affaire. L'intéressé n'a été
condamné qu'en 2004. Comment peut-il déjà entrer
en ligne de compte pour un congé pénitentiaire,
après seulement deux ans ? Sans doute parce qu'il
avait en réalité été condamné dès 2002 mais je
m'étonne que la ministre refuse de répondre à cette
question.
De même, la ministre juge superflu, semble-t-il, de
nous dire quand elle-même a été informée.
Sur le plan du contenu, j'observe que la mise en
liberté conditionnelle et l'octroi de congés
pénitentiaires sont de plus en plus souvent
07.08 Alfons Borginon (VLD): Het is jammer dat
de minister niet ingaat op een aantal feitelijke
vragen. Als ik naar details vraag over de
gevangeniscarrière van El Azzouzi en over de data,
dan is dat natuurlijk omdat dit bepalend is voor de
beeldvorming rond deze zaak. De man is in 2004
pas veroordeeld, hoe kan het dan dat hij twee jaar
later al in aanmerking komt voor penitentiair verlof?
De reden is waarschijnlijk dat hij eigenlijk al in 2002
veroordeeld is, maar het verwondert mij dat de
minister daar niet op wil antwoorden.
Ook onze vraag over het ogenblik waarop de
minister zelf op de hoogte is gebracht, is blijkbaar
niet de moeite waard om te beantwoorden.
Inhoudelijk stel ik vast dat er steeds meer een
verband wordt gelegd tussen de voorwaardelijke
invrijheidsstelling en het toekennen van penitentiair
verlof. De commissie VI neemt een houding aan en
CRABV 51
COM 1058
26/09/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
associés. La commission de libération
conditionnelle adopte une position, qui est suivie
par l'administration. Il en résulte une confusion des
rôles à laquelle nous nous devons d'être attentifs.
die wordt dan gevolgd door de administratie. Er
treedt op die manier een rolverwarring op waarvoor
we aandachtig moeten zijn.
À l'avenir, il faudrait pouvoir éviter cette confusion
de rôles.
En ce qui concerne El Azzouzi et Murat, on pouvait
partir de l'hypothèse que le danger d'évasion n'était
pas le même dans les deux cas. Il est peut-être
indiqué de trouver des solutions techniques pour
les cas où un congé pénitentiaire comportant un
certain risque d`évasion est accordé, telles qu'un
contrôle exercé par GPS, par exemple.
In de toekomst zou men die rolverwarring moeten
proberen te vermijden.
Er bestond vooraf een gradueel verschil in
ontsnappingsgevaar in de dossiers El Azzouzi en
Murat. Het is misschien aangewezen om in die
gevallen waar men penitentiair verlof toekent en
waar een zekere vrees voor ontvluchting bestaat,
technische oplossingen te zoeken, zoals
bijvoorbeeld GPS-controle.
07.09 Patrick De Groote (N-VA) : L'administration
a accordé un congé pénitentiaire à un dangereux
malfrat. Reste à savoir pourquoi, dans le délicat
dossier individuel d'un gangster notoire présentant
un risque réel d'évasion, elle a agi de sa propre
autorité, sans consulter la ministre. Qu'en est-il de
la relation de confiance mutuelle entre
l'administration et la ministre? Aux yeux de
l'administration, il ne s'agissait pas d'un dossier
délicat et M. El Azzouzi n'était pas un grand
criminel. C'est la responsabilité politique qui est au
centre du débat.
07.09 Patrick De Groote (N-VA): De administratie
van de penitentiaire instellingen heeft een zware
gangster verlof toegekend. De vraag blijft waarom
zij in dit delicate individuele dossier van een notoir
gangster met reëel vluchtgevaar de minister niet
heeft geraadpleegd en op eigen houtje heeft
gehandeld. Hoe zit het met het onderling
vertrouwen tussen de administratie en de minister?
Volgens de administratie was het geen gevoelig
dossier en was de heer El Azzouzi geen zware
crimineel. Deze zaak draait om het nemen van
politieke verantwoordelijkheid.
07.10 Servais Verherstraeten (CD&V) : La
ministre ne peut même pas confirmer qu'un mandat
d'arrêt international a été délivré.
Le président: Je ne puis l'obliger à répondre.
07.10 Servais Verherstraeten (CD&V): We
krijgen zelfs geen bevestiging van de minister of er
een internationaal aanhoudingsbevel is
uitgevaardigd.
De voorzitter: Ik kan de minister niet verplichten
om te antwoorden.
07.11 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
On ne doit pas parler des dossiers individuels.
Dans de nombreux dossiers, certains se prennent
pour des juges d'instruction.
07.11 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er kan
niet over individuele dossiers worden gepraat. In
veel gevallen nemen sommigen zich voor
onderzoeksrechter.
07.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Cela me
paraît une appréciation juridique.
07.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat is een
juridische beoordeling. Het stilzwijgen spreekt
boekdelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 35.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.35 uur.
Document Outline