CRABV 51 COM 1034
CRABV 51 COM 1034
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi woensdag
05-07-2006 05-07-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
10/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
10/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1034
05/07/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Véronique Ghenne à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'assouplissement de la loi sur les ASBL"
(n° 12261)
1
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de versoepeling van de vzw-wet" (nr. 12261)
1
Orateurs : Véronique Ghenne, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Véronique Ghenne, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les mesures
judiciaires alternatives" (n° 12298)
2
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"alternatieve gerechtelijke maatregelen"
(nr. 12298)
2
Orateurs : Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'étude des besoins pour les centres d'internés à
Anvers et à Gand" (n° 12267)
3
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
behoeftenstudie voor de centra voor
geïnterneerden in Antwerpen en Gent" (nr. 12267)
3
Orateurs :
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Martine Taelman à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution
des peines dans le pays d'origine" (n° 12307)
4
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over
"strafuitvoering in het land van herkomst"
(nr. 12307)
4
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'exécution de peines
d'emprisonnement à l'étranger" (n° 12308)
4
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
uitvoering van gevangenisstraffen in het
buitenland" (nr. 12308)
4
Orateurs :
Martine Taelman, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Martine Taelman, Bart Laeremans,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le projet de
création d'un établissement fédéral pour jeunes
délinquants" (n° 12309)
7
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
geplande federale jeugdinstelling" (nr. 12309)
7
Orateurs : Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice, Bart
Laeremans
Sprekers: Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie, Bart
Laeremans
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1034
05/07/2006
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
05
JUILLET
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
05
JULI
2006
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 11 h 20 par Mme
Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 11.20 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Question de Mme Véronique Ghenne à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'assouplissement de la loi sur les ASBL"
(n° 12261)
01 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de versoepeling van de vzw-wet"
(nr. 12261)
01.01 Véronique Ghenne (PS) : J'ai appris que
vous vouliez modifier la loi du 2 mai 2002 sur les
associations sans but lucratif (ASBL), qui avait pour
objectifs d'éviter les utilisations abusives de ce
statut, d'assurer la sécurité des tiers et de
rationaliser le dispositif légal. Ces modifications
viseraient à assouplir quelques règles, en
particulier les obligations comptables des petites
ASBL.
Il est vrai que huit ASBL sur dix sont des petites
ASBL et que, quel que soit leur domaine d'action,
elles sont importantes car elles dynamisent le lien
social dans nos communes et nos quartiers.
Quelles sont donc les modalités de
l'assouplissement envisagé ? Sont-elles le résultat
de concertations avec le milieu concerné ? Quand
ces nouvelles règles seront-elles d'application ?
Une campagne d'information est-elle envisagée ?
01.01 Véronique Ghenne (PS): Naar ik heb
vernomen, is u zinnens de vzw-wet van 2 mei 2002
te wijzigen. Die wet was erop gericht mogelijke
misbruiken van dat statuut te voorkomen, de
veiligheid van derden te vrijwaren en het wettelijk
kader te stroomlijnen. Door de aangekondigde
wijzigingen zou men enkele regels, in het bijzonder
op het stuk van de boekhoudkundige verplichtingen
van de kleine vzw's, willen versoepelen.
Het klopt dat 80 procent van de vzw's kleine vzw's
zijn. Ongeacht de aard van hun activiteiten spelen
ze een belangrijke rol bij het bevorderen van de
sociale cohesie in onze gemeenten en wijken. Wat
houdt die versoepeling dan precies in? Is ze het
resultaat van overleg met de betrokken sector?
Wanneer zullen de nieuwe regels in werking
treden? Komt er een informatiecampagne?
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
J'ai en effet décidé de simplifier au maximum les
règles relatives à la comptabilité des petites ASBL.
Ces mesures seront d'application dans les
prochains jours.
Le terme « minimum » qui qualifie le modèle auquel
se réfère l'arrêté en vigueur sera supprimé afin de
corriger l'effet trompeur qu'il induisait en laissant
supposer que toutes les colonnes devaient être
remplies, ce qui n'est pas le cas pour les petites
ASBL.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
inderdaad beslist om de reglementering voor de
boekhouding van kleine vzw's zoveel mogelijk te
vereenvoudigen. Deze maatregelen treden de
komende dagen in werking.
We zullen het woord "minimum", dat gebruikt wordt
voor het model waar het vigerende besluit naar
verwijst, schrappen, zodat niet langer de verkeerde
indruk wordt gewekt dat alle kolommen dienen te
worden ingevuld, wat niet het geval is voor de
kleine vzw's.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1034
2
Par ailleurs, il est dorénavant prévu que le livre
comptable pourra être tenu au moyen de systèmes
informatisés.
Pour le surplus, il s'impose de prendre du recul
avant d'évaluer la loi sur les ASBL et d'envisager
d'éventuelles adaptations, vu le caractère récent de
celle-ci.
Et je réfléchis également à la manière d'informer
les petites ASBL de ces changements.
Bovendien wordt nu bepaald dat een
geïnformatiseerde boekhouding zal kunnen worden
bijgehouden.
Voor het overige dienen we de zaak vanop de
nodige afstand te bekijken, zodat we de wet op de
vzw's kunnen evalueren en, aangezien het om een
recente wet gaat, eventueel aanpassingen
overwegen.
Ik denk ook na over de manier waarop we de kleine
vzw's hierover correct kunnen inlichten.
01.03 Véronique Ghenne (PS) : Apparemment,
les petites ASBL ont, en effet, rencontré des
difficultés avec la nouvelle législation. Certaines ont
dû recourir aux services d'un comptable
professionnel et l'on entend parler de cas de
dissolution d'ASBL en vue de former ensuite une
association de fait. Donc, nous nous réjouissons de
l'assouplissement de ces règles et je ne manquerai
pas de revenir sur le sujet.
01.03 Véronique Ghenne (PS): Inderdaad, de
kleine vzw's hebben kennelijk bepaalde
moeilijkheden ondervonden met de nieuwe
wetgeving. Sommige vzw's hebben een beroep
moeten doen op een professionele boekhouder en
naar verluidt werden bepaalde vzw's ontbonden om
een feitelijke vereniging te vormen. We verheugen
ons dan ook over de versoepeling van deze regels.
We komen ook zeker nog op dit onderwerp terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les mesures judiciaires alternatives" (n° 12298)
02 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"alternatieve gerechtelijke maatregelen"
(nr. 12298)
02.01 Camille Dieu (PS) : Vous avez déjà exprimé
maintes fois votre soutien aux peines alternatives et
émis le souhait de les voir se développer plus
encore.
Cependant, il me revient qu'en 2005, dans certains
arrondissements, dont celui de Mons en particulier,
le Service des mesures alternatives a laissé
apparaître à la fois un recul du nombre de dossiers
traités par rapport à 2004 (60 dossiers en 2005
pour 105 en 2004) et du nombre d'heures
encadrées (4 535 en 2005 contre 7 422 en 2004).
Pouvez-vous m'avancer des explications ? Cette
diminution s'explique-t-elle par un manque
d'effectifs
? Si oui, comptez-vous résoudre le
problème ?
02.01 Camille Dieu (PS): U heeft reeds
herhaaldelijk verklaard voorstander te zijn van
alternatieve straffen. Bovendien wenst u het aantal
alternatieve straffen nog verder te zien groeien.
Ik heb echter vastgesteld dat in sommige
arrondissementen, waaronder dat van Bergen in
het bijzonder, de Dienst voor alternatieve
strafmaatregelen minder dossiers heeft behandeld
in 2005 dan in 2004 (60 dossiers in 2005 tegenover
105 in 2004) en minder begeleidingsuren heeft
gepresteerd (4 535 in 2005 tegenover 7 422 in
2004).
Heeft u hier een verklaring voor? Ligt het aan een
tekort aan personeel? Zo ja, bent u van plan het
probleem op te lossen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Globalement, le nombre de mesures alternatives
est en augmentation constante. Nous sommes
passés de 4 597 en 2003 à 7 405 en 2004 et 9 096
en 2005 et, en 2006, nous dépasserions largement
le chiffre de 10 000 peines de travail.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Globaal
genomen stijgt het aantal alternatieve maatregelen
voortdurend. In 2003 waren het er 4 597, in 2004
7
405 en in 2005 9
096; in 2006 zouden
ruimschoots 10 000 werkstraffen worden opgelegd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1034
05/07/2006
3
De même, dans l'arrondissement judiciaire de
Mons, 265 peines de travail ont été prononcées en
2005, contre 14 en 2002.
Selon les informations dont je dispose, il semble
que la diminution du nombre de dossiers dont vous
parlez pour 2005 n'ait été que provisoire, puisque
plus de 30 dossiers ont déjà été envoyés par la
maison de justice de Mons au service
d'encadrement depuis début 2006.
Avant fin 2006, nous recruterons 85 assistants de
justice supplémentaires, qui seront notamment
affectés à l'exécution des peines de travail. Ils
seront répartis dans les différents arrondissements
judiciaires selon l'analyse de la charge de travail.
Ces engagements sont indispensables pour
résorber l'augmentation de la charge de travail
occasionnée par l'augmentation du nombre de
peines de travail prononcées.
Ook in het gerechtelijk arrondissement van Bergen
werden er in 2005 265 werkstraffen uitgesproken
tegenover 14 in 2002.
Uit de informatie waar ik over beschik blijkt dat de
vermindering van het aantal dossiers waar u het
over heeft voor 2005 slechts tijdelijk was,
aangezien het justitiehuis van Bergen sinds begin
2006 reeds meer dan 30 dossiers naar de
begeleidingsdienst heeft gestuurd.
Voor het einde van 2006 zullen we 85 bijkomende
justitieassistenten aanwerven, die met name met
de uitvoering van de werkstraffen zullen worden
belast. Ze zullen op grond van de analyse van de
respectieve werklast gespreid worden over de
verschillende gerechtelijke arrondissementen.
Die aanwervingen zijn absoluut noodzakelijk om de
verhoging van de werklast, veroorzaakt door de
verhoging van het aantal uitgesproken werkstraffen,
op te vangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'étude des besoins pour les centres d'internés à
Anvers et à Gand" (n° 12267)
03 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de behoeftenstudie voor de centra voor
geïnterneerden in Antwerpen en Gent"
(nr. 12267)
03.01 Martine Taelman (VLD): La ministre prévoit
deux nouveaux centres pour internés à Anvers et à
Gand. Nous avons constaté lors d'une visite de
travail au centre de Merksplas que le besoin est
réel en la matière.
Qu'en est-il de l'analyse des besoins dont il avait
été dit qu'elle serait prête pour le 21 juin et quel
serait le calendrier pour sa réalisation ? Quelles
seront les conséquences pour le centre de
Merksplas? Quand saura-t-on combien d'internés
resteront à Merksplas?
Si la mise en oeuvre devait prendre beaucoup de
temps, l'infrastructure de Merksplas sera-t-elle
améliorée ?
03.01 Martine Taelman (VLD): De minister plant
twee nieuwe centra voor geïnterneerden in
Antwerpen en Gent. Wij hebben bij een bezoek aan
het centrum in Merksplas kunnen vaststellen dat de
behoefte daaraan reëel is.
Hoe staat het met de behoeftestudie die klaar zou
zijn op 21 juni en wat is de timing voor de uitvoering
ervan? Wat zullen de gevolgen zijn voor het
centrum van Merksplas? Wanneer weten we
hoeveel geïnterneerden in Merksplas blijven?
Indien de uitvoering veel tijd in beslag zal nemen,
zullen dan in Merksplas verbeteringen worden
aangebracht aan de infrastructuur?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le groupe directeur a arrêté le
programme des besoins pour Anvers le 21 juin. Il
sera soumis au ministre des Finances et à
l'inspection des Finances.
Le centre d'Anvers aura une capacité de 120
internés, dont 30 femmes.
Je demanderai à M. Reynders de faire diligence.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De stuurgroep rondde op 21 juni het
behoefteprogramma voor Antwerpen af. Het wordt
voorgelegd aan de minister van Financiën en de
Inspectie van Financiën.
Het centrum in Antwerpen krijgt een capaciteit van
120 geïnterneerden, waarvan 30 vrouwen.
Ik zal aan minister Reynders om een snelle
behandeling vragen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1034
4
Le budget relatif aux deux centres est inscrit au
budget pluriannuel Justice de la Régie des
bâtiments. La fin des travaux est prévue pour 2011
en ce qui concerne Anvers.
Si l'échéancier est respecté pour Anvers la
construction d'un site hospitalier aura à cet égard
une incidence - Merksplas n'accueillera plus
d'internés à moyen terme.
Het budget voor beide centra is opgenomen in het
meerjarenplan Justitie bij de Regie der Gebouwen.
Voor Antwerpen is het einde van de uitvoering van
de werken gepland in 2011.
Als de timing voor het centrum van Antwerpen die
beïnvloed wordt de bouw van een ziekenhuissite -
wordt gerespecteerd, zal Merksplas op middellange
termijn geen geïnterneerden meer opvangen.
(En français) : Étant donné que le centre fermé de
Merksplas accueillera encore des internés pendant
un certain temps, des travaux pour améliorer la
situation sont prévus. À l'aile C, la rénovation des
fenêtres et des portes a déjà été adjugée. L'étude
est en cours pour renouveler tant les sanitaires que
les douches et les petites cuisines de l'aile F, où
sera aussi aménagé un espace destiné à accueillir
une salle communautaire et des parloirs sécurisés.
(Frans): Aangezien in het gesloten centrum van
Merksplas gedurende nog enige tijd geïnterneerden
zullen worden opgevangen, zijn werken gepland
om de situatie te verbeteren. In vleugel C werd de
renovatie van de ramen en deuren al gegund. De
studie is momenteel nog aan de gang voor de
vernieuwing van het sanitair en de douches en de
kleine keukens in vleugel F, waar ook in een ruimte
zal worden voorzien voor de inrichting van een
gemeenschappelijke zaal en beveiligde
bezoekruimten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Martine Taelman à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution
des peines dans le pays d'origine" (n° 12307)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'exécution de
peines d'emprisonnement à l'étranger" (n° 12308)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over
"strafuitvoering in het land van herkomst"
(nr. 12307)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
uitvoering van gevangenisstraffen in het
buitenland" (nr. 12308)
04.01 Martine Taelman (VLD) : L'exécution des
peines dans le pays d'origine est possible dans les
pays qui ont ratifié le protocole additionnel à la
Convention européenne du 18 décembre 1997 ou
en vertu d'accords bilatéraux.
Un accord sur l'exécution des peines au Maroc a-t-
il été négocié lors de la récente visite de la ministre
dans ce pays? Qu'en est-il des accords bilatéraux
conclus avec d'autres pays
? Actuellement,
combien de détenus purgent-ils leur peine dans
leur pays d'origine ?
04.01 Martine Taelman (VLD): Strafuitvoering in
het land van herkomst is mogelijk in landen die het
aanvullend protocol bij het Europees Verdrag van
18 december 1997 hebben geratificeerd of op basis
van bilaterale akkoorden.
Is er bij het recente bezoek van de minister aan
Marokko onderhandeld over een akkoord over
strafuitvoering aldaar? Hoe staat het met bilaterale
akkoorden met andere landen? Hoeveel
gedetineerden zitten inmiddels hun straf uit in het
land van herkomst?
04.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Selon le
gouvernement fédéral et le VLD, quelque 1 000
personnes entrent en ligne de compte pour le
transfèrement non volontaire alors qu'il ne s'agit
guère, d'après la ministre, que de quelques
centaines de personnes au total. Selon des
informations parues dans la presse, des problèmes
subsistent : le ministre marocain de la Justice exige
en effet l'accord des détenus. Par ailleurs, les rares
04.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Vanuit de federale regering en de VLD werd
gezegd dat ongeveer 1 000 mensen in aanmerking
kwamen voor niet-vrijwillige overbrenging, terwijl de
minister het over een totaal van een paar honderd
heeft. Uit de pers blijkt dat er nog problemen zijn:
zo vraagt de minister van Justitie van Marokko de
instemming van de gedetineerden. Bovendien
gebeurden de weinige
gerealiseerde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1034
05/07/2006
5
transfèrements ont été effectués exclusivement sur
le territoire du Conseil de l'Europe alors que, pour
d'autres pays, il faut une convention, ce qui
requerra beaucoup de temps.
Qu'ont donné les discussions menées au Maroc ?
Quelles catégories de condamnés seront
transférés
? À partir de quelle date
? Une
convention est-elle nécessaire à cet effet ? Quand
une telle convention entrera-t-elle en vigueur ?
Quels accords financiers ont été conclus avec le
Maroc ?
Est-il exact que huit détenus ont été transférés à ce
jour ? Combien de détenus répondent actuellement
aux critères ?
Cette procédure a-t-elle un coût ?
Où en sont les négociations avec les autres pays
non européens et qu'en est-il du nombre de
transfèrements vers ces pays ?
overbrengingen uitsluitend binnen het gebied van
de Raad van Europa, voor andere landen is een
tijdrovend verdrag nodig.
Wat leverden besprekingen in Marokko op? Welke
categorieën van veroordeelden zullen vanaf
wanneer worden overgeleverd en is daar een
verdrag voor nodig? Wanneer precies treedt dat in
werking? Wat zijn de financiële afspraken met
Marokko?
Klopt het dat totnogtoe acht gevangenen zijn
overgeleverd? Hoeveel van de huidige gevangenen
beantwoorden aan de criteria?
Zijn hier kosten aan verbonden?
Hoe staat het met de besprekingen met en
aantallen overbrengingen naar andere niet-
Europese landen?
04.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le transfert de détenus entre États a
été débattu lors des réunions bilatérales de travail
organisées à Rabat en juin 2006. La convention
bilatérale de 1997 entre le Maroc et la Belgique a
fait l'objet d'une évaluation. Les dossiers individuels
en cours ont été examinés afin d'en accélérer le
traitement.
Il a été vérifié si, en vertu d'un protocole récent du
Conseil de l'Europe, la convention pouvait être
élargie au transfert, sans leur consentement, de
personnes condamnées. Les autorités marocaines
ont cependant souligné le problème de la
surpopulation carcérale auquel elles sont
confrontées. Aucun accord n'a été signé pour
l'heure.
04.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het overbrengen van gedetineerden tussen staten
werd besproken tijdens de bilaterale
werkvergaderingen in Rabat in juni 2006. De
bilaterale overeenkomst tussen Marokko en België
van 1997 werd geëvalueerd. De lopende
individuele dossiers werden onderzocht om de
verwerking ervan te bespoedigen.
Men ging na of, volgens een recent protocol van de
Raad van Europa, de overeenkomst kan worden
uitgebreid tot het overbrengen van veroordeelde
personen zonder hun toestemming. De
Marokkaanse autoriteiten wezen echter op de
overbevolking in hun gevangenissen. Er werden
nog geen verbintenissen aangegaan.
(En francais) A l'issue de mes entrevues avec le
ministre de la Justice et le premier ministre, j'ai
obtenu un accord officiel pour réviser la convention.
Nous n'en sommes qu'au début.
Le Maroc m'a, par ailleurs, indiqué qu'ils avaient
52 000 détenus pour une capacité d'environ 40 000
places de prison.
(Frans) Na afloop van mijn ontmoetingen met de
minister van Justitie en de eerste minister heb ik
een officieel akkoord voor de herziening van de
overeenkomst verkregen. Wij zitten momenteel nog
maar in de aanvangsfase.
De Marokkaanse autoriteiten hebben mij trouwens
meegedeeld dat er in dat land 52.000 mensen
opgesloten zitten, terwijl er in de gevangenissen
maar ongeveer 40.000 plaatsen beschikbaar zijn.
(En néerlandais) Il n'a pas été proposé
d'indemnisation aux autorités marocaines. Il a été
question d'un projet belge en matière d'intégration
sociale des détenus et d'autres projets
pénitentiaires dans le cadre desquels l'aide de la
Belgique peut s'avérer utile, mais aucun
engagement n'a été pris.
(Nederlands) Er werd geen vergoeding voorgesteld
aan de Marokkaanse autoriteiten. Er werd wel
gesproken over een Belgisch project inzake de
maatschappelijke integratie van gedetineerden en
over andere penitentiaire projecten waarvoor
Belgische steun nuttig kan zijn, maar er werden
geen verbintenissen aangegaan.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1034
6
(En français) Par ailleurs, j'ai à nouveau rencontré
le ministre des Affaires islamiques. Le Maroc s'est
lancé dans la formation de ses imams mais aussi
de ses théologiens. Évidemment, le modèle
marocain n'est pas transposable au modèle belge
puisque ce pays est islamique alors que la Belgique
est un pays laïque. Toutefois, il m'a semblé
intéressant d'examiner la manière dont le travail a
été réalisé dans ce pays.
J'ai déjà eu un premier contact avec deux ministres
compétents au niveau des Communautés, M.
Vandenbroucke et Mme Arena, et je rencontrerai
prochainement Mme Simonet
(Frans) Voorts heb ik opnieuw de minister van
Islamitische Zaken ontmoet. Marokko maakt werk
van de opleiding van de imams maar ook van de
theologen. Het Marokkaanse model kan uiteraard
niet zomaar naar ons land worden overgeheveld,
aangezien Marokko een islamitisch land is en
België een lekenstaat. Ik vond het echter
interessant om na te gaan hoe men in dat land te
werk is gegaan.
Ik heb een eerste contact gehad met de twee
bevoegde ministers op het niveau van de
Gemeenschappen, namelijk de heer
Vandenbroucke en mevrouw Arena, en zal
binnenkort ook mevrouw Simonet ontmoeten.
Nous examinerons la manière de travailler en
Belgique, avec une exigence de formation pour
l'ensemble des ministres du culte et de la
philosophie non confessionnelle. Nous le ferons
avec l'ensemble des cultes reconnus et la laïcité,
sans introduire de discriminations et en vérifiant
que tout soit bien conforme à la Constitution.
Nous devons encore beaucoup travailler à ce
dossier essentiel.
Quant à la question relative à la Turquie et à
l'Albanie, ces pays sont liés par la convention du
Conseil de l'Europe de mars 1983 sur le
transfèrement des personnes condamnées. Ils
n'ont toutefois pas adhéré au protocole additionnel
qui organise les transfèrements sans le
consentement des condamnés.
L'Algérie et le Congo ne sont pas parties à la
convention de 1983 ni a fortiori à son protocole
additionnel. Aucune convention bilatérale de
transfèrement ne nous lie, par ailleurs, à ces deux
États. Nous négocierons, avec les Affaires
étrangères, afin d'obtenir pareilles conventions.
Enfin, au sein du SPF Justice, nous avons
constitué une «
task force
» opérationnelle
constituée de membres du SPF Justice, de l'Office
des étrangers et du SPF Affaires étrangères. Ce
groupe fait des propositions concrètes en ce qui
concerne des modalités pratiques de rapatriement
et met à jour la liste des détenus potentiellement
concernés par la mesure de transfèrement non
volontaire.
Ces données permettront d'alimenter les contacts
diplomatiques avec les pays tiers concernés. La
Pologne, les Pays-Bas et le Maroc ont déjà fait
l'objet de ces contacts au niveau politique. À ce
jour, 56 dossiers sont traités en vue d'un
We zullen nagaan hoe een en ander in België wordt
georganiseerd. Er komt een verplichte opleiding
voor alle bedienaars van de eredienst en de niet-
confessionele levensbeschouwing. We zullen alle
erkende erediensten en de lekengemeenschap bij
onze werkzaamheden betrekken, met inachtneming
van de Grondwet en zonder dat dit tot discriminatie
aanleiding geeft.
Er is dus nog heel wat werk aan de winkel in dit
belangrijke dossier.
Wat betreft de vraag over Turkije en Albanië, zijn
die landen gebonden door het verdrag van de Raad
van Europa van maart 1983 betreffende de
overbrenging van veroordeelden. Ze hebben echter
het aanvullend protocol dat de overbrenging van
veroordeelden zonder de instemming van de
betrokkenen regelt niet onderschreven.
Algerije en Congo zijn geen partij bij het verdrag
van 1983, noch a fortiori bij het aanvullend protocol.
Bovendien is er geen enkel bilateraal
overbrengingsverdrag dat ons aan die landen bindt.
Samen met het departement Buitenlandse Zaken
zullen we zo'n verdrag trachten af te sluiten.
Ten slotte hebben we binnen de FOD Justitie een
operationele « task force » opgericht die uit leden
van de FOD Justitie, de Dienst
Vreemdelingenzaken en de FOD Buitenlandse
Zaken bestaat. Die groep doet concrete voorstellen
over de praktische organisatie van de repatriëring
en werkt de lijst bij van gedetineerden wie de
maatregel van de overbrenging zonder instemming
van de betrokkene mogelijk aanbelangt.
Die gegevens kunnen we gebruiken in onze
diplomatieke contacten met de betrokken derde
landen. Met Polen, Nederland en Marokko hebben
we reeds zulke politieke contacten gelegd.
Momenteel zijn er 56 dossiers in behandeling met
het oog op de overbrenging van de gedetineerde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1034
05/07/2006
7
transfèrement sans le consentement du détenu.
zonder zijn instemming.
Même s'il existe des conventions bilatérales
d'accord, y compris avec les pays qui ont souscrit
au protocole additionnel, encore faut-il, au cas par
cas, un accord du pays de nationalité. Il faut donc
négocier collectivement avec le pays en vue
d'établir une convention pour ceux qui n'ont pas
adhéré au protocole. Ensuite, il faut une
négociation individuelle détenu par détenu.
Ook al bestaan er bilaterale overeenkomsten, ook
met de landen die het aanvullend protocol hebben
ondertekend, is de instemming van het betrokken
land geval per geval vereist. Er moet dus collectief
met het betrokken land worden onderhandeld
teneinde een overeenkomst op te stellen voor de
landen die het protocol niet hebben ondertekend.
Vervolgens moet voor elke gedetineerde individueel
worden onderhandeld.
04.04 Martine Taelman (VLD) : Un pas a été fait
dans la bonne direction, mais la Belgique doit
instamment demander la poursuite des
négociations dans les plus brefs délais. Des projets
ont-ils déjà été arrêtés en concertation avec les
Affaires étrangères pour négocier également avec
l'Algérie et le Congo ? Je reviendrai sur cette
question.
04.04 Martine Taelman (VLD): Er werd een stap
in de goede richting gezet, maar België moet erop
aandringen om de onderhandelingen spoedig voort
te zetten. Werden er reeds plannen gemaakt met
Binnenlandse Zaken om ook te onderhandelen met
Algerije en Congo? Ik zal hierop later terugkomen.
04.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
président du parti de Mme Taelman s'est déjà servi
de ce thème dans le cadre de sa politique
d'annonce. Il a évoqué le transfert de milliers de
détenus, alors que la ministre a déclaré qu'il ne
s'agissait que de 56 dossiers. La ministre a
énuméré les obstacles : manque de place dans les
prisons marocaines et absence d'accord. On fait
croire quelque chose à la population, alors qu'en
réalité, rien ne change.
04.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
partijvoorzitter van mevrouw Taelman gebruikte dit
onderwerp in zijn aankondigingspolitiek. Hij sprak
over het overbrengen van duizend gevangenen,
terwijl de minister zei dat het slechts om 56
dossiers gaat. De minister somde de obstakels op:
het plaatsgebrek in de Marokkaanse
gevangenissen en het niet-bereiken van een
akkoord. Men maakt de bevolking wat wijs terwijl er
in realiteit niets verandert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
projet de création d'un établissement fédéral
pour jeunes délinquants" (n° 12309)
05 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de geplande federale jeugdinstelling" (nr. 12309)
05.01 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Cette question n'est pas de ma compétence mais
de celle de M. Reynders.
05.01 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Die
vraag valt niet onder mijn bevoegdheid, maar onder
die van de heer Reynders.
05.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : L'objet
de cette question relève certes de la compétence
du ministre des Finances mais la ministre de la
Justice a déjà fait plusieurs déclarations sur le
sujet. Je souhaiterais donc connaître son opinion.
Si elle ne désire pas répondre, j'en prendrai acte.
05.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
onderwerp van de vraag valt inderdaad onder de
bevoegdheid van de minister van Financiën, maar
de minister van Justitie heeft hierover reeds
verscheidene uitspraken gedaan. Ik ben dus
benieuwd naar haar mening. Als ze niet wil
antwoorden, zal ik daar akte van nemen.
05.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
On a indiqué qu'il y avait cinq sites potentiels et que
tous les contacts seront pris avec les autorités
concernées pour décider, en septembre, quel
terrain sera choisi.
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
werd op gewezen dat er vijf mogelijke sites zijn en
dat alle contacten met de betrokken overheden
worden genomen om in september uit te maken
welk terrein wordt gekozen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2006
CRABV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
Ce terrain doit avoir une superficie de quatre à cinq
hectares. Une priorité a encore été rappelée hier,
lors de la concertation entre le gouvernement
fédéral et les Régions. Vous m'avez déjà posé la
question. Rien n'est changé sous le soleil. Le
Centre d'Everberg reste inchangé. Je ne peux pas
en dire plus.
Het terrein moet een oppervlakte van vier à vijf
hectaren hebben. Gisteren werd bij het overleg
tussen de federale regering en de Gewesten
herinnerd aan de prioritaire behandeling van dit
dossier. U hebt mij die vraag al gesteld. De situatie
is onveranderd gebleven. Het Centrum van
Everberg blijft ongewijzigd. Meer kan ik niet
zeggen
.
05.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
n'ignore pas que le choix entre les cinq
implantations n'interviendra qu'en septembre, mais
il est utile de connaître les cinq possibilités de
manière à pouvoir se déterminer en la matière. Le
choix de Tirlemont est inadéquat car une institution
bilingue n'a sa place qu'à Bruxelles. Ce choix serait
en contradiction flagrante avec les lois sur l'emploi
des langues en matière administrative et notre parti
ne manquerait pas de s'y opposer.
Le président Cette question pourra être adressée
au ministre, M. Reynders, le lundi 10 juillet. M.
Verherstraeten a déjà posé une question sur le
même sujet le 27 juin.
05.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik weet
dat men pas in september kiest tussen de vijf
locaties, maar het is nuttig om die vijf
mogelijkheden te kennen, zodat wij daarover een
standpunt kunnen innemen. Tienen is ongeschikt,
aangezien een tweetalige instelling enkel in Brussel
thuishoort. Dit zou regelrecht tegen de
bestuurstaalwet indruisen en onze partij zal zich
tegen zoiets verzetten.
De voorzitter: Op maandag 10 juli 2006 kan deze
vraag aan minister Reynders worden gesteld. De
heer Verherstraeten stelde al een vraag over
hetzelfde onderwerp op 27 juni.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 58.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.58 uur.
Document Outline