CRABV 51 COM 1030
CRABV 51 COM 1030
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
04-07-2006 04-07-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
07/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
07/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1030
04/07/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M.
Melchior
Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"certaines difficultés d'application de la réforme de
l'adoption" (n° 12218)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"moeilijkheden bij de toepassing van de
adoptiehervorming" (nr. 12218)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Éric Libert à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
conciliation en matière de litiges locatifs"
(n° 12123)
2
Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
verzoening inzake huurgeschillen" (nr. 12123)
2
Orateurs: Éric Libert, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Éric Libert, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
condamnation d'un expert psychiatre par la Cour
d'appel de Gand" (n° 12237)
3
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
veroordeling van een gerechtspsychiater door het
Hof van Beroep te Gent" (nr. 12237)
3
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
concertation de groupe axée sur la réparation"
(n° 12244)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
herstelgericht groepsoverleg" (nr. 12244)
4
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le mariage
post-répudiation bloqué par la lenteur des
procureurs" (n° 12279)
5
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het huwelijk
na verstoting dat geblokkeerd wordt door de
traagheid van de procureurs" (nr. 12279)
5
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1030
04/07/2006
1


COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
04
JUILLET
2006
Matin
______
van
DINSDAG
04
JULI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 25 par
Mme Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.25 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"certaines difficultés d'application de la réforme
de l'adoption" (n° 12218)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"moeilijkheden bij de toepassing van de
adoptiehervorming" (nr. 12218)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : Il me revient que
les dossiers d'adoption ne seraient pas traités de la
même façon dans les différents arrondissements
judiciaires. Les candidats à l'adoption attendent la
décision ordonnant la réalisation d'une enquête
sociale durant des délais très variables. Ne
conviendrait-il pas de préciser un délai dans le
Code civil ? Enverrez-vous des instructions aux
greffes des tribunaux pour que la loi soit appliquée
de la manière la plus uniforme possible ?

Par ailleurs, les tribunaux des différents
arrondissements judiciaires déclarent avoir des
quotas de dossiers à traiter par mois. Est-ce le
cas ? Si oui, ces quotas sont-ils imposés ?

Enfin, il arrive que l'assistant social de l'autorité
centrale de la Communauté française commence
l'enquête sociale avant d'y être habilité par le
tribunal. Ces pratiques ne sont-elles pas contraires
à la loi ?

01.01 Melchior Wathelet (cdH): Naar verluidt
zouden de adoptiedossiers in de verschillende
gerechtelijke arrondissementen niet op dezelfde
manier worden behandeld. De wachttijd voor de
beslissing tot uitvoering van een maatschappelijke
enquête kan erg uiteenlopen. Zou het niet beter zijn
die termijn vast te leggen in het Burgerlijk
Wetboek? Zal u de griffies van de rechtbanken
onderrichtingen bezorgen opdat de wet zo
eenvormig mogelijk zou worden toegepast?

Volgens de rechtbanken van de verschillende
gerechtelijke arrondissementen moet maandelijks
een minimumaantal dossiers worden behandeld.
Klopt dat? Worden bepaalde quota opgelegd?

Het gebeurt dat de maatschappelijk werker van de
centrale autoriteit van de Franse Gemeenschap de
maatschappelijke enquête begint zonder dat hij
daartoe door de rechtbank gemachtigd werd. Zijn
dergelijke praktijken niet onwettelijk?
01.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Pour répondre à votre question sur les délais
appliqués dans les arrondissements judiciaires, les
problèmes et solutions possibles seront examinés
après les vacances judiciaires lors d'une réunion
portant sur l'application de la loi réformant
l'adoption. En outre, la Commission de concertation
et de « suivi » visée à l'article 12 de l'accord de
coopération sera mise en place cet automne.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
uw vraag betreffende de in de verschillende
gerechtelijke arrondissementen toegepaste
termijnen betreft, zullen de problemen en de
mogelijke oplossingen na het gerechtelijk verlof
worden onderzocht tijdens een vergadering gewijd
aan de toepassing van de wet tot hervorming van
de adoptie. Daarnaast zal de in artikel 12 van het
samenwerkingsakkoord bedoelde Commissie voor
overleg en opvolging dit najaar van start gaan.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2006
CRABV 51
COM 1030
2

J'ignore l'existence de quotas de dossiers à traiter.
Ce point sera également examiné lors de la réunion
annoncée.

Enfin, en ce qui concerne l'autorité centrale de la
Communauté française, je vous signale que la
ministre compétente est Mme Fonck.

Ik heb geen weet van quota inzake te behandelen
dossiers. Ook dat punt zal tijdens de
aangekondigde vergadering aan bod komen.

Ik wijs erop dat de bevoegde minister voor de
centrale autoriteit van de Franse Gemeenschap
mevrouw Fonck is.
Je l'interpellerai à ce sujet, même si je n'ai pas eu
confirmation de la pratique que vous évoquez.
Ik zal haar daarover aan de tand voelen, ook al heb
ik geen bevestiging gekregen van de door u
aangehaalde praktijk.
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Il est bon d'avoir
une approche uniforme en matière de délais et de
décisions dans les enquêtes sociales. Et si des
quotas existent, ils ne constituent pas une pratique
correcte.

Au sujet du dernier point, le volet « Communauté
française » est certes sous la responsabilité de
M
me
Fonck mais celui des habilitations données par
le tribunal de la jeunesse dépend de la ministre de
la Justice. Je me réjouis que la pratique dont il est
question, qui serait contraire à la loi, ne semble pas
en usage.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Het is goed dat er
een eenvormige aanpak is met betrekking tot de
termijnen en de beslissingen op het stuk van de
maatschappelijke onderzoeken. En als er quota
bestaan, is dat geen correcte praktijk.

Wat het laatste punt betreft, valt het onderdeel
"Franse Gemeenschap" weliswaar onder de
bevoegdheid van mevrouw Fonck, maar de minister
van Justitie is bevoegd voor de machtigingen die
door de jeugdrechtbank worden toegekend. Het
verheugt mij dat de desbetreffende praktijk, die in
strijd zou zijn met de wet, niet lijkt te worden
toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Éric Libert à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
conciliation en matière de litiges locatifs"
(n° 12123)
02 Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verzoening inzake huurgeschillen" (nr. 12123)
02.01 Éric Libert (MR) : Certains avocats se
plaindraient des lenteurs en justice de paix liées à
la procédure de conciliation en matière de
contentieux locatif. Existe-t-il des statistiques sur le
nombre de requêtes en conciliation par canton ?
Quel est le délai moyen habituel entre le dépôt
d'une requête en conciliation et la comparution
effective devant le juge ? Quelle proportion de
conciliations se soldent-elles par un échec ou
aboutissent-elles sur une conciliation réussie
?
Quelle est votre position par rapport à la
conciliation ?
02.01 Éric Libert (MR): Naar verluidt klagen
sommige advocaten over de trage afwikkeling van
de verzoeningsprocedure bij huurgeschillen door
het vredegerecht. Bestaan er statistieken over het
aantal verzoekschriften tot verzoening dat per
kanton wordt ingediend? Wat is de gebruikelijke
gemiddelde termijn tussen het indienen van een
verzoekschrift tot verzoening en de effectieve
verschijning van de betrokkenen voor de rechter?
Hoeveel verzoeningsprocedures bereiken al dan
niet hun doel? Wat is uw standpunt ten aanzien van
de verzoening?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les statistiques par canton judiciaire existent
depuis 2003. Au cours de la période 2003-2005, il y
a eu 20 conciliations réussies pour 74 non-
conciliations ; le pourcentage restant est représenté
par les remises.

Il n'existe en revanche pas de statistiques relatives
au délai moyen habituel entre le dépôt d'une
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
statistieken per kanton worden sinds 2003
bijgehouden. Tijdens de periode 2003-2005 vonden
er 20 geslaagde verzoeningsprocedures en 74 niet-
geslaagde verzoeningsprocedures plaats; het
overblijvende deel werd verdaagd.

Over de gebruikelijke gemiddelde termijn tussen
het indienen van een verzoekschrift tot verzoening
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1030
04/07/2006
3
requête en conciliation et la comparution.
Mes services pourront vous transmettre les
tableaux statistiques disponibles.
en de effectieve verschijning van de betrokkenen
voor de rechter zijn geen statistieken beschikbaar.
Mijn diensten kunnen u de beschikbare tabellen en
statistieken bezorgen.
02.03 Éric Libert (MR) : Quel est votre point de
vue quant à l'utilité de la conciliation?
02.03 Éric Libert (MR): Vindt u die
verzoeningsprocedure nuttig?
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les conciliations ont une portée intéressante. Dans
le cadre du chantier consacré à la compétitivité,
nous étudions globalement le problème du
logement et allons évaluer si la conciliation
représente le mode le plus approprié. Sans doute
est-il trop tôt pour donner des conclusions.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
verzoeningsprocedure is belangrijk en
betekenisvol. In het kader van de werf betreffende
de competitiviteit, bestuderen we het
huisvestingsprobleem in al zijn gedaanten en zullen
we nagaan of de verzoening de meest gepaste
formule is. Wellicht is het nog te vroeg om
conclusies te trekken.
02.05 Éric Libert (MR) : La conciliation est à mon
estime un mode de règlement des conflits très
important. Elle évite des procès et fait donc gagner
du temps. Y recourir le plus souvent possible est
une bonne chose.
02.05 Éric Libert (MR): Volgens mij is de
verzoening een erg belangrijk instrument voor de
geschillenregeling. Ze maakt het mogelijk dat
rechtszaken worden voorkomen zodat tijd wordt
gewonnen. Het is goed dat er zo vaak mogelijk
gebruik van wordt gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
condamnation d'un expert psychiatre par la Cour
d'appel de Gand" (n° 12237)
03 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veroordeling van een gerechtspsychiater door
het Hof van Beroep te Gent" (nr. 12237)
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Un expert
psychiatre, actif notamment au sein de
l'établissement de défense sociale de Merksplas, a
récemment été condamné par la Cour d'appel de
Gand à une peine d'emprisonnement effectif. Lors
de la procédure judiciaire, il a été suspendu à titre
préventif mais aucun remplaçant n'a pu être
désigné à Merksplas. L'Ordre des médecins avait
toutefois déjà prononcé une sanction disciplinaire
alors que la procédure judiciaire était en cours. En
sa qualité de fonctionnaire nommé, ce psychiatre
fera également l'objet d'une procédure disciplinaire
propre aux fonctionnaires. Je déduis d'une
précédente réponse de la ministre qu'une
condamnation judiciaire définitive donne
automatiquement lieu au licenciement.

Quand ce licenciement interviendra-t-il ? Quand un
remplaçant peut-il être désigné à Merksplas et
procédera-t-on à une publication de vacance
d'emploi ?
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Een
gerechtspsychiater, die ook aangesteld was in de
instelling voor sociaal verweer te Merksplas, werd
onlangs door het hof van beroep te Gent
veroordeeld tot een effectieve gevangenisstraf.
Tijdens de gerechtelijke procedure werd hij
preventief geschorst, maar was het onmogelijk een
vervanger te benoemen in Merksplas. De Orde van
Geneesheren sprak tijdens de gerechtelijke
procedure wel al een tuchtstraf uit. Als benoemd
ambtenaar volgt er nog een tuchtprocedure voor
ambtenaren. Uit een vorig antwoord van de minister
leid ik af dat er automatisch ontslag volgt na een
definitieve gerechtelijke veroordeling.



Wanneer gaat dit ontslag in? Wanneer kan een
vervanger worden aangesteld in Merksplas en zal
de vacante betrekking worden gepubliceerd?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Dès que l'arrêt aura été coulé en
force de chose jugée et que le service P&O aura
reçu une copie de l'arrêt, la procédure disciplinaire
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Van zodra het arrest kracht van gewijsde heeft en
de dienst P&O een afschrift van het arrest ontvangt,
zal de tuchtprocedure en de vraag tot ontslag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2006
CRABV 51
COM 1030
4
sera entamée et il sera procédé à la demande de
licenciement. La procédure de recrutement pour le
remplacement d'un membre du personnel statutaire
ne peut être lancée que lorsque la procédure
disciplinaire a été clôturée. Dans l'intervalle, le
service psychosocial recherche déjà du renfort pour
les psychiatres à Merksplas.
worden gestart. De procedure om een statutair
vervanger te zoeken kan maar starten wanneer de
tuchtprocedure is afgewerkt. Ondertussen is de
psychosociale dienst al op zoek naar bijkomende
versterking voor de psychiaters in Merksplas.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit) : J'avais cru
comprendre que l'on procédait automatiquement au
licenciement après une condamnation judiciaire.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik had eerder
begrepen dat het ontslag automatisch volgde bij
een gerechtelijke veroordeling.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Oui, mais nous devons attendre
l'arrêt.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ja, maar wij moeten wachten op het arrest.
03.05 Walter Muls (sp.a-spirit) : Une fois que
l'arrêt est passé en force de chose jugée, le
licenciement suit donc automatiquement.
03.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Nadat het arrest
kracht van gewijsde krijgt, volgt dus automatisch
ontslag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
concertation de groupe axée sur la réparation"
(n° 12244)
04 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
herstelgericht groepsoverleg" (nr. 12244)
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Selon certains
experts, la concertation restauratrice en groupe
pourrait réduire sensiblement l'admission de jeunes
délinquants dans les institutions fermées et, à
l'inverse, accélérer leur sortie. Mme Vanfraechem,
criminologue à la KUL, a constaté qu'après une
telle concertation, les jeunes commettaient moins
rapidement de nouveaux faits, et que tant les
auteurs d'actes délictueux que leurs victimes
étaient très satisfaits de ce système. Le cadre
législatif a d'ailleurs été adapté récemment par le
biais d'une série de modifications législatives.

La ministre a-t-elle connaissance de l'étude de
Mme Vanfraechem et des bons résultats que
donnent les concertations restauratrices en groupe
? Quels moyens prévoit-elle de mettre en oeuvre
afin de les développer davantage ?
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Volgens experts
zou het herstelgericht groepsoverleg (hergo) bij
delinquente jongeren de instroom naar de gesloten
instellingen aanzienlijk kunnen verminderen en de
uitstroom versnellen. KUL-jeugdcriminologe
Vanfraechem stelde vast dat jongeren na een
hergo minder snel nieuwe feiten plegen en dat
zowel daders als slachtoffers erg tevreden zijn over
het herstelgericht groepsoverleg. Een reeks
wetswijzigingen paste onlangs het wettelijk kader
aan.



Is de minister op de hoogte van de studie van
mevrouw Vanfraechem en van positieve resultaten
van de hergo's? In welke middelen voorziet zij voor
de verdere uitbouw ervan?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je suis au courant de la situation.
Mon cabinet est en contact avec Mme
Vanfraechem et le Pr Walgraeve depuis le début du
projet de réforme de la protection de la jeunesse.
Ces contacts ont abouti à la base légale de la
concertation restauratrice en groupe (hergo) dans
la loi du 15 mai 2006. À partir d'avril 2007, lorsque
les services requis pour l'hergo seront
opérationnels dans toutes les Communautés, les
tribunaux de la jeunesse devront vérifier
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik ben hiervan op de hoogte. Mijn kabinet is sinds
de start van het hervormingsproject voor de
jeugdbescherming in contact met mevrouw
Vanfraechem en professor Walgraeve. Dat leidde
tot de wettelijke basis van het herstelgericht
groepsoverleg in de wet van 15 mei 2006. De
jeugdrechtbank moet vanaf april 2007, wanneer de
nodige diensten voor hergo operationeel zullen zijn
in alle Gemeenschappen, systematisch nagaan of
een bemiddeling of hergo adequaat is, en dit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1030
04/07/2006
5
systématiquement et avant d'imposer une autre
mesure, si une concertation restauratrice est
adéquate. Il s'agit d'une mesure extrêmement
positive dans l'optique de la responsabilisation du
mineur d'âge et du rétablissement du contact avec
la victime et la société.

L'exécution des mesures de protection de la
jeunesse ressortit à la compétence des
Communautés, mais je souhaite leur apporter un
appui financier. Je libérerai 2 millions d'euros par
an pour l'hergo tant pour la Communauté flamande
que française, et 25
000 euros pour la
Communauté allemande. Par ailleurs, je
maintiendrai dans la mesure du possible les
subventions actuelles allouées aux projets au
niveau des parquets.
alvorens een andere maatregel op te leggen. Hergo
is een uiterst positieve maatregel met het oog op de
responsabilisering van de minderjarige en het
herstel van het contact met het slachtoffer en de
samenleving.

De uitvoering van de
jeugdbeschermingsmaatregelen valt ten laste van
de Gemeenschappen, maar ik wil hen financieel
steunen. Voor hergo maak ik jaarlijks 2 miljoen euro
vrij voor zowel de Vlaamse als de Franse
Gemeenschap en 25 000 euro voor de Duitstalige
Gemeenschap. Daarnaast zal ik in de mate van het
mogelijke de huidige subsidiëring van projecten op
het niveau van de parketten behouden.
04.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Sur quels
éléments cette répartition est-elle fondée ?
04.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Waarop is die
verdeling gebaseerd?
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Il faut envisager le tout. Il y a égalité entre les
Communautés. Mais, dans le subventionnement
par le plan global, par exemple, il y a 700 000 euros
pour la Communauté flamande et 100 000 pour la
Communauté française. Nous avons essayé de
travailler en fonction des besoins de terrain.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Men
moet het geheel bekijken. Er is sprake van
gelijkheid tussen de Gemeenschappen. Maar in de
subsidiëring via het globaal plan bijvoorbeeld, gaat
er 700.000 euro naar de Vlaamse Gemeenschap
en 100.000 euro naar de Franse Gemeenschap.
Wij hebben getracht rekening te houden met de
behoeften in het veld.
04.05 Walter Muls (sp.a-spirit) : Compte tenu des
chiffres de la population, cette répartition semble
tout de même étrange. Je vais examiner cela de
plus près.

La concertation restauratrice donne de très bons
résultats auprès des jeunes. Il conviendrait peut-
être de l'étendre aux petits délits commis par des
personnes majeures. Le nombre de cas de récidive
pourrait s'en trouver réduit.
04.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Gezien de
bevolkingscijfers, is dit een merkwaardige
verdeling. Ik zal ze nader onderzoeken.

Hergo is succesvol bij minderjarigen. Misschien
moet het worden uitgebreid tot kleine criminele
feiten door meerderjarigen. Misschien kan recidive
dan worden ingeperkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
mariage post-répudiation bloqué par la lenteur
des procureurs" (n° 12279)
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
huwelijk na verstoting dat geblokkeerd wordt
door de traagheid van de procureurs" (nr. 12279)
05.01 Zoé Genot (ECOLO) : Il semble que, de
façon récurrente, il y ait un traitement différent pour
les conjoints de la retranscription en Belgique des
actes de répudiation intervenus au Maroc. Il me
revient que dans un cas la commune demande,
pour la femme, un avis du procureur du Roi sur
l'acte de répudiation avant de retranscrire son
nouveau mariage, alors que l'homme a déjà pu
faire retranscrire le sien.
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Naar het schijnt
worden echtgenoten niet op dezelfde manier
behandeld bij de overschrijving in België van in
Marokko opgemaakte akten van verstoting. Het
gaat bovendien niet om enkele alleenstaande
gevallen. Zo vernam ik dat een gemeente in een
bepaald geval voor de vrouw een advies van de
procureur des Konings over de verstotingsakte
vraagt voor de nieuwe huwelijksakte kan worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2006
CRABV 51
COM 1030
6



Avez-vous connaissance de cette problématique ?
Qu'est-ce qui justifie cette différence de
traitement ? Ne faudrait-il pas considérer qu'un acte
de répudiation accepté par un procureur soit
valable pour le conjoint ?

Combien y a-t-il de pareilles demandes d'avis en
attente ? Combien de temps, en moyenne, les
procureurs prennent-ils pour donner leur avis, à
Bruxelles particulièrement ?
overgeschreven, terwijl die overschrijving voor de
man wel al eerder kon gebeuren.

Weet u van die problematiek? Hoe valt die
verschillende behandeling te verantwoorden? Moet
men er niet van uitgaan dat een door de procureur
aanvaarde verstotingsakte ook voor de andere
echtgenoot geldig is?

Hoeveel adviesaanvragen van die aard zijn er
momenteel hangende? Hoelang duurt het
gemiddeld voor de procureur zijn advies uitbrengt,
meer bepaald in Brussel?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Depuis l'entrée en vigueur du nouveau Code de
droit international privé, la non-reconnaissance de
la répudiation est devenue la règle. Ainsi, une
répudiation ne peut être reconnue si un des deux
partenaires a la nationalité belge ou avait sa
résidence habituelle en Belgique au moment de la
dissolution du mariage.

Si Mme Genot me transmet les éléments en sa
possession, je pourrai vérifier si une des deux
communes n'a pas traité la retranscription de façon
appropriée. Toutefois, il n'appartient pas au
ministère de la Justice d'intervenir dans le
règlement de litiges. Une possibilité de recours
existe auprès du tribunal de première instance.


Je ne dispose pas de statistiques sur le nombre
d'avis demandés, mais il devrait être très réduit, et
ne concerner que des personnes ne résidant pas
en Belgique ou des cas antérieurs à l'entrée en
vigueur du nouveau Code de droit international
privé.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sinds
de inwerkingtreding van het nieuw Wetboek van
internationaal privaatrecht is het niet erkennen van
de verstoting de regel geworden. Zo kan een
verstoting niet erkend worden, indien een van de
twee partners de Belgische nationaliteit bezit of op
het ogenblik van de ontbinding van het huwelijk zijn
gewone verblijfplaats in België had.

Als mevrouw Genot me de gegevens waarover ze
beschikt, bezorgt, kan ik laten onderzoeken of een
van de twee gemeenten de overschrijving verkeerd
behandeld heeft. Het is evenwel niet de taak van de
minister van Justitie om zich met de
geschillenbeslechting te bemoeien. Er kan bij de
rechtbank van eerste aanleg beroep worden
aangetekend.

Ik heb geen statistische gegevens over het aantal
gevraagde adviezen, maar dat zullen er maar erg
weinig zijn. Bovendien betreffen die adviezen
waarschijnlijk enkel personen die niet in België
verblijven of gevallen die nog uit de tijd voor de
inwerkingtreding van het nieuw Wetboek van
internationaal privaatrecht stammen.
Si votre question est transformée en question
écrite, je pourrai la transmettre au Collège des
procureurs généraux.

Je chargerai en outre mon administration
d'examiner les modes de dissolution du mariage
dans quelques pays concernés, afin d'affiner la
qualification de la répudiation. En effet, ce qui est
appelé parfois répudiation est en réalité un divorce
par consentement mutuel.
Indien uw vraag in een schriftelijke vraag wordt
omgezet, kan ik ze aan het college van procureurs-
generaal bezorgen.

Voor een beter begrip van de notie verstoting zal ik
bovendien mijn administratie vragen te
onderzoeken hoe het huwelijk in enkele van de
betrokken landen ontbonden wordt. Wat soms voor
een verstoting doorgaat, kan inderdaad in
werkelijkheid een scheiding met onderlinge
toestemming zijn.
05.03 Zoé Genot (ECOLO) : Ce qui m'étonnait,
c'était que le même acte avait déjà été reconnu par
un procureur. Je vous transmettrai les informations,
afin de déterminer où l'affaire « coince » vraiment.
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik was verwonderd
dat dezelfde akte reeds door een procureur erkend
was. Ik zal u de informatie bezorgen zodat u kan
laten onderzoekn wat er spaak is gelopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
La réunion publique de commission est levée à
10 h 49.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.49 uur.

Document Outline