CRABV 51 COM 1039
CRABV 51 COM 1039
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
12-07-2006 12-07-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
17/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
17/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1039
12/07/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
'Service Info-Pensions' et les mesures dans le
cadre du Pacte de solidarité entre les générations"
(n° 12347)
1
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de 'Infodienst Pensioenen' en
de maatregelen in het kader van het
Generatiepact" (nr. 12347)
1
Orateurs: Greet van Gool, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Greet van Gool, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
calcul de la pension des directeurs des hautes
écoles" (n° 12301)
2
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de pensioenberekening van
hogeschooldirecteurs" (nr. 12301)
2
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Bruno Tobback, ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Bruno Tobback, minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
pensions minimales et le bonus lié au bien-être"
(n° 12346)
2
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de minimumpensioenen en de welvaartsbonus"
(nr. 12346)
2
Orateurs: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'assimilation des périodes de crédit-temps pour
l'octroi de la pension" (n° 12352)
5
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de gelijkstelling van de periodes van tijdskrediet
voor de toekenning van het pensioen" (nr. 12352)
5
Orateurs: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1039
12/07/2006
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
12
JUILLET
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
12
JULI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 12 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"le 'Service Info-Pensions' et les mesures dans le
cadre du Pacte de solidarité entre les
générations" (n° 12347)
01 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de 'Infodienst Pensioenen' en
de maatregelen in het kader van het
Generatiepact" (nr. 12347)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le Pacte de
solidarité entre les générations comporte une série
de mesures qui vont modifier le calcul des
pensions. Parce qu'il attache beaucoup
d'importance à une information correcte en matière
de pensions, le ministre a déjà annoncé
précédemment son intention de développer le
Service Info-Pensions. Depuis, les programmes du
Service Info ont-ils déjà été adaptés aux nouvelles
mesures ? Les personnes ayant déjà demandé
précédemment une estimation de leur pension
peuvent-elles obtenir une actualisation de celle-ci
sur la base des nouvelles règles ?
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het
Generatiepact bevat een aantal maatregelen die de
pensioenberekening zullen wijzigen. Omdat
correcte informatie over het pensioen erg belangrijk
is, kondigde de minister eerder al een uitbreiding
van de Infodienst Pensioenen aan. Werden de
programma's van de Infodienst ondertussen al
aangepast aan de nieuwe maatregelen? Kunnen
mensen die eerder al een raming van hun pensioen
aanvroegen, een nieuwe raming krijgen op basis
van de nieuwe regels?
01.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Depuis cette année, tout citoyen âgé de 55 ans
reçoit automatiquement une estimation de sa
pension et peut, s'il le souhaite, procéder lui-même
à ce calcul sur le site internet. Les applications
informatiques utilisées à cet effet sont évidemment
adaptées en permanence aux modifications des
dispositions légales. Les mesures du Pacte de
solidarité entre les générations seront intégrées
dans le système dès la parution des arrêtés royaux
d'exécution.
01.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands):
Sinds dit jaar krijgt iedereen die 55 wordt,
automatisch een pensioensraming toegestuurd en
kan eenieder die dat wenst zelf een
pensioensraming maken op de website. De
informaticatoepassingen die daarvoor worden
gebruikt, worden uiteraard permanent aangepast
aan wijzigingen in de wettelijke regelingen. De
maatregelen van het Generatiepact zullen in het
systeem worden geïntegreerd zodra de
uitvoeringsbesluiten zijn verschenen.
Les assurés sociaux à qui une décision a déjà été
notifiée à propos de leur pension seront informés
par écrit au cas où les nouvelles mesures
donneraient lieu à une augmentation du montant
De sociaalverzekerden die al een beslissing over
hun pensioen ontvingen, zullen schriftelijk worden
ingelicht als het toegekende bedrag door de nieuwe
maatregelen wordt verhoogd. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/07/2006
CRABV 51
COM 1039
2
octroyé. Les services compétents ont déjà pris des
mesures pour pouvoir revoir rapidement les
dossiers.

Dans le cadre de leur mission d'information, les
institutions prennent les dispositions requises afin
de répondre au mieux aux questions des assurés
sociaux, même si elles le feront uniquement sur
demande. En effet, les institutions ignorent quelles
options l'assuré souhaite faire analyser.
pensioensdiensten hebben al maatregelen
genomen om dossiers snel te kunnen herzien.


De instellingen nemen in het kader van hun
informatietaak de nodige maatregelen om de
vragen van de sociaalverzekerenden zo goed
mogelijk te kunnen beantwoorden, al zal dat enkel
op vraag gebeuren. De instellingen kunnen immers
niet weten welke opties de verzekerde wil laten
onderzoeken.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Si je vous
comprends bien, quiconque le souhaite peut
demander une nouvelle estimation, dans laquelle
les mesures du Pacte de solidarité entre les
générations seront prises en considération.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): De
voorwaarden om een nieuwe raming aan te vragen,
zijn nogal strikt. Ik begrijp dat wie dat wil, een
nieuwe raming kan aanvragen waarin rekening
wordt gehouden met de maatregelen van het
Generatiepact.
01.04 Bruno Tobback, minister (en néerlandais) :
Il est également possible de vérifier soi-même, sur
la base des données de l'estimation déjà reçue et
par le biais du site internet, le calcul de sa pension.
01.04 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Op
basis van de gegevens van de raming die men al
kreeg, kan men de berekening van zijn pensioen
ook zelf checken via de website.
01.05 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Cette
démarche présuppose toutefois des connaissances
en informatique.
01.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Daar is wel
informaticakennis voor nodig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"le calcul de la pension des directeurs des
hautes écoles" (n° 12301)
02 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de pensioenberekening van
hogeschooldirecteurs" (nr. 12301)
02.01 Melchior Wathelet (cdH) : Au sud du pays,
l'allocation dont bénéficient les directeurs de
catégorie et les directeurs-présidents n'est pas
reprise dans le calcul des pensions, alors qu'au
nord, par un arrêté royal du 7 mai 2004, ce type
d'allocation est assimilé, pour le calcul de la
pension, à une nomination à titre définitif. Cette
différence n'est-elle pas discriminatoire ? Comment
comptez-vous y mettre fin ?
02.01 Melchior Wathelet (cdH): In Wallonië wordt
de uitkering aan categoriale directeurs en
directeurs-voorzitters niet in de
pensioenberekening opgenomen. In Vlaanderen
wordt diezelfde uitkering bij koninklijk besluit van 7
mei 2004 voor de pensioenberekening gelijkgesteld
met een vaste benoeming. Geeft dat verschil geen
aanleiding tot discriminatie? Hoe denkt u dit
probleem te verhelpen?
02.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Il y
a bien une discrimination, à laquelle je compte
remédier par un arrêté royal assimilant les mandats
de directeur de catégorie et de directeur-président
à une nomination à titre définitif et le prenant en
compte dans le calcul des pensions, qui devra être
soumis au premier Conseil des ministres de
septembre.
02.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Er is
inderdaad sprake van een discriminatie, die ik wil
wegwerken door middel van een koninklijk besluit
dat ertoe strekt de mandaten van categoriaal
directeur en directeur-voorzitter met een vaste
benoeming gelijk te stellen en er rekening mee te
houden bij de pensioenberekening. Dat koninklijk
besluit zal tijdens de eerste ministerraad van
september worden besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1039
12/07/2006
3
03 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les pensions minimales et le bonus lié au bien-
être" (n° 12346)
03 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de minimumpensioenen en de
welvaartsbonus" (nr. 12346)
03.01 Benoît Drèze (cdH) : Tant la FEB que la
FGTB et la CSC ont réagi négativement à votre
proposition de bonus lié au bien-être.

Le 22 juin, dans une de vos réponses, vous
indiquiez que cette proposition était sur la table du
gouvernement. A-t-elle été discutée depuis
?
Quelle est aujourd'hui la position du
gouvernement ?

Comment répondez-vous à la critique selon
laquelle investir dans les pensions minimales sans
réaliser une liaison intégrale et automatique au
bien-être de toutes les pensions constitue une
dérive vers un modèle anglo-saxon et encourage
l'épargne individuelle en dehors de la sécurité
sociale ?
03.01 Benoît Drèze (cdH): Zowel het VBO als het
ABVV en het ACV hebben negatief gereageerd op
uw voorstel om een welvaartsbonus in te voeren.

Op 22 juni antwoordde u op een parlementaire
vraag dat dit voorstel door de regering onder de
loep werd genomen. Werd het ondertussen nog
besproken? Welk standpunt neemt de regering
vandaag in?
Critici beweren dat, als men in de
minimumpensioenen investeert zonder alle
pensioenen integraal en automatisch aan de
welvaart te koppelen, men afwijkt naar een
Angelsaksisch model waarbij het individuele sparen
buiten het sociale zekerheidsstelsel wordt
aangemoedigd. Hoe reageert u op die kritiek?
03.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : J'ai
essayé de formuler, sans concertation préalable,
une proposition originale et susceptible d'être
discutée et modulée après l'avis des partenaires
sociaux et un débat mené à grande échelle. La
procédure prévue dans le Pacte de solidarité entre
les générations, qui va être appliquée pour la
première fois, n'a pas été enfreinte.
03.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik heb
gepoogd om, zonder voorafgaand overleg, een
origineel voorstel te lanceren dat na het advies van
sociale partners en een breed maatschappelijk
debat verder kan besproken en waar nodig
aangepast worden. Dit alles gebeurde in
overeenstemming met de in het Generatiepact
vooropgestelde procedure die hier voor het eerst
zal worden toegepast.
Le 30 juin, le Conseil des ministres a décidé
d'examiner cette problématique et de transmettre
les propositions aux partenaires sociaux avant les
vacances parlementaires. Des réunions
préparatoires ont lieu à mon cabinet entre les
représentants des ministres concernés, en vue du
dernier Conseil des ministres du 20 juillet.


Sur le fond, en investissant uniquement dans les
pensions minimales, comment justifie-t-on de ne
pas prendre de mesures compensatoires pour les
autres pensions
? Je propose de relever les
minima, comme le Comité d'étude sur le
vieillissement le suggère, de 1 % sous forme d'un
bonus annuel forfaitaire.
Op 30 juni heeft de ministerraad beslist die
problematiek te bespreken en de voorstellen nog
voor het parlementair reces aan de sociale partners
te bezorgen. Met het oog op de ministerraad van 20
juli werden er op mijn kabinet voorbereidende
vergaderingen gehouden waaraan
vertegenwoordigers van de betrokken ministers
hebben deelgenomen.

Wat de grond van de zaak betreft vraag ik me af
hoe kan worden verantwoord dat men uitsluitend in
de minimumpensioenen investeert zonder
compenserende maatregelen voor de andere
pensioenen te treffen? In navolging van de
Studiecommissie voor de vergrijzing stel ik voor om
de minima door de invoering van een jaarlijkse
forfaitaire bonus met 1 procent te verhogen.
Je propose aussi de relever les autres pensions à
concurrence d'un bonus de 0,5
%, ce qui
correspond aussi à l'hypothèse du Comité d'étude
sur le vieillissement. Je propose également de
relever les plafonds, de 1,25 % annuellement, ce
qui est nécessaire pour le ratio de remplacement
Ik stel tevens voor om de andere pensioenen met
een bonus van 0,5 % te verhogen, wat ook strookt
met de hypothese van de Commissie voor de
Vergrijzing. Ik stel eveneens voor om de
bovengrenzen jaarlijks met 1,25 % te verhogen, wat
noodzakelijk is voor de vervangingsratio van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/07/2006
CRABV 51
COM 1039
4
des pensions les plus élevées. On ne peut donc
pas parler de dérive anglo-saxonne.


On atteint ainsi un équilibre entre les carrières
longues, et donc les pensions élevées, et les
pensions basses ou anciennes, qui sont un peu
plus favorisées par l'augmentation.

Nous répondons ainsi à la plupart des questions
des partenaires sociaux. Le débat est ouvert et
reprendra en septembre.
hoogste pensioenen. Men kan dus niet zeggen dat
we in Angelsaksische toestanden dreigen te
belanden.

Zo wordt een evenwicht bereikt tussen de lange
loopbanen, en dus de hoge pensioenen, en de
kleine of oudere pensioenen, die een beetje meer
voordeel halen uit die verhoging.

Aldus komen wij tegemoet aan het merendeel van
de vragen van de sociale partners. Het debat is
geopend en zal in september worden voortgezet.
On prétend qu'un bonus forfaitaire après vingt ans
n'inciterait pas à travailler plus longtemps.

D'abord, dans le cadre du Contrat de solidarité, les
adaptations concernent des gens qui sont, pour la
majorité, à la retraite depuis longtemps.

Pour les générations futures, il est parfaitement
possible, dans mon système, de changer les
paramètres et d'évoluer vers des carrières de vingt-
cinq, trente ou trente-cinq ans. Mais, actuellement,
vingt ans de carrière, ce n'est pas beaucoup trop
court, puisqu'on trouve des femmes qui ont des
carrières de dix, quinze, vingt-deux ans maximum.
Men beweert dat een forfaitaire bonus na 20 jaar er
niet toe zou aanzetten om langer te werken.

Vooreerst hebben de aanpassingen in het kader
van het Generatiepact betrekking op mensen die in
de meeste gevallen al lang met pensioen zijn.

Wat de komende generaties betreft, is het met mijn
werkwijze volstrekt mogelijk om de parameters te
veranderen en te evolueren naar loopbanen van
25, 30 of 35 jaar. Maar momenteel is een loopbaan
van 20 jaar niet echt te kort, aangezien er vrouwen
zijn met een loopbaan van ten hoogste 10, 15 of 22
jaar.
03.03 Benoît Drèze (cdH) : Nous verrons le 20
juillet si le gouvernement partage vos propos.

Un montant forfaitaire annuel démontre que la
liaison est fort modeste et ne correspond pas à une
liaison intégrale automatique, tout en faisant
paraître votre proposition plus alléchante. Personne
ne peut prévoir comment les salaires vont évoluer,
mais, avec 0,5 %, on restera en dessous d'une
liaison intégrale au bien-être.



Nous aurions été plus rassurés si, pour cette
première application de la procédure, un dialogue
avait eu lieu avec les partenaires sociaux.
03.03 Benoît Drèze (cdH): Op 20 juli zal duidelijk
worden of de regering uw voorstellen volgt.

Door voor een forfaitair jaarbedrag te opteren
voorkomt de regering dat de pensioenen
automatisch en volledig de welvaart volgen.
Daardoor valt de welvaartsvastheid dus eerder
bescheiden uit en lijkt het voorstel aantrekkelijker
dan het in werkelijkheid is. Niemand kan
voorspellen hoe de lonen zullen evolueren, maar
met een bonus van 0,5 procent kan men de
pensioenen niet volledig welvaartsvast maken.

We hadden liever gezien dat men bij die eerste
toepassing van de procedure met de sociale
partners overleg had gepleegd.
03.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : Les
0,5 et 1 % ne sont pas arbitraires, mais viennent du
Comité d'étude sur le vieillissement. Le
gouvernement a, et c'est la première fois qu'on
prévoit une augmentation basée sur des chiffres
exacts et à long terme, décidé d'accorder ces
pourcentages sous forme d'enveloppes
bisannuelles, qui permettront au gouvernement de
corriger les écarts possibles entre la liaison au
bien-être et l'évolution des salaires. Je propose
donc la création d'un bonus qui peut augmenter
jusqu'à un seuil maximal de 600 euros et, si une
adaptation au bien-être est réalisée ultérieurement,
03.04 Minister Bruno Tobback : (Frans) Die 0,5 %
en 1 % zijn niet lukraak gekozen, maar komen van
de Commissie voor de Vergrijzing. De regering
heeft - en het is de eerste keer dat er een
verhoging wordt gepland die gebaseerd is op
exacte cijfers en dit op lange termijn - beslist om
die percentages toe te kennen in de vorm van
tweejaarlijkse enveloppen. Die moeten de regering
in staat stellen de mogelijke verschillen tussen de
welvaartsvastheid en de evolutie van de lonen bij te
sturen. Ik stel dan ook een bonus voor, die kan
opklimmen tot maximaal 600 euro. Indien er later
een welvaartsaanpassing komt, zal die bonus
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1039
12/07/2006
5
ce bonus sera intégré dans le montant mensuel de
la pension.

J'ai simplement proposé, comme pour le pécule de
vacances ou la prime de fin d'année des salariés,
de prévoir un équilibre entre ce qui est payé en
mensualité et ce qui est payé une ou deux fois par
an en somme globale, sans intention de cacher
l'existence des 0,5% et 1%,
een welvaartsaanpassing komt, zal die bonus
worden opgenomen in het maandelijks
pensioenbedrag.

Ik heb gewoon voorgesteld om, net als voor het
vakantiegeld of de eindejaarspremie van de
werknemers, voor een evenwicht te zorgen tussen
hetgeen maandelijks wordt uitbetaald en hetgeen
één- of tweemaal per jaar als totaal bedrag wordt
uitgekeerd, zonder het bestaan van die 0,5 % en
1 % te willen verdoezelen.
03.05 Benoît Drèze (cdH) : Si les gens reçoivent
cinq euros de supplément par paiement mensuel,
ils ne le verront pas. C'est pourquoi vous
annualisez.


Depuis 1980, en matière de pensions, on est passé
de près de 35 % de taux de remplacement en 1980
à 31,7 % aujourd'hui. Je vous donne rendez-vous
dans les années qui viennent. Avec votre système,
on va continuer à descendre, même pour les
petites pensions.
03.05 Benoît Drèze (cdH): Als de mensen
maandelijks vijf euro meer krijgen, zullen ze het niet
eens merken. Dat is de reden waarom u voor een
jaarlijks bedrag opteert.

Sinds 1980 is de vervangingsgraad inzake de
pensioen teruggevallen van 35 % in 1980 op
31,7 % vandaag.We zullen zien hoe de zaken de
komende jaren evolueren. Met uw stelsel zal dat
percentage nog afnemen, zelfs voor de kleinste
pensioenen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'assimilation des périodes de crédit-temps pour
l'octroi de la pension" (n° 12352)
04 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de gelijkstelling van de
periodes van tijdskrediet voor de toekenning van
het pensioen" (nr. 12352)
04.01 Benoît Drèze (cdH) : Ma question avait été
posée initialement à votre collègue M.
Vanvelthoven ­ il s'agit en effet d'une compétence
mixte.

En cas de crédit-temps ou de réduction des
prestations, la réglementation actuelle prévoit que
l'assimilation des heures de travail interrompues est
gratuite pendant une certaine période, variable
selon les cas, pour le calcul de la pension.

Les rumeurs selon lesquelles ces assimilations des
périodes de crédit-temps pour l'octroi de la pension
pourraient être remises en cause par le
gouvernement sont-elles fondées
? Dans
l'affirmative, pouvez-vous détailler les changements
envisagés ?
04.01 Benoît Drèze (cdH): Ik had aanvankelijk
mijn vraag gesteld aan de heer Vanvelthoven- het
gaat hier immers om een gedeelde bevoegdheid.

Wat het tijdskrediet en de verminderde prestaties
betreft, bepaalt de huidige reglementering dat de
gelijkschakeling van de onderbroken werkuren
gedurende een bepaalde periode, die varieert naar
gelang van het geval, voor de berekening van het
pensioen gratis is.
Kloppen de geruchten volgens welke de
gelijkschakeling van de periodes tijdskrediet voor
de toekenning van het pensioen door de regering
ter discussie zal worden gesteld? Zo ja, kan u de in
het vooruitzicht gestelde wijzigingen toelichten?
04.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Le
gouvernement n'a pas l'intention de toucher à
l'assimilation des crédits-temps en tant que tels. Je
suppose que votre question est basée sur l'article 9
du Contrat de solidarité entre les générations, qui
instaure la possibilité d'un plafond salarial distinct
04.02 Minister Bruno Tobback (Frans): De
regering heeft niet de intentie om te raken aan de
gelijkstelling van het tijdskrediet als dusdanig. Ik
vermoed dat uw vraag gebaseerd is op artikel 9 van
het Generatiepact, dat de mogelijkheid van een
onderscheiden loongrens invoert voor de periodes
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/07/2006
CRABV 51
COM 1039
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
pour les périodes de chômage complet, de
prépension à plein temps, d'interruption complète
de travail ou de crédit-temps à temps plein.

Ces mesures n'affectent pas l'assimilation de ces
périodes d'inactivité ni l'assimilation du salaire fictif
pris en considération pour le calcul de la pension.
Elles permettent uniquement de modifier le plafond
applicable à ce salaire fictif. L'intention du
gouvernement et du législateur est d'augmenter le
rendement pour la pension d'un salaire issu d'un
emploi effectif par rapport à un salaire fictif d'une
période assimilée, mais à la fin de la carrière.




J'ajouterai que cette mesure a pour objet d'activer
les inactifs de plus de cinquante-huit ans. Les
partenaires sociaux ont eu une réaction positive
unanime sur le projet d'arrêté royal mettant en
oeuvre cet article.
van volledige werkloosheid, voltijds brugpensioen,
volledige loopbaanonderbreking of voltijds
tijdskrediet.

Die maatregelen doen geen afbreuk aan de
gelijkstelling van die periodes van inactiviteit noch
aan de gelijkstelling van het fictief loon op grond
waarvan het pensioen wordt berekend. Zij maken
het enkel mogelijk het grensbedrag te wijzigen dat
van toepassing is op dat fictief loon. Het is de
bedoeling van de regering en van de wetgever om
de pensioenopbrengst te verhogen van een loon
dat voortvloeit uit een effectieve tewerkstelling
vergeleken met een fictief loon voor een
gelijkgestelde periode, maar dan wel aan het einde
van de loopbaan.

Ik voeg er nog aan toe dat die maatregel als doel
heeft de niet-werkende 58-plussers aan het werk te
zetten De sociale partners waren unaniem positief
over het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering
van dit artikel.
04.03 Benoît Drèze (cdH) : Pourriez-vous fournir
une copie de l'arrêté royal soumis aux partenaires
sociaux ?
04.03 Benoît Drèze (cdH): Kan u een afschrift
bezorgen van het koninklijk besluit dat de sociale
partners werd voorgelegd?
04.04 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Bien sûr.
04.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Natuurlijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 10 h 42.
De behandeling van de vragen eindigt om 10.42
uur.

Document Outline