CRABV 51 COM 104
CRABV 51 COM 104
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
16-12-2003 16-12-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "les guichets d'entreprises"
(n° 976)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de ondernemingsloketten" (nr. 976)
1
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Annick Saudoyer à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
problématique du commerce de nuit" (n° 956)
3
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de nachtwinkels" (nr. 956)
3
Orateurs: Annick Saudoyer, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers:
Annick Saudoyer, Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'ouverture des magasins le dimanche et la
délimitation des zones touristiques" (n° 974)
4
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het winkelen
op zondag en het afbakenen van de toeristische
zones" (nr. 974)
4
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le fonds
de participation" (n° 975)
4
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het
participatiefonds" (nr. 975)
4
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'application éventuelle des normes comptables
internationales (IAS/IFRS) aux PME" (n° 937)
5
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
eventuele onderwerping van de KMO's aan de
internationale boekhoudnormen (IAS/IFRS)"
(nr. 937)
5
Orateurs: Karine Lalieux, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Karine Lalieux, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Bart Tommelein au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des entreprises publiques
sur "son projet d'instaurer un tarif social dans le
secteur de la téléphonie mobile" (n° 775)
7
- de heer Bart Tommelein aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het voornemen om een
sociaal GSM-tarief in te voeren" (nr. 775)
7
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "un tarif social pour la mobilophonie" (n° 1002)
7
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een sociaal tarief voor
de mobilofonie" (nr. 1002)
7
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "un tarif social pour les utilisateurs de GSM"
(n° 798)
7
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een sociaal tarief voor
GSM-gebruikers" (nr. 798)
7
Orateurs: Inge Vervotte, Bart Tommelein,
Karine Lalieux, Freya Van den Bossche
,
ministre de l'Environnement, de la Protection
Sprekers: Inge Vervotte, Bart Tommelein,
Karine Lalieux, Freya Van den Bossche
,
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
ii
de la consommation et du Développement
durable
en Duurzame Ontwikkeling
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"le suivi et l'exécution du protocole de Kyoto"
(n° 988)
11
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "de opvolging en de
uitvoering van het Protocol van Kyoto" (nr. 988)
11
Orateurs: Muriel Gerkens, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Environnement, de la
Protection de la consommation et du
Développement durable
Sprekers: Muriel Gerkens, Freya Van den
Bossche
, minister van Leefmilieu,
Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
1

COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
16
DECEMBRE
2003
Après-midi
______
van
DINSDAG
16
DECEMBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.06 heures par M. Paul
Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative, adjoint
au premier ministre sur "les guichets
d'entreprises" (n° 976)
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de ondernemingsloketten"
(nr. 976)
(La réponse sera fournie par la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Middenstand en Landbouw)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Les guichets
d'entreprises dépendent de la BCE. Après le
démarrage difficile de la BCE, le 1
er
juillet 2003, une
procédure de rechange a été élaborée afin que les
guichets puissent continuer à fonctionner. Les
guichets qui avaient fait l'objet d'un financement
insuffisant par les pouvoirs publics sont à présent
confrontés à des coûts financiers et administratifs
supplémentaires et imprévus. Seront-ils
indemnisés? L'Union des guichets d'entreprises
s'est déjà adressée à la ministre ou au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative. Plusieurs
guichets conservent de l'argent qui est destiné aux
pouvoirs publics et quatre guichets ont déjà dû
mettre un terme à leurs activités pour des raisons
financières.
01.01 Trees Pieters (CD&V): De
ondernemingsloketten zijn afhankelijk van de KBO.
Na de moeilijke start van de KBO op 1 juli 2003
werd een alternatieve procedure uitgewerkt zodat
de loketten konden voort werken. De loketten die
onvoldoende gefinancierd werden door de
overheid, worden nu geconfronteerd met
bijkomende, onvoorziene financiële en
administratieve kosten. Zullen zij hiervoor een
schadevergoeding krijgen? De Unie van
Ondernemingsloketten heeft zich al gewend tot de
minister of de staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging. Een aantal loketten houdt geld
dat bestemd is voor de overheid in en een viertal
loketten moest er om financiële redenen al mee
stoppen.
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): La 01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
2
Banque carrefour des entreprises a connu un
démarrage difficile. Il a fallu, dès juillet 2003, mettre
sur pied une cellule alternative pour assurer la
continuité des missions dévolues à la banque.
Kruispuntbank van de ondernemingen is moeilijk op
gang gekomen. Vanaf juli 2003 moesten we een
alternatieve cel op het getouw zetten om de taken
van de bank uit te voeren.
(En néerlandais) Peu après l'entrée en vigueur de
cette procédure alternative, pratiquement tous les
dossiers ont été traités dans les cinq jours par la
BCE.
(Nederlands) Kort na de inwerkingtreding van deze
alternatieve procedure werden vrijwel alle dossiers
binnen de vijf dagen behandeld door de KBO.
(En français): Le 25 juillet, le Conseil des ministre a
nommé un manager de crise chargé d'assurer le
fonctionnement de la banque. Des tests ont été
réalisés à la Banque carrefour et aux Guichets
d'entreprises.
(Frans): Op 25 juli heeft de Ministerraad een
crisismanager benoemd om de werking van de
bank te verzekeren. Er werden tests gedaan bij de
Kruispuntbank en de Ondernemingsloketten.
(En néerlandais) Depuis le 10 décembre 2003, les
guichets d'entreprises peuvent consulter la BCE.
(Nederlands) Sinds 10 december 2003 kunnen de
ondernemingsloketten de KBO raadplegen.
(En français): Il s'agit d'une première étape vers
une base de données consultable et où les
guichets pourront inscrire ou radier une entreprise
ou en modifier les données.
(Frans) : Dit is een eerste stap naar een
raadpleegbare databank, waaraan de loketten een
bedrijf zullen kunnen toevoegen of waaruit zij het
zullen kunnen verwijderen, of waarin zij de
gegevens van een bedrijf zullen kunnen wijzigen.
(En néerlandais) Je souhaite que les entreprises
puissent bénéficier d'un service de qualité et d'une
véritable simplification administrative.
(Nederlands) Ik wil dat de ondernemingen van een
kwaliteitsvolle dienstverlening en een werkelijke
administratieve vereenvoudiging kunnen genieten.
(En français): Une concertation hebdomadaire
entre les guichets et les représentants des clients
est organisée. Les membres du personnel ont reçu
une formation complémentaire. Une attention
particulière est accordée à la communication vers
les entreprises et les guichets.
(Frans): Er wordt een wekelijkse overlegronde
tussen de loketten en de vertegenwoordigers van
de klanten georganiseerd. De personeelsleden
hebben een aanvullende opleiding gekregen.
Bijzondere aandacht wordt besteed aan de
communicatie ten aanzien van de bedrijven en de
loketten.
(En néerlandais) Une concertation est organisée
avec les guichets d'entreprises et l'Union. Ils
participent au nouveau lancement de la BCE.
(Nederlands) Er is overleg met de
ondernemingsloketten en de Unie. Zij worden
betrokken bij de vernieuwde inwerkingstelling van
de KBO.
Nous discutons actuellement du problème des
surcoûts éventuels liés aux dysfonctionnements de
la Banque. La question de savoir si la rétribution
prévue est suffisante sera analysée quand la
Banque fonctionnera normalement.
Op dit ogenblik bespreken wij het probleem van de
eventuele meerkosten die de disfuncties van de
bank meebrengen. Van zodra de bank normaal
werkt, zullen wij uitmaken of de geplande betaling
voldoet.
01.03 Trees Pieters (CD&V): A concurrence de
quel montant les guichets seront-ils indemnisés
pour la perte encourue pendant les six mois que la
BCE n'a pas fonctionné ?
01.03 Trees Pieters (CD&V): Welke vergoeding
zullen de loketten ontvangen voor het verlies dat ze
leden in die zes maanden dat de KBO niet werkte?
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français): Il
n'y a pas de rétribution de l'État, ce sont les
guichets qui doivent reverser une partie du prix
reçu à l'État. À l'heure actuelle, ils n'ont encore rien
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Er is niet
voorzien in een betaling door de Staat, het zijn de
loketten die een deel van de voor hun diensten
aangerekende prijs aan de Staat terug dienen te
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
3
versé.


Dire que quatre guichets ont dû arrêter parce qu'il
n'y a pas de dédommagement, c'est un faux débat.
Les guichets savaient avant de demander leur
agrément quelle serait leur rémunération. Si tout le
monde veut être guichet d'entreprise, il y aura peut-
être moins de clients que de guichets. L'entreprise
doit recevoir le service au coût le plus juste. Mon
souhait, ce n'est pas d'avoir un maximum de
guichets, c'est d'avoir un maximum d'entreprises.
storten. Tot nu toe hebben zij nog niets gestort.

Indien men beweert dat vier loketten moesten
sluiten omdat er geen schadevergoeding werd
betaald, voert men niet het juiste debat. Nog vóór
zij hun goedkeuring vroegen, wisten de loketten
welke vergoeding zij zouden ontvangen. Indien
iedereen ondernemingsloket wil zijn, zullen er
wellicht minder klanten dan loketten zijn. De
onderneming dient van de dienst gebruik te kunnen
maken tegen de billijkste prijs. Mijn wens is niet om
een maximum aan loketten te hebben, maar een
maximum aan ondernemingen.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Les redevances sont
réclamées par les guichets aux entreprises
débutantes et ils en reversent une partie à l'Etat.
Nous avons immédiatement signalé au
ministre Daems que les guichets disposeraient de
moyens financiers insuffisants. Cela se vérifie pour
l'heure. De plus, il a approuvé dix guichets, et ce
nombre s'avère à présent trop important.
Que fera le ministre pour indemniser les guichets
des coûts engendrés par le non-fonctionnement de
la BCE ? Je n'ai toujours pas reçu de réponse à
cette question.
01.05 Trees Pieters (CD&V): De retributies
bestaan erin dat de loketten aan de startende
ondernemingen geld vragen en daar een deel van
doorstorten aan de overheid. Wij wezen minister
Daems er onmiddellijk op dat de loketten
onvoldoende financiële middelen zouden hebben.
Dat wordt nu bewaarheid. Bovendien heeft hij tien
loketten goedgekeurd, en dat blijken er nu teveel te
zijn.
Wat zal de minister doen om de loketten te
vergoeden voor de kosten die veroorzaakt werden
door het niet functioneren van de KBO? Ik kreeg op
die vraag nog geen antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Annick Saudoyer à la
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture sur "la problématique du commerce
de nuit" (n° 956)
02 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de nachtwinkels" (nr. 956)
02.01 Annick Saudoyer (PS): Quels objectifs la
ministre poursuit-elle à travers les états généraux
du commerce de détail de 2004, et particulièrement
en ce qui concerne les magasins de nuit?
02.01 Annick Saudoyer (PS): Welke
doelstellingen wil de minister met de staten-
generaal van de detailhandel 2004 bereiken, meer
bepaald wat de nachtwinkels betreft?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
L'objectif des états généraux du commerce est
d'essayer d'avoir une vue la plus globale et la plus
fine possible sur l'ensemble des problématiques en
rencontrant l'ensemble des secteurs concernés,
non seulement la distribution, mais également les
classes moyennes.

On rencontrera les franchiseurs et les franchisés,
dans le but d'aboutir à une législation d'équilibre et
plus cohérente.


Les commerces de nuit contreviennent à diverses
législations économiques et sociales et posent
parfois des problèmes de sécurité. Soit, on fait
respecter la législation, et cela veut dire qu'un
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
bedoeling is een zo globaal en zo precies mogelijk
zicht te krijgen op het geheel van de problematiek,
dankzij een ontmoeting met alle betrokken partijen,
niet enkel van de distributie, maar ook van de
middenstand.


We zullen zowel de franchisegevers als de
franchisenemers aan het woord laten, met de
bedoeling tot een evenwichtiger en meer coherente
wetgeving te komen.

De nachtwinkels overtreden verscheidene
economische en sociale wetsbepalingen en vormen
soms een veiligheidsprobleem. We kunnen op twee
manieren reageren: we kunnen de wetgeving doen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
4
grand nombre de ces magasins doivent fermer; soit
on se pose la question de savoir si cela répond
vraiment à une nouvelle demande des
consommateurs, et jusqu'à quel point il faut les
laisser ouvrir jour et nuit.
naleven, wat meebrengt dat een groot aantal
nachtwinkels de deuren zal moeten sluiten; we
kunnen ons ook afvragen of die winkels inspelen op
een bestaande behoefte en in welke mate ze de
toelating moeten krijgen dag en nacht open te zijn.
02.03 Annick Saudoyer (PS): Les
consommateurs seront-ils invités? Et les pouvoirs
locaux?
02.03 Annick Saudoyer (PS): Worden de
consumenten uitgenodigd? En de lokale
overheden?
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en français): La
méthode de travail n'est pas encore véritablement
définie, mais l'objectif étant de rencontrer un
maximum d'acteurs, les consommateurs feront bien
sûr partie de la concertation. Et éventuellement les
pouvoirs locaux, l'Union des villes et des
communes, par exemple.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
werkmethode staat nog niet helemaal vast, maar
het is de bedoeling met zoveel mogelijk partijen te
overleggen. De consumenten zullen zeker bij het
overleg worden betrokken. En eventueel de lokale
overheden en de Vereniging van Steden en
Gemeenten bijvoorbeeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'ouverture des magasins le dimanche et la
délimitation des zones touristiques" (n° 974)
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het winkelen op zondag en het afbakenen van
de toeristische zones" (nr. 974)
03.01 Trees Pieters (CD&V): Durant les
négociations gouvernementales a été débattue une
proposition visant à permettre l'ouverture des
magasins le dimanche toute l'année. Cette
proposition a suscité une levée de boucliers parmi
les indépendants et les syndicats, ce qui n'a pas
empêché le Conseil des ministres de l'examiner.
Vous êtes-vous concertée à son sujet avec les
organisations d'indépendants ou cette concertation
doit-elle encore débuter? La proposition sera-t-elle
abordée dans le cadre des états-généraux du
commerce de détail ?
03.01 Trees Pieters (CD&V): Tijdens de
regeringsonderhandelingen werd er een voorstel
besproken om winkelen op zondag het hele jaar
mogelijk te maken. Hiertegen rees protest van de
zelfstandigen en de vakbonden. Toch werd dit
voorstel besproken op de Ministerraad. Is er
hierover overlegd met de verenigingen van
zelfstandigen of moet dit overleg nog starten? Zal
dit voorstel aan bod komen in de Algemene Staten
van de Kleinhandel?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Les états-généraux du commerce de détail
plancheront sur cette proposition. L'objectif que
nous poursuivons est de mener une politique de
distribution globale et objective tout en prêtant une
attention particulière au commerce de détail
indépendant. Les organisations professionnelles
participeront à ces états-généraux. En octobre, j'ai
présenté ma politique relative aux classes
moyennes au conseil supérieur des indépendants
et des PME auquel j'ai aussi proposé l'organisation
de ces états-généraux. Le Conseil des ministres n'a
pas examiné la possibilité d'une ouverture
généralisée des magasins le dimanche.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
Staten-Generaal van de Kleinhandel zal dit voorstel
behandelen. Ons doel is een globaal en objectief
distributiebeleid met een bijzondere aandacht voor
de zelfstandige kleinhandel. De
beroepsorganisaties zullen aan deze Staten-
Generaal deelnemen. In oktober heb ik mijn
middenstandsbeleid aan de Hoge Raad voor
Zelfstandigen en KMO's voorgelegd. Daar heb ik
ook voorgesteld om deze Staten-Generaal te
houden. Het winkelen op zondag werd niet
besproken op de Ministerraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
5
fonds de participation" (n° 975)
"het participatiefonds" (nr. 975)
04.01 Trees Pieters (CD&V): La ministre souhaite
étendre le soutien du Fonds de participation à
quatre ans après le lancement d'une entreprise. Ce
plan d'action vise à assouplir les conditions des
emprunts accordés aux starters. Les statistiques
montrent que ces emprunts des starters remportent
un franc succès.

La ministre a lancé un projet intitulé « entreprendre-
ondernemen » (E.O.). Il n'y aura désormais plus
que deux emprunts généraux. Les moyens
disponibles sont-ils suffisants pour faire passer le
soutien du Fonds de participation de un à quatre
ans ?
04.01 Trees Pieters (CD&V): De minister wil de
steun van het Participatiefonds uitbreiden tot vier
jaar na de oprichting van een zaak. Dit actieplan
moet de leningen aan starters stroomlijnen. De
cijfers bewijzen dat de startersleningen veel bijval
kennen.



Het project dat de minister heeft gelanceerd heet
"entreprendre-ondernemen" (E.O.). Er zullen
voortaan maar twee algemene leningen meer
overblijven. Zijn er voldoende middelen
beschikbaar om de steun van het Participatiefonds
uit te breiden van één tot vier jaar?
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Le plan d'action E.O. vise à simplifier les emprunts
généraux accordés aux PME par le Fonds de
participation. Les moyens nécessaires sont
disponibles ou le seront prochainement. L'offre de
crédit au sein du Fonds de participation dépasse
actuellement déjà la demande. L'accord de
gouvernement dispose par ailleurs que les moyens
dont dispose le Fonds de participation seront revus
à la hausse. Le Fonds des starters a également été
créé en tant que filiale du Fonds de participation. Le
Fonds des starters est chargé de collecter 65
millions d'euros par l'émission d'emprunts
obligataires pour une période de 4 à 5 ans. Je
m'emploie avec M. Reynders à faire en sorte que
ce fonds soit opérationnel au printemps.
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
actieplan E.O. streeft naar een vereenvoudiging
van de algemene leningen die door het
Participatiefonds aan de KMO's worden toegekend.
De nodige middelen zijn beschikbaar of zullen
binnenkort beschikbaar zijn. Nu reeds is het
kredietaanbod binnen het Participatiefonds groter
dan de vraag. Het regeerakkoord bepaalt overigens
dat de middelen van het Participatiefonds zullen
worden verhoogd. Ook werd het Startersfonds
opgericht als filiaal van het Participatiefonds. Het
Startersfonds wordt belast met het inzamelen van
65 miljoen euro via de uitgifte van een
obligatielening voor een periode van 4 en 5 jaar. Ik
werk samen met collega Reynders om dit fonds in
de lente te kunnen opstarten.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Je suppose que le
projet E.O nécessitera d'autres moyens
budgétaires. D'où viendront-ils ?
04.03 Trees Pieters (CD&V): Ik veronderstel dat
er andere budgettaire middelen zullen nodig zijn
voor het E.O.-project. Vanwaar zullen deze
middelen komen?
04.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
De l'argent provenant du Fonds de participation est
disponible pour le démarrage du projet.
04.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): In
het Participatiefonds zijn er bedragen beschikbaar
voor het begin van het project.
04.05 Trees Pieters (CD&V): Qu'en est-il alors
des indemnités de départ des kinésithérapeutes ?
Cette nouvelle mission a été confiée au Fonds de
participation sous la précédente législature.
04.05 Trees Pieters (CD&V): Hoe zit het dan met
de uittredingsvergoedingen voor kinesisten? Het
Participatiefonds kreeg dit als nieuwe opdracht in
de vorige regeerperiode.
04.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Les kinésithérapeutes constituent un dossier
distinct. Je ferai examiner les rapports d'activité
dudit Fonds. Cette étude permettra de démontrer
que le nombre de demandes a diminué.
04.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
kinesisten zijn een aparte zaak. Ik zal de
activiteitenverslagen van het Participatiefonds laten
inkijken. Dan zal iedereen zien dat de aanvragen
gedaald zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
6
05 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'application éventuelle des normes comptables
internationales (IAS/IFRS) aux PME" (n° 937)
05 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
eventuele onderwerping van de KMO's aan de
internationale boekhoudnormen (IAS/IFRS)"
(nr. 937)
05.01 Karine Lalieux (PS): La ministre pense-t-
elle que moyennant certains aménagements il est
envisageable d'appliquer les normes IAS aux
PME? Est-elle en contact avec la ministre
compétente en matière de normes comptables ou
avec la Commission des normes comptables?
Faut-il envisager une application de ces normes
aux très petites entreprises ou aux commerçants?


Les Classes moyennes ont-elles été suffisamment
informées par le biais de la brochure éditée et des
formations organisées par le SPF Économie
l'année dernière? Selon la ministre Moerman,
l'expérience a été très bien perçue par les
entreprises.
05.01 Karine Lalieux (PS): Denkt de minister dat
mits bepaalde aanpassingen te overwegen valt om
de IAS-normen op de KMO's toe te passen?
Onderhoudt zij contacten met de inzake
boekhoudkundige normen bevoegde minister of
met de Commissie voor boekhoudkundige normen?
Moet een toepassing van die normen op de zeer
kleine ondernemingen of op de handelaars worden
overwogen?

Werden de middenstanders voldoende
geïnformeerd via de door de FOD Economie
uitgegeven brochure en de beroepsopleidingen die
die FOD vorig jaar heeft georganiseerd? Volgens
minister Moerman vonden de ondernemingen dat
een geslaagd initiatief.
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): Le
règlement européen impose une obligation aux
entreprises cotées, mais pas aux autres.


La question relève de ma compétence mais
également de celle des ministres de la Justice, des
Finances et de l'Economie: la concertation est
indispensable, et nous sommes en contact.

En ce qui concerne les PME, il faut maintenir un
équilibre entre la saine gestion et l'information
fournie par les comptes, entre la surcharge
éventuelle de travail et l'apport réel en termes de
transparence.

À première vue, les avantages éventuels me
semblent relativement faibles par rapport à la
surcharge de travail que risquent d'imposer ces
normes. Il faut en tout cas mener une réflexion sur
la taille des entreprises avec les instances que
vous avez évoquées, mais aussi avec les
organisations de classes moyennes et de PME.


Les formations données ont certainement leur
pertinence, mais, d'après mes contacts avec les
TPE, l'information ne semble pas être passée aussi
bien qu'on pourrait le croire, et l'accueil n'est pas
très favorable.
05.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
Europees reglement legt een verplichting op voor
de beursgenoteerde ondernemingen, maar niet
voor de andere.

Niet alleen ik ben bevoegd voor dit probleem, maar
ook de ministers van Justitie, Financiën en
Economie. Dit vereist dus overleg en wij hebben
dan ook contact.

Wat de KMO's betreft moeten het gezond beheer
en de informatie die via de boeken wordt geleverd
in evenwicht blijven evenals de eventuele
werkoverlast en de werkelijke bijdrage tot
transparantie.

Op het eerste gezicht lijken de eventuele voordelen
niet zo groot in verhouding tot de werkoverlast die
deze normen dreigen te veroorzaken. Er moet in
ieder geval ernstig over de grootte van de
ondernemingen van gedachten worden gewisseld
met de door u genoemde instanties, de
middenstandsorganisaties en de organisaties van
de KMO's.

De opleidingen die werden gegeven hebben wel
degelijk zin, maar volgens mijn contacten met de
heel kleine ondernemingen zou de informatie toch
niet zo goed zijn doorgekomen als gedacht en zijn
de reacties niet erg positief.
J'ai des réticences à dire de but en blanc qu'il faut
imposer ces normes aux PME, par rapport
auxquelles il faut avoir une approche ciblée: la
Ik vind niet dat je zomaar, zonder onderscheid, kan
zeggen dat die normen aan de KMO's opgelegd
moeten worden. Een doelgerichte aanpak is meer
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
7
définition européenne parle en effet de 250
employés.

Nous mettrons sur pied une plate-forme de
réflexion avec les quatre ministres, les institutions
que vous avez évoquées et les professionnels du
secteur
aangewezen: de Europese definitie gewaagt van
250 bedienden.

We zullen een stuurgroep oprichten met de vier
ministers, de door u vermelde instellingen en
mensen uit de sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Bart Tommelein au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des entreprises publiques
sur "son projet d'instaurer un tarif social dans le
secteur de la téléphonie mobile" (n° 775)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "un tarif social pour la mobilophonie"
(n° 1002)
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "un tarif social pour les utilisateurs de GSM"
(n° 798)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Tommelein aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het voornemen om een
sociaal GSM-tarief in te voeren" (nr. 775)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een sociaal tarief voor
de mobilofonie" (nr. 1002)
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een sociaal tarief voor
GSM-gebruikers" (nr. 798)
06.01 Inge Vervotte (CD&V): Le ministre Vande
Lanotte souhaite instaurer un tarif social pour
l'utilisation du GSM, d'une part parce que de plus
en plus de personnes utilisent le GSM et que,
d'autre part, un réseau dense de cabines publiques
coûte cher. Ce tarif social pour GSM remplacera-t-il
le tarif social pour une ligne fixe? Tous les
opérateurs seront-ils soumis à l'obligation?
Comment les opérateurs seront-ils indemnisés pour
ce service?
06.01 Inge Vervotte (CD&V): Minister Vande
Lanotte wil een sociaal tarief invoeren voor het
GSM-gebruik, enerzijds omdat steeds meer
mensen de GSM gebruiken, anderszijds omwille
van de hoge kostprijs van een uitgebreid net van
telefooncellen. Zal dit sociale GSM-tarief het
sociale tarief voor een vaste lijn vervangen? Geldt
de verplichting voor alle operatoren? Hoe worden
de operatoren vergoed voor deze dienstverlening?
06.02 Bart Tommelein (VLD): Les cabines
publiques étant trop onéreuses, le ministre Vande
Lanotte souhaite instaurer un tarif social pour les
GSM. Comment le ministre peut-il garantir que les
cartes de GSM bon marché ne seront pas
revendues à des personnes qui disposent de
moyens financiers confortables? Faut-il préférer
une mesure générale à une approche individuelle
des personnes les plus défavorisées sur le plan
social?

Actuellement déjà, les CPAS distribuent des cartes
SIM gratuites aux personnes défavorisées. Ne
sont-ils pas mieux placés pour juger si une telle
personne a besoin de téléphoner? Par ailleurs, n'y
a-t-il pas déjà suffisamment d'initiatives privées,
comme les centres d'appel où les étrangers
peuvent téléphoner à moindre frais?
06.02 Bart Tommelein (VLD): Omdat de publieke
telefooncellen te duur zijn wil minister Vande
Lanotte nu een sociaal GSM-tarief invoeren. Hoe
kan de minister garanderen dat de goedkope GSM-
kaarten niet worden doorverkocht aan mensen met
voldoende financiële draagkracht? Is een algemene
maatregel te verkiezen boven een individuele
aanpak van sociaal zwakkeren?


OCMW's delen ook nu al gratis simkaarten uit aan
kansarmen. Zijn zij niet beter geplaatst om te
beoordelen of een kansarme behoefte heeft aan
telefoneren? Zijn er overigens al niet voldoende
privé-initiatieven, zoals de call centers waar
vreemdelingen goedkoop kunnen bellen?
Ces magasins vendent également des cartes
permettant à l'utilisateur, après avoir introduit un
code, de passer un appel à un tarif avantageux et à
Deze winkels verkopen ook kaarten waarmee men
met gelijk welke telefoon na het intikken van een
code goedkoop kan bellen. Kan de minister laten
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
8
partir de n'importe quel type d'appareil. La ministre
peut-elle charger ses services d'examiner si un tel
système est susceptible, dans les grandes villes, de
répondre aux besoins en matière de téléphonie des
personnes défavorisées?
onderzoeken of er zo kan worden
tegemoetgekomen aan de telefoonbehoeftes van
kansarmen in grote steden?
06.03 Karine Lalieux (PS): La ministre compte-t-
elle insérer la mobilophonie dans le service
universel?


Quels seraient les bénéficiaires d'un tarif social?

Qui financerait l'opération?
06.03 Karine Lalieux (PS): Is de minister van plan
de mobiele telefonie in de universele
dienstverlening op te nemen?

Wie zou er een sociaal tarief kunnen genieten?

Wie zou instaan voor de financiering van de
operatie?
06.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): En tant que prestataire de service
universel, Belgacom est contrainte à l'entretien de
14.000 cabines téléphoniques au moins. Sur une
période de cinq ans, on a vu le nombre
d'utilisateurs réduit à 30 pour cent. A l'occasion de
la transposition de la directive européenne,
j'envisage de réduire le nombre de cabines
téléphoniques à la condition que le service
universel soit repris, par exemple par le GSM. La
diffusion de la téléphonie mobile pourrait ainsi être
encouragée, en particulier pour la catégorie de
population qui éprouve aujourd'hui des difficultés
matérielles à acquérir un appareil.

La directive relative au service universel prévoit
l'obligation de garantir un accès universel sans
toutefois préciser s'il doit s'agir d'une ligne fixe ou
d'une ligne mobile. Les usagers pouvant
aujourd'hui prétendre à un tarif social, pourraient à
l'avenir bénéficier d'un tel tarif pour une ligne
mobile et auront le choix à cet égard.

Quant à la mise en oeuvre concrète d'une telle
mesure, nous devons encore nous concerter avec
l'Europe. En tout état de cause, le marché doit être
sondé et il convient de déterminer quel opérateur
pourrait assurer le service universel en matière de
téléphonie mobile. Cette mission ne revient pas
nécessairement à Proximus.

Idéalement, le financement s'effectuera par
l'intermédiaire du Fonds de service universel
auquel les opérateurs mobiles devront
prochainement verser une contribution.
Personnellement, je suis favorable à un système
laissant à l'opérateur le choix : soit proposer lui-
même des tarifs sociaux à certains clients et verser
une contribution réduite au fonds, soit ne pas offrir
de tarifs sociaux mais verser une contribution plus
importante au fonds.
06.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Als universele dienstverlener is
Belgacom verplicht minstens 14.000 telefooncellen
te onderhouden. Op vijf jaar tijd is maar 30 percent
van de gebruikers overgebleven. Naar aanleiding
van de omzetting van de Europese dienstrichtlijn,
overweeg ik om het aantal telefooncelen te
verminderen, op voorwaarde dat de dienstverlening
kan worden overgenomen door bijvoorbeeld de
GSM. De verspreiding van de mobiele telefoon zou
kunnen worden bevorderd, vooral voor die groep
die zich vandaag moeilijk een toestel kan
veroorloven.



Volgens de universele dienstrichtlijn moet er
universele toegang zijn, maar het maakt niet uit of
dat via een vaste of een mobiele lijn is. De mensen
die vandaag recht hebben op een sociaal tarief,
zouden dan in de toekomst een sociaal tarief voor
een mobiele lijn kunnen krijgen. Ze mogen zelf het
soort lijn kiezen.

Hoe we dat zouden kunnen realiseren moet nog
worden getoetst aan Europa. In elk geval moet de
markt worden bevraagd en moet er worden
uitgemaakt welke operator de universele
dienstverlening voor mobiele telefonie zou
verzorgen. Dat is niet per definitie Proximus.


De financiering gebeurt idealiter via het Fonds voor
Universele Dienstverlening waarin ook de mobiele
operatoren binnenkort een bijdrage moeten storten.
Ikzelf ben gewonnen voor een systeem waarbij de
operator kiest tussen zelf sociale tarieven
aanbieden aan bepaalde klanten en minder storten
in het Fonds, of zelf geen sociale tarieven
aanbieden en meer bijdragen aan het Fonds.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
9
L'utilisateur pourrait ainsi choisir entre différents
opérateurs. L'objectif n'a jamais été de travailler
uniquement avec Proximus. Il convient d'offrir un
service universel par le biais du système "Play or
Pay" ou de variantes de ce système.

Quant à savoir comment éviter que les cartes ainsi
distribuées tombent dans de mauvaises mains, la
question est vaine. Rien ne pourra l'empêcher.
Nous ne pouvons compter que sur l'honnêteté des
bénéficiaires. Il ne me permet pas indiqué de
laisser aux CPAS le soin de décider de qui est
autorisé à téléphoner. Ils ont déjà suffisamment de
travail administratif et l'arbitraire ne serait pas à
exclure. En ce qui me concerne, le choix doit être
laissé à l'ayant droit.

A mes yeux, les call centers ne constituent pas non
plus la solution idéale parce qu'ils appliquent des
tarifs préférentiels pour les appels internationaux
mais pas pour les appels nationaux.
Op die manier zou de gebruiker kunnen kiezen
tussen operatoren. Enkel Proximus is nooit de
bedoeling geweest. Het moet via de universele
dienstverlening, via het PLP-systeem of via
varianten op deze systemen.

Hoe we kunnen voorkomen dat uitgedeelde kaarten
worden doorgegeven, is een zinloze vraag. We
kunnen dat niet voorkomen. We kunnen alleen
vertrouwen op de correctheid van de mensen zelf.
De OCMW's laten bepalen wie mag bellen en wie
niet, lijkt me geen goed idee. Ze zitten niet op extra
administratie te wachten en willekeur zou niet uit te
sluiten zijn. Wat mij betreft mag elke rechthebbende
zelf kiezen.


Call centers zijn volgens mij ook geen ideale
oplossing omdat die lage tarieven hanteren voor
internationale gesprekken, maar niet voor
nationale.
Si l'on considère que les 300.000 citoyens qui
bénéficient d'un tarif social effectuent
principalement des appels vers l'étranger, il s'agit
d'une bonne proposition. Mais, dans le cas
contraire, elle ne constitue pas une solution.
Als u ervan uitgaat dat de 300.000 mensen die
vandaag een sociaal tarief hebben voornamelijk
naar het buitenland bellen is uw voorstel goed,
maar anders is het geen oplossing.
06.05 Bart Tommelein (VLD): A la différence des
téléphones portables, les postes fixes permettent
de tracer les communications téléphoniques. Une
telle initiative ouvrirait dès lors la porte aux abus. Je
ne m'oppose nullement à l'application d'un tarif
social pour les lignes fixes mais je refuse
l'instauration d'un tel système dans le cadre de la
téléphonie mobile. En outre, tous les citoyens ne
perçoivent pas le téléphone comme un besoin de
base. Par ailleurs, il est inacceptable que les CPAS
jouent au vogelpik pour octroyer les tarifs sociaux.
Ils doivent en effet observer des règles strictes. Je
tiens enfin à souligner que ma seule intention était
de mettre en garde la ministre contre d'éventuels
abus en la matière.
06.05 Bart Tommelein (VLD): Een vaste telefoon
is traceerbaar, een mobiele telefoon niet. Daardoor
staat het systeem open voor misbruik. Ik ben
absoluut geen tegenstander van een sociaal tarief
voor vaste lijnen, enkel voor mobiele lijnen. Ook
vertegenwoordigt een telefoon niet voor iedereen
een basisbehoefte. Vervolgens ga ik er niet mee
akkoord dat het OCMW's vogelpik spelen bij de
toekenning van sociale tarieven, zij moeten zich
immers aan strenge regels houden. Uiteindelijk wil
ik benadrukken dat ik de minister enkel wilde
waarschuwen voor mogelijke misbruiken.
06.06 Inge Vervotte (CD&V): Je regrette que des
décisions soient prises sans qu'il soit procédé à un
large débat sur le service universel. Je reviendrai
sur la question en séance plénière lors de l'examen
de la note de politique générale du ministre des
Entreprises publiques. Je constate également
qu'une minorité de citoyens utilisent les cabines
publiques qui coûtent très cher. Les services
qu'offrent ces cabines ne pourraient-ils être
étendus dans le cadre de la résorption de la
fracture numérique ?
06.06 Inge Vervotte (CD&V): Ik betreur het feit dat
er beslissingen worden genomen zonder een breed
debat over de universele dienstverlening. Dat zal ik
straks ook in de plenaire vergadering aankaarten
bij de bespreking van de beleidsnota's van de
overheidsbedrijven. Ik hoor ook dat de openbare
telefooncellen weinig worden gebruikt, terwijl ze
veel geld kosten. Misschien kunnen de
mogelijkheden van de cellen echter verruimd
worden in het kader van het dichten van de digitale
kloof.
Actuellement, le nombre encore peu élevé de Een ander probleem is het aantal mensen met een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
10
personnes disposant d'un GSM constitue un autre
problème. La ministre veut également laisser le
choix entre un appareil fixe et un mobile. Les
collaborateurs du service de médiation ont déjà
formulé différentes propositions afin de protéger les
clients. Il est nécessaire d'adapter la législation
pour éviter que certains ne s'enfoncent davantage
encore dans les problèmes financiers. Que
l'ensemble des opérateurs soient investis de cette
mission est une bonne chose, mais je ne vois pas
très bien comment cela se passera d'un point de
vue budgétaire. Le groupe cible se compose des
mêmes ayants droit qu'aujourd'hui, les coûts
peuvent donc être calculés avec précision.
GSM, dat momenteel nog laag is. De minister wil
ook de keuze laten tussen een vast en een mobiel
toestel. De medewerkers van de ombudsdienst
hebben al verschillende voorstellen geformuleerd
om de klanten te beschermen. Het is nodig de
wetgeving aan te passen om te vermijden dat
mensen nog verder in budgettaire problemen
komen. Het is positief dat alle operatoren de
opdracht krijgen, maar ik zie niet met welk budget
dit zal gebeuren. De doelgroep bestaat uit dezelfde
rechthebbenden als vandaag, dus kan het
kostenplaatje perfect berekend worden.
06.07 Karine Lalieux (PS): Nous avons introduit
la demande auprès du ministre de Vande Lanotte,
ainsi qu'auprès de Mme Moerman, d'un débat sur
le service universel pour les trois entreprises
publiques, à la fois dans cette commission-ci et en
commission de l'Infrastructure. Je voudrais que
nous soyons consultés avant de modifier le service
universel.


Je ne comprends pas bien quel fonds la ministre a
mentionné dans sa réponse: le fonds de
compensations existant aujourd'hui ou un nouveau
fonds à créer? Elle n'a pas on plus dit qui
financerait l'opération.

Je veux bien échanger le téléphone fixe pour la
mobilophonie si une couverture géographique
globale est assurée, ce qui n'est pas le cas
aujourd'hui.

Enfin, je ne comprends pas la relation entre les
14.000 cabines téléphoniques devenues non
rentables et les 300.000 personnes bénéficiant d'un
tarif social.
06.07 Karine Lalieux (PS): We hebben zowel aan
minister Vande Lanotte als aan mevrouw Moerman
gevraagd om in deze commissie en in de
commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en
de Overheidsbedrijven een bespreking te houden
over de universele dienstverlening van de drie
overheidsbedrijven. Ik wens dat we worden
geraadpleegd vooraleer een wijziging wordt
aangebracht aan de universele dienstverlening.

Ik begrijp niet over welk fonds de minister het in
haar antwoord had: het bestaande
compensatiefonds of een nieuw nog op te richten
fonds? Ze heeft ook niet gezegd wie de operatie
zou financieren.

Ik wil mijn vast telefoontoestel best omruilen voor
een gsm als men mij een volledige geografische
dekking kan garanderen, wat vandaag niet het
geval is.

Tot slot snap ik niet goed wat het verband is tussen
de 14.000 verlieslatende telefooncellen en de
300.000 personen die een sociaal tarief genieten.
06.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je suis disposée à organiser un tel
débat. Nous en avons déjà débattu.

Le président: Je propose que la ministre se
concerte avec ses collègues. La commission est
disposée à procéder à un échange de vues à ce
sujet.
06.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik ben bereid om dat te organiseren,
daar hebben wij reeds over gedebatteerd.

De voorzitter: Ik stel voor dat de minister overlegt
met haar collega's. De commissie is bereid hierover
van gedachten te wisselen.
06.09 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le débat n'est pas encore terminé.
J'indique les pistes de réflexion que nous suivons,
sans qu'il soit déjà question de décisions. Nous
devons délimiter notre groupe cible le mieux
possible. Le Fonds de compensation existe déjà,
mais n'est pas encore activé car le volet financier
06.09 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het debat is nog niet afgerond. Ik
geef aan welke denksporen wij volgen, zonder dat
er al sprake is van beslissingen. We moeten onze
doelgroep zo goed mogelijk aflijnen. Het
Compensatiefonds bestaat wel al, maar is nog niet
geactiveerd omdat het financieel niet haalbaar leek.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
11
ne semblait pas réalisable.

Si l'on arrive à définir le service universel de
manière telle que cela devienne réalisable, en
supprimant progressivement les cabines
téléphoniques pour organiser de nouvelles formes
de téléphonie sociale par exemple, alors le Fonds
pourra être activé à court terme. Il est exact que la
couverture géographique n'est pas totale, mais
nous pouvons supprimer progressivement les
cabines téléphoniques à mesure que la couverture
des réseaux GSM s'améliore. Le plus important
pour moi est que la personne qui souhaite
téléphoner puisse effectivement le faire.


Als we erin slagen de universele dienstverlening
zodanig te definiëren dat het wel haalbaar wordt,
bijvoorbeeld door het aantal telefooncellen af te
bouwen en nieuwe vormen van sociaal
telefoongebruik te organiseren, dan kan het Fonds
op korte termijn geactiveerd worden. Het klopt dat
de geografische dekking nog niet volledig is, maar
misschien kunnen we het aantal telefoonhokjes
stelselmatig afbouwen naarmate het GSM-bereik
beter wordt. Voor mij primeert dat wie wil bellen, dat
ook kan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"le suivi et l'exécution du protocole de Kyoto"
(n° 988)
07 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "de opvolging en
de uitvoering van het Protocol van Kyoto"
(nr. 988)
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO): La transposition
en droit interne de la directive 2003/87 du 13
octobre dernier établissant l'échange de quotas
d'émissions de gaz à effet de serre relève à la fois
des Régions et du fédéral et doit être réalisée avant
le 31 décembre 2003. Les Etats membres doivent,
de plus, transmettre à la Commission européenne
un plan national d'allocation de quotas pour le 31
mars prochain au plus tard.



La note sur l'utilisation des mécanismes de
flexibilité que vous deviez remettre aux Régions
avant fin octobre ne l'a pas été. Vous avez expliqué
préférer profiter d'une première rencontre, fixée au
15 novembre, puis reportée début décembre.


Quel est le contenu de la note, qui doit
actuellement être préparée
? Où en sont les
négociations sur la répartition de l'objectif de 7,5%?
L'échéance du 31 décembre est-elle encore
tenable? Si non, en avez-vous fixé une autre ?
Concernant la transposition de la directive,
envisagez-vous bien des modifications législatives
et réglementaires au niveau fédéral? Partagez-vous
mon avis selon lequel un plan national d'allocation
ne peut être établi qu'après conclusion d'un accord
entre les Régions et le fédéral sur cette fameuse
répartition des 7,5% ?
07.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De omzetting in
het interne recht van de richtlijn 2003/87 van 13
oktober jongstleden tot vaststelling van een
regeling voor de handel in
broeikasgasemissierechten is zowel een
gewestelijke als een federale bevoegdheid en dient
vóór 31 december 2003 te worden doorgevoerd.
Tegen uiterlijk 31 maart dienen de Lidstaten tevens
een nationaal plan aan de Europese Commissie
over te maken, waarin de totale hoeveelheid
emissierechten wordt vermeld die zij voornemens
zijn toe te wijzen.

Vóór eind oktober zou u een nota over het gebruik
van de flexibiliteitsmechanismen aan de Gewesten
overmaken. Dat is niet gebeurd. U verklaarde dat u
de voorkeur gaf aan een eerste ontmoeting, die op
15 november was gepland maar nadien naar begin
december werd verschoven.

Wat is de inhoud van de nota die ondertussen toch
al is voorbereid? Hoever zijn de onderhandelingen
over de verdeling van de 7,5 percent doelstelling
gevorderd? Is de deadline van 31 december nog
houdbaar? Zo neen, hebt u een andere termijn
bepaald? Wat de omzetting van de richtlijn betreft,
overweegt u wel degelijk wijzigingen in de wet- en
regelgeving op federaal niveau? Deelt u mijn
mening dat een nationaal toewijzingsplan pas kan
worden opgesteld nadat de Gewesten en het
federale niveau het over deze veelbesproken
verdeling van 7,5 percent eens zijn geworden?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en 07.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/12/2003
CRABV 51
COM 104
12
français): Une note de l'administration fédérale
Environnement a été présentée au groupe de
travail ad hoc de la Commission nationale Climat le
30 octobre 2003, en présence de représentants
des Régions.
Op 30 oktober 2003 legde de FOD Leefmilieu een
nota voor aan de ad hoc werkgroep van de
Nationale Klimaatcommissie, in het bijzijn van
vertegenwoordigers van de Gewesten.
Cette note portait sur le principe de
"supplémentarité", qui signifie qu'un déficit éventuel
entre les émissions projetées pour la période 2008-
2012 et les objectifs de réduction de la Belgique
devrait être réalisé le plus possible par des
mesures de réduction interne et le moins possible
par l'obtention de droits d'émission grâce à des
mécanismes de flexibilité. Différentes
interprétations de ce principe étant possibles, la
note a de nouveau été discutée lors de première
réunion de la Commission nationale Climat, le 8
décembre 2003. Aucune décision définitive n'a
encore été prise.


Les Régions ont déclaré que tout dépend de la
répartition des charges entre elles et le fédéral et
estiment qu'il leur revient éventuellement d'en
définir le contenu de façon régionale.

Lors des négociations, les Régions ont fait
connaître leur point de vue concernant la répartition
des charges au sein de la Commission nationale
Climat et ont demandé au fédéral de faire part de
ses propres propositions de répartition. J'espère
que cela pourra encore se faire avant la fin de
l'année.

En tout cas, il est de mon intention de finaliser cette
problématique avant l'introduction du plan
d'allocations pour le système de l'Union
européenne du commerce des émissions pour les
industries à grandes émissions. Ce sont surtout les
Régions qui, via les permis environnementaux,
donnent un contenu à la directive européenne sur
le commerce des émissions.


S'il y a aussi des installations militaires et des
installations de secours parmi les sites nucléaires
tombant sous le coup de cette directive, une
initiative devra également être prise au niveau
fédéral. Le nombre d'installations autorisé par le
fédéral serait réduit.
Deze nota ging over het principe van de
`supplementariteit', wat betekent dat een eventueel
verschil tussen de voor de periode 2008-2012
vooropgestelde emissies en de Belgische
doelstellingen tot vermindering van de uitstoot zo
snel mogelijk moet worden weggewerkt door de
emissie intern te beperken en zo min mogelijk door
emissierechten op grond van
flexibiliteitsmechanismen te verwerven. Omdat dit
principe op verschillende manieren kon worden
geïnterpreteerd, werd de nota opnieuw besproken
tijdens de eerste vergadering van de Nationale
Klimaatcommissie op 8 december 2003. Er werd
nog geen definitieve beslissing genomen.

De Gewesten hebben verklaard dat alles afhangt
van de manier waarop de lasten tussen de
gewesten en het federale niveau worden verdeeld
en zijn van mening dat ze de inhoud ervan
eventueel zelf zouden moeten kunnen bepalen.
Tijdens de onderhandelingen in de Nationale
Klimaatcommissie hebben de Gewesten hun
standpunt bekend gemaakt over de verdeling van
de lasten en hebben ze aan de federale staat
gevraagd diens voorstel tot verdeelsleutel bekend
te maken. Ik hoop dat dit allemaal nog voor het
einde van het jaar kan worden geregeld.

Het is in ieder geval mijn bedoeling met deze
problematiek rond te zijn nog voor het
toewijzingsplan voor het systeem van de Europese
Unie in verband met de handel in emissierechten
voor de industrie met een hoge uitstoot van
broeikasgassen wordt ingediend. Het zijn vooral de
Gewesten die via de milieuvergunningen invulling
geven aan de Europese richtlijn over de handel in
emissierechten.

Als deze richtlijn eveneens voor militaire installaties
en noodinstallaties van nucleaire bedrijven geldt,
moet er ook op federaal niveau een initiatief worden
genomen. Het aantal installaties met een federale
vergunning zou beperkt zijn.
Mon but est d'aboutir à une répartition des charges
avant que le plan national d'allocation pour la
période 2005-2007 ne doive être introduit. En effet,
même si le plan national d'allocation peut être
élaboré pour cette période sans qu'on connaisse
explicitement la répartition des charges entre les
Régions et le gouvernement fédéral, étant donné
Het is mijn bedoeling om tot een lastenverdeling te
komen vooraleer het nationaal toewijzingsplan voor
de periode 2005-2007 moet worden ingediend. Ook
al is het mogelijk het nationaal toewijzingsplan voor
die periode op te stellen zonder dat men
uitdrukkelijk de lastenverdeling tussen de
Gewesten en de federale regering kent ­ het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 104
16/12/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
que le processus de Kyoto n'entre en vigueur qu'à
partir de 2008, il ne serait pas opportun de le faire,
car la répartition aura bien un impact sur le plan
national d'allocation pour la période 2008-2012.
Kyotoprotocol treedt immers slechts in 2008 in
werking ­ zou dit geen goede zaak zijn want de
lastenverdeling zal wel degelijk gevolgen hebben
voor het nationaal toewijzingsplan voor de periode
2008-2012.
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): La note
présentant le principe de "supplémentarité" est-elle
une note que vous avez rédigée en tant que
ministre de l'Environnement ou a-t-elle été
approuvée par le gouvernement?

En ce qui concerne les modifications législatives et
réglementaires au niveau fédéral, je pensais
particulièrement à la nécessité de mettre en place,
au niveau fédéral, un registre des crédits octroyés
aux gros secteurs industriels générateurs
d'émissions.
07.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Heeft u de nota
over het "supplementariteitsbeginsel" opgesteld in
uw hoedanigheid van minister van Leefmilieu of
draagt ze de goedkeuring van de regering weg?


Inzake de aanpassingen die aan de federale wetten
en reglementen moeten worden aangebracht dacht
ik in het bijzonder aan de noodzaak om op federaal
niveau een register in te voeren met de kredieten
die aan de grote vervuilende industriesectoren
worden toegekend.
Je ne pense pas qu'il faille s'occuper d'abord
uniquement des mesures pour 2005 à 2007,
l'accord des Régions et les mesures concertées
n'étant nécessaires qu'en 2008. En effet, Si on ne
prend pas des mesures le plus rapidement
possible, nos entreprises ne pourront pas participer
aux marchés de vente et d'achats de crédits et
seront pénalisées, ce qui aurait des conséquences
pour l'emploi.
Ik meen niet dat men zich eerst uitsluitend met de
maatregelen voor 2005 tot 2007 dient bezig te
houden, daar het akkoord van de Gewesten en de
gezamenlijke maatregelen pas in 2008 vereist
zullen zijn. Indien men talmt om maatregelen te
treffen, zullen onze bedrijven niet kunnen
deelnemen aan de aan- en verkoopmarkt van de
kredieten en zullen zij worden benadeeld, wat een
weerslag op de werkgelegenheid zal hebben.
07.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Nous ne pouvons pas intervenir dans les
plans pour 2005-2007 parce que les Régions les
ont presque terminés, mais on doit, en effet, faire
savoir aux entreprises assez vite ce que seront
leurs devoirs en 2008-2012.

La note distribuée était une note de l'administration
donnant des informations servant de base pour une
discussion.

Pour les registres de crédit, dès que nous aurons
pris connaissance des modalités définies par la
commission, nous commencerons à y travailler.
07.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Wij kunnen niet ingrijpen in de plannen voor 2005-
2007 omdat de Gewesten ze bijna hebben
afgerond, maar wij dienen de bedrijven inderdaad
spoedig in te lichten over hun plichten in 2008-
2012.


De verspreide nota is afkomstig van de
administratie en verstrekt inlichtingen die het
uitgangspunt van een bespreking kunnen vormen.

Zodra wij de door de commissie bepaalde
voorwaarden kennen, zullen wij werk maken van de
registers van de kredieten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 15.24 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 15.24 uur.

Document Outline