CRABV 51 COM 1026
CRABV 51 COM 1026
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
28-06-2006 28-06-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
03/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
03/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre, sur "la qualité du service dans
les services publics, les heures d'ouverture et
l'accueil téléphonique" (n° 11981)
1
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de dienstverlening in de openbare
diensten, de openingsuren en het telefonisch
onthaal" (nr. 11981)
1
Orateurs: Patrick De Groote, Vincent Van
Quickenborne
, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Patrick De Groote, Vincent Van
Quickenborne
, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de Mme Greet van Gool au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les écoutes
téléphoniques effectuées par des handicapés de
la vue" (n° 11794)
3
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het afluisteren van telefonische
gesprekken door mensen met een visuele
handicap" (nr. 11794)
3
Orateurs: Greet van Gool, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Greet van Gool, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le traitement
réservé aux demandeurs d'asile tibétains"
(n° 12024)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de behandeling van Tibetaanse asielzoekers"
(nr. 12024)
4
Orateurs: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Annelies Storms au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
présence de la protection civile en Flandre
orientale" (n° 12090)
5
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van de civiele
bescherming in Oost-Vlaanderen" (nr. 12090)
5
Orateurs: Annelies Storms, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annelies Storms, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
délai dans lequel les zones de police sont tenues
d'introduire leur dossier dans le cadre du fonds de
la sécurité routière" (n° 12124)
6
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de termijn binnen dewelke de
politiezones hun dossier moeten indienen in het
kader van het verkeersveiligheidsfonds"
(nr. 12124)
6
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
inscriptions provisoires dans les registres de la
population" (n° 12135)
8
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de voorlopige inschrijvingen in de
bevolkingsregisters" (nr. 12135)
8
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des services de police par rapport
aux véhicules de transports en commun"
(n° 12216)
10
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bevoegdheden van de
politiediensten op voertuigen van het openbaar
vervoer" (nr. 12216)
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
ii
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réforme des services d'incendie" (n° 12231)
11
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brandweerhervorming" (nr. 12231)
11
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
nominations des enseignants des écoles
francophones de la périphérie bruxelloise"
(n° 12143)
12
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de benoemingen van de leerkrachten
van de Franstalige scholen in de Brusselse rand"
(nr. 12143)
12
Orateurs: Camille Dieu, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Camille Dieu, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les difficultés
financières de la commune de Juprelle" (n° 12174)
13
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële moeilijkheden van de
gemeente Juprelle" (nr. 12174)
13
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le danger que
représentent pour les riverains les rivets détachés
des paratonnerres radioactifs" (n° 12138)
14
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het gevaar dat losgekomen bouten van
radioactieve bliksemafleiders vormen voor de
buurtbewoners" (nr. 12138)
14
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enlèvement des
paratonnerres radioactifs" (n° 12199)
14
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de verwijdering van radioactieve bliksemafleiders"
(nr. 12199)
14
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
professeurs de religion islamique de Borgerhout
soupçonnés de maltraitance" (n° 12235)
16
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de leraren islamitische godsdienst
van Borgerhout die verdacht worden van
mishandeling" (nr. 12235)
16
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mobilité au
sein des services de police" (n° 12176)
17
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mobiliteit binnen de
politiediensten" (nr. 12176)
17
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
18
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
18
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
iii
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
des agents auxiliaires de police" (n° 12195)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van de hulpagenten van
politie" (nr. 12195)
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
renforcement de la brigade métro" (n° 12196)
19
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de versterking van de metrobrigade"
(nr. 12196)
19
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le libre
parcours des fonctionnaires de police sur le
réseau de la SNCB" (n° 12197)
19
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vrij verkeer van politieambtenaren
op het NMBS-net" (nr. 12197)
19
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise à
disposition d'un logement de service à des
fonctionnaires de police" (n° 12198)
20
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terbeschikkingstelling van een
dienstwoning aan politieambtenaren" (nr. 12198)
20
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
1


COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
28
JUIN
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
28
JUNI
2006
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 23 sous la
présidence de M. Joseph Arens.
De vergadering wordt geopend om 10.23 uur door
de heer Joseph Arens.
01 Question de M. Patrick De Groote au
secrétaire d'État à la Simplification
administrative, adjoint au premier ministre, sur
"la qualité du service dans les services publics,
les heures d'ouverture et l'accueil téléphonique"
(n° 11981)
01 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de dienstverlening in de openbare
diensten, de openingsuren en het telefonisch
onthaal" (nr. 11981)
01.01 Patrick De Groote (N-VA) : Dans De
Standaard du 3 juin 2006, le secrétaire d'État a
déclaré qu'il préparait un plan destiné à améliorer
les services et l'accessibilité des services publics. Il
n'a pas hésité, à cette occasion, à communiquer le
numéro de son téléphone mobile, ajoutant que les
services communaux et provinciaux devraient avoir
aussi d'autres heures d'ouverture.

Sur ce thème, deux circulaires ont été publiées en
1992 et en 1993. En 1995 a été rédigée une charte
des assurés sociaux prévoyant des sanctions en
cas de non-respect des délais. Le groupe de travail
Interdep a été créé pour assurer le suivi des
normes en matière de services publics. Les
circulaires et la charte n'avaient trait qu'aux
services publics fédéraux.
01.01 Patrick De Groote (N-VA): In De Standaard
van 3 juni 2006 verklaarde de staatssecretaris dat
er een plan wordt opgesteld voor de verbetering
van de dienstverlening en bereikbaarheid van de
openbare diensten. Hij vermeldde daarbij zijn eigen
GSM-nummer en zei dat ook gemeentelijke en
provinciale diensten andere openingsuren zouden
moeten hebben.

Over dit onderwerp werden twee rondzendbrieven
gepubliceerd in 1992 en 1993. In 1995 werd een
handvest voor de sociaal verzekerden opgesteld,
waarin sancties werden opgenomen indien de
termijnen niet werden gehaald. De werkgroep
Interdep werd gecreëerd om de normen inzake
openbare dienstverlening op te volgen. De
rondzendbrieven en het handvest hadden enkel
betrekking op federale overheidsdiensten.
Est-ce à dire que, pendant douze ans, plus rien n'a
été fait pour améliorer la convivialité des services
publics fédéraux ? Des normes contraignantes ont-
elles été imposées en matière d'heures d'ouverture,
de délais et de contacts avec les citoyens ? Quels
résultats le groupe de travail Interdep a-t-il
enregistrés et pourquoi a-t-il été dissous ?
Is er gedurende twaalf jaar niet meer gewerkt aan
de verbetering van de klantvriendelijkheid van de
federale openbare diensten? Werden er dwingende
normen opgelegd inzake openingsuren, termijnen
en contact met de burger? Welke resultaten boekte
de werkgroep Interdep en waarom werd ze
ontbonden?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
2
Le gouvernement est-il informé des heures
d'ouverture des services et de la manière dont ils
s'adressent aux citoyens ? Y a-t-il des lignes
téléphoniques gratuites ou des numéros de
téléphone mobile permanents non privés ? Assure-
t-on un suivi des délais fixés dans la charte des
assurés sociaux afin de vérifier s'ils sont ou non
respectés ? Les sanctions prévues par la loi en cas
de non-respect de ces délais ont-elles été
appliquées ? Le secrétaire d'État s'est-il concerté
avec les Communautés et les Régions ?
Is de regering op de hoogte van de openingsuren
van de diensten en de wijze waarop zij de burgers
te woord staan? Zijn er gratis telefoonnummers of
permanente niet persoonlijke GSM-nummers?
Worden de termijnen opgevolgd die in het handvest
van de sociaal verzekerden staan? Werden de in
de wet vermelde sancties opgelegd?
Heeft de staatssecretaris overlegd met
Gemeenschappen en Gewesten?
01.02 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'État (en néerlandais) : La politique d'annonce des
circulaires de 1992 et de 1993 ne correspond pas
tout à fait à la réalité mais les services publics
fédéraux se sont efforcés d'améliorer la convivialité.


Des informations sont actuellement disponibles via
le site portail fédéral. Plusieurs SPF ont déjà pris
des initiatives, telles que le numéro de
renseignements sur les régimes de retraite et le
projet Communit-e.

La charte « pour une administration à l'écoute des
usagers » est élaborée dans un autre esprit que les
circulaires. Il n'est désormais plus question
d'utilisateurs mais de clients. Chaque SPF doit
réfléchir aux mesures à prendre pour atteindre les
objectifs de la charte. Certains SPF ont déjà
beaucoup progressé dans ce domaine. Une
concertation sera organisée avec les autres
services pour que les engagements puissent être
concrétisés d'ici au 1
er
janvier 2007.

Le groupe de travail Interdépartemental a été créé
en 1995 pour veiller au respect de la charte. La
poursuite du projet a été décidée en 1997 mais
celui-ci a été abandonné lors de la réforme
Copernic en 1999.

Le site portail contient généralement des
renseignements sur les heures d'ouverture. La
mise en oeuvre de la charte améliorera encore
l'information.
01.02 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): De
aankondigingspolitiek van de rondzendbrieven van
1992 en 1993 beantwoordt niet volledig aan de
werkelijkheid, maar er werd werk gemaakt van de
klantvriendelijkheid binnen de federale
overheidsdiensten.

Momenteel is er informatie beschikbaar via de
portaalwebsite. Verschillende FOD's namen reeds
initiatieven, zoals de pensioentelefoon en het
project Communit-e.


Het charter voor een klantvriendelijke overheid
wordt geschreven vanuit een andere visie dan die
van de rondzendbrieven. Nu wordt niet meer
gesproken over gebruikers, maar over klanten.
Iedere FOD moet nagaan welke maatregelen hij
kan nemen om te beantwoorden aan de
doelstellingen van het charter. Bepaalde FOD's
staan daarin reeds erg ver. Met andere diensten zal
worden overlegd, zodat de engagementen tegen 1
januari 2007 kunnen worden verwezenlijkt.

De werkgroep Interdep werd in 1995 opgericht om
toe te zien op de naleving van het handvest. In
1997 werd besloten om het project voort te zetten,
maar het verdween tijdens de
Copernicushervorming in 1999.

Informatie over openingsuren kan meestal op de
portaalwebsite worden gevonden. De uitvoering
van het charter zal die informatieverstrekking
verder verbeteren.
Le site portail fédéral et l'annuaire téléphonique
renvoient à une série de numéros gratuits, tandis
que d'autres services utilisent pour leur part des
numéros payants. Différents collègues, dont MM.
Tommelein et Leterme, communiquent aussi leur
numéro de GSM par le biais des médias.
D'importants efforts sont fournis pour que les délais
contraignants mentionnés dans la charte soient
respectés et pour écourter le délai de traitement
des dossiers. Je me réfère en l'occurrence au
Een aantal gratis nummers is te vinden op de
federale portaalsite en in het telefoonboek, andere
diensten maken dan weer gebruik van betalende
nummers. Verschillende collega's, waaronder de
heren Tommelein en Leterme, maken ook hun
GSM-nummers bekend in de pers. Er worden grote
inspanningen geleverd om de dwingende termijnen
die in het handvest werden opgenomen, te
respecteren en de behandelingstermijn van
dossiers in te korten. Ik verwijs hier naar het project
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
3
projet Comunit-e, auquel toutes les communes
participent désormais, et grâce auquel le traitement
de toute demande d'allocation introduite par une
personne handicapée s'effectue entièrement par la
voie électronique.

Nous ne sommes effectivement pas compétents
pour imposer des normes aux administrations
locales mais, étant donné que les guichets où il
convient d'adresser ce type de demandes se
situent dans les communes, des accords devront
être conclus avec les Communautés et les
Régions, par exemple en ce qui concerne les
heures d'ouverture.
Communit-e waarbij alle gemeenten nu zijn
aangesloten en waardoor de verwerking van een
aanvraag tot uitkering door een persoon met een
handicap volledig elektronisch gebeurt.


Het is inderdaad niet onze bevoegdheid om de
lokale besturen normen op te leggen, maar
aangezien het loket voor een dergelijke aanvraag
zich in de gemeente bevindt, zullen er afspraken
moeten gemaakt worden met de Gemeenschappen
en de Gewesten, bijvoorbeeld inzake de
openingsuren.
01.03 Patrick De Groote (N-VA) : La semaine
dernière, ma question au secrétaire d'État avait dû
être reportée en raison d'une interview à la radio. Il
aurait peut-être été préférable que je pose ma
question par GSM. Le gouvernement violet a
disposé d'un délai de sept ans pour améliorer le
service à la clientèle mais, dans l'intervalle, le plan
Copernic, annoncé en grande pompe, a de
nouveau été enterré et les mesures prévues seront
principalement exécutées lors de la prochaine
législature.
01.03 Patrick De Groote (N-VA): Vorige week
moest mijn vraag aan de staatssecretaris worden
uitgesteld omwille van een interview bij de radio.
Misschien had ik mijn vraag beter per GSM gesteld.
Deze paarse regering heeft zeven jaar de tijd
gehad om iets te doen aan de klantvriendelijkheid,
maar ondertussen is het met veel poeha
aangekondigde Copernicusproject alweer begraven
en is de uitvoering van de geplande maatregelen
voornamelijk voor de volgende regeerperiode.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est suspendue de 10 h 39 à
10 h 43.
De vergadering wordt geschorst van 10.39 uur tot
10.43 uur.
02 Question de Mme Greet van Gool au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
écoutes téléphoniques effectuées par des
handicapés de la vue" (n° 11794)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het afluisteren van
telefonische gesprekken door mensen met een
visuele handicap" (nr. 11794)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai interrogé
le ministre à plusieurs reprises sur la possibilité
d'engager des personnes souffrant d'un handicap
visuel pour les écoutes téléphoniques. L'étude de
faisabilité a dans l'intervalle abouti à une évaluation
positive et un projet de loi serait en préparation en
concertation avec Mme Onkelinx.


Quel est l'état d'avancement de ce dossier ?
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Reeds
meermaals heb ik de minister ondervraagd over de
mogelijkheid om personen met een visuele
handicap in te zetten bij het afluisteren van
telefonische gesprekken. De haalbaarheidsstudie
werd ondertussen met een positieve evaluatie
afgerond en er zou samen met minister Onkelinx
aan een wetsontwerp gewerkt worden.

Wat is de stand van zaken in dit dossier?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les modifications législatives nécessaires ont à ce
jour été intégrées au projet de loi qui octroie la
qualité d'officier judiciaire aux membres du cadre
administratif et logistique pour les constats de la
police technique et scientifique. Hormis la CSC-
CCSP, tous les syndicats ont marqué leur accord
sur le projet de loi qui a été approuvé par le Conseil
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
noodzakelijke wetswijzigingen werden inmiddels
geïntegreerd in het wetsontwerp dat de
hoedanigheid van gerechtelijk officier toekent aan
de leden van het administratief en logistiek kader
voor de vaststellingen van de technische en
wetenschappelijke politie. Alle syndicaten behalve
het ACV-CCOD gingen akkoord met dit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
4
des ministres. Le projet a été déposé le 15 juin au
Parlement.
wetsontwerp en het werd ook goedgekeurd door de
ministerraad. Het wetsontwerp werd op 15 juni
ingediend bij het Parlement.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me réjouis
de cette évolution positive. Avant de négocier les
modalités d'application précises, il faut régler le
cadre légal.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
er een positieve evolutie is. Eerst moet de wettelijke
basis worden geregeld, daarna moet worden
onderhandeld over de precieze modaliteiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
traitement réservé aux demandeurs d'asile
tibétains" (n° 12024)
03 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de behandeling van Tibetaanse
asielzoekers" (nr. 12024)
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Lorsque j'ai
déposé ma question, environ 130 demandeurs
d'asile, dont quelques Tibétains, séjournaient à la
chapelle `Sint-Lambertus' de Louvain. Le Tibet est
occupé par la Chine depuis plus de quarante ans
déjà. Les droits de la population autochtone ne sont
pas respectés.


Quelle attitude notre pays adopte-t-il lors du
traitement de dossiers de réfugiés tibétains ? Les
Tibétains sont-ils reconnus comme réfugiés
politiques ? Quels critères sont-ils d'application ?
Combien de Tibétains ont-ils reçu l'asile politique
dans notre pays depuis 1999
? Combien de
demandes sont-elles encore à l'examen ?
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Toen ik mijn vraag
indiende, verbleven ongeveer 130 asielzoekers in
de Leuvense Sint-Lambertuskapel, onder wie een
aantal Tibetanen. Al meer dan 40 jaar wordt Tibet
bezet door China. De rechten van de
oorspronkelijke bevolking worden niet
gerespecteerd.

Welke houding neemt ons land aan bij de
behandeling van dossiers van vluchtelingen uit
Tibet? Worden Tibetanen aanvaard als politiek
vluchteling? Welke criteria worden gehanteerd?
Hoeveel Tibetanen kregen in ons land politiek asiel
sinds 1999? Hoeveel aanvragen worden nog
onderzocht?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Aucun régime particulier n'est applicable aux
Tibétains. Dans tous les dossiers de demande
d'asile, le risque de poursuite éventuel est évalué.
Les critères appliqués sont ceux du traité de
Genève de 1951 et de l'article 3 de la CEDH.
Certains Tibétains sont reconnus. Les refus sont
souvent dus à de graves défauts de crédibilité,
comme de fausses déclarations.

Il n'existe pas de statistiques exactes sur les
Tibétains étant donné que les listes sont établies
par nationalité. Sur les listes de nationalité des
Nations Unies, le Tibet est assimilé à la Chine.
Actuellement, 186 demandes déposées par des
Chinois sont à l'examen. Depuis 1999, cent vingt-
huit Chinois ont été reconnus comme réfugiés. Il
s'agit essentiellement, mais pas uniquement, de
Tibétains.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
geldt geen speciaal regime voor Tibetanen. Bij elke
asielaanvraag wordt onderzocht of er een risico van
vervolging bestaat. Daarbij worden de criteria
gevolgd van het verdrag van Genève van 1951 en
van artikel 3 van het EVRM. Sommige Tibetanen
worden erkend. Weigeringen hebben vaak te
maken met ernstige geloofwaardigheidsproblemen,
zoals valse verklaringen.

Er zijn geen exacte statistieken over Tibetanen,
want de lijsten worden per nationaliteit opgemaakt.
Volgens de nationaliteitslijsten van de Verenigde
Naties valt Tibet onder China. Momenteel worden
186 aanvragen van Chinezen behandeld. Sinds
1999 werden 128 Chinezen erkend als vluchteling.
Het gaat hoofdzakelijk, maar niet uitsluitend, om
Tibetanen.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit) : Les Tibétains
déboutés doivent-ils retourner dans leur pays
d'origine ?
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Moeten
afgewezen Tibetanen terug naar het land van
oorsprong?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
5
03.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Un demandeur d'asile débouté reçoit l'ordre de
quitter le territoire, sans qu'une destination ne soit
précisée. Ce n'est qu'en cas de rapatriement forcé
que des documents de voyage doivent être établis
et que l'intéressé est en principe rapatrié vers le
pays d'origine.
03.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
afgewezen asielzoeker krijgt het bevel om het land
te verlaten, maar daar wordt geen bestemming aan
gekoppeld. Pas als er sprake is van gedwongen
repatriëring, moet voor reisdocumenten worden
gezorgd en wordt de betrokkene in principe naar
het land van herkomst gerepatrieerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Annelies Storms au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
présence de la protection civile en Flandre
orientale" (n° 12090)
04 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
de civiele bescherming in Oost-Vlaanderen"
(nr. 12090)
04.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Il y a
quelques semaines, le gouverneur de Flandre
orientale déclarait à la presse qu'il y avait trop peu
de militaires dans sa province. Lorsqu'il a présenté
des propositions concrètes, le 14 juin, il a
cependant demandé non plus une augmentation,
mais le maintien des effectifs actuels. Il n'a en outre
aucunement évoqué la tâche qui incombe à la
protection civile lors de catastrophes. La pénurie de
militaires pouvant intervenir lors de catastrophes
constituait pourtant le motif de sa plainte.

En matière de protection civile, la Flandre orientale
est desservie par la première permanence de
Liedekerke. Des personnes ayant bénéficié d'une
formation civile ne peuvent-elles pas tout aussi bien
se charger de secourir les citoyens ? Faut-il encore
faire appel aux militaires ?

Le gouverneur a-t-il mis le ministre au courant du
manque de militaires disponibles en cas de
catastrophe ? Entend-il augmenter le nombre de
volontaires et de professionnels à la protection
civile, de manière à devoir faire appel moins
souvent à l'assistance de militaires
? Va-t-on
accroître le nombre de militaires à Liedekerke ?
04.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Enkele
weken geleden verklaarde de Oost-Vlaamse
gouverneur in de pers dat er te weinig militairen zijn
in zijn provincie. Toen hij op 14 juni concrete
voorstellen deed, vroeg hij echter niet meer om een
verhoging, maar om het behoud van het huidige
aantal. Hij repte bovendien met geen woord over de
taak van de civiele bescherming bij rampen.
Nochtans was het tekort aan militairen bij
rampenbestrijding de aanleiding voor zijn klacht.


Oost-Vlaanderen wordt inzake civiele bescherming
bediend door de Eerste Permanentie in Liedekerke,
maar kunnen civiel opgeleide mensen niet
evengoed instaan voor de hulpverlening aan
burgers? Moet nog een beroep worden gedaan op
militairen?

Heeft de gouverneur de minister op de hoogte
gebracht van het tekort aan militairen bij
rampenbestrijding? Wil hij het aantal vrijwilligers en
beroepskrachten bij de civiele bescherming
verhogen, zodat de hulp van militairen minder moet
worden ingeroepen? Zal het aantal militairen in
Liedekerke worden verhoogd?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne suis pas habilité à me prononcer sur une
éventuelle pénurie de militaires en Flandre
orientale. En revanche, l'aide à la population en cas
de désastre, de catastrophe et de calamité relève
en premier lieu de ma compétence. En ce qui
concerne la protection civile, j'ai développé un
projet qui devrait se traduire par une augmentation
du nombre de volontaires et de professionnels. En
vertu du principe de subsidiarité, l'armée ne peut
être mobilisée que si les moyens de la protection
civile s'avèrent insuffisants.

La situation à Liedekerke ne diffère pas de la
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben niet bevoegd om uitspraken te doen over een
eventueel tekort aan militairen in Oost-Vlaanderen.
De hulp aan de bevolking bij rampen, catastrofes
en calamiteiten behoort in eerste instantie wel tot
mijn bevoegdheid. Voor de civiele bescherming heb
ik een project ontwikkeld dat moet leiden tot meer
vrijwilligers en professionele krachten. Op basis van
het subsidiariteitsprincipe mag het leger enkel
worden ingezet als de middelen van de civiele
bescherming niet volstaan.


De situatie in Liedekerke verschilt niet van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
6
situation générale. L'occupation a été fixée sur la
base d'une étude objective des besoins en rapport
avec les missions de la protection civile.
algemene situatie. De bezetting is bepaald op basis
van een objectieve studie van de noden in
verhouding tot de missies van de civiele
bescherming.
04.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Je me
félicite que le ministre considère la lutte contre les
catastrophes comme une mission incombant en
premier lieu à la protection civile. Je présume que
l'augmentation des effectifs professionnels et
bénévoles est liée aux projets dont la commission
Paulus a jeté les bases. Le Parlement en
apprendra bientôt davantage à ce sujet.
04.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
de minister vindt dat rampenbestrijding allereerst
een taak is voor de civiele bescherming. Ik neem
aan dat de verhoging van het aantal
beroepskrachten en vrijwilligers samenhangt met
de plannen waarvoor de commissie-Paulus de
basis legde. We zullen er in het Parlement
binnenkort meer over vernemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
délai dans lequel les zones de police sont tenues
d'introduire leur dossier dans le cadre du fonds
de la sécurité routière" (n° 12124)
05 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de termijn binnen
dewelke de politiezones hun dossier moeten
indienen in het kader van het
verkeersveiligheidsfonds" (nr. 12124)
05.01 Katrien Schryvers (CD&V) : J'ai déjà
demandé instamment au ministre de donner à
temps ses instructions aux zones de police
concernant le Fonds de la sécurité routière. Il n'est
pas acceptable que les zones soient chargées
subitement, en périodes de vacances, d'échafauder
rapidement des plans d'action et de les soumettre à
un certain nombre d'instances. Le ministre a promis
que la nouvelle loi permettrait de résoudre
définitivement les problèmes existants. Au début de
cette année, il avait déjà déclaré en commission
qu'il veillerait à ce que les zones disposent d'un
délai de deux mois. Toutefois, le 13 juin 2006, a été
publiée une circulaire enjoignant aux zones de
déposer leurs dossiers au plus tard le 15 juillet
2006. Par conséquent, il ne reste plus qu'un mois
pour mettre tout en boîte. Les zones ne pourront
plus soumettre le plan d'action au conseil de police
quoiqu'il mérite d'être examiné également par cette
instance.

Le ministre nie-t-il avoir dit que les zones
disposeraient désormais de deux mois ? Comment
se fait-il qu'une fois de plus, ce délai n'est pas
respecté
? Serait-ce dû à une concertation
insuffisante avec le ministre de la Mobilité ?
05.01 Katrien Schryvers (CD&V): Ik heb er bij de
minister al eerder op aangedrongen dat de
politiezones tijdig instructies zouden krijgen inzake
het verkeersveiligheidsfonds. Het kan niet dat zij in
vakantieperiodes plots de opdracht krijgen snel
actieplannen op te stellen en voor te leggen aan
een aantal instanties. De minister heeft beloofd dat
de problemen dankzij de nieuwe wet voorgoed
zouden zijn opgelost. In de commissie zei hij eerder
dit jaar dat hij erop zou toezien dat de zones over
een termijn van twee maanden zouden beschikken.
Op 13 juni 2006 verscheen echter een
rondzendbrief waarin staat dat de zones ten laatste
op 15 juli 2006 een dossier moeten indienen. Er is
dus amper een maand de tijd om een en ander
rond te krijgen. De zones zullen het actieplan niet
meer kunnen voorleggen aan de politieraad,
hoewel het ook daar een volwaardige bespreking
verdient.


Erkent de minister dat hij heeft gezegd dat de
zones voortaan over twee maanden zouden
beschikken? Hoe komt het dat die termijn
andermaal niet wordt gerespecteerd? Was er
misschien onvoldoende overleg met de minister
van Mobiliteit?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit une nouvelle fois d'un problème qui ne
relève pas de ma compétence. J'ai déjà à maintes
reprises attiré l'attention de Mme Schryvers sur le
fait que le fonctionnement du fonds de la sécurité
routière relève de la responsabilité et de la
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Andermaal gaat het om een kwestie die niet tot mijn
bevoegdheid behoort. Ik heb mevrouw Schryvers al
meermaals gewezen op de verantwoordelijkheid en
bevoegdheid van de minister van Mobiliteit inzake
de werking van het verkeersveiligheidsfonds.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
7
compétence du ministre de la Mobilité. Elle commet
en outre une lourde erreur en me citant erronément
dans sa question écrite. Elle y précise en effet que
j'aurai affirmé que les zones de police pourraient
disposer d'un délai supplémentaire de deux mois.
En réalité, j'ai simplement indiqué avoir appris que
le SPF Mobilité prévoyait un report du délai fixé au
1er avril 2006. J'ai en outre dit à Mme Schryvers
qu'il était préférable qu'elle s'adresse à M. Landuyt.
J'outrepasserai mes compétences en répondant à
sa place.


M. Tant a également il y a quelque temps sorti de
son contexte un élément de réponse que j'avais
fourni. J'estime qu'une telle attitude est
scandaleuse. Les personnes qui souhaitent me
citer doivent le faire correctement en évitant toute
interprétation personnelle. A l'avenir, je me
contenterai de répondre que la question ne relève
pas de ma compétence.
Bovendien gaat ze zwaar over de schreef door me
in haar schriftelijke vraag verkeerd te citeren.
Volgens haar zou ik hebben gezegd "dat de
deadline zal worden uitgesteld zodat de
politiezones twee maanden de tijd krijgen". Het
volgende heb ik in werkelijkheid gezegd: "Ik kan u
meedelen dat ik heb vernomen dat de FOD
Mobiliteit ervan uitgaat dat de datum van 1 april
2006 zal worden uitgesteld". Ik heb mevrouw
Schryvers bovendien gezegd dat ze beter bij
minister Landuyt te rade kon. Als ik in zijn plaats
zou antwoorden, zou ik mijn bevoegdheden
overschrijden.

Ook de heer Tant heeft een tijd geleden een deel
van een antwoord van mij uit zijn context gerukt. Ik
vind dat een schande. Wie me wil citeren, moet dat
letterlijk doen en moet niet zelf gaan interpreteren.
In de toekomst zal ik droogweg antwoorden dat de
kwestie niet tot mijn bevoegdheid behoort.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V)
: Je ne
comprends pas la réaction du ministre. Je cite
littéralement le rapport.

On peut d'ailleurs lire exactement la même chose
dans la lettre d'information électronique de la
VVSG, à savoir que les zones disposeraient d'un
délai de deux mois pour élaborer leurs plans
d'action.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik begrijp de
reactie van de minister niet. Ik citeer letterlijk uit het
verslag.

In de elektronische nieuwsbrief over mobiliteit van
de VVSG is juist hetzelfde gezegd, namelijk dat de
zones twee maanden zouden krijgen om hun
actieplannen op te stellen.
05.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je demande la parole pour un fait personnel. On
m'accuse de mentir et cela, je ne puis l'accepter!
Mme Schryvers affirme dans sa question que le
rapport précise explicitement que j'aurai affirmé que
la date limite sera reportée afin que les zones de
police puissent disposer d'un délai supplémentaire
de deux mois. Or, le rapport précise clairement que
j'ai simplement appris que le SPF Mobilité
s'attendait à un report et que Mme Schryvers devait
s'adresser à cet effet au ministre de la Mobilité.


Mme Schryvers doit me citer correctement. Je ne
souhaite pas être considéré comme un menteur!
05.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
vraag het woord voor een persoonlijk feit. Ik word
hier beschuldigd van leugens en dat pik ik niet!
Mevrouw Schryvers zegt in haar vraag dat er
letterlijk in het verslag staat dat ik zou gezegd
hebben dat de deadline zal worden uitgesteld zodat
de politiezones twee maanden de tijd zouden
hebben. In het verslag staat echter duidelijk dat ik
enkel vernomen heb dat de FOD Mobiliteit ervan
uitgaat dat er uitstel zou komen en dat mevrouw
Schryvers zich daarvoor moest richten tot de
minister van Mobiliteit.

Mevrouw Schryvers moet mij correct citeren. Ik wil
niet behandeld worden als een leugenaar!
05.05 Katrien Schryvers (CD&V) : Je n'avais pas
l'intention de monter cette affaire en épingle. Je
souhaite simplement demander que l'on accorde
suffisamment de temps aux zones. Il me semblait
que j'avais cité correctement des extraits du
rapport. Je ne manquerai pas de le vérifier.

05.05 Katrien Schryvers (CD&V): Ik had niet de
bedoeling om de zaken op de spits te drijven. Ik wil
alleen vragen om de zones voldoende tijd te geven.
Ik dacht dat ik juist geciteerd had uit het verslag. Ik
zal het nog eens nakijken.
05.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 05.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
8
Pour ma part, je ne souhaite pas en rester là car il
en va de ma crédibilité.
wil de zaken wel op de spits drijven, want mijn
geloofwaardigheid wordt hier in twijfel getrokken.
05.07 Katrien Schryvers (CD&V) : Je voulais
seulement savoir si le ministre envisageait de se
concerter avec le ministre de la Mobilité. Il ne cesse
de répéter que la question ne relève pas de sa
compétence mais il a bel et bien co-signé la
circulaire.
05.07 Katrien Schryvers (CD&V): Ik wilde enkel
weten of de minister zou overleggen met de
minister van Mobiliteit. Hij zegt telkens dat het zijn
bevoegdheid niet is, maar hij heeft de
rondzendbrief wel mee ondertekend.
05.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mme Schryvers se demande dans sa question
quand elle pourra se fier à mes déclarations. Je me
demande quant à moi quand elle me citera
correctement.
05.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
de vraag die mevrouw Schryvers heeft ingediend,
vraagt zij zich af wanneer zij mijn uitspraken zal
kunnen vertrouwen. Ik vraag mij af wanneer ze mij
correct zal citeren.
05.09 Katrien Schryvers (CD&V) : Je souhaite
retirer cette partie de la question. La question que
j'ai déposée était effectivement rédigée ainsi mais
je n'en ai sciemment pas parlé lorsque j'ai posé ma
question orale.
05.09 Katrien Schryvers (CD&V): Dat deel van de
vraag wil ik terugtrekken. Dat stond wel in de vraag
die ik heb ingediend, maar ik heb dat nu bewust
niet gezegd tijdens het stellen van mijn mondelinge
vraag.
05.10 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je demande un minimum de respect de la part de
Mme Schryvers !
05.10 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
vraag een minimum aan respect van mevrouw
Schryvers!
05.11 Katrien Schryvers (CD&V) : Je regrette que
l'on réagisse de la sorte à une question correcte
concernant les délais. Il me revient que les zones
peuvent demander un report au SPF Mobilité si
elles n'ont pas encore élaboré de plan d'action le
15 juillet. Je poserai la question à M. Landuyt, car
ce n'est pas ici que je vais obtenir une réponse.
05.11 Katrien Schryvers (CD&V): Ik vind het
jammer dat er zo gereageerd wordt op een correcte
vraag over de termijnen. Ik heb vernomen dat de
zones uitstel mogen vragen aan de FOD Mobiliteit
als ze op 15 juli nog geen actieplan hebben
uitgewerkt. Ik zal de vraag aan minister Landuyt
stellen, want hier krijg ik toch geen antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
inscriptions provisoires dans les registres de la
population" (n° 12135)
06 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de voorlopige
inschrijvingen in de bevolkingsregisters"
(nr. 12135)
06.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Dans une
circulaire du 15 mars 2006, le ministre demande
aux communes de se conformer strictement à la
procédure d'inscription provisoire dans les registres
de la population. Le 29 mars 2006, le ministre a
déclaré à cette commission qu'à ce moment,
11 457 personnes étaient inscrites à titre provisoire
dans les registres de la population. Selon la
procédure, ces personnes doivent être inscrites à
titre définitif après un délai de trois ans, à moins
que le parquet n'ait engagé entre-temps des
poursuites à leur encontre.

D'après mes informations, 695 personnes étaient
inscrites à titre provisoire en 2002. Fin 2005, 257
06.01 Katrien Schryvers (CD&V): In een
rondzendbrief van 15 maart 2006 vraagt de minister
aan de gemeenten om de procedure voor de
voorlopige inschrijvingen in de bevolkingsregisters
strikt op te volgen. Op 29 maart 2006 zei de
minister in deze commissie dat er op dat moment
11 457 personen voorlopig ingeschreven waren in
de bevolkingsregisters. Volgens de procedure
moeten die personen na drie jaar definitief
ingeschreven worden, tenzij ze ondertussen
vervolgd werden door het parket.


Volgens mijn informatie waren er in 2002 695
personen voorlopig ingeschreven. Eind 2005 waren
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
9
d'entre elles étaient définitivement inscrites.

La ministre de la Justice m'a déclaré que les
parquets ne menaient encore aucune politique
uniforme au niveau de la poursuite des infractions
relatives aux registres de la population.

Combien d'inscriptions provisoires a-t-on recensé
en 2003, 2004 et 2005 ? Peut-on parler d'une
augmentation ? Le ministre a-t-il insisté, comme il
l'avait annoncé, auprès de la ministre de la Justice
pour que les dossiers qui sont transmis au parquet
débouchent réellement sur des poursuites ? La
procédure d'inscription provisoire doit-elle encore
être maintenue si le parquet n'engage des
poursuites que de façon sporadique comme il le fait
actuellement ? Ne serait-il pas davantage indiqué
de ne poursuivre que les infractions en matière
d'urbanisme ?

Quelle est la plus-value d'une inscription provisoire
si elle devient de toute façon définitive par la suite ?
Ne risque-t-on pas d'arriver à des situations dans
lesquelles certains membres d'une même famille
sont inscrits de manière définitive et d'autres pas ?
257 daarvan definitief ingeschreven.

De minister van Justitie heeft mij gezegd dat de
parketten nog geen eenvormig beleid voeren voor
wat betreft het vervolgen van inbreuken inzake
bevolkingsregisters.

Hoeveel personen waren er in 2003, 2004 en 2005
voorlopig ingeschreven? Is er sprake van een
toename?
Heeft de minister, zoals hij heeft aangekondigd, er
bij de minister van Justitie op aangedrongen dat de
dossiers die doorgestuurd worden aan het parket
daadwerkelijk vervolgd zouden worden? Is het
behoud van de procedure voor voorlopige
inschrijving nog wel aangewezen als het parket
momenteel enkel sporadisch vervolgt? Zou het niet
beter zijn als er alleen vervolgd zou worden na
stedenbouwkundige inbreuken?

Wat is de meerwaarde van een voorlopige
inschrijving als die nadien toch meestal definitief
wordt? Kunnen er zo geen situaties ontstaan
waarbij in hetzelfde gezin sommige gezinsleden wel
en andere niet definitief worden ingeschreven?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En 2003, il y a eu 2 508 inscriptions provisoires.
Pour 2004, on en dénombre 2 328. Les chiffres
pour l'année 2005 seront communiqués le plus
rapidement possible. Il n'y a pas toujours une
augmentation. Le 29 mars 2006, le nombre total de
personnes provisoirement inscrites était de 11 457.

J'ai envoyé un courrier à la ministre de la Justice
pour l'informer à propos de la circulaire du 15 mars
2006 sur les inscriptions provisoires. Cette
circulaire attire notamment l'attention des
communes sur la possibilité, en cas d'infraction, de
faire dresser un procès-verbal ou d'introduire une
plainte auprès du parquet. J'ai insisté auprès de la
ministre pour que les parquets ne classent pas
systématiquement les infractions sans suite.

Lors d'une inscription provisoire, on attire l'attention
des habitants sur le fait qu'ils résident en un lieu où
il n'est pas permis d'habiter, et également sur la
possibilité de sanctions. Il est donc utile de
maintenir la procédure. L'engagement de
poursuites pour des motifs urbanistiques relève de
la compétence du parquet.

Les communes doivent décider si oui ou non elles
engagent une procédure judiciaire dans les trois
mois qui suivent une inscription provisoire. Si la
commune ne le fait pas, l'inscription devient
définitive. C'est le cas également si le pouvoir
judiciaire ou administratif n'a pas pris de mesures
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2003 waren er 2
508 nieuwe voorlopige
inschrijvingen. In 2004 waren het er 2 328. De
cijfers over 2005 worden zo snel mogelijk
meegedeeld. Er is niet altijd een toename. Het cijfer
11 457 is het totale aantal personen dat op 29
maart 2006 voorlopig ingeschreven was.

Ik heb in een schrijven de minister van Justitie op
de hoogte gebracht van de rondzendbrief van 15
maart 2006 over de voorlopige inschrijvingen. In de
rondzendbrief wordt de gemeenten gewezen op de
mogelijkheid om na een overtreding een proces-
verbaal te laten opmaken of een klacht in te dienen
bij het parket. Ik heb er bij de minister van Justitie
op aangedrongen dat de parketten de
overtredingen niet systematisch zouden seponeren.

Door een voorlopige inschrijving wordt de
bewoners erop gewezen dat zij ergens verblijven
waar geen bewoning is toegestaan en dat sancties
mogelijk zijn. Het is dus nuttig de procedure te
behouden. Een vervolging om stedenbouwkundige
redenen is een bevoegdheid van het parket.


De gemeenten moeten beslissen of zij, na een
voorlopige inschrijving, binnen de drie maanden
een administratieve of gerechtelijke procedure
inzetten. Als de gemeente dat niet doet, wordt de
inschrijving definitief. Dat gebeurt ook als de
gerechtelijke of administratieve overheid na drie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
10
au bout de trois ans. Les cas semblables doivent
être traités de la même manière par les communes,
sans quoi on porte atteinte au principe d'égalité.
jaar geen maatregelen heeft genomen.
Gelijkaardige gevallen moeten op dezelfde manier
behandeld worden door de gemeenten, want
anders wordt het gelijkheidsbeginsel geschonden.
06.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Le ministre
veut donc maintenir la procédure d'inscription
séparée.
06.03 Katrien Schryvers (CD&V): De minister wil
de afzonderlijke procedure van inschrijving dus
behouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des services de police par rapport
aux véhicules de transports en commun"
(n° 12216)
07 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de bevoegdheden van
de politiediensten op voertuigen van het
openbaar vervoer" (nr. 12216)
07.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Après le
drame survenu le week-end dernier à Anvers,
j'aimerais poser quelques questions relatives à la
compétence des services de police dans les
transports publics.

La police peut-elle intervenir dans les bus et les
trams des sociétés de transports en commun ?
Cette mission relève-t-elle de la police fédérale ou
locale ? Que se passe-t-il lorsqu'un bus franchit les
limites d'une zone de police locale ?
07.01 Katrien Schryvers (CD&V): Na de
gebeurtenissen van het voorbije weekend in
Antwerpen, heb ik enkele vragen over de
bevoegdheid van de politiediensten op het
openbaar vervoer.

Kan de lokale politie optreden op de bussen en
trams van de openbare vervoersmaatschappijen?
Is dit een taak voor de federale of de lokale politie?
Wat gebeurt er als de bus de grenzen van de lokale
politiezone overschrijdt?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les bus des sociétés de transports en commun
sont accessibles au public. Conformément à
l'article 26 de la loi sur la fonction de police, les
agents de police sont habilités à y pénétrer et à y
veiller au maintien de l'ordre.

Le maintien de l'ordre public et de la sécurité dans
les bus et les trams constitue une mission de police
de base, assurée par la police locale en vertu de
l'article 3 de la loi sur la police intégrée. La police
fédérale se charge exclusivement de missions
spécialisées et de missions d'appui aux services de
police locaux.

En vertu de l'article 45 de la loi sur la fonction de
police, la police locale est habilitée à s'acquitter de
ses missions dans l'ensemble du pays même si, en
principe, elle le fait principalement sur le territoire
de sa zone de police. La police locale reste
habilitée à intervenir, même si un bus franchit les
limites d'une zone.

Pour améliorer la sécurité, les sociétés de
transports en commun peuvent constituer leur
propre service de sécurité et le doter de certaines
compétences particulières en matière de rédaction
de procès-verbaux, de contrôles d'identité,
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Bussen van de openbare vervoersmaatschappijen
zijn voor het publiek toegankelijk. Overeenkomstig
artikel 26 van de wet op het politieambt zijn
politieambtenaren dan ook bevoegd om deze
plaatsten te betreden en om toe te zien op de
ordehandhaving.

Het handhaven van de openbare orde en veiligheid
op de bussen en trams is een taak die behoort tot
de basispolitie, die volgens artikel 3 van de wet op
de geïntegreerde politie wordt verzekerd door de
lokale politie. De federale politie is enkel belast met
gespecialiseerde opdrachten en ondersteunende
opdrachten voor lokale politiediensten.

Volgens artikel 45 van de wet op het politieambt is
de lokale politie bevoegd om over heel het land
haar opdrachten te vervullen, hoewel zij in principe
voornamelijk opdrachten op het grondgebeid van
haar politiezone vervult. Ook wanneer een bus de
grenzen van de zone overschrijdt, blijft de lokale
politie bevoegd om op te treden.

Om de veiligheid te verhogen kunnen
vervoersmaatschappijen een eigen
veiligheidsdienst oprichten, met een aantal
bijzondere bevoegdheden, zoals het opstellen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
11
d'utilisation de menottes et de sprays. Ces
différents aspects doivent s'inscrire dans le cadre
d'un plan de sécurité global. Les services de
surveillance doivent coopérer avec la police, de
préférence en vertu d'un protocole d'accord conclu
à cet effet.

Le 7 juillet 2004, j'ai signé un accord de
coopération relatif à la sécurité et à la circulation
entre De Lijn et la police intégrée. Il a été convenu
que tout membre du personnel viendra en aide au
cadre opérationnel présent dans un véhicule de De
Lijn
en cas d'agression. Les fonctionnaires de
police peuvent emprunter gratuitement les
transports en commun et doivent se faire connaître
après du chauffeur ou du conducteur.

Des protocoles d'accord ont déjà été conclus avec
des sociétés de transport dans un grand nombre de
zones de police. Ils peuvent apporter une solution
pour les lignes franchissant les limites d'une zone
de police.
een proces-verbaal, identiteitscontroles en het
gebruik van handboeien en spray. Dit moet kaderen
in een globaal veiligheidsplan. Deze
bewakingsdiensten moeten samenwerken met de
politie. Het best wordt daarvoor een
protocolakkoord afgesloten.



Op 7 juni 2004 heb ik een samenwerkingsakkoord
ondertekend over veiligheid en verkeer tussen De
Lijn en de geïntegreerde politie. Er werd
overeengekomen dat ieder personeelslid het
operationeel kader dat aanwezig is in een voertuig
van De Lijn bijstand zal bieden in geval van
agressie. Politiemensen mogen gratis het openbaar
vervoer gebruiken en moeten zich kenbaar maken
bij de chauffeur.

In een groot aantal politiezones bestaan reeds
protocolakkoorden met vervoersmaatschappijen.
Die kunnen een oplossing bieden voor lijnen die de
grenzen van een politiezone overschrijden.
Tout comme la STIB à Bruxelles, la SNCB dispose
de son propre service de sécurité, Securail.
Jusqu'à présent, la société De Lijn et la ministre
Van Brempt n'étaient pas favorables à cette
solution, mais nos deux cabinets se sont concertés
hier et j'aurais l'occasion de m'entretenir avec la
ministre au cours de cette semaine. J'informerai
Mme Schryvers des résultats de nos entretiens.
De NMBS heeft een eigen veiligheidsdienst,
Securail. Ook de MIVB in Brussel heeft een eigen
dienst. De Lijn en minister Van Brempt waren tot nu
toe geen voorstander van een eigen
veiligheidsdienst, maar gisteren overlegden beide
kabinetten en ik ontmoet haar ook nog deze week.
Ik houd mevrouw Schryvers op de hoogte van de
gespreksresultaten.
07.03 Katrien Schryvers (CD&V) : La police
locale peut donc franchir les limites territoriales
d'une zone. Il serait souhaitable que les zones
conviennent d'effectuer des contrôles réguliers. La
loi relative aux sanctions dans les communes
permet-elle que le personnel des sociétés de
transports en commun intervienne ? Des arrêtés
d'exécution ont-ils déjà été publiés ?
07.03 Katrien Schryvers (CD&V): Het is dus
mogelijk dat de lokale politie de territoriale grenzen
van een zone overschrijdt. Het is aangewezen dat
zones afspraken maken om regelmatig controles te
doen. Biedt de wet op de gemeentelijke
administratieve sancties mogelijkheden voor
ambtenaren van vervoersmaatschappijen? Zijn er
al uitvoeringsbesluiten gepubliceerd?
07.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La loi relative aux sanctions administratives dans
les communes permet d'habiliter le personnel des
sociétés de transports en commun à établir des
constats. L'administration a été chargée de
préparer un arrêté d'exécution.
07.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In de
wet op de gemeentelijke administratieve sancties
staat de mogelijkheid om personeel van openbare
vervoersmaatschappijen bevoegd te maken voor
vaststellingen. De administratie kreeg de opdracht
om een uitvoeringsbesluit klaar te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réforme des services d'incendie" (n° 12231)
08 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
brandweerhervorming" (nr. 12231)
08.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Le rapport de 08.01 Katrien Schryvers (CD&V): Het verslag van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
12
la commission Paulus sur la réforme des services
d'incendie a déjà été exposé longuement dans cet
hémicycle. Le ministre avait dit qu'il ne déposerait
le projet au Parlement qu'après l'avoir examiné
avec les nouveaux pouvoirs communaux. Et lors
d'une journée d'études organisée la semaine
dernière par l'Union flamande des Villes et
Communes (VVSG), il est apparu que de très
nombreux textes sont en préparation.

Quel calendrier a été fixé, en fin de compte ? Dans
quelle mesure pourra-t-on encore débattre de ces
textes s'ils sont déjà écrits aujourd'hui ? Dispose-t-
on déjà de données concernant l'analyse de
risques et le « zérotage » financier ?
de commissie-Paulus over de
brandweerhervorming werd hier reeds uitvoerig
toegelicht. De minister zou het ontwerp in het
Parlement pas indienen na een bespreking met de
nieuwe gemeentebesturen. Op een studiedag van
de Vlaamse Vereniging van Steden en Gemeenten
(VVSG) vorige week bleek dat er heel wat teksten
voorbereid worden.



Wat is nu eigenlijk de timing? Is er nog ruimte voor
bespreking als de teksten nu al worden opgesteld?
Zijn er al gegevens beschikbaar over de
risicoanalyse en de financiële nulmeting?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Comme cela a été communiqué, le projet sera
déposé au Parlement après les vacances
parlementaires. Nous devrions pouvoir traiter
complètement le texte de base et la législation de
base avant la fin de la législature. En raison des
élections communales d'octobre, ce seront
principalement les nouveaux pouvoirs communaux
qui seront associés à la mise en oeuvre concrète de
la réforme après l'adoption des textes au
Parlement. Il est inexact que les débats au sujet de
ces textes auront lieu après leur élaboration. Le
gouverneur Paulus a associé étroitement le niveau
de pouvoir communal, notamment par le biais de la
VVSG, au processus décisionnel relatif au concept
de la réforme. Nous travaillons actuellement
d'arrache-pied pour traduire ce concept en textes,
dans le cadre d'une concertation régulière avec la
VVSG.

L'exécution de l'analyse des risques se trouve dans
sa phase ultime puisque l'application informatique
sera livrée complètement avant la fin du mois
prochain. Dans le cadre du « zérotage » financier,
nous avons entamé également une étude portant
sur le coût des investissements que les communes
doivent réaliser pour financer leur service
d'incendie. Cette étude sera clôturée pour le début
du mois d'octobre 2006, après quoi nous pourrons
engager un dialogue avec les nouveaux pouvoirs
communaux.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
ontwerp wordt zoals bekend ingediend bij het
Parlement na het reces. De basistekst en de
basiswetgeving zou men voor het einde van de
regeerperiode moeten kunnen afhandelen. Door de
gemeenteraadsverkiezingen van oktober zullen
voornamelijk de nieuwe gemeentebesturen
betrokken zijn bij de concrete uitvoering van de
hervorming na goedkeuring van de teksten in het
Parlement. Het is niet zo dat de gesprekken na de
totstandkoming van de teksten plaatsvinden.
Gouverneur Paulus heeft het gemeentelijk niveau
onder meer via de VVSG van nabij betrokken bij de
besluitvorming over het hervormingsconcept. Men
werkt momenteel hard om dit concept in teksten te
vertalen, in regelmatig overleg met de VVSG.




De uitvoering van de risicoanalyse zit in de laatste
fase, want de computerapplicatie wordt tegen eind
volgende maand volledig geleverd. Bij de financiële
nulmeting is men nu ook het onderzoek naar de
investeringskosten van de gemeenten voor hun
brandweerdienst begonnen. Dit onderzoek wordt
tegen begin oktober 2006 afgerond, waarna we de
dialoog met de nieuwe gemeentebesturen kunnen
aangaan.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Je continue à
insister pour qu'une concertation puisse avoir lieu
régulièrement.

L'incident est clos.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik blijf
aandringen op regelmatig overleg.


Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
nominations des enseignants des écoles
09 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de benoemingen van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
13
francophones de la périphérie bruxelloise"
(n° 12143)
leerkrachten van de Franstalige scholen in de
Brusselse rand" (nr. 12143)
09.01 Camille Dieu (PS) : La Cour d'arbitrage a
conclu, en son arrêt n° 65/2006, au caractère
anticonstitutionnel de l'article 53 des lois
coordonnées sur l'emploi des langues en matière
administrative. Les points 2 et 3 de l'arrêt décrètent
que l'article 53 viole les articles 10 et 11 de la
Constitution.
Nous aimerions savoir, concernant ce problème,
comment travaille votre administration. M.
Vanvelthoven m'a répondu à votre place le 15 juin
dernier en séance plénière (voir Compte rendu
analytique
n° 217, p. 14 & 15), mais comme il n'a
pu me donner des précisions suffisantes, je vous
pose à nouveau la question.
09.01 Camille Dieu (PS): In zijn arrest nr.
65/2006 heeft het Arbitragehof besloten dat artikel
53 van de gecoördineerde wetten op het gebruik
van de talen in bestuurszaken, ongrondwettelijk is.
De punten 2 en 3 van het arrest bepalen dat het
artikel 53 de artikels 10 en 11 van de Grondwet
schendt.
Wij willen graag weten hoe uw administratie dit
probleem zal aanpakken. Tijdens de plenaire
vergadering van 15 juni jl. heeft de heer
Vanvelthoven in uw plaats geantwoord (zie beknopt
verslag nr. 217, p. 14 & 15), maar aangezien hij me
niet de nodige preciseringen kon verschaffen stel ik
u vandaag de vraag opnieuw.
A cela, vient s'ajouter le dossier où il est question
que les écoles francophones de la périphérie
travaillent désormais avec des CPMS flamands.
N'est-ce pas faire monter une tension inutile ?
En dan is er nog het dossier van de Franstalige
scholen uit de rand die tegenwoordig met Vlaamse
CLB's zouden werken. Zal dit niet tot onnodige
spanningen leiden?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
donné instruction à mon administration d'étudier
une modification de l'article 53 en vue, d'une part,
de dispenser de l'examen organisé par le Selor, les
candidats à une fonction de membre du personnel
« enseignant dans une école communale
francophone d'enseignement fondamental d'une
commune périphérique »
qui ont fait la preuve
d'une « connaissance approfondie du néerlandais »
devant la commission d'examen compétente ;
d'autre part, d'habiliter le Roi à permettre au Selor
d'adapter le niveau des connaissances
linguistiques suivant la nature des fonctions à
exercer.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb aan
mijn administratie de opdracht gegeven om een
wijziging van artikel 53 te bestuderen, met de
bedoeling om, enerzijds, de kandidaten voor een
functie van lid van het "onderwijzend personeel in
een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
randgemeente
" die voor de bevoegde
examencommissie blijk hebben gegeven van een
"grondige kennis van het Nederlands", vrij te stellen
van het examen dat door Selor wordt
georganiseerd; en,anderzijds, om de Koning
machtiging te verlenen om Selor toe te staan het
niveau van de talenkennis aan te passen aan de
aard van de uit te voeren functies.
Le dossier relatif aux CPMS ne relève pas de ma
compétence. C'est une matière communautarisée.
Het dossier in verband met de CLB's behoort niet
tot mijn bevoegdheid. Dat is een
gemeenschapsmaterie.
09.03 Camille Dieu (PS) : Vous allez suivre
intégralement l'arrêt ; cela est satisfaisant pour les
enseignants et les écoles concernées.
09.03 Camille Dieu (PS): U zal het arrest integraal
volgen; dat is bevredigend voor de betrokken
onderwijzers en scholen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Ordre des travaux

Le président : Les questions n
os
12136 de M
me
Déom et 12171 de M. Van den Bergh sont
reportées.
Regeling van de werkzaamheden

De voorzitter: De vragen nr. 12136 van mevrouw
Déom en nr. 12171 van de heer Van den Bergh
worden uitgesteld.
10 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
difficultés financières de la commune de
10 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiële
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
14
Juprelle" (n° 12174)
moeilijkheden van de gemeente Juprelle"
(nr. 12174)
10.01 Melchior Wathelet (cdH) : La commune de
Juprelle a sur son territoire la prison de Lantin et
l'établissement de défense sociale de Paifve, et
connaît dès lors des difficultés financières liées à
sa quote-part dans le budget de sa zone de police.
La commission d'accompagnement de la réforme
des polices au niveau local préconise « d'examiner
la possibilité de sauvegarder certaines
communes » qui seraient désavantagées par la clef
de répartition et qui pourraient avancer des
arguments fondés. Vu la prolongation du gel du
financement des zones de police prévue par le
projet de loi-programme, comptez-vous mettre cette
solution à exécution ? Dans l'affirmative, comment
et dans quel délai ? Dans la négative, quelle
solution prévoyez-vous en attendant la prochaine
loi de financement ?
10.01 Melchior Wathelet (cdH): De gemeente
Juprelle heeft op haar grondgebied zowel de
gevangenis van Lantin als de instelling voor sociale
bescherming van Paifve. Bijgevolg kampt ze met
financiële problemen die te maken hebben met
haar aandeel in de begroting van haar politiezone.
De begeleidingscommissie van de
politiehervorming op lokaal niveau raadt aan "om
de mogelijkheid te onderzoeken om een
uitzondering te maken voor bepaalde gemeenten"
die benadeeld zouden worden door de
verdeelsleutel en die gefundeerde argumenten
zouden kunnen aanvoeren. Het ontwerp van
programmawet voorziet in een verdere bevriezing
van de financiering van de politiezones, bent u
derhalve van plan om de voorgestelde oplossing uit
te voeren? Zo ja, hoe en binnen welke termijn?
Zoniet, aan welke oplossing denkt u in afwachting
van de volgende financieringswet?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : De
par sa situation particulière, la commune de
Juprelle est défavorisée dans le mécanisme de
contribution au budget de la zone de police. Je
n'exclus pas la nécessité de prévoir une solution
spécifique, mais je ne peux pas dégager une telle
solution de manière isolée. La réflexion qui
précédera l'adaptation de la loi sur le financement
de la police locale devra être mise à profit pour
apporter des solutions à ce type de situation
spécifique.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Door zijn
bijzondere situatie, wordt de gemeente Juprelle
inderdaad benadeeld in het mechanisme dat de
bijdrage tot de begroting van de politiezone bepaalt.
Ik sluit niet uit dat in een specifieke oplossing moet
wordt voorzien, maar zo'n oplossing kan niet even
afzonderlijk worden uitgewerkt. Tijdens het
denkproces dat de aanpassing van de
financieringswet van de lokale politie voorafgaat zal
een oplossing voor dergelijke bijzondere situaties
moeten worden uitgewerkt.
10.03 Melchior Wathelet (cdH) : Vous
reconnaissez la spécificité de la situation de
Juprelle mais aucune mesure transitoire ne sera
donc prise avant la prochaine loi de financement.
10.03 Melchior Wathelet (cdH): U erkent de
bijzondere situatie van de gemeente Juprelle maar
u zal dus in afwachting van de volgende
financieringswet geen enkele maatregel treffen.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne dispose d'aucune base pour prendre des
mesures. Une loi est nécessaire pour modifier le
système de financement.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik beschik
over geen enkele basis om maatregelen te treffen.
Er is een wettelijk kader nodig om het
financieringssysteem te wijzigen.
10.05 Melchior Wathelet (cdH) : J'insiste sur la
nécessité de revoir rapidement les critères de la loi
de financement pour mettre fin au préjudice subi
par certaines communes en raison d'une
inadéquation entre leur taille et leur contribution à la
zone.
10.05 Melchior Wathelet (cdH): Ik benadruk de
noodzaak van een snelle herziening van de criteria
van de financieringswet om een einde te stellen
aan het nadeel dat sommige gemeenten
ondervinden wanneer hun grootte niet evenredig is
met hun bijdrage aan de politiezone.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le danger que
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
15
représentent pour les riverains les rivets
détachés des paratonnerres radioactifs"
(n° 12138)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enlèvement des
paratonnerres radioactifs" (n° 12199)
over "het gevaar dat losgekomen bouten van
radioactieve bliksemafleiders vormen voor de
buurtbewoners" (nr. 12138)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de verwijdering van radioactieve
bliksemafleiders" (nr. 12199)
11.01 Joseph Arens (cdH) : Cette question
complète celle que je vous ai posée le 20 juin
dernier (voir Compte rendu analytique n° 1008, p.
15-17). En plusieurs endroits, les rivets de
paratonnerres radioactifs se sont détachés et ont
disparu. Certains riverains de ces paratonnerres
ont des craintes quant à la possible radioactivité de
ces rivets. Des entreprises agréées pour le retrait
des paratonnerres ont évoqué dans la presse le
risque potentiel de ces éléments qui se sont
détachés.



Pourquoi le rapport de l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire (AFCN) ne signale-t-il pas
l'absence de ces rivets ? Sont-ils radioactifs ou
dangereux ? S'ils sont radioactifs, quelles mesures
l'Agence prendra-t-elle pour les récupérer ? Les
rivets entraînent-ils la libération de pastilles
radioactives dans l'environnement
? Comment
l'AFCN contrôle-t-elle que les paratonnerres sont
enlevés sans danger pour les riverains ? Existe-t-il
une liste des paratonnerres à enlever ? Combien
d'entreprises sont agréées pour effectuer ce
travail ? Est-il possible d'en obtenir la liste ? Quel
est le coût de l'enlèvement et de l'élimination des
déchets ?
11.01 Joseph Arens (cdH): Deze vraag is een
aanvulling op die welke ik u op 20 juni jongstleden
heb gesteld (cf. Beknopt Verslag nr. 1008, p. 15-
17). Op verscheidene plaatsen zijn de bouten van
radioactieve bliksemafleiders losgekomen en
verdwenen. Sommige mensen die in de nabijheid
van die bliksemafleiders wonen, vrezen dat die
bouten mogelijkerwijs radioactief zijn.
Ondernemingen die erkend zijn voor de
verwijdering van die bliksemafleiders hebben in de
pers gewag gemaakt van het mogelijke gevaar van
die losgekomen onderdelen.

Waarom wordt het ontbreken van die bouten niet in
het verslag van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) vermeld? Zijn zij
radioactief of gevaarlijk? Als zij radioactief zijn,
welke maatregelen zal het Agentschap dan nemen
om ze te recupereren? Leidt een en ander ertoe dat
er radioactieve deeltjes in het milieu vrijkomen? Op
welke manier controleert het FANC dat de
bliksemafleiders zonder gevaar voor de
omwonenden worden verwijderd? Bestaat er een
lijst van te verwijderen bliksemafleiders? Hoeveel
bedrijven zijn erkend om dat werk uit te voeren? Is
het mogelijk om de lijst ervan te verkrijgen? Wat is
de kostprijs van de verwijdering van de
bliksemafleiders en van het afval?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans moins de 1
% des enlèvements de
paratonnerre radioactif, on constate que des pièces
manquent ou que certains éléments présentent une
contamination limitée. Une fiche d'information à ce
sujet est disponible sur le site web de l'AFCN.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In minder
dan 1 procent van de gevallen waarin radioactieve
bliksemafleiders worden verwijderd, wordt
vastgesteld dat er onderdelen ontbreken of een
beperkte radioactiviteit vertonen. Een
informatiefiche dienaangaande is beschikbaar op
de website van het FANC.
Lors du constat de la présence d'un paratonnerre
radioactif, le rapport de l'AFCN ne signale
effectivement pas l'absence de rivets ou de
sources. Ce n'est qu'à l'enlèvement qu'il est
possible d'établir avec certitude l'isotope utilisé et
l'absence éventuelle de certains éléments.



Les rivets ne sont pas des éléments radioactifs
mais ils peuvent être contaminés par la corrosion et
l'exposition aux intempéries. Lors de l'enlèvement
Wanneer wordt vastgesteld dat het om een
radioactieve bliksemafleider gaat, wordt in het
inspectieverslag van het FANC inderdaad niet
vermeld of er bouten of stralingsbronnen ontbreken.
Slechts na de verwijdering kan met zekerheid
worden vastgesteld of er eventueel bepaalde
onderdelen ontbreken en welke isotoop werd
gebruikt.

De bouten zijn geen radioactieve onderdelen, maar
ze kunnen door corrosie en blootstelling aan de
elementen besmet geraken. Bij de verwijdering van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
16
d'un paratonnerre radioactif, l'entreprise agréée
recherche et récupère aux alentours les
éventuelles pièces manquantes.


Si le détachement de rivets entraîne la libération de
sources radioactives, l'entreprise spécialisée
recherche celles-ci aux alentours du paratonnerre
et sur leur cheminement possible si elles ont pu
être emportées par l'eau de pluie. Il est à noter que
ces sources ont une apparence ordinaire et qu'il est
fort douteux qu'elles attirent l'attention des
passants. Par ailleurs, l'entreprise d'enlèvement
peut avertir l'AFCN, qui pourra procéder à des
investigations plus sophistiquées.


L'AFCN peut procéder à des inspections lors de
l'enlèvement de paratonnerres et contrôler par
sondage l'état du travail effectué par les entreprises
spécialisées.
de radioactieve bliksemafleider speurt de erkende
onderneming de omgeving naar eventueel
ontbrekende stukken af om ze vervolgens te
bergen.

Als door het loskomen van de bouten radioactieve
bronnen vrijkomen, worden ze door het
gespecialiseerd bedrijf in de omgeving van de
bliksemafleider en daar waar ze eventueel door
regenwater naartoe zijn gespoeld, opgespoord. Ik
wil erop wijzen dat de bronnen er heel gewoon
uitzien en dat het erg twijfelachtig is dat
voorbijgangers ze zouden opmerken. Voorts kan
het bedrijf dat de bliksemafleiders verwijdert, het
FANC verwittigen zodat het de zaak dan nader kan
onderzoeken.

Het FANC kan bij de verwijdering van
bliksemafleiders inspecties uitvoeren en
steekproefsgewijs nagaan of de gespecialiseerde
bedrijven zich al dan niet goed van hun taak
kwijten.
L'AFCN possède une banque de données où
figurent les emplacements actuels ou passés de
paratonnerres radioactifs. Ces adresses sont
communiquées par des tiers ou collectées par
l'Agence. Tout au long de la campagne
d'enlèvement, l'AFCN a pris contact avec des
autorités publiques et des institutions publiques ou
privées, et s'est notamment adressée plusieurs fois
aux bourgmestres, pour solliciter leur aide dans la
recherche et l'identification des paratonnerres
radioactifs.


Quatre entreprises étaient initialement enregistrées
pour l'enlèvement de paratonnerres radioactifs.
Elles ne sont aujourd'hui plus que trois à satisfaire
aux obligations imposées par l'AFCN : L'Aigrette,
Gerard Dekoninck et Heleblitz.


Le coût de l'enlèvement d'un paratonnerre varie
selon l'emplacement, les éventuelles
contaminations, le prix du marché, etc. Le prix pour
chaque type de paratonnerre est déterminé par
l'Ondraf (Organisme national des déchets
radioactifs et des matières fissiles enrichies).
Het FANC beschikt over een databank met
gegevens betreffende de huidige of de vroegere
locatie van radioactieve bliksemafleiders. Die
adressen worden meegedeeld door derden of
verzameld door het Agentschap. Gedurende de
volledige inzamelingscampagne, heeft het FANC
contact opgenomen met de openbare overheden
en de particuliere en openbare instellingen. Zo
heeft het Agentschap meermaals contact
opgenomen met de burgemeesters om hun hulp in
te roepen bij het opsporen en het identificeren van
de radioactieve bliksemafleiders.

Oorspronkelijk waren vier bedrijven voor het
verwijderen van radioactieve bliksemafleiders
geregistreerd. Vandaag voldoen nog slechts drie
daarvan aan de door het FANC opgelegde
vereisten: L'Aigrette, Gerard Dekoninck en
Heleblitz.

De prijs voor het wegnemen van een
bliksemafleider is afhankelijk van de site, de
eventuele besmetting, de marktprijs, enz. De prijs
voor elk type bliksemafleider wordt vastgesteld door
de NIRAS (Nationale Instelling voor radioactief
afval en splijtstoffen).
11.03 Joseph Arens (cdH) : Je me rends compte
que les informations parues dans la presse
proviennent d'une firme qui a perdu son agrément.
Votre réponse était très importante pour rassurer la
population.
11.03 Joseph Arens (cdH): Ik stel vast dat de
informatie die de pers vrijgaf afkomstig is van een
bedrijf dat zijn erkenning is kwijtgespeeld. Uw
antwoord was erg belangrijk om de bevolking
gerust te stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
17
Président : M. André Frédéric.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
12 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
professeurs de religion islamique de Borgerhout
soupçonnés de maltraitance" (n° 12235)
12 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de leraren
islamitische godsdienst van Borgerhout die
verdacht worden van mishandeling" (nr. 12235)
12.01 Denis Ducarme (MR) : Trois membres
d'une école coranique liée à la mosquée Bilal à
Borgerhout auraient maltraité des enfants dans le
cadre de cours de religion islamique. Vu que de
nombreux imans sont illégalement sur notre
territoire, pouvez-vous nous indiquer le statut des
trois personnes concernées par les poursuites
judiciaires et les décisions prises par votre
administration à leur égard ?
12.01 Denis Ducarme (MR): Drie leden van een
koranschool die verbonden is aan de Bilal-moskee
van Borgerhout zouden kinderen hebben
mishandeld in het kader van de lessen islamitische
godsdienst. Kan u ons, gelet op het feit dat tal van
imams onwettig op ons grondgebied verblijven,
meedelen wat de status is van de drie betrokkenen
die gerechtelijk worden vervolgd en welke
maatregelen uw administratie ten aanzien van hen
heeft genomen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne peux me prononcer sur les poursuites judiciaires
engagées à l'encontre de ces imans.
S'ils séjournent illégalement sur notre territoire, ils
feront l'objet d'une mesure d'éloignement
conformément à la loi. Dans le cas contraire, ils ne
peuvent être éloignés que s'ils représentent un
danger pour l'ordre public ou la sécurité nationale.
Mon administration réservera à cette affaire la suite
qui s'impose.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan mij
niet uitspreken over de gerechtelijke vervolging ten
aanzien van die imams.
Als zij onwettig op ons grondgebied verblijven,
zullen zij overeenkomstig de wet uit het land
worden gezet. In het tegenovergesteld geval,
kunnen zij enkel het land worden uitgezet als zij
een gevaar voor de openbare orde of voor de
nationale veiligheid vormen. Mijn administratie zal
aan die zaak het noodzakelijke gevolg geven.
12.03 Denis Ducarme (MR) : Vous ne pouvez
donc me dire aujourd'hui si ces professeurs de
religion islamique sont en situation irrégulière ou
non. Je vous demanderai ultérieurement des
éclaircissements.
J'ai déposé une question similaire auprès de la
ministre de la Justice et des Cultes afin que
l'organisation du culte musulman dans notre pays
soit accéléré. Deux personnalités du monde
musulman anversois indiquaient qu'on ne pourrait
avancer que lorsque la reconnaissance des
mosquées et des imams pourra permettre à
l'Exécutif des Musulmans de Belgique (EMB) de
jouer pleinement son rôle quant à la gestion des
écoles coraniques et de son personnel.


Je demanderai que ces personnes ne puissent
reprendre une activité au sein du culte musulman
dans notre pays, car cette communauté religieuse
n'a pas à souffrir des dérives de minorités radicales
dont font partie ces trois personnes.
12.03 Denis Ducarme (MR): U kan mij dus
vandaag niet zeggen of die leraars islamitische
godsdienst al dan niet onwettig op ons grondgebied
verblijven. Ik zal u daar later meer ophelderingen
over vragen.

Ik heb een soortgelijke vraag ingediend ter attentie
van de minister van Justitie, die bevoegd is voor de
erediensten, opdat de organisatie van de
islamitische eredienst in ons land zou worden
bespoedigd. Twee prominenten uit Antwerpse
islamitische kringen hebben aangegeven dat er
enkel schot in de zaak kan komen als de
Moslimexecutieve, dank zij de erkenning van de
moskeeën en de imams, ten volle haar rol kan
spelen op het stuk van het beheer van de
koranscholen en het personeel ervan.

Ik zal vragen dat de betrokkenen niet opnieuw
actief kunnen worden binnen de islamitische
eredienst in ons land, omdat die godsdienstige
gemeenschap niet het slachtoffer hoeft te worden
van de uitwassen waaraan radicale minderheden
waarvan de drie betrokkenen deel uitmaken, zich
schuldig maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
18
13 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mobilité
au sein des services de police" (n° 12176)
13 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mobiliteit binnen de
politiediensten" (nr. 12176)
13.01 Joseph Arens (cdH) : Actuellement, trois
années dans l'emploi sont requises pour qu'un
membre du personnel des services de police
puisse introduire valablement une demande
d'emploi dans le cadre de la mobilité. Le
gouvernement vient de porter ce temps de
présence à cinq années ; les membres du Calog ne
sont pas concernés par cette mesure.

Il se fait que les membres du personnel qui
introduisent une demande, bien que ne remplissant
pas cette condition, passent les épreuves de
sélection et sont parfois déclarés « aptes » dans la
zone de police ou le service de la police fédérale
convoités. Il n'est pas rare que le service de gestion
des carrières et de la mobilité (DGP/DPM) qui
analyse les dossiers de candidature avertisse des
lauréats qu'ils ne peuvent obtenir leurs emplois car
ils ne disposent pas du temps de présence requis.


Pareille situation engendre la frustration dans le
chef des intéressés et ce, d'autant plus qu'ils ont dû
prendre congé pour participer aux sélections. De
plus, ceci augmente la charge administrative au
niveau des zones de police, lesquelles doivent
traiter tous les dossiers qui leur sont transmis.


Pourquoi ce « tri » n'est-il pas effectué au niveau
de DGP sur base des dossiers de candidature
avant transmission aux zones de police ?
13.01 Joseph Arens (cdH): Op dit ogenblik moet
een personeelslid van de politiediensten gedurende
drie jaar een betrekking hebben uitgeoefend vóór
hij een geldige mobiliteitsaanvraag kan indienen.
De regering heeft die termijn recentelijk op vijf jaar
gebracht; de Calog-personeelsleden vallen niet
onder die maatregel.

Personeelsleden die een aanvraag indienen zonder
aan die voorwaarde te voldoen, nemen echter wel
deel aan de selectieproeven en worden soms ook
geschikt verklaard in de politiezone of de federale
politiedienst van hun voorkeur. Het is niet
uitzonderlijk dat de directie van de mobiliteit en het
loopbaanbeheer (DGP/DPM) die de dossiers van
de kandidaten onderzoekt, de geslaagden laat
weten dat ze de gewenste betrekking niet kunnen
krijgen omdat ze hun huidige betrekking nog niet
lang genoeg uitoefenen.

Een en ander leidt tot frustratie bij de betrokkenen,
zeker ook omdat ze vakantiedagen hebben moeten
opofferen om aan de selectieproeven te kunnen
deelnemen. Die gang van zaken leidt bovendien tot
een bijkomende administratieve belasting van de
politiezones, die alle overgezonden dossiers
immers moeten behandelen.

Waarom gebeurt de schifting niet door de DGP op
basis van de dossiers van de kandidaten, vóór ze
aan de politiezones worden overgezonden?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
textes statutaires confèrent un rôle central dans la
transmission des dossiers de mobilité à la direction
de la mobilité et de la gestion des carrières. Ils
prévoient aussi que c'est aux seules autorités
chargées de procéder à la sélection des candidats
qu'il appartient d'examiner la recevabilité des
candidatures. DPM doit donc transmettre à
l'autorité locale toutes les candidatures, même
celles qui s'avèrent irrecevables. Cette direction
effectue néanmoins une vérification avant
d'envoyer des dossiers à l'autorité locale. Celle-ci
est donc informée de l'irrecevabilité éventuelle de
certaines demandes.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
statutaire teksten kennen de directie van de
mobiliteit en het loopbaanbeheer een centrale rol
toe bij de overzending van de mobiliteitsdossiers.
Ze bepalen voorts dat uitsluitend de met de selectie
van de kandidaten belaste overheden bevoegd zijn
voor het beoordelen van de ontvankelijkheid van de
kandidaturen. DPM moet de lokale overheid dus
alle kandidaturen overzenden, ook degene die
onontvankelijk blijken te zijn. Die directie toetst die
dossiers wel voor ze aan de lokale overheid over te
zenden. Die laatste is dus op de hoogte van de
eventuele onontvankelijkheid van bepaalde
aanvragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Joseph Arens au vice-premier 14 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
19
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation des agents auxiliaires de police"
(n° 12195)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van de hulpagenten
van politie" (nr. 12195)
14.01 Joseph Arens (cdH) : Pour rencontrer les
besoins créés par l'attribution de nouvelles
compétences aux agents de police, des formations
sont-elles prévues et comment seront-elles
accessibles ? Qui les financera ?
Envisagez-vous de nouveaux moyens de
protection ?
14.01 Joseph Arens (cdH): De hulpagenten van
politie hebben onlangs een aantal nieuwe taken
gekregen, waarvoor ze ook zouden moeten
opgeleid worden. Zijn er opleidingen gepland en
aan welke voorwaarden moeten de agenten
voldoen om eraan te kunnen deelnemen? Wie zal
de opleiding betalen? Zullen die agenten een
nieuwe beschermingsuitrusting krijgen?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Des
cours communs seront désormais suivis tant par
les aspirants agents que par les aspirants
inspecteurs. La nouvelle formation de base sera
mise en oeuvre début 2007.
Pour les agents déjà en fonction, des sessions
d'actualisation des connaissances seront
organisées dans le cadre de la formation continuée
et débuteront en septembre 2006.
Les formations seront prises en charge par
l'autorité fédérale via les subsides aux écoles de
police.
La loi du 1
er
avril 2006 n'apporte aucune
modification en matière d'armement des agents de
police.
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Zowel de
aspirant-agenten als de aspirant-inspecteurs
volgen voortaan gemeenschappelijke cursussen.
De nieuwe basisopleiding zal begin 2007 worden
ingevoerd.
Voor de reeds in dienst zijnde agenten zullen er in
het kader van de voortgezette opleiding
bijscholingscursussen worden georganiseerd die in
september 2006 aanvangen.
De federale overheid zal de opleidingen via
subsidies aan de politiescholen bekostigen.
De wet van 1 april 2006 wijzigt niets aan de
bewapening van de politieagenten.
14.03 Joseph Arens (cdH)
: Concernant la
protection des agents, il me semble qu'il faudrait
revoir certains risques.
14.03 Joseph Arens (cdH): Wat de bescherming
van de agenten betreft, moet men volgens mij een
aantal risico's herzien.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
période d'évaluation a été prévue dans la loi.
14.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De wet
voorziet in een evaluatieperiode.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
renforcement de la brigade métro" (n° 12196)
15 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de versterking van de metrobrigade"
(nr. 12196)
15.01 Joseph Arens (cdH) : Avant de renforcer la
brigade Métro par des effectifs de la réserve
générale (DAR), ne faudrait-il pas la doter d'un
effectif complet et en remplir le cadre organique ?
15.01 Joseph Arens (cdH): Is het niet beter om
de personeelsformatie van de metrobrigade
volledig in te vullen zodat ze over al haar
personeelsleden kan beschikken, voordat men ze
met personeel uit de algemene reserve (DAR)
versterkt?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
cadre du poste Métro de la Police des chemins de
fer est de deux officiers, seize cadres moyens,
nonante-six cadres de base et un employé
administratif, l'effectif en est de deux officiers,
quatorze cadres moyens (dont un détaché de la
DAR), nonante-huit cadres de base (dont treize
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
personeelsbestand van de post Metro van de
spoorwegpolitie telt 2 officiers, 16 middenkaders,
96 basiskaders en een administratief bediende. In
de huidige bezetting werken er 2 officiers, 14
middenkaders (onder wie een gedetacheerde van
de DAR), 98 basiskaders (onder wie 13
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1026
20
détachés de la DAR) et un employé administratif.
gedetacheerden van de DAR) en een administratief
bediende.
À l'occasion des cycles de mobilité au sein de la
police, des emplois sont ouverts afin de remplir le
cadre, mais il y a aussi des policiers qui quittent le
poste Métro. Le déficit en personnel est compensé
par des détachements de la DAR.


De plus, la DAR et le Corps d'intervention auprès
du DirCo de Bruxelles renforcent les patrouilles de
la Police des Chemins de fer dans les gares et les
stations de métro.
In het kader van de mobiliteitscycli bij de politie
worden er functies vacant teneinde de
personeelsformatie te vervolledigen, maar zijn er
ook politieagenten die de metrobrigade verlaten.
Het personeelstekort wordt gecompenseerd door
agenten die vanuit de Directie algemene reserve
(DAR) worden gedetacheerd.
Bovendien staan de DAR en het interventiekorps
van de Brusselse DirCo in voor de versterking van
de patrouilles van de Spoorwegpolitie in de trein-
en metrostations.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le libre
parcours des fonctionnaires de police sur le
réseau de la SNCB" (n° 12197)
16 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vrij verkeer van
politieambtenaren op het NMBS-net" (nr. 12197)
16.01 Joseph Arens (cdH): Les fonctionnaires de
police bénéficient d'un libre parcours lorsqu'ils
circulent en uniforme dans les transports en
communs de la SNCB. Ne serait-il pas utile
d'étendre l'accès au libre parcours aux
fonctionnaires de police même s'ils ne sont pas en
uniformes à la condition qu'ils signalent leur
présence au chef de train de manière à ce qu'appel
puisse être fait à leur intervention en cas de
nécessité ?
16.01 Joseph Arens (cdH): Politieagenten in
uniform mogen gratis met het openbaar vervoer
van de NMBS reizen. Ware het niet nuttig die
regeling uit te breiden tot politieagenten in burger,
op voorwaarde dat ze hun aanwezigheid aan de
treinbestuurder kenbaar maken, zodat ze in geval
van nood kunnen worden ingeschakeld?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
gratuité est basée sur un protocole noué avec la
SNCB. Mes services ont sollicité de la SNCB une
extension du libre parcours pour les policiers qui se
déplacent en civil. Je suis convaincu de la
pertinence de pareille extension. Mais il convient de
s'adresser à M. Tuybens en la matière. Je vais
d'ailleurs lui adresser un courrier en ce sens.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
kosteloosheid wordt toegestaan op grond van een
protocol dat met de NMBS werd afgesloten. Mijn
diensten hebben de NMBS verzocht die regeling tot
politieagenten in burger uit te breiden. Ik ben ervan
overtuigd dat dergelijke uitbreiding gepast is. U
moet zich hiervoor echter tot de heer Tuybens
richten. Ik zal hem trouwens zelf ook schriftelijk
contacteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise à
disposition d'un logement de service à des
fonctionnaires de police" (n° 12198)
17 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terbeschikkingstelling van een
dienstwoning aan politieambtenaren" (nr. 12198)
17.01 Joseph Arens (cdH) : Un certain nombre de
membres du personnel des services de police qui
ont conservé l'ancien statut bénéficient de la mise à
disposition d'un logement. Or ces logements sont
souvent fort éloignés du lieu d'installation des
intéressés et de leur famille. Cela peut générer
notamment des pertes d'emploi pour les conjoints,
17.01 Joseph Arens (cdH): Een aantal
personeelsleden van de politiediensten die hun
vroeger statuut hebben behouden, krijgen een
woning te hunner beschikking. Die woningen liggen
echter vaak ver van de woonplaats van de
betrokkenen en van hun gezin. Dat kan met name
banenverlies voor hun echtgenoten tot gevolg
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1026
28/06/2006
21
ce qui va à l'encontre de l'objectif social de la
mesure.
Combien de fonctionnaires de police sont-ils
concernés par cette mesure ? Vos services sont-ils
attentifs aux effets pervers de cette mesure lorsque
le logement proposé est éloigné du lieu de vie
habituel ? Envisagez-vous de prendre des mesures
pour corriger ces effets ?
hebben, wat haaks staat op de sociale doelstelling
van de maatregel.
Op hoeveel politiemensen is die maatregel van
toepassing? Hebben uw diensten oog voor de
kwalijke effecten van die maatregel wanneer de ter
beschikking gestelde woning ver ligt van hun
normale woonplaats? Overweegt u maatregelen te
treffen om een en ander bij te sturen?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Selon les informations en ma possession, début
avril il y avait 963 logements occupés par des
membres des services de police. Cet héritage du
passé est considéré par les personnes concernées
et les organisations syndicales comme un droit
imprescriptible. Certaines zones de police voient
pour leur part leurs projets immobiliers parfois
compromis car elles ne sont de ce fait pas
propriétaires de l'ensemble des bâtiments.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgens de
informatie waar ik over beschik, werden er begin
april 963 dienstwoningen door leden van de
politiediensten bewoond. Die erfenis uit het
verleden wordt door de betrokkenen en de
vakbondsorganisaties als een onaantastbaar recht
beschouwd. Verscheidene politiezones bezitten
daardoor niet alle gebouwen in eigendom, zodat
hun vastgoedprojecten soms in het gedrang
komen.
Pour tenter de concilier les intérêts de tous, le
projet de loi-programme prévoit la possibilité pour la
Régie des Bâtiments ou pour toute autre autorité de
disposer du logement occupé, à condition
d'attribuer au membre du personnel un autre
logement équivalent se trouvant dans le même
arrondissement judiciaire. Cette obligation de
relogement vaut autant pour ceux qui bénéficient
d'une totale gratuité que pour ceux qui ont opté
pour le nouveau statut.
In een poging om met de uiteenlopende belangen
rekening te houden, bepaalt het ontwerp van
programmawet dat de Regie der Gebouwen of
enige andere overheid over de bewoonde woning
kan beschikken, op voorwaarde dat aan het
personeelslid een gelijkwaardige woning in
hetzelfde gerechtelijk arrondissement wordt
toegewezen. Die verplichting om een andere
woonst ter beschikking te stellen geldt zowel voor
wie gratis huisvesting geniet als voor wie voor het
nieuwe statuut heeft gekozen.
17.03 Joseph Arens (cdH) : En ce qui concerne la
proximité géographique, ne pourrait-on pas
préciser qu'il peut s'agir d'un arrondissement
judiciaire contigu ?
17.03 Joseph Arens (cdH): Wat de geografische
nabijheid betreft, zou men niet kunnen preciseren
dat het om een aangrenzend gerechtelijk
arrondissement kan gaan?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 05.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.05 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline