CRABV 51 COM 1036
CRABV 51 COM 1036
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
05-07-2006 05-07-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
11/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
11/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Claude Marinower au ministre des
Affaires étrangères sur "l'accès de membres du
Hamas au territoire belge" (n° 11798)
1
Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de toegang
van Hamasleden tot het Belgische grondgebied"
(nr. 11798)
1
Orateurs: Claude Marinower, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Claude Marinower, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Ordre des travaux
2
Regeling der werkzaamheden.
2
Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "la fermeture
de l'ambassade belge en Bolivie" (n° 11884)
2
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de sluiting
van de Belgische ambassade in Bolivia"
(nr. 11884)
2
Orateurs: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "la liste des
« pays sûrs » de la Commission européenne dans
le cadre de sa politique d'asile" (n° 11953)
3
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de lijst van
'veilige landen' van de Europese Commissie in het
kader van haar asielbeleid" (nr. 11953)
3
Orateurs: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "les droits de
l'homme en Turquie" (n° 12031)
4
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
mensenrechten in Turkije" (nr. 12031)
4
Orateurs: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "la visite d'un
ministre australien à un cimetière militaire à
Charleroi" (n° 11961)
5
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het bezoek
aan een militair kerkhof in Charleroi door een
Australische minister" (nr. 11961)
5
Orateurs: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Jean-Pol Henry au ministre des
Affaires étrangères sur "les élections
présidentielles en Biélorussie" (n° 12039)
7
Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
presidentsverkiezingen in Wit-Rusland"
(nr. 12039)
7
Orateurs: Jean-Pol Henry, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Jean-Pol Henry, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre
des Affaires étrangères sur "le respect de la
Convention de Genève et les prisonniers de
Guantanamo" (n° 12058)
10
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de naleving
van de Conventie van Genève en de gevangenen
op Guantanamo" (nr. 12058)
10
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Karel De Gucht, ministre
des Affaires étrangères
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Karel De Gucht, minister
van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires étrangères sur "les visas pour les
étudiants congolais" (n° 12083)
11
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "visa voor
Congolese studenten" (nr. 12083)
11
Orateurs: Nathalie Muylle, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Nathalie Muylle, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
ii
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Walter Muls au ministre des Affaires
étrangères sur "les armes nucléaires" (n° 12064)
12
- de heer Walter Muls aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "kernwapens"
(nr. 12064)
12
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "les armes nucléaires et l'OTAN"
(n° 12152)
12
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "kernwapens en de
NAVO" (nr. 12152)
12
Orateurs: Walter Muls, Zoé Genot, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Walter Muls, Zoé Genot, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Walter Muls au ministre des
Affaires étrangères sur "la reconnaissance du
Monténégro" (n° 12137)
15
Vraag van de heer Walter Muls aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de erkenning van
Montenegro" (nr. 12137)
15
Orateurs: Walter Muls, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Walter Muls, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Jacques Chabot au ministre des
Affaires étrangères sur "la sécurisation du
processus électoral en République démocratique
du Congo" (n° 12253)
16
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het veilig
verloop van het verkiezingsproces in de
Democratische Republiek Congo" (nr. 12253)
16
Orateurs: Jacques Chabot, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Jacques Chabot, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Inga Verhaert au ministre des Affaires
étrangères sur "les événements qui se déroulent à
Gaza" (n° 12270)
17
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de gebeurtenissen in
Gaza" (nr. 12270)
17
- M. Mohammed Boukourna au ministre des
Affaires étrangères sur "la situation au Proche-
Orient" (n° 12291)
17
- de heer Mohammed Boukourna aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de situatie in het
Midden-Oosten" (nr. 12291)
17
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "les interventions israéliennes en
Palestine" (n° 12303)
17
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Israëlische
interventies in Palestina" (nr. 12303)
17
Orateurs:
Inga Verhaert, Mohammed
Boukourna, Zoé Genot, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers:
Inga Verhaert, Mohammed
Boukourna, Zoé Genot, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "l'accord
d'association Union européenne - Communauté
andine" (n° 12300)
19
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
associatieakkoord Europese Unie -
Andesgemeenschap" (nr. 12300)
19
Orateurs: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires étrangères sur "le séjour forcé d'un
ressortissant belge à Cuba" (n° 12302)
21
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
verplicht verblijf van een landgenoot in Cuba"
(nr. 12302)
21
Orateurs: Nathalie Muylle, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Nathalie Muylle, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
05
JUILLET
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
05
JULI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 08 par
M. Hendrik Daems, président.
De vergadering wordt geopend om 15.08 uur door
de heer Hendrik Daems, voorzitter.
01 Question de M. Claude Marinower au ministre
des Affaires étrangères sur "l'accès de membres
du Hamas au territoire belge" (n° 11798)
01 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
toegang van Hamasleden tot het Belgische
grondgebied" (nr. 11798)
01.01 Claude Marinower (VLD) : Ma question
date du 19 mai 2006. Les présidents de groupe
européens du Parlement européen vont demander
à la Belgique de délivrer un visa à des membres du
Hamas si le Parlement européen les invite. Les
présidents de groupe considèrent que les invités se
trouveront à cette occasion en territoire européen et
non pas belge. Des parlementaires ne partagent
pas cette interprétation. Quelle est la position
officielle de la Belgique en la matière et comment la
Belgique réagira-t-elle ?
01.01 Claude Marinower (VLD): Mijn vraag
dateert van 19 mei 2006. De Europese
fractievoorzitters van het Europees Parlement
zullen België vragen visa uit te reiken aan Hamas-
leden indien het Europees Parlement hen uitnodigt.
De voorzitters redeneren dat de uitgenodigden zich
op Europees grondgebied bevinden, niet op
Belgisch. Verschillende parlementsleden hebben
het moeilijk met deze visie. Hoe luidt het officiële
Belgische standpunt ter zake en hoe zal België
reageren?
01.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
La Belgique partage le point de vue de l'Union
européenne, qu'elle a d'ailleurs largement contribué
à définir. J'ai toujours préconisé l'adoption d'une
position commune à l'égard des représentants des
nouvelles autorités palestiniennes. Sur la base
d'une proposition du Benelux, les instances
européennes ont exclu tout contact politique avec
le Hamas, des contacts fonctionnels au niveau des
hauts fonctionnaires étant néanmoins permis. Ces
contacts doivent toutefois être de nature
exclusivement administrative ou technique et
doivent par ailleurs être indispensables dans le
cadre de l'exécution de certaines questions
européennes. Les contacts parlementaires avec les
membres du Hamas relèvent de la compétence des
parlements nationaux ou multinationaux ou du
Parlement européen. Le pays concerné tranche
alors en ce qui concerne l'octroi du visa.
01.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
België deelt het standpunt van de Europese Unie
en droeg in grote mate bij aan de totstandkoming
ervan. Ik heb steeds aangedrongen op een
gemeenschappelijke houding inzake contacten met
vertegenwoordigers van de nieuwe, Palestijnse
instellingen. Een Benelux-voorstel leidde tot het
Europese standpunt dat politieke contacten met
Hamas zijn uitgesloten, terwijl functionele contacten
op ambtelijk niveau wel kunnen. Dit kan alleen als
de contacten uitsluitend administratief of technisch
zijn en bovendien noodzakelijk voor de uitvoering
van welbepaalde EU-aangelegenheden.
Parlementaire contacten met Hamas-leden zijn dan
weer de zaak van de nationale of multilaterale
parlementen of van het Europees Parlement. Het
betrokken land beslist dan over het visum.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
2
01.03 Claude Marinower (VLD)
: J'ai cru
comprendre que la réunion des chefs de groupe au
Parlement européen ne change rien à la
proposition du ministre du 18 mai dernier.
L'incdent est clos.
01.03 Claude Marinower (VLD): Ik heb begrepen
dat de vergadering van de fractievoorzitters in het
Europese Parlement niets wijzigt aan het voorstel
van de minister van 18 mei.
Het incident is gesloten.
02 Ordre des travaux
02 Regeling der werkzaamheden.
Le président Les questions n° 11803 de M Mark
Verhaegen et n° 11858 de M. Guido Tastenhoye
sont transformées en questions écrites.
De voorzitter: De vragen nr.11 803 van de heer
Mark Verhaegen en nr. 11 858 van de heer Guido
Tastenhoye worden omgezet in schriftelijke vragen.
03 Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "la
fermeture de l'ambassade belge en Bolivie"
(n° 11884)
03 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
sluiting van de Belgische ambassade in Bolivia"
(nr. 11884)
03.01 Mohammed Boukourna (PS) : Vous avez
annoncé votre intention, motivée par des causes
budgétaires, de fermer l'ambassade belge en
Bolivie, au moment où le président bolivien décidait
de nationaliser les hydrocarbures, ce que vous
aviez dénoncé publiquement.
Quelles sont vos motivations pour fermer notre
ambassade dans ce pays, qui est un des seuls
pays d'Amérique latine à bénéficier d'une aide
belge au développement relative à la culture
alternative à la feuille de coca ?
La politique belge de coopération va-t-elle être
modifiée à la suite de cette décision ?
Comment, en l'absence de diplomates, la Belgique
pourra-t-elle respecter ses engagements en Bolivie
03.01 Mohammed Boukourna (PS): U heeft uw
door begrotingsredenen ingegeven - voornemen te
kennen gegeven om de Belgische ambassade in
Bolivia te sluiten, op een ogenblik waarop de
Boliviaanse president beslist heeft de olie- en
gasindustrie te nationaliseren, wat u publiekelijk
aan de kaak heeft gesteld.
Waarom sluit u onze ambassade in dat land, dat
een van de enige landen is in Latijns-Amerika dat
Belgische ontwikkelingshulp krijgt voor de uitbouw
van alternatieve teelten ter vervanging van de
cocateelt?
Zal het Belgisch ontwikkelingsbeleid naar
aanleiding van die beslissing worden gewijzigd?
Hoe zal België zijn verbintenissen in Bolivia kunnen
nakomen als er geen diplomaten in dat land
aanwezig zijn?
03.02 Karel De Gucht, ministre (en français) : La
fermeture de l'ambassade en Bolivie a été motivée
uniquement par des raisons budgétaires. La
fermeture de nos ambassades en Bolivie et en
Équateur ne devrait pas avoir d'incidence
significative sur le fonctionnement de notre
coopération. L'ambassade de Lima aura juridiction
sur ces deux pays.
D'une part, il existe en Bolivie une représentation
pour l'aide au développement, et, d'autre part, il
faut faire des choix budgétaires, étant donné qu'il
est nécessaire d'ouvrir des ambassades ailleurs,
comme en Asie centrale.
03.02 Minister Karel De Gucht (Frans): De
sluiting van de ambassade in Bolivia is enkel door
begrotingsredenen ingegeven. De sluiting van onze
ambassades in Bolivia en Ecuador zou geen grote
gevolgen voor het functioneren van onze
ontwikkelingssamenwerking mogen hebben. De
ambassade van Lima zal bevoegd zijn voor die
twee landen.
Enerzijds is er in Bolivia een vertegenwoordiging
voor de ontwikkelingshulp en anderzijds moeten er
begrotingskeuzes worden gemaakt, aangezien het
noodzakelijk is om elders, zoals in Centraal-Azië,
ambassades te openen.
03.03 Mohammed Boukourna (PS) : Je tenais à
m'assurer que notre coopération avec la Bolivie
allait se poursuivre.
03.03 Mohammed Boukourna (PS): Ik wilde mij
ervan vergewissen dat onze samenwerking met
Bolivia zou worden voortgezet.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
3
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "la liste des
« pays sûrs » de la Commission européenne
dans le cadre de sa politique d'asile" (n° 11953)
04 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de lijst
van 'veilige landen' van de Europese Commissie
in het kader van haar asielbeleid" (nr. 11953)
04.01 Mohammed Boukourna (PS) : La liste de
« pays sûrs » où renvoyer les réfugiés sur laquelle
ils ont été appelés à prononcer le 7 juin n'a pas fait
l'unanimité des commissaires européens. Le fait
que la liste, qui comprenait à l'origine le Botswana,
le Bénin, l'Uruguay, le Chili, le Costa Rica, le Mali,
le Sénégal, le Cap-Vert, l'Ile Maurice et le Ghana,
ait été réduite aux sept pays africains a été
récemment dénoncé par plusieurs commissaires
européens, dont M. Louis Michel. Je comprends la
nécessité de lutter contre ce que le commissaire
Frattini a qualifié de « shopping », mais il s'agit
avant tout de situations humaines.
Sur quels critères la Commission se base-t-elle
pour qualifier un pays de « sûr » ? Pourquoi la liste
initiale a-t-elle été réduite aux seuls pays africains ?
Quelle est la position de la Belgique à ce sujet ? La
Commission envisage-t-elle de conclure des
accords bilatéraux visant à préserver l'intégrité
physique des réfugiés renvoyés et d'assurer un
suivi dans les pays de destination ?
04.01 Mohammed Boukourna (PS): Op 7 juni
werden de Europese commissarissen verzocht zich
uit te spreken over de lijst van "veilige landen"
waarnaar vluchtelingen kunnen worden
teruggestuurd. Een eensgezind standpunt bleef uit.
Het feit dat de lijst, die oorspronkelijk Botswana,
Benin, Uruguay, Chili, Costa Rica, Mali, Senegal,
Kaapverdië, Mauritius en Ghana bevatte, tot de
zeven Afrikaanse landen werd teruggebracht, werd
onlangs door verscheidene Europese
commissarissen - waaronder de heer Louis Michel -
aan de kaak gesteld. Al begrijp ik dat de strijd tegen
het fenomeen dat door commissaris Frattini als
"shopping" wordt bestempeld noodzakelijk is, toch
mag men niet vergeten dat het hier in de eerste
plaats om mensen gaat.
Op grond van welke criteria wordt een land door de
Commissie als "veilig" beschouwd? Waarom werd
de oorspronkelijke lijst tot de Afrikaanse landen
teruggebracht? Welk standpunt neemt België ter
zake in? Zal de Commissie bilaterale akkoorden
sluiten teneinde de fysieke integriteit van de
teruggestuurde vluchtelingen te waarborgen en
erop toe te zien dat de afspraken in hun thuisland
terdege worden nageleefd?
04.02 Karel De Gucht, ministre : (en français) Vos
informations sont erronées. La Commission ne
s'est pas encore mise d'accord sur une liste à
soumettre aux États membres. Le commissaire
Frattini serait, dans deux semaines, en mesure de
lui soumettre une liste de onze pays, incluant la
Tanzanie, où un programme de protection
régionale des réfugiés démarrera sous peu. Pour
ce qui est des critères appliqués par la
Commission, je vous renvoie à la directive
européenne 2005/85/CE.
Dès que la proposition sera connue, une
consultation sera organisée avec l'administration
fédérale et les entités fédérées, à laquelle
participeront les organismes intéressés, comme le
Commissariat général pour les réfugiés et les
apatrides.
04.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Uw
informatie klopt niet. De Commissie heeft nog geen
akkoord bereikt over de lijst die aan de lidstaten
moet voorgelegd worden. Commissaris Frattini zou
over twee weken aan de Commissie een lijst
moeten kunnen voorleggen van elf landen,
waaronder Tanzania, waar binnenkort een
regionaal programma voor bescherming van de
vluchtelingen zal opgestart worden. Voor wat de
criteria betreft die door de Commissie toegepast
worden, verwijs ik u naar de Europese richtlijn
2005/85/EG
Zodra het voorstel gekend zal zijn, zal met de
federale administratie en de federale instanties
overleg woorden gepleegd1 waaraan ook de
betrokken organisaties, zoals het Commissariaat-
Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen,
zullen deelnemen.
04.03 Mohammed Boukourna (PS) : Nous
attendons donc la proposition de liste et la
concertation, à laquelle nous espérons également
participer.
04.03 Mohammed Boukourna (PS): We wachten
dus op het voorstel van de lijst en het overleg
waaraan wij ook hopen deel te nemen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "les droits
de l'homme en Turquie" (n° 12031)
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
mensenrechten in Turkije" (nr. 12031)
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 3 mai 2006, j'ai posé une question au ministre à
propos de la répression sanglante de la rébellion
kurde dans diverses villes de Turquie, répression
qui a fait huit morts. Le dernier paragraphe de sa
réponse était : "Le gouvernement belge déplore la
flambée de violence mais apporte son soutien à
l'approche jusqu'ici modérée du gouvernement turc
dans la crise actuelle." Dans cette phrase, le choix
du mot "modérée"...
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik stelde de minister op 3 mei 2006 een vraag in
verband met het bloedig onderdrukken van de
Koerdische onrust in Turkse steden, waarbij acht
doden vielen. De laatste paragraaf van diens
antwoord luidde: "De Belgische regering betreurt de
opflakkering van het geweld, maar verleent haar
steun aan de totnogtoe gematigde aanpak van de
Turkse regering in de huidige crisis." Over dat
woordje gematigd kunnen wij...
05.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
...peut prêter à discussion.
05.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
...van mening verschillen.
05.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Pour moi, huit morts, ce n'est pas si "modéré" que
cela. Le ministre a également déclaré : "Nous
demandons aux autorités turques de concrétiser le
plus rapidement possible ses promesses
concernant le développement du sud-est." Une telle
déclaration sonne comme un acte de foi dans la
politique actuelle de la Turquie, en route vers la
démocratie.
05.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Acht doden vind ik niet zo gematigd. Maar kom, de
minister zei: "Wij vragen aan de Turkse autoriteiten
om hun beloftes inzake de ontwikkeling van het
zuidoosten zo snel mogelijk te verwezenlijken." Dat
klinkt als een akte van geloof in het huidige Turkse
beleid op weg naar democratie.
Le 12 mai dernier, j'ai à nouveau interrogé le
ministre sur les problèmes en Turquie. J'ai posé
cette question à la suite de déclarations inquiètes
de M. Camille Eurlings, un membre du parti
néerlandais CDA qui, au nom du Parlement
européen, suit la situation sur place.
Op 12 mei stelde ik de minister opnieuw een vraag
in verband met de problemen in Turkije. Die vraag
stelde ik op basis van bezorgde verklaringen van
de Nederlandse CDA-politicus Camille Eurlings, die
namens het Europees Parlement de situatie ter
plekke volgt.
Le ministre a répondu que les institutions
européennes invitent régulièrement la Turquie à
opérer les réformes législatives et démocratiques
nécessaires à une avancée déterminante des
négociations d'adhésion. Il a exprimé l'intention
d'également délivrer personnellement ce message
à ses interlocuteurs turcs, ajoutant toutefois que le
dossier progressait.
Cet acte de foi en une évolution positive du dossier
me paraît singulièrement contredite par les
poursuites dont est l'objet Mme Perihan Magden,
un écrivain turc, qui a préconisé dans un article de
consacrer un débat à la notion d' « objection de
conscience ». La législation turque ne permet pas
d'invoquer l'objection de conscience. Dès lors que
des poursuites sont engagées à l'encontre de ceux
qui prennent position sur un phénomène reconnu
dans l'ensemble des pays européens, il ne saurait
De minister antwoordde dat de Europese
instellingen Turkije er regelmatig op wijzen dat het
wetgevende en democratische hervormingen moet
doorvoeren om een doorbraak in de
toetredingsonderhandelingen te bewerkstelligen.
Hij zou die boodschap ook zelf aan zijn Turkse
gesprekspartners overmaken, maar voegde eraan
toe dat er vooruitgang was.
Die akte van geloof in een gunstige evolutie lijkt me
haaks te staan op de vervolging van de Turkse
schrijfster Perihan Magden, die in een artikel pleitte
voor een discussie over het begrip
`gewetensbezwaar'. De Turkse wetgeving staat het
inroepen van gewetensbezwaren niet toe. Als men
vervolgd wordt omdat men een standpunt inneemt
over een fenomeen dat wordt erkend in alle
Europese landen, kan er volgens mij geen sprake
zijn van vrije meningsuiting en respect voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
5
être question, à mon estime, de liberté d'expression
ni de respect des droits de l'homme. Qu'en pense
le ministre ? Ne devrait-il pas tenir davantage
compte de la réalité ?
mensenrechten. Wat is de mening van de minister?
Houdt hij niet beter wat meer rekening met de
realiteit?
05.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Je suis très attentivement le procès de Mme
Magden. Notre ambassade à Ankara m'informe
régulièrement sur la question de la liberté
d'expression et sur les procès intentés contre de
personnes qui ont exprimé pacifiquement leur
opinion. Je me réfère à ma réponse à la question
parlementaire n° 349.
05.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
volg het proces tegen mevrouw Magden op de
voet. Onze ambassade in Ankara geeft me
regelmatig informatie over de vrijheid van
meningsuiting en over processen naar aanleiding
van gevallen van vreedzame meningsuiting. Ik
verwijs naar mijn antwoord op de parlementaire
vraag nr. 349.
Si la Turquie a fait des progrès, on remarque
néanmoins un certain retard dans les réformes. La
situation sur place n'est pas claire. Les points noirs
les plus préoccupants sont la liberté d'expression,
la liberté religieuse, les droits culturels et la
situation dans le sud-est du pays. Nous devons être
attentifs aux critères politiques de Copenhague et à
la mise en oeuvre des réformes dans le cadre de
l'harmonisation européenne. La Turquie doit en
outre normaliser les relations bilatérales avec
Chypre. Elle doit ratifier et exécuter le protocole
d'Ankara. L'Union européenne évaluera la situation
à l'automne 2006.
A l'occasion du Conseil d'association UE-Turquie
du 12 juin 2006, l'UE a instamment demandé des
réformes politiques. Le commissaire Rehn estime
que les négociations échoueront si la situation
politique ne s'améliore pas sensiblement. Le
prochain rapport politique et périodique de la
Commission est attendu pour octobre ou
novembre. Je pars du principe que l'affaire sera
discutée aussitôt après en conseil des ministres
des Affaires générales.
Turkije heeft vooruitgang geboekt, maar inzake
hervormingen is enige vertraging merkbaar. De
situatie ter plaatse is niet eenduidig. De meest
verontrustende knelpunten zijn vrije meningsuiting,
godsdienstvrijheid, culturele rechten en de situatie
in het zuidoosten van het land. We moeten
aandacht hebben voor de politieke criteria van
Kopenhagen en de uitvoering van hervormingen op
het gebied van de Europese harmonisatie.
Bovendien moet Turkije de bilaterale betrekkingen
met Cyprus normaliseren. Het moet het protocol
van Ankara bekrachtigen en uitvoeren. De
Europese Unie zal deze kwestie in de herfst van
2006 beoordelen.
Op de associatieraad EU-Turkije van 12 juni 2006
vroeg de EU met klem dat er politieke
hervormingen komen. Commissaris Rehn meent
dat de onderhandelingen niet zullen vlotten als de
politieke situatie niet wezenlijk verbetert. In oktober
of november wordt het volgende politieke en
periodieke verslag van de Commissie verwacht. Ik
ga ervan uit dat de zaak meteen daarna wordt
besproken in de ministerraad Algemene Zaken.
05.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
J'apprécie que le ministre suive de près le
processus mais il faut aussi tirer des conclusions.
La situation en Turquie ne me paraît pas
véritablement idyllique en ce moment.
05.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik waardeer dat de minister het proces op de voet
volgt, maar er moeten ook conclusies worden
getrokken. Momenteel lijkt de situatie in Turkije me
niet erg rooskleurig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "la visite
d'un ministre australien à un cimetière militaire à
Charleroi" (n° 11961)
06 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "het
bezoek aan een militair kerkhof in Charleroi door
een Australische minister" (nr. 11961)
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Un ministre australien visite notre pays. De
nombreux soldats australiens ayant combattu lors
de la Première Guerre mondiale sont enterrés à
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Een Australisch minister bezoekt ons land. In
Charleroi liggen heel wat Australische soldaten uit
Wereldoorlog I begraven.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
6
Charleroi.
Un ministre australien voulait visiter ce cimetière et
a pris contact avec l'administration communale de
Charleroi. Celle-ci a donné une réponse négative à
l'ambassade.
Een Australische minister wou dat kerkhof
bezoeken en nam contact op met het stadsbestuur
van Charleroi. Dat antwoordde negatief aan de
ambassade.
Le refus est basé sur l'attitude australienne face à
l'engagement des Etats-Unis dans la guerre en
Irak.
Je doute de l'affirmation selon laquelle une grande
partie de la population de Charleroi descendrait
dans la rue pour protester contre une telle visite.
Mais le plus grave, c'est que Charleroi offense le
ministre d'un pays ami en lui interdisant de rendre
hommage à des soldats australiens qui ont libéré la
Belgique. Peut-être l'Australie n'a-t-elle pas réagi et
n'aura-t-elle éprouvé que de la pitié pour Charleroi
et notre pays.
Le ministre a-t-il connaissance d'une réaction de
l'Australie ? Peut-il par ailleurs, éventuellement par
l'intermédiaire de son collègue de l'Intérieur, faire
en sorte qu'une telle situation ne se produise plus à
l'avenir ? De telles visites sont émotionnellement
importantes et dès problèmes pourraient dès lors
surgir à l'avenir. Que se passerait-il si un
bourgmestre empêchait la Pologne, qui a contribué
à la libération de Gand mais qui soutient
aujourd'hui les Etats-Unis, de visiter encore le
cimetière polonais ?
De weigering is gebaseerd op de Australische
houding tegenover de Amerikaanse oorlog in Irak.
Ik betwijfel de bewering als zou een groot deel van
de bevolking van Charleroi de straat opkomen om
daartegen te protesteren. Het ergste is echter dat
Charleroi de minister van een bevriend land voor
het hoofd stoot door hem te beletten graven te
bezoeken van Australische soldaten die België
bevrijdden. Misschien heeft Australië niet
gereageerd en slechts medelijden gevoeld met
Charleroi en ons land.
Is de minister op de hoogte van een reactie van
Australië? Kan de minister, eventueel via zijn
collega van Binnenlandse Zaken, ervoor zorgen dat
zoiets in de toekomst wordt vermeden?
Gevoelsmatig is het belangrijk dat een dergelijk
bezoek mogelijk is. In de toekomst kunnen we
hiermee nog problemen krijgen. Wat als Polen, dat
mee Gent heeft bevrijd maar vandaag de VS
steunt, van een burgemeester het Pools kerkhof
niet meer mag bezoeken?
06.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le SPF Affaires étrangères a eu connaissance de
cet incident. L'ancienne ministre des Vétérans de
guerre, Mme Danna Vale, dont le grand-père est
tombé sur le champ de bataille près d'Ypres, a
visité du 24 au 26 avril 2003 divers cimetières dans
le cadre de la fête traditionnelle de l'Anzac.
Le 3 avril 2003, l'ambassade d'Australie a signalé
au SPF Affaires étrangères que la ville de Charleroi
refusait la visite des cimetières à la délégation
australienne parce que l'Australie était impliquée
dans le conflit en Iraq. Mon prédécesseur, M.
Michel, a protesté violemment en assurant au
directeur général des relations bilatérales de
l'ambassade d'Australie que cette décision ne
reflétait pas la position du gouvernement belge et
que la cérémonie aurait bel et bien lieu. La
commémoration s'est donc déroulée comme prévu,
en présence du bourgmestre de Charleroi et de
représentants du cabinet et du SPF Affaires
étrangères.
Par ailleurs, la position de Charleroi était d'autant
plus regrettable que l'ambassadeur avait à juste
06.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
FOD Buitenlandse Zaken is op de hoogte van het
incident. De ex-minister voor veteranen, Danna
Vale, wiens grootvader sneuvelde bij Ieper, bezocht
van 24 tot 26 april 2003 diverse begraafplaatsen in
het kader van de traditionele viering van ANZAC.
Op 3 april 2003 signaleerde de Australische
ambassade aan de FOD Buitenlandse Zaken de
weigering van de stad Charleroi om de Australische
delegatie de begraafplaatsen te laten bezoeken
omdat Australië betrokken is in het conflict in Irak.
Mijn toenmalige voorganger, minister Michel,
protesteerde krachtig en in een brief verzekerde de
directeur-generaal voor bilaterale betrekkingen aan
de Australische ambassade dat dit niet de positie
was van de Belgische regering en dat de
plechtigheid zou doorgaan. Dat gebeurde dan, dit in
aanwezigheid van zowel de burgemeester van
Charleroi als vertegenwoordigers van het kabinet
en de FOD Buitenlandse Zaken.
Overigens kwam de houding van Charleroi extra
hard aan omdat de Australische ambassadeur
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
7
titre tenté de respecter un équilibre communautaire
en prévoyant des cérémonies tant en Flandre qu'à
Charleroi.
terecht naar een communautair evenwicht had
gezocht en zowel in Vlaanderen als in Charleroi
plechtigheden had gepland.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jean-Pol Henry au ministre
des Affaires étrangères sur "les élections
présidentielles en Biélorussie" (n° 12039)
07 Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
presidentsverkiezingen in Wit-Rusland"
(nr. 12039)
07.01 Jean-Pol Henry (PS)
: En matière
d'élections, souvent, les critiques sont émises par
des « long term observers », qui sont dans le pays
depuis quelques semaines, alors que quand je suis
observateur, ma présence ne dure que le jour de
l'élection. J'ai parfois l'impression que les
conclusions sont faites avant mon arrivée. N'est-il
pas possible de modifier le système afin que les
politiques soient davantage partie prenante pour
déterminer si les élections sont correctes, plutôt
que des administratifs ou d'anciens ambassadeurs.
Il est arrivé que des observateurs de la CEI
prétendent que des élections sont valables, alors
que les observateurs de l'OSCE ou de l'Union
européenne disent le contraire. Ne pourrait-on
arriver à un type d'appréciation accepté par tous ?
07.01 Jean-Pol Henry (PS): Op het vlak van de
verkiezingen zijn het vaak de long term observers,
die reeds verscheidene weken in het land
verblijven, die kritiek uiten, terwijl ik als waarnemer
enkel op de dag van de verkiezingen zelf aanwezig
ben. Ik heb soms de indruk dat de conclusies al
voor mijn aankomst vastliggen. Kan men het
systeem niet veranderen zodat de beslissing of de
verkiezingen al dan niet correct zijn verlopen ook
mee door politici wordt genomen, eerder dan louter
door overheidsambtenaren of gewezen
ambassadeurs?
Het is al voorgevallen dat waarnemers van het
Onafhankelijk Kiescomité beweren dat de
verkiezingen geldig zijn, terwijl waarnemers van de
OVSE of de Europese Unie het tegenovergestelde
zeggen. Kan men niet komen tot een
beoordelingswijze die door iedereen aanvaard
wordt?
J'ai été observateur en Biélorussie. Même s'il y a
progrès, ce pays est loin de répondre aux
exigences européennes en matière de démocratie.
L'Union a d'ailleurs pris des sanctions à son égard,
y compris à l'égard du président de la Chambre.
J'ignore si cette décision est utile ou correcte.
La Moldavie, l'Azerbaïdjan, le Kazakhstan ont des
régimes quasi identiques à celui de Biélorussie, et
pourtant ils ne font l'objet d'aucune mesure
coercitive ou visant à encourager un changement
de régime. Il en va de même pour la Chine, la
Tunisie, la Libye ou la Pologne, où une radio
prétendument indépendante, Radio Mara, a
influencé l'électorat. Le Conseil de l'Europe a été
incapable d'envoyer un rapporteur en Italie alors
que le président du Conseil y possédait
pratiquement tous les médias privés et influençait
fortement les médias publics.
Ik ben waarnemer geweest in Wit-Rusland. Er is
weliswaar een zekere vooruitgang, maar toch is dit
land nog ver verwijderd van de Europese eisen op
het vlak van democratische instellingen. De Unie
heeft trouwens al sancties ten aanzien van Wit-
Rusland uitgevaardigd, en ook ten aanzien van de
voorzitter van de Kamer. Ik weet niet of dit een
nuttige of correcte beslissing is.
Moldavië, Azerbeidzjan, Kazachstan hebben een
regime dat vergelijkbaar is met dat van Wit-
Rusland, en toch werden ten aanzien van die
landen geen dwangmaatregelen, of maatregelen
die het democratiseringsproces bevorderen,
uitgevaardigd. Hetzelfde geldt voor China, Tunesië,
Libië of Polen, waar een zogenaamd onafhankelijke
radio, Radio Maria, de kiezers heeft beïnvloed. De
Raad van Europa heeft geen waarnemer naar Italië
kunnen sturen, terwijl de voorzitter van de Raad
daar bijna alle private media in handen had, en een
sterke invloed uitoefende op de openbare media.
En France, le rédacteur en chef de Paris-Match va
perdre son emploi à cause d'une photo de la
femme de Sarkozy avec son ami. Je me demande
In Frankrijk zal de hoofdredacteur van Paris-Match
op straat worden gezet, omdat dat blad een foto
van de vrouw van Sarkozy met haar vriend heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
8
parfois où est la liberté de la presse.
Pourquoi ne prend-on pas les mêmes mesures
sévères d'un côté et de l'autre? Quelle est la vision
de l'Union européenne en la matière ?
gepubliceerd. Soms vraag ik me af wat er nog van
de persvrijheid overblijft.
Waarom treedt men niet overal even streng op?
Wat is het standpunt van de Europese Unie ter
zake?
07.02 Karel De Gucht, ministre (en français) :
Vous soulevez la question de l'efficacité des
mécanismes d'observation électorale, question qui
est également au coeur des préoccupations de
l'OSCE. Les missions d'observation des élections
déployées dans la zone de l'OSCE ont une
composante parlementaire sous la responsabilité
de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE et de celle
du Conseil de l'Europe et du Parlement européen.
La composante institutionnelle est assurée par le
Bureau des institutions démocratiques et des droits
de l'homme (BIDDH), l'ODIHR de l'OSCE.
Chacune de ces composantes fournit des
observateurs à long et à court terme. L'articulation
entre les différents acteurs des missions
d'observation électorale fonctionne bien. Elle
pourrait néanmoins être améliorée. L'ODIHR
soumettra au Conseil des ministres de l'OSCE des
4 et 5 décembre 2006 un rapport sur les moyens de
renforcer et favoriser les activités de l'OSCE en
matière électorale.
07.02 Minister Karel De Gucht (Frans): U heeft
het over de doeltreffendheid van de mechanismen
voor de verkiezingswaarneming, een
aangelegenheid die ook de OVSE na aan het hart
ligt. Aan de waarnemingsopdrachten in de OVSE-
zone nemen de parlementen deel, onder de
verantwoordelijkheid van de Parlementaire
Assemblees van de OVSE en van de Raad van
Europa, en van het Europees Parlement. De
institutionele component bestaat uit de Office for
Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR)
van de OVSE.
Elk van die componenten zorgt voor waarnemers
op lange en korte termijn. Hoewel de verschillende
actoren van de verkiezingswaarnemingsopdrachten
goed op elkaar zijn afgestemd, is een aantal
verbeteringen mogelijk. De ODIHR zal aan de
Ministerraad van de OVSE van 4 en 5 december
2006 een verslag voorleggen over de
mogelijkheden om de activiteiten van de OVSE met
betrekking tot de verkiezingen te verdiepen en uit te
breiden.
En tant que président en exercice de l'OSCE, j'ai
chargé deux envoyés spéciaux, M. François-Xavier
de Donnea et M. Jan Petersen, membre du
Parlement norvégien, de me soumettre un rapport
sur le fonctionnement sur le terrain des
mécanismes d'observation électorale.
Concernant les mesures restrictives de l'Union
européenne à l'égard de la Biélorussie, j'attire votre
attention sur l'intérêt des activités de l'OSCE pour
les prises de position de l'Union européenne.
En signant le document de Copenhague de
l'OSCE, la Biélorussie ne s'est pas seulement
engagée à respecter les droits de l'homme, la
démocratie et l'État de droit, mais aussi des
garanties de déroulement libre et équitable
d'élections sur son territoire. Les observateurs
électoraux de l'OSCE et l'ODIHR ont constaté que
la Biélorussie n'a pas respecté un nombre
d'engagements énumérés dans ce document. La
décision de l'Union européenne d'imposer des
mesures restrictives s'est fondée largement sur le
manque de respect de la Biélorussie pour ses
engagements dans le cadre de l'OSCE.
Als huidig voorzitter van de OVSE, heb ik twee
speciale gezanten, de heer François-Xavier de
Donnea en de heer Jan Petersen, lid van het
Noorse Parlement, opgedragen om mij een verslag
voor te leggen over de werking in het veld van de
verkiezingswaarnemingsmechanismen.
Voor wat de beperkende maatregelen van de
Europese Unie ten aanzien van Wit-Rusland
betreft, vestig ik uw aandacht op het belang van de
werkzaamheden van de OVSE voor de
stellingnamen van de Europese Unie.
Bij de ondertekening van het OVSE-document van
Kopenhagen, heeft Wit-Rusland zich er niet enkel
toe geëngageerd de mensenrechten, de
democratie en de rechtstaat te waarborgen, maar
ook om garanties te leveren voor het vrije en
eerlijke verloop van de verkiezingen op haar
grondgebied. De verkiezingswaarnemers van de
OVSE en van het ODIHR hebben vastgesteld dat
Wit-Rusland een aantal in dat document genoemde
verbintenissen niet heeft nageleefd. De beslissing
van de Europese Unie om beperkende maatregelen
op te leggen is grotendeels gebaseerd op de niet-
naleving door Wit-Rusland van haar engagementen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
9
Étant donné le rejet par Minsk de nos principes en
matière de droits de l'homme, de démocratie et
d'État de droit, la Biélorussie a renoncé aux
avantages d'une collaboration avec l'Union
européenne dans le cadre de la politique
européenne de voisinage.
Tout pays candidat à l'adhésion à l'Union
européenne doit souscrire aux critères de
Copenhague relatifs au respect des droits de
l'homme, de la démocratie et de l'État de droit.
L'article 13 du Traité de l'Union européenne permet
aux institutions européennes d'examiner et de
prendre les mesures nécessaires vis-à-vis des
États membres concernés pour combattre toute
discrimination fondée sur les convictions d'origine
ethnique, sur le sexe, la religion ou l'orientation
sexuelle.
die ze in het kader van de OVSE is aangegaan.
Aangezien Minsk onze principes op vlak van de
mensenrechten, de democratie en de rechtstaat
verwerpt, heeft Wit-Rusland verzaakt aan de
voordelen van een samenwerking met de Europese
Unie in het kader van het Europees beleid van
nabuurschap.
Elk land dat kandidaat is om toe te treden tot de
Europese Unie moet de criteria van Kopenhagen
over het naleven van de mensenrechten, de
democratie en de rechtstaat, mee onderschrijven.
Artikel 13 van het Verdrag van de Europese Unie
schept de mogelijkheid voor de Europese
instellingen om een onderzoek in te stellen en om
ten aanzien van de betrokken Lidstaten
maatregelen te nemen om elke vorm van
discriminatie op basis van afkomst, geslacht,
geloofsovertuiging of seksuele geaardheid te
bestrijden.
L'Union européenne suit la même politique à
l'égard des pays tiers qui violent les droits de
l'homme.
Dans le cadre de la PESC, l'Union européenne a
développé cinq documents d'orientation commune
concernant la promotion et la défense des droits de
l'homme, la peine de mort, la torture, les enfants
dans les conflits armés, le dialogue au sujet des
droits de l'homme et les défenseurs des droits de
l'homme.
Ces dernières années, l'Union européenne a
imposé des mesures restrictives contre certains
pays pour atteinte aux principes démocratiques et
aux droits de l'homme. La Biélorussie n'est pas le
seul pays à avoir fait l'objet de mesures restrictives
de la part de l'Union européenne.
Si les élections dans d'autres pays ne se déroulent
pas toujours sans faille, des progrès y ont été
néanmoins enregistrés, ce qui n'était pas le cas en
Biélorussie. En 2004, l'OSCE a conclu que les
élections parlementaires n'avaient pas un caractère
libre ou équitable. La situation ne s'y est pas
améliorée.
De Europese Unie voert hetzelfde beleid ten
opzichte van derde landen die de mensenrechten
met voeten treden.
In het kader van het GBVB heeft de Europese Unie
vijf gemeenschappelijke oriëntatiedocumenten
opgesteld over de bevordering en de verdediging
van de mensenrechten, de doodstraf, martelingen,
kinderen in gewapende conflicten, de dialoog over
de mensenrechten en de verdedigers van de
mensenrechten.
De jongste jaren heeft de Europese Unie
beperkende maatregelen genomen tegen sommige
landen wegens de schending van de
democratische principes en de mensenrechten.
Wit-Rusland is niet het enige land waartegen
beperkende maatregelen werden genomen door de
Europese Unie.
Ook al lopen in andere landen de verkiezingen niet
altijd volgens het boekje, er wordt toch vooruitgang
geboekt, wat niet het geval was in Wit-Rusland. In
2004 kwam de OVSE tot de conclusie dat de
parlementsverkiezingen niet vrij of eerlijk verlopen
waren. De toestand is er niet op vooruitgegaan.
07.03 Jean-Pol Henry (PS)
: J'ai parfois
l'impression qu'il y a un certain arbitraire, la
politique de boycott n'est pas productive. Notre
appréciation sur la démocratie dans certains pays
dépend de leurs ressources économiques,
énergétiques, gazières ou pétrolières plutôt que de
l'évolution de la démocratie.
07.03 Jean-Pol Henry (PS): Ik heb soms de
indruk dat er een zekere willekeur heerst, boycotten
werpen geen vruchten af. Onze beoordeling of
bepaalde landen al dan niet democratisch zijn
hangt af van hun economische middelen, hun
energie-, gas- of petroleumvoorraden eerder dan
van de evolutie van de democratie.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
10
07.04 Karel De Gucht, ministre (en français) :
Concernant le sommet de l'OSCE qui se déroule en
ce moment en Belgique, le parlement biélorusse a
demandé à y participer. Nous avons sollicité tous
les États membres pour connaître leur opinion.
Deux pays ayant mis leur veto, le parlementaire
biélorusse ne pouvait pas participer au sommet.
07.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Het Wit-
Russisch parlement heeft gevraagd om aan de
OVSE-top die momenteel in België plaatsvindt te
mogen deelnemen. Wij hebben alle lidstaten om
hun mening ter zake gevraagd. Aangezien twee
landen hun veto hebben gesteld, mag het Wit-
Russisch parlement niet aan de top deelnemen.
07.05 Jean-Pol Henry (PS) : Un président d'une
assemblée parlementaire qui est interdit sans
aucune explication, c'est malheureux!
07.05 Jean-Pol Henry (PS): Het is jammer dat
een voorzitter van een parlementaire assemblee
van deelname wordt uitgesloten zonder dat hem
daarover een woordje uitleg wordt gegeven!
07.06 Karel De Gucht, ministre (en français) : Un
parlement doit pouvoir décider de manière
discrétionnaire de qui est invité et de qui ne l'est
pas ; ce n'est pas au pouvoir exécutif d'en décider.
07.06 Minister Karel De Gucht (Frans): Een
parlement moet vrij kunnen beslissen wie het al dan
niet uitnodigt; het komt de uitvoerende macht niet
toe die beslissing te nemen.
07.07 Jean-Pol Henry (PS) : Vous savez qu'il
existe des pays membres de l'Union européenne
qui ont dans leur gouvernement des gens qui ne
défendent pas les valeurs démocratiques !
07.07 Jean-Pol Henry (PS): U weet dat
regeringen in sommige EU-lidstaten mensen in hun
rangen tellen die niet de democratische waarden
verdedigen!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Dirk Van der Maelen au
ministre des Affaires étrangères sur "le respect
de la Convention de Genève et les prisonniers de
Guantanamo" (n° 12058)
08 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
naleving van de Conventie van Genève en de
gevangenen op Guantanamo" (nr. 12058)
08.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : La Cour
suprême américaine s'est prononcée contre les
tribunaux militaires fonctionnant à Guantanamo.
Lors de la rencontre au sommet à Vienne, le
président Bush a affirmé qu'il attendait encore
l'interprétation de ce jugement. La Belgique jouera-
t-elle un rôle dans ce cadre par le biais de l'Union
européenne ? Quelles sont les chances de voir se
fermer le camp de détention installé sur la base de
Guantanamo?
08.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Het
Amerikaanse Hooggerechtshof sprak zich uit tegen
het bestaan van het gevangeniskamp in
Guantanamo. Op de topontmoeting in Wenen zei
president Bush dat hij nog wacht op de interpretatie
van die uitspraak. Zal België hierin nog een rol
spelen via de Europese Unie? Hoe groot is de kans
dat het kamp wordt gesloten?
08.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Comme la présidence autrichienne l'a dit au
Conseil Affaires générales, tous les Etats membres
européens réclament la fermeture du centre de
détention de Guantanamo Bay. Dans le cadre de la
préparation du sommet de Vienne, M. Bot et moi-
même avons insisté pour que ce dossier soit
examiné.
Notre pays a fait part plusieurs fois aux autorités
américaines de son inquiétude au sujet des
violations du droit humanitaire international et des
droits de l'homme à Guantanamo. Il l'a fait lors de
la visite du président Bush dans notre pays, au
Conseil Affaires générales et à l'occasion de prises
08.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Zoals door het Oostenrijkse voorzitterschap werd
verwoord in de Raad Algemene Zaken, willen alle
Europese lidstaten de sluiting van het
detentiecentrum in Guantanamo Bay. Bij de
voorbereiding van de top in Wenen stonden de
heer Bot en ikzelf erop dat dit dossier zou worden
besproken.
Ons land heeft meermaals zijn bezorgdheid geuit
bij de Amerikaanse overheid over het naleven van
het internationaal humanitair recht en de
mensenrechten in Guantanamo. Dit gebeurde bij
het bezoek van president Bush, in de Raad
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
11
de position publiques. J'ai déclaré hier que je suis
d'accord avec les conclusions du rapport Lizin dans
lesquelles il est demandé de fournir des efforts
graduels pour parvenir à une solution avant la fin
de 2007.
L'attitude du gouvernement belge dans cette affaire
doit être dénuée d'équivoque.
Algemene Zaken en in publieke uitspraken.
Gisteren verklaarde ik dat ik het eens ben met de
bevindingen van het rapport-Lizin, waarin wordt
gevraagd om progressief te werken om tot een
oplossing van het probleem te komen tegen eind
2007.
Men kan niet twijfelen aan de houding van de
Belgische regering in deze zaak.
08.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Notre
attitude est-elle susceptible d'exercer quelque
influence que ce soit sur les autorités américaines ?
08.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Heeft
onze houding enige invloed op de Amerikaanse
autoriteiten?
08.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
L'administration américaine est obligée de prendre
des initiatives concrètes car le débat bat son plein
aux Etats-Unis. Des pressions sont exercées à la
fois sur le plan intérieur du fait du verdict rendu par
la cour suprême et sur le plan international, par les
prises de position de l'Union européenne. Nous
continuerons de demander instamment au
gouvernement américain de faire les démarches
nécessaires car actuellement, il y a un vide
juridique.
08.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
Amerikaanse regering is verplicht om concrete
initiatieven te nemen aangezien de discussie in de
Verenigde Staten volop op gang komt. Er is zowel
interne druk door de uitspraak van het
Hooggerechtshof als internationale druk vanuit de
Europese Unie. Wij zullen erop blijven aandringen
dat de Amerikaanse regering de nodige stappen
neemt, want nu is er een juridisch vacuüm.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires étrangères sur "les visas pour les
étudiants congolais" (n° 12083)
09 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "visa voor
Congolese studenten" (nr. 12083)
09.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Les étudiants
congolais qui souhaitent poursuivre des études
supérieures en Belgique doivent y recommencer
leur dernière année d'enseignement secondaire, le
diplôme congolais n'étant pas reconnu chez nous.
Les services des Affaires étrangères m'ont
informée que des visas d'étudiant sont délivrés
pour permettre à des étrangers de présenter des
examens devant un jury central et de suivre une
septième année d'enseignement secondaire. Ce
n'est pas le cas, en revanche, pour ceux qui
envisageraient de suivre chez nous la dernière
année de ce même enseignement secondaire.
Une entreprise flamande implantée au Congo,
désireuse d'envoyer de jeunes Congolais
prometteurs se former en Belgique, signale qu'il
n'est pas aisé de réussir les examens du jury
central en étant titulaire d'un diplôme
d'enseignement secondaire congolais.
Le ministre est-il disposé à rechercher une solution
à ce problème afin que ces jeunes puissent obtenir
un visa d'un an pour suivre chez nous la dernière
année de l'enseignement secondaire ?
09.01 Nathalie Muylle (CD&V): Congolese
studenten die in België hoger onderwijs willen
volgen, moeten hier het laatste jaar van het
middelbaar onderwijs opnieuw volgen, omdat ze
niet worden aanvaard op basis van hun Congolese
diploma van middelbaar onderwijs. De diensten van
Buitenlandse Zaken lieten mij weten dat men
studentenvisa uitreikt voor het afleggen van
examens voor de Centrale Examencommissie en
het volgen van het zevende jaar ter voorbereiding
van universitaire studies. Men verleent geen visa
voor het volgen van het laatste jaar middelbaar
onderwijs.
Een Vlaams bedrijf dat in Congo actief is en
getalenteerde Congolese jongeren voor een
opleiding naar België wil sturen, meldt dat het niet
evident is om met een Congolees diploma van
middelbaar onderwijs te slagen in de examens voor
de Centrale Examencommissie.
Is de minister bereid een oplossing te zoeken zodat
getalenteerde jongeren een visum van een jaar
krijgen om het laatste jaar middelbaar onderwijs te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
12
kunnen volgen?
09.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
En général, c'est le ministre de l'Intérieur qui définit
les conditions de la délivrance des visas et des
permis de séjour. Les postes diplomatiques et
consulaires belges à l'étranger vérifient s'il a été
satisfait aux conditions de délivrance.
Les étrangers désireux d'étudier en Belgique
peuvent obtenir un visa à condition que le type et le
niveau des études leur soient accessibles et qu'ils
satisfassent aux critères académiques. Toutes les
études ne sont en effet pas accessibles aux
étudiants étrangers extérieurs à l'UE.
En pratique, c'est le poste diplomatique qui délivre
le visa lorsque le demandeur est en possession
d'une attestation d'inscription dans un
établissement d'enseignement reconnu, pour
autant qu'il satisfasse aux autres conditions. Pour
certains pays, un accord explicite de l'Intérieur est
requis.
09.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): In
het algemeen worden de voorwaarden tot het
verlenen van visa en verblijfsvergunningen bepaald
door de minister van Binnenlandse Zaken. De
Belgische diplomatieke en consulaire posten in het
buitenland verifiëren of aan de voorwaarden voor
afgifte voldaan is.
Buitenlanders die in België willen studeren, kunnen
een visum bekomen op voorwaarde dat het type en
niveau van die studies voor hen toegankelijk zijn en
dat zij voldoen aan de academische vereisten. Niet
alle studies zijn toegankelijk voor buitenlandse
studenten van buiten de EU.
In de praktijk reikt de diplomatieke post de visa uit
als de aanvrager een inschrijvingsattest van een
erkende onderwijsinstelling heeft, op voorwaarde
dat hij aan de andere voorwaarden voldoet. Voor
sommige landen kan een expliciete toestemming
van Binnenlandse Zaken vereist zijn.
09.03 Nathalie Muylle (CD&V) : Cela signifie-t-il
qu'ils doivent adresser spécifiquement à l'Intérieur
toute demande spécifique d'admission
? Les
services des Affaires étrangères m'ont dit qu'ils
connaissent le problème des étudiants congolais.
Un visa est en effet délivré pour le Jury central et la
septième année mais pas pour la sixième année de
l'enseignement secondaire.
09.03 Nathalie Muylle (CD&V): Betekent dit nu
dat ze zich heel specifiek tot Binnenlandse Zaken
moeten richten met een specifieke vraag om
toelating? De diensten van Buitenlandse Zaken
zegden mij dat ze het probleem kennen van de
Congolese studenten. Men levert visa af voor de
Centrale Examencommissie en het zevende jaar,
maar niet voor het laatste jaar middelbaar
onderwijs.
09.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Soit me concerte avec le ministre de l'Intérieur pour
voir si une solution concrète est envisageable, soit
Mme Muylle adresse sa question au ministre de
l'Intérieur. J'applique quant à moi les directives en
vigueur qui sont de la compétence du ministre de
l'Intérieur.
09.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Ofwel organiseer ik een overleg met de minister
van Binnenlandse Zaken of er een concrete
oplossing mogelijk is, ofwel stelt mevrouw Muylle
de vraag aan de minister van Binnenlandse Zaken.
Ik pas de geldende richtlijnen toe die een
verantwoordelijkheid zijn van de minister van
Binnenlandse Zaken.
09.05 Nathalie Muylle (CD&V) : Je vais conseiller
aux entreprises de contacter directement l'Intérieur
et je ferai dorénavant de même.
09.05 Nathalie Muylle (CD&V): Ik zal aan de
bedrijven doorgeven dat ze best Binnenlandse
Zaken rechtstreeks contacteren en mij verder ook
wenden tot Binnenlandse Zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Walter Muls au ministre des Affaires
étrangères sur "les armes nucléaires" (n° 12064)
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "les armes nucléaires et l'OTAN"
(n° 12152)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Walter Muls aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "kernwapens"
(nr. 12064)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "kernwapens en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
13
NAVO" (nr. 12152)
10.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Au cours du
débat qui s'est tenu le 6 juin 2006 à l'OTAN, le
ministre a déclaré que le déploiement et l'utilisation
d'armes nucléaires sur le territoire belge font l'objet
d'un dossier bilatéral entre les États-Unis et la
Belgique et ne relèvent pas de l'OTAN. Il avait
pourtant affirmé le 12 avril 2005 que l'utilisation des
armes nucléaires déployées sur le territoire belge
relève exclusivement de la compétence des États-
Unis et qu'aucune autorisation de la Belgique n'est
requise. En d'autres occasions, il a indiqué que les
décisions concernant la politique nucléaire se
prennent à l'échelle de l'OTAN et que tout
changement de politique requiert l'accord de tous
les partenaires. Le 23 mars 2005, M. Flahaut a par
ailleurs déclaré qu'un éventuel recours à ces armes
fait l'objet de concertations avec tous les
partenaires au sein de l'alliance. Ces diverses
déclarations me paraissent contradictoires.
Comment s'expliquent-elles ?
Quel processus décisionnel préside au déploiement
d'armes nucléaires sur le territoire belge et à la
mise à disposition d'infrastructures et de militaires ?
Quels partenaires sont impliqués, et à quel stade le
sont-ils ? Quels engagements ou conventions la
Belgique doit-elle négocier pour exclure les armes
nucléaires de son territoire ? Quels partenaires
doivent marquer leur assentiment ? Sur quelles
conventions bilatérales avec les Etats-Unis repose
le déploiement éventuel de telles armes? Qu'en
est-il du processus décisionnel relatif à l'utilisation
de ces armes ? Qui peut en empêcher l'utilisation ?
Les accords en vigueur permettent-ils aux États-
Unis de transférer des armes nucléaires
entreposées sur le territoire belge en vue d'une
utilisation par leurs propres troupes ?
10.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Tijdens het NAVO-
debat van 6 juni 2006 zei de minister dat de
ontplooiing van kernwapens op Belgisch gebied en
de inzet ervan een bilaterale aangelegenheid
tussen de VS en België vormt, en geen NAVO-
aangelegenheid. Op 12 april 2005 zei hij echter dat
de inzet van op Belgisch grondgebied ontplooide
kernwapens louter een VS-bevoegdheid is en dat
geen Belgische toestemming nodig is. Bij andere
gelegenheden zei hij dat in NAVO-verband over de
nucleaire politiek wordt beslist en dat het akkoord
van alle partners nodig is om de politiek te wijzigen.
Op 23 maart 2005 zei minister Flahaut bovendien
dat er over eventuele inzet wordt overlegd met alle
alliantiepartners. De diverse uitlatingen lijken me
tegenstrijdig. Hoe valt dat te verklaren?
Hoe verloopt de besluitvorming inzake de plaatsing
van kernwapens op Belgisch grondgebied en
inzake het ter beschikking stellen van infrastructuur
en militairen? Welke partners zijn bij welke fase
betrokken? Over welke verplichtingen of verdragen
moet België onderhandelen als het geen
kernwapens meer op zijn grondgebied wil? Welke
partners moeten akkoord gaan? Op basis van
welke bilaterale verdragen met de VS is de
stationering geregeld? Hoe verloopt de
besluitvorming inzake de inzet van zulke wapens?
Wie kan de inzet blokkeren? Laten de bestaande
afspraken toe dat de VS op Belgisch grondgebied
gelegen kernwapens overbrengen voor inzet door
de eigen troepen?
10.02 Zoé Genot (ECOLO) : Il serait temps de voir
un peu plus clair entre les déclarations multiples à
ce sujet. Comme l'a dit M. Muls, les propos de M.
Flahaut ne concordent pas avec les vôtres.
10.02 Zoé Genot (ECOLO): Er zou eindelijk eens
wat meer duidelijkheid moeten komen tussen de
velerlei verklaringen daaromtrent. Zoals de heer
Muls heeft gezegd, stemmen de uitlatingen van de
heer Flahaut niet overeen met de uwe.
10.03 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le 6 juin 2006, j'ai réagi brièvement et en termes
généraux à un certain nombre d'observations. Je
répète que les alliés ont convenu de ne pas faire de
commentaires sur les lieux d'implantation
d'éventuelles armes nucléaires déployées dans le
cadre de l'OTAN, l'incertitude en la matière faisant
partie de la doctrine nucléaire. La réponse que je
vous livre aujourd'hui ne saurait dès lors être
considérée comme une confirmation ni comme une
infirmation de ce que M. Muls vient de suggérer.
10.03 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Op
6 juni 2006 heb ik kort en in het algemeen
gereageerd op enkele opmerkingen. Ik herhaal dat
de bondgenoten afgesproken hebben over de
locatie van eventuele nucleaire wapens in het kader
van de NAVO geen commentaar te geven,
aangezien de onzekerheid daarover deel uitmaakt
van de nucleaire doctrine. Mijn antwoord van
vandaag kan dus niet beschouwd worden als een
bevestiging of ontkenning van wat de heer Muls
suggereert.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
14
Pour les alliés, l'arme nucléaire continue de jouer
un rôle restreint et de générer une certaine
dépendance dans le cadre de la stratégie actuelle
de l'OTAN, axée sur le maintien de la paix et la
prévention des conflits. Ils ne se fondent toutefois
plus sur une éventuelle escalade nucléaire. De
même, les vecteurs nucléaires ne sont plus tournés
vers des pays bien précis. Les circonstances dans
lesquelles il pourrait être envisagé d'en faire usage
sont en outre très éloignées de nous. La très
substantielle réduction du nombre de bombes
nucléaires et de l'opérationnalité d'avions à
capacité d'emport nucléaire en est l'illustration. Il a
été convenu dans le cadre du processus
d'élargissement de l'OTAN qu'aucune arme
nucléaire ne serait déployée sur le territoire des
nouveaux États membres.
In de huidige NAVO-strategie gericht op het
behoud van vrede en het voorkomen van conflicten
blijven de bondgenoten een beperkte rol en
afhankelijkheid van nucleaire wapens erkennen,
maar er wordt niet meer uitgegaan van een
mogelijke nucleaire escalatie. Nucleaire wapens
worden ook niet meer gericht tegen specifieke
landen. De omstandigheden waarin zou kunnen
worden overwogen nucleaire wapens in te zetten,
zijn extreem ver verwijderd. Dat blijkt uit de
drastische vermindering van het aantal nucleaire
bommen en uit de fors verminderde paraatheid van
vliegtuigen met nucleaire capaciteit. In het kader
van het NAVO-uitbreidingsproces werd
afgesproken dat er geen nucleaire wapens zouden
worden ontplooid op het grondgebied van de
nieuwe lidstaten.
(En français) L'objectif des capacités nucléaires
restant dans le cadre de l'OTAN est politique et
dissuasif. La sécurité en résultant est partagée par
l'ensemble des membres de l'Alliance, il en va de
même des charges et du contrôle politique.
Des accords sont conclus entre alliés concernés,
relativement aux sites d'entreposage des bombes
mises à disposition par les États-Unis. Pour des
raisons d'efficacité de la dissuasion nucléaire,
aucune communication officielle n'a été faite sur
cette question.
(Frans) De resterende nucleaire capaciteit in
NAVO-verband heeft een politiek oogmerk en is
bedoeld als afschrikking. De daaruit voortvloeiende
veiligheid komt alle leden van het
Bondgenootschap die de lasten en de politieke
controle delen, ten goede.
Er worden akkoorden gesloten tussen de betrokken
bondgenoten met betrekking tot de sites waar de
door de Verenigde Staten ter beschikking gestelde
bommen worden opgeslagen. Ter wille van de
efficiciency van de nucleaire afschrikking, vindt over
die kwestie geen enkele officiële mededeling
plaats.
(En néerlandais) Lors du Conseil OTAN-Russie, les
alliés ont proposé des mesures
de confiance et de sécurité dans le domaine des
armes nucléaires en Europe.
Les réunions ministérielles de l'OTAN permettent
de réagir rapidement aux nouvelles évolutions. Le
progrès réalisé est régulièrement évalué au sein
des organes de travail existants. Lorsque les alliés
l'estimeront nécessaire, ils décideront de
poursuivre le démantèlement de l'arsenal nucléaire
subsistant en Europe.
(Nederlands) Op de NAVO-Rusland-Raad stelden
de bondgenoten vertrouwenwekkende en
veiligheidsbevorderende maatregelen voor inzake
nucleaire wapens in Europa.
De ministeriële bijeenkomsten van de NAVO
maken het mogelijk snel in te spelen op nieuwe
evoluties. De geboekte vooruitgang wordt er
regelmatig geëvalueerd in de bestaande
werkorganen. Wanneer de bondgenoten het nodig
achten, zullen ze beslissen over een verdere
afbouw van de nog overblijvende nucleaire wapens
in Europa.
10.04 Walter Muls (sp.a-spirit): Je remercie le
ministre pour sa réponse virtuelle à certaines
questions. Il n'a malheureusement pas répondu aux
autres.
10.04 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik dank de
minister voor zijn virtuele antwoord op enkele
vragen. Op andere vragen antwoordde hij helaas
niet.
10.05 Zoé Genot (ECOLO) : La situation n'est pas
plus claire après qu'avant la réponse : vous nous
avez expliqué que tout cela dépendait de la
doctrine nucléaire de l'OTAN, alors qu'en
10.05 Zoé Genot (ECOLO): Uit uw antwoord zijn
we niet veel wijzer geworden. U heeft ons uitgelegd
dat dat alles van de nucleaire doctrine van de
NAVO afhangt, terwijl u in de commissie heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
15
commission, vous aviez dit qu'en matière de
nucléaire, c'est un accord bilatéral entre la Belgique
et les États-Unis.
gesteld dat wat de kernwapens betreft, het om een
bilateraal akkoord tussen België en de Verenigde
Staten gaat.
10.06 Karel De Gucht , ministre (en français):
Pour moi, c'est clair.
Les armes nucléaires s'inscrivent dans la doctrine
nucléaire de l'OTAN, mais leur utilisation est une
affaire bilatérale entre les États-Unis et la Belgique.
Il faut l'accord des deux pays. Où est la
contradiction ?
10.06 Minister Karel De Gucht (Frans): Voor mij
ligt dat voor de hand.
Kernwapens maken deel uit van de nucleaire
doctrine van de NAVO maar het gebruik ervan
ressorteert onder de bilaterale betrekkingen tussen
de VS en België. Daarvoor is de instemming van
beide landen vereist. Wat is daar tegenstrijdig aan?
10.07 Zoé Genot (ECOLO) : Vous nous avez
pourtant dit le 12 avril 2005, que d'après vous, il
n'est pas nécessaire que la Belgique consente à
l'utilisation d'armes nucléaires sur son sol.
10.07 Zoé Genot (ECOLO): Op 12 april 2005 zei u
ons nochtans dat het volgens u niet nodig is dat
België instemt met de aanwending van kernwapens
op zijn grondgebied.
10.08 Karel De Gucht, ministre : (en français) J'ai
donné une réponse précise lors du débat sur la
doctrine de l'OTAN que nous avons eu avec le
ministre Flahaut.
10.08 Minister Karel De Gucht (Frans): Tijdens
het debat over de NAVO-doctrine dat wij met
minister Flahaut hadden, heb ik een nauwkeurig
antwoord verschaft.
10.09 Zoé Genot (ECOLO): Nous vérifierons la
cohérence de vos déclarations.
10.09 Zoé Genot (ECOLO): Wij zullen natrekken
in hoeverre uw verklaringen coherent zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Walter Muls au ministre des
Affaires étrangères sur "la reconnaissance du
Monténégro" (n° 12137)
11 Vraag van de heer Walter Muls aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
erkenning van Montenegro" (nr. 12137)
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Le 12 juin 2006,
le Monténégro a été reconnu en tant qu'État
indépendant et souverain par l'Union européenne.
Depuis, le Monténégro fait aussi partie de
l'Assemblée générale des Nations unies. La
Belgique a-t-elle déjà reconnu officiellement le
Monténégro ?
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Op 12 juni 2006
werd Montenegro door de Europese Unie als
onafhankelijke en soevereine staat erkend.
Ondertussen werd Montenegro ook opgenomen in
de Algemene Vergadering van de Verenigde
Naties. Heeft België Montenegro reeds officieel
erkend?
11.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
La Belgique a reconnu le Monténégro sur le plan
politique en signant la déclaration du Conseil
Affaires générales et Relations extérieures de
l'Union européenne le 12 juin 2006.
Sur la base de l'article 167 de la Constitution,
autorisation a été demandée au Roi de reconnaître
le Monténégro de jure et de nouer des contacts
diplomatiques avec ce pays. Après publication de
l'arrêté royal au Moniteur belge, je pourrai prendre
contact avec le ministre monténégrin des Relations
extérieures. Il pourra être procédé à l'accréditation
des ambassadeurs après publication des lettres de
créance au Moniteur belge.
11.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
België erkende Montenegro politiek door de
verklaring te ondertekenen van de Raad Algemene
Zaken en Externe Betrekkingen van de Europese
Unie op 12 juni 2006.
Op basis van artikel 167 van de Grondwet werd er
toestemming gevraagd aan de Koning om
Montenegro de jure te erkennen en diplomatieke
betrekkingen aan te knopen. Na publicatie van het
KB kan ik de Montenegrijnse minister van
Buitenlandse Zaken aanschrijven. Nadat de
briefwisseling in het Staatsblad werd gepubliceerd,
kunnen er ambassadeurs worden uitgewisseld.
11.03 Walter Muls (sp.a-spirit) : Un ambassadeur 11.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Zal er een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
16
sera-t-il accrédité ou conclura-t-on un accord avec
un autre pays à propos d'un chargé d'affaires ?
ambassadeur komen, of wordt er een akkoord
gesloten met een ander land over een
zaakgelastigde?
11.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
J'ai seulement dit que l'accréditation des
ambassadeurs serait alors possible. Nous
souhaitons avoir un ambassadeur dans chaque
pays de l'Union européenne mais il nous faut
vérifier du ressort de quel ambassadeur relève le
Monténégro. Un pays ne peut être adjoint au
ressort d'un ambassadeur que si les États
concernés y acquiescent. Beaucoup dépend donc
de la réaction des pays voisins, comme la Serbie.
En première instance, il ne sera pas désigné
d'ambassadeur distinct.
11.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
zei enkel dat de uitwisseling van ambassadeurs
dan mogelijk was. Wij willen in elke lidstaat van de
Europese Unie een ambassadeur hebben, maar we
moeten nagaan welke ambassadeur Montenegro in
zijn rechtsgebied heeft. Een land toevoegen aan
het rechtsgebied van een ambassadeur is enkel
mogelijk met toestemming van alle betrokken
staten. Veel hangt af van de reacties van de
omringende landen, zoals Servië. Aanvankelijk zal
er geen afzonderlijke ambassadeur worden
aangesteld.
11.05 Walter Muls (sp.a-spirit) : Il faudra sans
doute négocier aussi avec la Croatie?
11.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Waarschijnlijk
moet er ook met Kroatië worden onderhandeld?
11.06 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Contact sera pris avec les pays voisins.
11.06 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
omringende landen zullen worden gecontacteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jacques Chabot au ministre
des Affaires étrangères sur "la sécurisation du
processus électoral en République démocratique
du Congo" (n° 12253)
12 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het veilig
verloop van het verkiezingsproces in de
Democratische Republiek Congo" (nr. 12253)
12.01 Jacques Chabot (PS) : Le premier tour de
l'élection présidentielle au Congo est prévu pour le
30 juillet. Mais le brassage des forces militaires
n'est pas achevé, l'Ituri est instable et les milices
rwandaises continuent à sévir dans l'est. La classe
politique se prépare à organiser les concertations
prévues par l'Accord global et inclusif de 2002. Le
seul point commun entre la majorité présidentielle
et l'autre cap est la sécurisation des élections.
Quelle est la position de la Belgique en la matière ?
Comment le gouvernement compte-t-il influer sur
nos partenaires européens pour sécuriser le peuple
congolais et les candidats ?
12.01 Jacques Chabot (PS): De eerste ronde van
de presidentsverkiezingen in Congo is gepland
voor 30 juli. De vermenging van de troepen is niet
afgelopen, Ituri blijft onrustig en Rwandese milities
blijven het Oosten onveilig maken. De politieke
klasse maakt zich op voor het door het Globaal en
Inclusief Akkoord van 2002 in het vooruitzicht
gestelde overleg. Het enige wat de presidentiële
meerderheid en het andere kamp bindt, is de
beveiliging van de verkiezingen.
Welk standpunt neemt België in deze in?
Hoe zal de regering bij de Europese partners haar
invloed aanwenden om de veiligheid van de
Congolese bevolking en de kandidaten te
verzekeren?
12.02 Karel De Gucht, ministre (en français) : Les
concertations inter-institutionnelles réunissant les
autorités et les acteurs de la transition n'ont pas
abouti.
La Belgique et la communauté internationale
insistent pour que les autorités congolaises, les
candidats à la présidence et au siège de
l'assemblée nationale et leurs partis adoptent un
12.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Het
interinstitutioneel overleg tussen de overheden en
de actoren van de transitie heeft niet tot concrete
resultaten geleid.
België en de internationale gemeenschap vragen
met aandrang dat de Congolese autoriteiten en de
kandidaten voor het voorzitterschap en het
lidmaatschap van de nationale assemblee, alsook
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
17
comportement conforme à la loi. Les éventuelles
contestations électorales doivent être résolues
uniquement par les recours aux tribunaux comme
le prévoit la loi électorale.
hun partijen, overeenkomstig de wet zouden
handelen. De eventuele verkiezingsbetwistingen
mogen uitsluitend door de rechtbanken worden
beslecht, zoals de kieswet voorschrijft.
La communauté internationale soutient la
proposition faite aux candidats de souscrire à un
code de bonne conduite. Il faut par ailleurs rejeter
les discussions et les manoeuvres qui ont pour but
de ralentir le processus électoral. La présence
importante d'observateurs étrangers et congolais
renforcera la garantie d'un bon déroulement de ces
élections.
Concernant la sécurité, l'Union européenne a
accepté de prédisposer de façon dissuasive une
force EUFOR-RDC qui doit assister la MONUC en
cas de nécessité pour la sécurisation des élections.
Des effectifs de police ont été formés pour assurer
l'ordre pendant le scrutin.
Il semble que la situation au Katanga se soit
nettement améliorée : le déploiement du bataillon
béninois avec le soutien logistique de la Belgique
ainsi que la reddition du leader maï maï Gédéon
concourent à l'amélioration de la sécurité dans la
province. En Ituri, il semble que l'instabilité de la
région n'affectera pas les élections.
La Belgique et ses partenaires de la communauté
internationale continueront à suivre de très près le
processus électoral et l'évolution de la sécurité sur
place de manière à prendre en temps utile les
mesures qui s'imposent.
De internationale gemeenschap ondersteunt het
voorstel aan de kandidaten om een gedragscode te
onderschrijven. Bovendien moet men alle mogelijke
discussies en manoeuvres die tot doel hebben de
kiesverrichtingen te vertragen, trachten te
voorkomen. De aanwezigheid van talrijke
buitenlandse en Congolese waarnemers zal mee
het goede verloop van deze verkiezingen
waarborgen.
Wat de veiligheid betreft, is de Europese Unie
bereid om EUFOR-troepen ter beschikking van de
MONUC te stellen. Ze kunnen een ontradend effect
hebben en indien nodig optreden om de veiligheid
tijdens de verkiezingen in de DRC te verzekeren.
Daarnaast werden ook politieagenten opgeleid om
tijdens de stembusgang de orde te handhaven.
De toestand in Katanga is blijkbaar sterk verbeterd:
de ontplooiing van het Beninse bataljon met de
logistieke steun van België en de capitulatie van de
maï maï-leider Gedeon hebben de veiligheid in de
provincie doen toenemen. De instabiliteit in de regio
Ituri zou geen invloed mogen hebben op de
verkiezingen.
België en zijn internationale partners zullen het
verkiezingsproces en de evolutie van de veiligheid
ter plaatse met bijzondere aandacht blijven volgen,
zodat tijdig kan worden ingegrepen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- Mme Inga Verhaert au ministre des Affaires
étrangères sur "les événements qui se déroulent
à Gaza" (n° 12270)
- M. Mohammed Boukourna au ministre des
Affaires étrangères sur "la situation au Proche-
Orient" (n° 12291)
- Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "les interventions israéliennes en
Palestine" (n° 12303)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Inga Verhaert aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de gebeurtenissen in
Gaza" (nr. 12270)
- de heer Mohammed Boukourna aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de situatie in het
Midden-Oosten" (nr. 12291)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Israëlische
interventies in Palestina" (nr. 12303)
13.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit) :
Les
événements dramatiques semblent se succéder
sans fin à Gaza et selon les dernières dépêches,
Israël se préparerait à lancer une opération militaire
de longue durée. Je m'empresse d'ajouter que
l'enlèvement d'un jeune caporal israélien et le
lancement de missiles depuis Gaza sont tout aussi
inacceptables mais la riposte israélienne est
13.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Er lijkt geen
einde te komen aan de afschuwelijke
gebeurtenissen in Gaza en de laatste berichten
wijzen meer en meer in de richting van een
langdurige militaire operatie vanwege Israël. Voor
de goede orde moet gezegd dat de ontvoering van
de jonge Israëlische korporaal en het afvuren van
raketten vanuit Gaza evenmin toelaatbaar zijn,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
18
disproportionnée. Il en résultera qu'au sein du
Hamas, les partisans de la ligne dure l'emporteront
sur Abbas et que nous ne serons plus alors très
éloignés de la guerre totale.
Le ministre accepte-t-il cette riposte
disproportionnée d'Israël ? Cette riposte n'est-elle
pas constitutive d'une violation du droit humanitaire
international
? Quelles initiatives diplomatiques
pourraient être prises pour arrêter cette
escalade de la violence ?
maar als reactie wordt er buitenproportioneel veel
geweld gebruikt. Als gevolg hiervan zal Abbas het
pleit verliezen tegenover de hardliners binnen
Hamas en is de totale oorlog niet meer veraf.
Gaat de minister ermee akkoord dat er buitensporig
veel geweld wordt gebruikt? Is er sprake van een
overtreding van het internationale humanitaire
recht? Welke diplomatieke initiatieven kunnen
worden genomen om de escalatie van het geweld
te stoppen?
13.02 Mohammed Boukourna (PS) : La
population palestinienne est privée d'électricité et
d'eau potable, des milliers de Palestiniens sont
bloqués à Rafah et l'armée israélienne a arrêté et
incarcéré des représentants du peuple palestiniens
légitimement élus. Certes, je condamne la prise
d'otages, qui viole un certain nombre de droits
fondamentaux, mais la destruction injustifiée
d'infrastructures de biens civils constitue une
violation de l'article 33 de la Convention de
Genève, qui interdit de punir des personnes
protégées pour des infractions qu'elles n'ont pas
commises.
13.02 Mohammed Boukourna (PS): De
Palestijnse bevolking heeft geen elektriciteit en
geen drinkbaar water, duizenden Palestijnen zitten
geblokkeerd in Rafah en het Israëlische leger heeft
Palestijnse volksvertegenwoordigers die wettig
verkozen zijn, aangehouden en in de cel gestopt.
Natuurlijk veroordeel ik de gijzelneming die ingaat
tegen een aantal grondrechten maar de niet-
gerechtvaardigde vernietiging van burgerlijke
infrastructuur vormt een schending van artikel 33
van de Conventie van Genève, die verbiedt dat
beschermde personen worden gestraft voor
misdrijven die zij niet hebben begaan.
Israël détient près de 10
000 prisonniers
palestiniens, dont 4 800 n'ont pas été jugés et 800
sont en détention administrative. Le Conseil des
droits de l'homme de l'ONU a consacré sa première
session à cette crise et appelle la communauté
internationale à prendre position pour arrêter des
massacres comme l'opération « Pluie d'été ».
Quelle position la Belgique pourrait-elle défendre
au sein de l'Union européenne et des instances
internationales ?
Israël houdt bijna 10 000 Palestijnen gevangen,
waarvan er 4 800 geen proces hebben gekregen
en er 800 administratief zijn aangehouden. De
Raad voor de Mensenrechten van de UNO heeft
zijn eerste zitting aan deze crisis gewijd en roept de
internationale gemeenschap op een standpunt in te
nemen om een einde te maken aan slachtpartijen
zoals de operatie "Zomerregen".
Welk standpunt zou België kunnen innemen in de
Europese Unie en bij de internationale instanties?
13.03 Zoé Genot (ECOLO) : Depuis la prestation
de serment du gouvernement du Hamas, Israël a
implanté de nouvelles colonies en Cisjordanie, a
poursuivi la construction du mur, a spolié les
Palestiniens de l'eau qui traverse leur territoire. Les
assassinats de civils, de femmes et d'enfants
prennent des proportions invraisemblables.
Nous avons pensé que l'accord sur « le plan des
détenus », le fait que les interlocuteurs s'expriment
en faveur du règlement négocié du conflit et de la
création d'un État palestinien indépendant ainsi que
la garantie du droit au retour des réfugiés
donneraient lieu à de nouveaux règlements
bilatéraux.
Cela ne devrait pas être le cas, étant donné
13.03 Zoé Genot (ECOLO): Sinds de
eedaflegging van de Hamasregering heeft Israël
nieuwe kolonies gevestigd op de Westelijke
Jordaanoever, voortgebouwd aan de muur, en de
Palestijnen beroofd van het water dat over hun
grondgebied stroomt. Het aantal burgerslachtoffers
(onder wie vrouwen en kinderen) van moordpartijen
neemt onwaarschijnlijke proporties aan.
Wij hadden gedacht dat er nieuwe bilaterale
afspraken zouden voortvloeien uit het akkoord over
het zogenaamde "plan van de gevangenen", het feit
dat de gesprekspartners willen onderhandelen over
een oplossing voor het conflict en de oprichting van
een onafhankelijke Palestijnse Staat, en de
garantie dat de vluchtelingen het recht krijgen om
terug te keren.
Maar gezien de ontvoeringen van Palestijnse
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
19
l'enlèvement de ministres et de députés
palestiniens et les crimes de guerre commis. Je
n'aborderai pas l'aspect financier, qui se chiffre à
plusieurs millions de dollars.
Comment la Belgique compte-t-elle réagir face à
ces multiples exactions ?
volksvertegenwoordigers en ministers en de
oorlogsmisdaden zal dat nu wel niet meer
gebeuren. Ik zal het daarbij niet hebben over het
kostenplaatje van miljoenen dollar.
Hoe zal België op die vele wantoestanden
reageren?
13.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Dans une déclaration à la presse le 29 juin, j'ai déjà
plaidé en faveur de la libération immédiate du
soldat israélien pris en otage et j'ai demandé par la
même occasion aux autorités israéliennes de
mettre un terme à leur opération militaire. J'ai aussi
lancé un appel en vue d'améliorer la situation
humanitaire intenable à Gaza et j'ai demandé que
les membres arrêtés du Hamas et de l'Autorité
palestinienne soient libérés.
13.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): In
een persverklaring op 29 juni heb ik reeds gepleit
voor de onmiddellijke vrijlating van de gegijzelde
Israëlische soldaat en heb ik gevraagd de militaire
operatie in Gaza te staken. Ik heb opgeroepen om
de onhoudbare humanitaire situatie in Gaza te
verbeteren en ik heb gevraagd dat de
gearresteerde leden van Hamas en van de
Palestijnse Autoriteit zouden worden vrijgelaten.
(En français) Suite à mes déclarations du 29 juin,
j'ai, aujourd'hui, à nouveau exprimé ma
préoccupation à propos de la situation, en appelant
la fin de l'escalade et en condamnant aussi bien les
attaques palestiniennes que les prétendus
« targetted killings » israéliens.
J'ai ajouté que le soldat israélien enlevé devait être
immédiatement libéré et qu'Israël devait stopper
ses actions militaires à Gaza. J'ai appelé à libérer
les ministres de l'autorité palestinienne et les
parlementaires faits prisonniers et à stopper tous
les bombardements sur leurs installations.
(Frans) Naar aanleiding van mijn verklaring van 29
juni heb ik heden opnieuw mijn bezorgdheid over
de toestand geuit en opgeroepen om de escalatie
te beëindigen. Ik heb zowel de Palestijnse
aanvallen als de zogenaamde "targetted killings"
van de Israëli's veroordeeld.
Ik heb er nog aan toegevoegd dat de ontvoerde
Israëlische soldaat stante pede moest vrijgelaten
worden en dat Israël zijn militaire interventies in
Gaza moet stopzetten. Ik heb gevraagd om de
gevangengenomen ministers van de Palestijnse
Autoriteit en de parlementsleden te laten gaan en
de bombardementen op hun infrastructuur te
staken.
(En néerlandais) La Belgique a par ailleurs
collaboré activement à la déclaration relative à la
situation au Moyen Orient faite par la présidence de
l'Union européenne le 3 juillet. Cette déclaration
invite Israël à renoncer aux mesures
disproportionnées et appelle les deux parties au
respect du droit international. L'Union européenne
enverra également notre compatriote, M. Marc
Otte, dans la région en qualité d'envoyé spécial
pour qu'il communique clairement aux deux parties
les points de vue de l'Union européenne.
(Nederlands)
Verder heeft België actief
meegewerkt aan de verklaring van het EU-
voorzitterschap van 3 juli betreffende de situatie in
het Midden-Oosten. In die verklaring wordt Israël
aangespoord om disproportionele maatregelen stop
te zetten en worden beide partijen opgeroepen om
het internationale recht te eerbiedigen. De EU zal
ook onze landgenoot Marc Otte als speciale gezant
naar de regio sturen om aan beide partijen de EU-
standpunten duidelijk te maken.
(En français) Je suis convaincu que le conflit
israélo-palestinien doit être résolu par le biais d'un
processus politique de négociations.
(Frans) Het is mijn overtuiging dat het Israëlisch-
Palestijns conflict via een politiek proces van
onderhandelingen moet worden opgelost.
13.05 Inga Verhaert (sp.a-spirit) : Nous ne
pouvons que nous réjouir de la contribution de la
Belgique aux efforts déployés par l'Union
européenne pour amener les parties belligérantes à
s'asseoir à la table des négociations. Car le
principe « oeil pour oeil » ne fait que des aveugles.
13.05 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Het is positief
dat België binnen de EU een steentje bijdraagt om
te komen tot onderhandelingen tussen de
strijdende partijen. De politiek van oog om oog leidt
immers enkel tot een hoop blinde mensen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
20
13.06 Mohammed Boukourna (PS) : La seule
voie pour parvenir à une coexistence des deux
États dans le respect mutuel, à l'intérieur de
frontières reconnues, est le dialogue.
13.06 Mohammed Boukourna (PS): Dialoog is de
enige manier om tot een coëxistentie van beide
Staten, met wederzijds respect en binnen erkende
grenzen, te komen.
13.07 Zoé Genot (ECOLO)
: J'apprécie la
condamnation par le ministre des exactions
commises de part et d'autre.
La puissance occupante en Palestine doit respecter
le droit international. Puisque ce n'est pas le cas, et
ce de manière récurrente, je trouverais normal de
réfléchir à des sanctions. Chaque fois qu'une
possibilité de dialogue se dégage, l'escalade
reprend. Cela me paraît impardonnable.
13.07 Zoé Genot (ECOLO): Ik stel het op prijs dat
de minister de ontsporingen die her en der hebben
plaatsgevonden veroordeelt.
De bezetter in Palestina moet de internationale
rechtsbepalingen eerbiedigen. Vermits ze
herhaaldelijk met de voeten worden getreden, zou
ik het maar normaal vinden dat over sancties wordt
nagedacht. Telkens als er een mogelijkheid tot
dialoog ontstaat, laait het geweld weer op. Voor mij
is dat onvergeeflijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "l'accord
d'association Union européenne - Communauté
andine" (n° 12300)
14 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "het
associatieakkoord Europese Unie -
Andesgemeenschap" (nr. 12300)
14.01 Mohammed Boukourna (PS) :
Récemment, la commissaire européenne en
charge des Relations extérieures a affirmé qu'il ne
sera pas facile de mener à terme les négociations
pour un accord d'association avec la Communauté
andine, compte tenu de possibles frictions sur le
contenu du processus, elle souhaite en outre que le
bloc andin s'engage davantage dans le processus
d'intégration régionale avant de formuler les lignes
directrices d'un accord éventuel.
Si un accord d'association entre l'Union
européenne et la Communauté andine n'est pas
conclu, le processus d'intégration régionale des
pays andins sera fortement ralenti, ce qui aura de
graves conséquences pour cette région.
Or la résolution du 13 juillet 2005 vise à développer
et à relancer les relations diplomatiques et un
partenariat privilégié entre l'Amérique latine, la
Belgique et l'Union européenne. Pouvez-vous
signifier la position de la Belgique sur ce dossier ?
14.01 Mohammed Boukourna (PS): Onlangs
heeft de Europese commissaris voor Buitenlandse
Betrekkingen bevestigd dat het niet eenvoudig zal
zijn om de onderhandelingen over een
associatieverdrag met de Andesgemeenschap tot
een goed einde te brengen, vermits de wijze
waarop ze verlopen, eventueel tot wrijvingen kan
leiden. Ze wenst bovendien dat het blok van
Andeslanden meer werk maakt van het regionale
integratieproces voordat de hoofdlijnen van een
eventueel verdrag worden opgesteld.
Als er echter geen associatieverdrag tussen de
Europese Unie en de Andesgemeenschap wordt
gesloten, zal het regionale integratieproces van de
Andeslanden een grote vertraging oplopen, wat
voor die regio ernstige gevolgen zal hebben.
De bedoeling van de resolutie van 13 juli 2005 is
precies de diplomatieke betrekkingen en het
geprivilegieerd partnerschap tussen Latijns-
Amerika, België en de Europese Unie nieuw leven
in te blazen en verder uit te bouwen. Kan u
meedelen welk standpunt België in dat dossier
inneemt?
14.02 Karel De Gucht, ministre (en français) :
Comme on le sait, à la veille du quatrième sommet
"Union européenne, Amérique latine et Caraïbes",
une crise interne a éclaté au sein de la
Communauté Andine des Nations (CAN) à la suite
de l'annonce par le Venezuela de son départ de
14.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Zoals
bekend, werd aan de vooravond van de vierde top
"Europese Unie, Latijns-Amerika en het Caraïbisch
gebied", de Andesgemeenschap door een interne
crisis getroffen nadat Venezuela had aangekondigd
dat het uit die Gemeenschap zou stappen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
21
cette Communauté.
Il fut dès lors décidé de reporter le lancement des
négociations sur un accord d'association. La
déclaration de ce sommet spécifia cependant que
la CAN aurait la possibilité, jusqu'au 20 juillet 2006,
d'apporter plus de clarté sur son propre avenir et,
en conséquence, sur un fondement pour un
lancement éventuel des négociations.
Au cours du vingtième sommet de la CAN, qui a eu
lieu ces 13 et 14 juin, il fut, entre autres, convenu
de mettre sur pied une commission de négociations
de la CAN avec l'Union européenne pour le 20
juillet 2006.
Le secrétaire général de la CAN se rendra auprès
de la Commission européenne le 6 juillet 2006.
Selon les prévisions, une réunion d'un groupe de
travail entre les deux régions se tiendra les 11 et 12
juillet prochain. Ce groupe a pour tâche d'évaluer
l'intégration économique régionale au sein de la
CAN. Cette évaluation conjointe doit être conclue
avant de pouvoir entamer les négociations.
En conclusion, on peut dire que la balle se trouve,
pour l'instant, dans le camp de la CAN. L'Union
européenne est prête à lancer des négociations
après la conclusion de l'évaluation commune. Si la
CAN enregistre les progrès requis dans les délais
convenus, les négociations sur un accord
d'association pourraient, en principe, être entamées
au cours du premier trimestre 2007.
Er werd daarop beslist de onderhandelingen over
een associatieovereenkomst te verdagen. In de
verklaring naar aanleiding van die top werd
evenwel verduidelijkt dat de Andesgemeenschap
tot 20 juli 2006 meer duidelijkheid zou kunnen
scheppen over haar eigen toekomst en dus over
een basis op grond waarvan de onderhandelingen
desgevallend van start zouden kunnen gaan.
Tijdens de twintigste top van de
Andesgemeenschap op 13 en 14 juni werd onder
meer beslist tegen 20 juli een
onderhandelingscommissie tussen de
Andesgemeenschap en de Europese Unie op te
richten.
De secretaris-generaal van de Andesgemeenschap
zal op 6 juli 2006 een bezoek brengen aan de
Europese Commissie. Naar verwachting zal op 11
en 12 juli een werkgroep bestaande uit beide
partijen bijeenkomen die de regionale economische
integratie in de Andesgemeenchap moet evalueren.
Die gezamenlijke evaluatie moet rond zijn vóór de
onderhandelingen kunnen worden aangevat.
Samengevat kunnen we stellen dat de bal op dit
ogenblik in het kamp van de Andesgemeenschap
ligt. De Europese Unie is bereid de
onderhandelingen te beginnen na afloop van de
gemeenschappelijke evaluatie. Indien de
Andesgemeenschap binnen de vooropgestelde
termijnen de vereiste vooruitgang boekt, zouden de
onderhandelingen over een
associatieovereenkomst in principe in het eerste
trimester van 2007 van start kunnen gaan.
14.03 Mohammed Boukourna (PS) : La position
de l'Union européenne, selon laquelle elle
considère qu'il n'y a pas d'unité au sein de la
communauté andine à cause du désistement du
Venezuela, vous semble-t-elle de nature à favoriser
une cohésion ? Est-ce au Venezuela à porter la
responsabilité d'un éventuel échec ?
14.03 Mohammed Boukourna (PS): Zal het
standpunt van de Europese Unie, volgens hetwelk
er geen eenheid in de Andesgemeenschap is
omdat Venezuela zich heeft teruggetrokken,
volgens u de samenhang bevorderen? Moet
Venezuela verantwoordelijk worden gesteld voor
een eventuele mislukking?
14.04 Karel De Gucht, ministre (en français) : Il y
a également une évaluation sur le degré
d'intégration, comme je l'ai dit précédemment. A cet
égard, un rapport commun sera élaboré avant le 20
juillet, date ultime pour décider de la poursuite des
négociations. Il ne s'agit donc pas uniquement du
retrait du Venezuela mais, de toute évidence, ce
retrait a un impact sur l'intégration régionale. C'est
bien le cas!
14.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Zoals ik
voorheen al heb gezegd, vindt er eveneens een
evaluatie plaats met betrekking tot de mate van
integratie. In dat verband zal vóór 20 juli, uiterste
datum voor het nemen van een beslissing over de
voortzetting van de onderhandelingen, een
gemeenschappelijk rapport worden opgesteld. Het
gaat dus niet enkel om de terugtrekking van
Venezuela, maar uiteraard heeft die terugtrekking
een weerslag op de regionale integratie. Dat is
duidelijk het geval!
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1036
22
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires étrangères sur "le séjour forcé d'un
ressortissant belge à Cuba" (n° 12302)
15 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
verplicht verblijf van een landgenoot in Cuba"
(nr. 12302)
15.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Un de nos
compatriotes est retenu à Cuba depuis février 2006
parce qu'on le soupçonne d'avoir provoqué un
accident de la route au cours duquel deux
personnes ont été blessées légèrement. Aucune
plainte n'a toutefois été déposée contre lui de sorte
qu'il pourrait quitter le pays mais il est sans cesse
renvoyé d'un interlocuteur à l'autre.
Quel est l'état actuel de ce dossier ? Quelles
initiatives l'ambassade de Belgique a-t-elle prises
pour faire en sorte que ce dossier évolue
favorablement
? Comment éviter de telles
situations à l'avenir ? Quelles directives le SPF
Affaires étrangères peut-il donner aux touristes
belges qui se rendent à Cuba ?
15.01 Nathalie Muylle (CD&V): Een van onze
landgenoten mag al sinds februari 2006 Cuba niet
meer verlaten omdat hij verantwoordelijk wordt
geacht voor een verkeersongeval waarbij twee
personen lichtgewond werden. Er werd echter geen
klacht tegen hem ingediend, waardoor hij het land
eigenlijk wel zou mogen verlaten, maar hij wordt
eindeloos van het kastje naar de muur gestuurd.
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Welke
initiatieven werden genomen vanuit de Belgische
ambassade om het dossier gunstig te laten
evolueren? Hoe kunnen dergelijke situaties in de
toekomst vermeden worden? Welke richtlijnen kan
de FOD Buitenlandse Zaken meegeven aan
Belgische toeristen die naar Cuba reizen?
15.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le 22 janvier, un de nos compatriotes en
villégiature à Cuba a été impliqué dans un accident
de la route qui a fait un blessé. Dans pareil cas, il
est d'usage à Cuba que l'automobiliste concerné ne
peut quitter le pays qu'après que le médecin légiste
a rédigé un certificat médical par lequel il déclare
que l'état de la victime est stable et ne se
détériorera plus. Mais le problème, c'est que ce
médecin légiste s'est donné un délai de trois mois
pour poser ce diagnostic et que ce délai a déjà été
prolongé une première fois. Or, le procureur ne
prendra une décision que sur la base du rapport
définitif de ce médecin.
Notre ambassade a déjà tenté à plusieurs reprises
d'obtenir une réduction de ce délai mais en vain. En
outre, elle reste en permanence en contact avec
notre compatriote sur place et avec sa famille en
Belgique. Dans ce dossier, c'est la législation
cubaine qui est d'application. Il est particulièrement
malaisé de progresser dans un tel dossier.
Actuellement, nous examinons la possibilité de
conclure avec Cuba un accord bilatéral en matière
de transfert des personnes jugées vers leur pays
d'origine.
15.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Op
22 januari raakte een landgenoot op reis in Cuba
betrokken bij een verkeersongeval waarbij een
gewonde viel. In zo een geval is het in Cuba de
regel dat de chauffeur het land pas mag verlaten
nadat de wetsdokter een attest heeft opgemaakt
dat verklaart dat de toestand van het slachtoffer
stabiel is en niet meer zal verslechteren. De
betrokken wetsdokter heeft zich hiervoor een
termijn van drie maanden gegeven en die termijn
werd reeds een eerste keer verlengd. De procureur
zal pas op basis van het definitieve verslag een
beslissing nemen.
De ambassade heeft reeds meerdere malen
geprobeerd om deze termijn te laten inkorten, maar
zonder resultaat. Verder blijft de ambassade
constant in contact met onze landgenoot ter plaatse
en met de familie in België. In dit dossier is de
Cubaanse wetgeving van toepassing. Het is
bijzonder moeilijk om vooruitgang te boeken in zo
een dossier.
Wij onderzoeken momenteel de mogelijkheid om
een bilateraal akkoord af te sluiten inzake de
overbrenging van gevonniste personen naar hun
land van herkomst.
15.03 Nathalie Muylle (CD&V) : Selon la famille
de notre compatriote, la législation cubaine permet
à un étranger de quitter le pays si aucune plainte
15.03 Nathalie Muylle (CD&V): De familie van
onze landgenoot zegt dat volgens de Cubaanse
wetgeving een buitenlander het land mag verlaten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1036
05/07/2006
23
n'a été déposée contre lui. Par ailleurs, la victime
est, dit-elle, rétablie depuis longtemps et les raisons
pour lesquelles le certificat du médecin légiste tarde
tant ne sont pas claires.
wanneer er geen klacht tegen hem werd ingediend.
Verder zegt de familie ook dat het slachtoffer al
lang gerevalideerd is en dat het onduidelijk is
waarom het attest van de wetsdokter uitblijft.
15.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le seul moyen de faire progresser le dossier est
d'amener les autorités cubaines à autoriser notre
compatriote à quitter le pays et c'est ce que nous
cherchons à obtenir sans relâche.
15.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
enige mogelijkheid om vooruitgang te boeken
bestaat erin om de Cubaanse autoriteiten ertoe te
bewegen onze landgenoot te laten vertrekken en
dat proberen wij continu.
15.05 Nathalie Muylle (CD&V) : Il semblerait donc
que la location d'un cyclomoteur ou d'une voiture à
Cuba puisse entraîner de graves conséquences.
15.05 Nathalie Muylle (CD&V): Het huren van een
brommer of auto in Cuba kan blijkbaar ernstige
gevolgen hebben.
15.06 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
A Cuba, mieux vaut en effet se déplacer en taxi.
15.06 Minister Karel De Gucht (Nederlands): In
Cuba is het inderdaad meer aangewezen om een
taxi te huren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.55 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline