CRABV 51 0COM 1025
CRABV 51 COM 1025
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi woensdag
28-06-2006 28-06-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
03/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
03/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme
Hilde
Vautmans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
castration chimique" (n° 12217)
1
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"chemische castratie" (nr. 12217)
1
Orateurs:
Hilde Vautmans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Hilde Vautmans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la procédure
d'internement et son suivi" (n° 12181)
2
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
interneringsprocedure en de opvolging
ervan" (nr. 12181)
2
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arriéré en
matière fiscale" (n° 12182)
4
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
achterstand in fiscale zaken" (nr. 12182)
4
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'indemnité de résiliation fixée pour les baux de
neuf ans" (n° 12179)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opzegvergoeding bij negenjarige
woninghuurovereenkomsten" (nr. 12179)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
manque d'uniformité dans la mise en oeuvre de la
circulaire n° COL 8/2005 du collège des
procureurs généraux en ce qui concerne les
plaintes relatives au droit aux relations
personnelles" (n° 12223)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het gebrek aan uniformiteit in de toepassing van
de rondzendbrief nr. COL 8/2005 van het college
van procureurs-generaal voor wat betreft klachten
inzake het omgangsrecht" (nr. 12223)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les chiffres
en matière de délinquance sexuelle" (n° 12227)
7
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
cijfers inzake seksuele delinquentie" (nr. 12227)
7
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les attentats
commis contre deux gardiens de la prison de
Bruges" (n° 12224)
9
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
aanslagen tegen twee cipiers van de gevangenis
van Brugge" (nr. 12224)
9
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la banque de
10
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
ii
données VICLAS" (n° 12226)
databank VICLAS" (nr. 12226)
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le contrôle des
transmissions de données de la société SWIFT
par la CIA" (n° 12225)
12
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de inzage
van de CIA in het dataverkeer van
SWIFT" (nr. 12225)
12
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le contrôle des
transmissions de données de la société SWIFT
par les États-Unis" (n° 12228)
12
-
de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "controle
vanuit de VS op het dataverkeer van
SWIFT" (nr. 12228)
12
- Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'espionnage par le
gouvernement américain des transactions
effectuées par la société SWIFT" (n° 12239)
12
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "het bespioneren
door de Amerikaanse regering van de transacties
via SWIFT" (nr. 12239)
12
Orateurs: Tony Van Parys, Dylan Casaer,
Marie Nagy, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Dylan Casaer,
Marie Nagy, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les jeux
informatiques, les films et les émissions de
télévision à caractère violent" (n° 12229)
16
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"gewelddadige computerspelletjes, films en tv-
uitzendingen" (nr. 12229)
16
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Denis Ducarme à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
professeurs de religion islamique de Borgerhout
soupçonnés de maltraitance sur leurs
élèves" (n° 12234)
17
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
leraren islamitische godsdienst van Borgerhout die
ervan verdacht worden hun leerlingen te hebben
mishandeld" (nr. 12234)
17
Orateurs:
Denis Ducarme, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Denis Ducarme, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
28
JUIN
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
28
JUNI
2006
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 32 par Mme
Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.32 uur door
mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
01 Question de Mme Hilde Vautmans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
castration chimique" (n° 12217)
01 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"chemische castratie" (nr. 12217)
01.01 Hilde Vautmans (VLD) : Les ministres de la
Justice successifs ont jusqu'à présent toujours
opposé un refus au lancement d'un projet pilote en
matière de castration chimique. Je suis
personnellement favorable à un tel projet. Un total
de 8 109 viols ont été déclarés entre 2002 et 2004.
Lorsqu'on sait que seulement 10 % des viols font
l'objet d'une déclaration, ce chiffre fait frémir.
Une castration chimique ne peut actuellement être
imposée à des délinquants sexuels qu'à la
condition qu'ils marquent leur accord sur ce
traitement, ce qui est logique vu qu'il s'agit d'une
atteinte à l'intégrité physique. Nous devrions
toutefois pouvoir promouvoir davantage la
castration chimique. Des projets pilotes à l'étranger
ont prouvé l'efficacité de cette solution.
Il va de soi que la castration chimique doit s'inscrire
dans un traitement beaucoup plus large. Il est
également important de savoir que cette solution
n'est pas irréversible et qu'elle n'entraîne aucune
conséquence négative à long terme. Il ressort d'un
sondage réalisé en Wallonie que 67 % de la
population est favorable à la castration chimique de
pédophiles.
La ministre envisage-t-elle de lancer un projet
pilote ? A-t-elle l'intention d'encourager la castration
chimique comme condition à une libération
conditionnelle ?
01.01 Hilde Vautmans (VLD): Op de vraag om
een proefproject rond chemische castratie te
starten, luidde het antwoord van de opeenvolgende
ministers van Justitie steevast 'neen'. Ik ben zelf
een voorstander van zo'n proefproject. Van 2002
tot 2004 werden er 8
109 verkrachtingen
aangegeven. Als we weten dan slechts 10 procent
van de werkelijke verkrachtingen wordt gemeld, is
dat een getal om van te huiveren.
Momenteel kan aan seksuele delinquenten maar
een chemische castratie worden opgelegd als zij er
zelf mee instemmen. Dat is logisch, het gaat om
een aantasting van de fysieke integriteit. Toch
zouden we chemische castratie meer kunnen
promoten. Proefprojecten in het buitenland
bewijzen dat chemische castratie werkt.
Chemische castratie moet natuurlijk worden
toegepast in het kader van een veel ruimere
behandeling. Het is ook belangrijk om weten dat het
omkeerbaar is en dat er geen langdurige negatieve
gevolgen zijn. Uit een peiling in Wallonië blijkt dat
67 procent van de mensen voorstander is van
chemische castratie bij pedofielen.
Overweegt de minister het starten van een
proefproject? Heeft zij plannen om chemische
castratie aan te moedigen als voorwaarde voor een
voorwaardelijke invrijheidstelling?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Une médication entraînant une
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er zijn twee momenten waarop medicatie die een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
2
castration chimique peut être prescrite à deux
moments : pendant et après la détention.
Pendant la détention, le service de santé
pénitentiaire peut prescrire un tel traitement. Pour
l'instant, il n'est administré qu'à un très petit nombre
de détenus, et toujours dans le cadre d'un
traitement psychothérapeutique complet.
Après l'incarcération, les détenus concernés sont
obligés de se soumettre à un suivi, sous la forme
d'un traitement administré par un centre de
guidance. Un assistant de justice est chargé de
vérifier si la personne concernée se tient à ces
conditions. C'est alors l'équipe médicale du centre
de guidance et non le magistrat qui décide de la
nature du traitement. La castration chimique est
très rarement appliquée. La méthode n'est en effet
pas efficace dans tous les cas et elle n'entraîne pas
toujours une diminution des risques de récidive.
D'autres thérapies se révèlent souvent plus
efficaces.
chemische castratie veroorzaakt, kan worden
voorgeschreven: tijdens en na de detentie.
Tijdens de opsluiting kan de penitentiaire
gezondheidsdienst zo'n behandeling voorschrijven.
Dit gebeurt momenteel voor een zeer klein aantal
gevangenen en steeds in het kader van een ruime
psychotherapeutische behandeling.
Na de opsluiting is de gedetineerde gebonden door
een opvolgingsplicht. Hij is onderworpen aan een
behandeling door een begeleidingscentrum. Een
justitieassistent controleert of de betrokkene zich
aan de voorwaarden houdt. Het is dan het
medische team van het begeleidingscentrum - en
niet de magistraat - dat beslist over de aard van de
behandeling. Chemische castratie wordt zeer
zelden toegepast. De methode is niet voor iedereen
doeltreffend en de kans op recidive verkleint er niet
altijd door. Andere therapieën zijn vaak efficiënter.
01.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je ne suis
absolument pas d'accord sur ce dernier point. De
nombreuses études révèlent que la castration
chimique constitue la méthode la plus efficace pour
traiter les délinquants sexuels. Elle est appliquée à
grande échelle en France, en Allemagne et en
Angleterre. La délinquance sexuelle constitue l'une
des choses les plus répugnantes auxquelles une
société peut être confrontée. Je regrette que la
ministre ne soit pas ouverte à l'imposition de la
castration chimique.
01.03 Hilde Vautmans (VLD): Met dat laatste ben
ik het fundamenteel oneens. Uit talloze studies blijkt
dat chemische castratie de meest efficiënte manier
is om seksuele delinquenten te behandelen. In
Frankrijk, Duitsland en Engeland wordt het op grote
schaal toegepast. Seksuele delinquentie is een van
de meest verwerpelijke zaken waarmee een
maatschappij kan worden geconfronteerd. Ik
betreur het dat de minister niet openstaat voor het
opleggen van chemische castratie.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je ne suis pas une spécialiste mais
je demanderai à nos experts médicaux de rédiger
un rapport.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik ben geen deskundige, maar ik zal onze
medische specialisten om een verslag vragen.
01.05 Hilde Vautmans (VLD) : J'espère que la
ministre chargera ses services d'examiner plus en
détail ce dossier.
01.05 Hilde Vautmans (VLD): Ik hoop dat de
minister haar diensten de opdracht geeft dit nader
te onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
procédure d'internement et son suivi" (n° 12181)
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de interneringsprocedure en de opvolging
ervan" (nr. 12181)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Le dossier des
petites Liégeoises disparues et l'arrestation d'un
suspect soulèvent un certain nombre de questions
touchant au problème de la procédure
d'internement et à son suivi. Car le suspect arrêté a
des antécédents sur le plan de la délinquance
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Het dossier van
de verdwenen Luikse meisjes en de aanhouding
van een verdachte doen een aantal vragen rijzen
over de problematiek van de interneringsprocedure
en de opvolging ervan. De aangehouden verdachte
blijkt immers al een en ander op zijn kerfstok te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
3
sexuelle. Toutefois, au moment de son arrestation,
il avait déjà été libéré sans conditions depuis
quelque temps, qui plus est sans la moindre forme
de suivi. Indépendamment de son éventuelle
implication dans le dossier des fillettes disparues à
Liège, on peut se demander si la Commission de
Défense sociale a bien pris une décision justifiée.
Je m'interroge aussi sur la qualité des expertises
psychiatriques en matière judiciaire. Au cours d'un
débat récent à la télévision, auquel participaient
des experts en psychiatrie, les positions des uns et
des autres étaient diamétralement opposées sur la
question de savoir si la personne arrêtée dans ce
dossier est ou non responsable de ses actes.
La ministre envisage-t-elle de prendre des mesures
pour veiller à ce que les décisions d'internement
soient prises davantage en connaissance de cause
de manière à éviter d'éventuelles récidives après
une libération inconditionnelle ? e lance un appel à
la ministre pour l'inviter à relire les
recommandations de la commission Dutroux et de
la commission « Internement ».
hebben op het vlak van seksuele delinquentie. Op
het moment van zijn aanhouding was hij evenwel al
enige tijd onvoorwaardelijk op vrije voeten gesteld,
op de koop toe zonder enige vorm van begeleiding.
Los van zijn mogelijke betrokkenheid in het dossier
van de verdwenen meisjes, kan men zich afvragen
of de Commissie tot Bescherming van de
Maatschappij in deze wel een verantwoorde
beslissing heeft getroffen.
Ik stel me ook vragen bij de kwaliteit van de
psychiatrische onderzoeken in gerechtszaken.
Tijdens een recent televisiedebat met
psychiatrische experts bleken de meningen of de
aangehouden persoon in dit dossier al dan niet
toerekeningsvatbaar was, lijnrecht tegenover
mekaar te staan.
Denkt de minister aan maatregelen om
interneringsbeslissingen met meer kennis van
zaken te laten nemen, zodat eventuele recidive na
een onvoorwaardelijke vrijlating vermeden kan
worden? k roep de minister op om in dit verband er
de aanbevelingen van de commissie-Dutroux en de
commissie-Internering eens op na te lezen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La loi de 1974 dispose que la
personne déclarée irresponsable n'est pas
pénalisée. Une procédure d'accompagnement de
durée indéterminée est imposée dans un
environnement thérapeutique qui est généralement
sécurisé. Personne ne met ce principe en doute
mais j'admets qu'il convient de le peaufiner tant sur
le plan pratique qu'en matière de législation.
Voici quelques années, j'ai demandé à un groupe
multidisciplinaire d'experts placé sous l'égide du Pr
Cosyns de formuler de nouvelles recommandations
opérationnelles pour les détenus, dont certaines ont
déjà été converties en des mesures concrètes.
Ainsi, l'INAMI couvre les frais afférents aux soins
dispensés aux détenus résidant dans des
établissements externes de défense sociale.
La capacité d'accueil des internés sera
sensiblement augmentée au cours des prochaines
années. Ce sera le cas à Paifve et à Lantin, tandis
que de nouveaux établissements seront construits
à Gand et à Anvers. À partir de l'automne 2006,
des équipes de soins multidisciplinaires seront
constituées, qui seront actives dans les
départements psychiatriques des établissements
pénitentiaires et dans les établissements de
défense sociale. Ces équipes se chargeront du
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wet van 1974 bepaalt dat iemand die
ontoerekeningsvatbaar wordt verklaard, niet
bestraft wordt. Er wordt wel een
begeleidingsprocedure van onbepaalde duur
opgelegd in een zorgmilieu dat doorgaans beveiligd
is. Niemand twijfelt aan dit principe, maar ik geef
toe dat er zowel op praktisch vlak als op het vlak
van wetgeving aan moet worden gesleuteld.
Enkele jaren geleden heb ik aan een
multidisciplinaire groep van deskundigen, onder het
beschermheerschap van professor Cosyns,
gevraagd om nieuwe operationele aanbevelingen
voor gedetineerden te formuleren. Een aantal van
die aanbevelingen werd al omgezet in concrete
maatregelen. Zo betaalt het RIZIV de kosten voor
de zorgen die verstrekt worden aan geïnterneerden
die verblijven in externe instellingen voor sociaal
verweer.
De opvangcapaciteit van geïnterneerden wordt de
volgende jaren gevoelig verhoogd. In de
instellingen in Paifve en Lantin komt er bijkomende
capaciteit, terwijl er in Gent en in Antwerpen nieuwe
instellingen worden opgericht. Vanaf het najaar
2006 zullen ploegen voor multidisciplinaire zorgen
worden samengesteld die actief zullen zijn in de
psychiatrische afdelingen van de gevangenissen en
de instellingen voor sociaal verweer. Die ploegen
zullen instaan voor de behandeling van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
4
traitement des internés. De même, le nombre
d'heures de traitement psychiatrique sera
sensiblement rehaussé. De plus, un financement
structurel est envisagé pour les internés placés
dans des hôpitaux psychiatriques en dehors du
circuit pénitentiaire.
La réglementation relative aux établissements de
défense sociale sera adaptée. Il ne sera plus
possible d'autoriser une libération définitive sans
libération à l'essai préalable. Les victimes seront
mieux informées d'une libération imminente et elle
auront la possibilité d'exprimer leur opinion.
geïnterneerden. Ook wordt het aantal
behandelingsuren voor de psychiaters gevoelig
verhoogd. Er wordt bovendien gedacht aan een
structurele financiering voor die geïnterneerden die
geplaatst zijn in psychiatrische ziekenhuizen buiten
het gevangeniscircuit.
De regelgeving inzake de instellingen voor sociaal
verweer zal worden aangepast. Er zal niet meer tot
een definitieve vrijlating kunnen worden beslist
zonder een voorafgaande vrijlating op proef. De
slachtoffers zullen beter worden geïnformeerd over
de nakende vrijlating en ze zullen de mogelijkheid
krijgen hun mening ter zake te ventileren.
Une intégration des missions des commissions de
défense sociale au sein des tribunaux de
l'application des peines qui seront constitués, sera
opérée à court terme.
Op korte termijn komt er een integratie van de
taken van de commissies voor sociaal verweer
binnen de op te richten
strafuitvoeringsrechtbanken.
02.03 Tony Van Parys (CD&V) : Par le passé, la
commission Dutroux et la commission Internement
ont élaboré de nombreuses recommandations
utiles en ce qui concerne la procédure
d'internement. Certaines d'entre elles ont servi de
base à quelques propositions de loi. L'une des
recommandations de la commission Dutroux
prévoyait notamment que les commissions de
défense sociale devraient devenir des chambres
d'internement dans le cadre des tribunaux
d'application des peines. Il est dès lors tout à fait
regrettable que cette recommandation n'ait pas été
concrétisée.
Je partage l'avis de la ministre selon lequel une
libération probatoire préalable est absolument
nécessaire et doit aller de pair avec des conditions
strictes. Dans le dossier du suspect à Liège, ce ne
fut toutefois pas du tout le cas.
Une autre recommandation qui est encore lettre
morte à ce jour, est la création d'un institut
scientifique qui doit évaluer les risques liés à la
libération de délinquants sexuels. Cet institut verra-
t-il le jour ?
02.03 Tony Van Parys (CD&V): De commisie-
Dutroux en de commissie-Internering hebben in het
verleden heel wat nuttige aanbevelingen
uitgewerkt op het vlak van de
interneringsprocedure. Sommige hiervan lagen aan
de basis van een aantal wetsvoorstellen. In de
aanbevelingen van de commissie-Dutroux stond
onder meer dat de Commissies tot Bescherming
van de Maatschappij interneringskamers zouden
moeten worden binnen het kader van de
strafuitvoeringsrechtbanken. Het is dan ook
bijzonder jammer dat deze aanbeveling niet is
geconcretiseerd.
Ik ga akkoord met de minister dat een
voorafgaande invrijheidstelling op proef
onontbeerlijk is en aan strikte voorwaarden moet
worden verbonden. In het dossier van de verdachte
in Luik was dat echter helemaal niet het geval.
Een andere aanbeveling die voorlopig nog altijd
dode letter is gebleven, is het wetenschappelijke
instituut dat de risico's van de vrijlating van
seksuele delinquenten moet inschatten. Zal dat
instituut ooit nog worden opgericht?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arriéré en matière fiscale" (n° 12182)
03 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de achterstand in fiscale zaken" (nr. 12182)
03.01 Tony Van Parys (CD&V) : À Gand, l'arriéré
judiciaire des dossiers fiscaux prend des
proportions énormes. Le 6 mars 2006, pas moins
de 580 dossiers étaient prêts à être plaidés. Vu la
surcharge de travail de la chambre fiscale du
03.01 Tony Van Parys (CD&V): In Gent neemt de
gerechtelijke achterstand in fiscale zaken enorme
proporties aan. Op 6 maart 2006 waren niet minder
dan 580 dossiers klaar om gepleit te worden. Door
overbelasting van de fiscale kamer bij de rechtbank
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
5
tribunal de première instance de Gand, les
demandes de fixation de dates pour les plaidoiries
introduites en vertu de l'article 750 du Code
judiciaire aboutissent toujours sur une liste
d'attente. Cette situation génère un important
sentiment de frustration chez le justiciable.
Quelles mesures la ministre entend-elle prendre
pour résorber l'arriéré des dossiers fiscaux à
Gand ? Quelle est la situation au tribunal de
première instance de Bruxelles ?
van eerste aanleg te Gent komen aanvragen om
een pleitdatum op basis van artikel 750 van het
Gerechtelijk Wetboek steevast op een wachtlijst
terecht. Dat is zeer frustrerend voor de
rechtzoekende.
Wat zal de minister doen om de achterstand in
fiscale dossiers in Gent weg te werken en hoe is de
situatie bij de rechtbank van eerste aanleg te
Brussel?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Lors de la création des chambres
fiscales en 1999, quatre juges supplémentaires
seulement ont été attribués à Gand pour six à
Anvers et Liège. Étant donné que Gand a le plus
grand nombre d'affaires à traiter, deux juges
fiscaux supplémentaires y seront encore affectés.
Le projet de loi en la matière figure à l'ordre du jour
du Conseil des ministres de vendredi prochain.
À Bruxelles, 225 affaires ont été fixées pour la
chambre francophone et 30 affaires sont en attente.
En ce qui concerne la chambre néerlandophone,
132 affaires ont été fixées et 671 sont en attente.
Neuf juges supplémentaires avaient déjà été
attribués au ressort de Bruxelles lors de la création
des chambres fiscales. Le nombre d'affaires à
traiter à Bruxelles est comparable à celui du ressort
de Gand. Il n'est dès lors pas nécessaire de
nommer encore davantage de juges fiscaux à
Bruxelles. L'arriéré se résorbe d'ailleurs
graduellement.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Bij de oprichting van de fiscale kamers in 1999
werd er in Gent slechts in vier extra rechters
voorzien, terwijl Antwerpen en Luik er zes extra
kregen. Aangezien Gent het grootste aantal zaken
te verwerken krijgt, zal het nog twee fiscale rechters
bij krijgen. Het wetsontwerp daartoe komt vrijdag op
de ministerraad.
In Brussel zijn er voor de Franstalige kamer 225
zaken vastgelegd en 30 staan op de wachtlijst.
Voor de Nederlandstalige kamer zijn er 132
gefixeerde zaken en 671 op de wachtlijst. Bij de
oprichting van de fiscale kamers kreeg het ressort
Brussel al negen bijkomende rechters. Het aantal
zaken dat Brussel te verwerken krijgt, is
vergelijkbaar met dat van het ressort Gent. Het is
dan ook niet nodig om nog meer fiscale rechters te
benoemen in Brussel. De achterstand verkleint
trouwens geleidelijk.
03.03 Tony Van Parys (CD&V) : L'arrivée, ce
vendredi, de deux juges fiscaux supplémentaires
améliorera la situation à Gand. A Bruxelles, il y a
une énorme différence entre les chambres
francophone et néerlandophone. En effet, la liste
d'attente ne compte que 30 affaires du côté
francophone, contre 671 du côté néerlandophone.
Un tel déséquilibre est le signe d'un traitement
inégal des dossiers, ce qui doit être analysé.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): Dat er vrijdag
twee extra fiscale rechters bijkomen zal de situatie
in Gent ten goede komen. In Brussel is er een
ontzettend groot verschil tussen de Franstalige en
de Nederlandstalige kamer. Tegenover 671
Nederlandstalige zaken staan er slechts dertig
Franstalige op de wachtlijst. Dat wijst op een
ongelijke behandeling van dossiers en zoiets moet
worden geanalyseerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'indemnité de résiliation fixée pour les baux
de neuf ans" (n° 12179)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de opzegvergoeding bij negenjarige
woninghuurovereenkomsten" (nr. 12179)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V) :
Conformément à la loi relative aux baux à loyer, un
locataire peut résilier à tout moment un bail
moyennant le respect d'un délai de préavis de trois
mois. Une indemnité est due en cas de résiliation
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Volgens
de Woninghuurwet kan een huurder op ieder
ogenblik de huur opzeggen met een
opzeggingstermijn van drie maanden. Tijdens de
eerste drie jaar van het contract moet een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
6
durant les trois premières années du contrat. La
première année, cette indemnité s'élève à trois
mois de loyer, la deuxième année, à deux mois et
la troisième année, à un mois de loyer. La
jurisprudence n'est cependant pas unanime dans le
cas où un locataire résilie son bail à la fin de la
première période de trois ans tout en respectant un
délai de préavis de trois mois. Dans certains cas, le
locataire a tout de même été condamné au
paiement d'une indemnité d'un mois de loyer même
s'il est resté durant la totalité des trois ans dans
l'habitation.
Le bailleur peut mettre fin au bail en invoquant
certaines raisons. Lorsque le locataire signifie
ensuite un contre-préavis, il ne pourra prétendre à
l'indemnité fixée par la loi relative aux baux à loyer
lorsque le bailleur n'exécute pas la raison de la
résiliation, par exemple des travaux de
transformation, en l'absence de circonstances
exceptionnelles. À ce sujet également, il n'y a pas
unanimité au niveau de la jurisprudence.
La ministre partage-t-elle mon opinion que cet état
de fait va à l'encontre de la ratio legis du législateur
en 1997 et que dans le premier cas, le locataire ne
peut prétendre à une indemnité, tandis que dans la
deuxième hypothèse, il y a droit ?
schadevergoeding betaald worden. Het eerste jaar
bedraagt die drie maanden huur, het tweede jaar
twee maanden huur en het derde jaar een maand
huur. De rechtspraak is echter niet eenduidig voor
het geval een huurder de huur opzegt aan het
einde van de eerste driejarige periode met een
opzeggingstermijn van drie maanden. In sommige
gevallen werd de huurder toch veroordeeld tot een
schadevergoeding van een maand huur, ook al
bleef hij de volledige drie jaar in de woning.
Een verhuurder kan met opgave van een aantal
redenen de huur opzeggen. Wanneer een huurder
nadien een tegenopzegging geeft, zou hij geen
aanspraak kunnen maken op de door de
Woninghuurwet bepaalde vergoeding wanneer de
verhuurder zonder buitengewone omstandigheden
zijn reden van opzegging, verbouwingswerken
bijvoorbeeld, niet uitvoert. Ook daarover bestaat
onenigheid in de rechtspraak.
Deelt de minister mijn standpunt dat dit indruist
tegen de ratio legis van de wetgever anno 1997 en
dat in het eerste geval de huurder geen
schadevergoeding verschuldigd is en dat hij in het
tweede geval wel recht heeft op de vergoeding?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il y a effectivement sur ces deux
situations un désaccord au niveau de la
jurisprudence et de la doctrine, et après l'arrêt de la
Cour de Cassation du 22 juin 1998, une question
se pose : un locataire a-t-il droit à une indemnité de
résiliation quand il notifie au propriétaire un délai de
résiliation plus court que celui que lui a signifié le
propriétaire
? Il s'agit là de deux situations
préoccupantes qui seront étudiées dans le cadre
de la réforme du droit au logement qui est préparée
actuellement.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er bestaat inderdaad onenigheid in rechtspraak en
rechtsleer over die twee situaties en na het arrest
van het Hof van Cassatie van 22 juni 1998 rijst de
vraag of een huurder recht heeft op een
opzegvergoeding wanneer hij, nadat de eigenaar
de opzegging gaf, zelf een kortere opzegging geeft.
Dit zijn twee zorgwekkende situaties die zullen
worden onderzocht bij de hervorming van het
huisvestingsrecht die thans wordt voorbereid.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Il faut
qu'il y ait une sécurité juridique et c'est la raison
pour laquelle il est indiqué d'adapter la législation
sur les baux à loyer.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Er moet
rechtszekerheid zijn en daarom is het aangewezen
de huurwetgeving aan te passen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le manque d'uniformité dans la mise en
oeuvre de la circulaire n° COL 8/2005 du collège
des procureurs généraux en ce qui concerne les
plaintes relatives au droit aux relations
personnelles" (n° 12223)
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het gebrek aan uniformiteit in de
toepassing van de rondzendbrief nr. COL 8/2005
van het college van procureurs-generaal voor
wat betreft klachten inzake het omgangsrecht"
(nr. 12223)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
7
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : La
circulaire COL8/2005 stipule qu'un procès-verbal
simplifié doit être rédigé pour les infractions au droit
de visite, à l'exception des infractions 431 et 432.
Cette mesure sème la confusion sur le terrain :
dans certains cas, un procès-verbal normal est
rédigé, dans d'autres cas, il s'agit d'un procès-
verbal simplifié et dans d'autres encore, aucun
procès-verbal n'est rédigé. De nombreuses
victimes regrettent également que la circulaire
n'évoque pas le non-paiement ou le paiement
irrégulier de la pension alimentaire.
Dans le cadre du respect de la famille, nous
estimons que le non-paiement de la pension
alimentaire et le non-respect du droit de visite
devraient clairement faire l'objet de poursuites
judiciaires et pas d'un simple procès verbal
simplifié.
Comment la ministre veillera-t-elle à ce que la
circulaire soit appliquée partout d'une manière
identique ? Comment explique-t-elle la différence
de traitement entre les infractions à l'obligation
alimentaire et au droit aux relations personnelles ?
Reconsidèrera-t-elle sa position et plaidera-t-elle en
faveur de la rédaction d'un procès-verbal normal ou
au moins de l'ouverture d'une enquête policière
d'office pour une infraction au droit aux relations
personnelles ?
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In
circulaire COL8/2005 staat vermeld dat voor
inbreuken op het bezoekrecht, met uitzondering
van de misdrijven 431 en 432, een vereenvoudigd
proces-verbaal moet worden opgesteld. Dat leidt op
het terrein tot verwarring: soms wordt er een
gewoon pv opgesteld, soms een vereenvoudigd pv
en soms helemaal geen pv. Ook stoort het vele
slachtoffers dat het niet of onregelmatig betalen van
alimentatiegeld niet is opgenomen in de circulaire.
In het licht van het respect voor de familie, moet op
het niet-betalen van alimentatiegeld en het niet-
respecteren van het bezoekrecht volgens ons met
duidelijke rechtsvervolging worden geantwoord, niet
met een vereenvoudigd pv.
Hoe zal de minister ervoor zorgen dat de circulaire
overal op een zelfde manier wordt toegepast? Hoe
verklaart zij het verschil in behandeling tussen
inbreuken op de alimentatieplicht en op het
omgangsrecht? Zal zij haar mening herzien en
aansturen op het systematisch opstellen van een
gewoon pv of minstens een ambtshalve politioneel
onderzoek voor een inbreuk op het omgangsrecht?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Selon la circulaire COL8/2005, des
problèmes relatifs au droit de visite peuvent être
constatés dans le cadre d'un procès-verbal
simplifié. La réglementation n'est pas applicable
aux infractions relatives à la remise des enfants et
est actuellement évaluée. Cette évaluation a été
examinée le 22 juin 2006 par le Collège des
procureurs généraux et il s'est avéré qu'un certain
nombre de services de police étaient très réticents
quant à la mise en oeuvre de cette circulaire. Je
souhaite néanmoins attendre l'évaluation définitive
avant de tirer des conclusions ou d'adapter la
réglementation.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Volgens de circulaire COL8/2005 kunnen
problemen inzake bezoekrecht in een
vereenvoudigd proces-verbaal worden genoteerd.
De regeling geldt niet voor de inbreuken die
betrekking hebben op de afgifte van kinderen. De
regeling wordt momenteel geëvalueerd. Deze
evaluatie werd op 22 juni 2006 besproken door het
college van procureurs-generaal. Hieruit bleek dat
een aantal politiediensten zeer terughoudend was
inzake het implementeren van deze circulaire. Ik wil
echter de definitieve evaluatie afwachten vooraleer
conclusies te trekken of aanpassingen door te
voeren.
(En français) J'ai remis le point au prochain
Collège, qui se réunira, en principe, début octobre.
J'espère que, d'ici là, l'évaluation sera terminée.
(Frans) Ik heb het punt verdaagd tot het volgende
College dat in principe begin oktober samenkomt.
Ik hoop dat de evaluatie tegen dan rond zal zijn.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Nous
pouvons donc nous attendre, cet été aussi, à des
situations pénibles, tandis que les services de
police doivent se baser sur une circulaire
susceptible d'être interprétée de diverses manières.
Nous reviendrons sur cette question à l'automne.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): We
mogen dus ook deze zomer weer een aantal
schrijnende situaties verwachten, terwijl de
politiediensten achterblijven met een circulaire die
op diverse wijzen kan worden geïnterpreteerd. Wij
komen in het najaar op deze zaak terug.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
8
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les chiffres en matière de délinquance
sexuelle" (n° 12227)
06 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de cijfers inzake seksuele
delinquentie" (nr. 12227)
06.01 Olivier Maingain (MR)
: La Direction
générale judiciaire de la police fédérale avait établi
en 2004 un rapport sur le suivi policier dans le
cadre de l'exécution des peines appliquées suite à
des infractions à caractère sexuel.
Ce rapport se basait sur le viol, l'attentat à la
pudeur et l'exhibitionnisme. Il faisait état de 36 675
procès-verbaux dressés entre 1996 et 2002. Le
taux d'élucidation global était de 42,5 %. Plus de
1 000 viols par an restaient non élucidés. Le
rapport établissait qu'en novembre 2003, la
population carcérale belge était composée
d'environ 17 % d'auteurs d'infractions sexuelles.
Je voudrais savoir si ces données sont mises à
jour, si la Direction générale poursuit ce travail et si
vous pouvez me donner des chiffres actualisés.
06.01 Olivier Maingain (MR): De Algemene
Directie Gerechtelijke Politie van de federale politie
had in 2004 een verslag opgesteld over de
politionele follow-up in het kader van de uitvoering
van de straffen die naar aanleiding van seksuele
misdrijven werden opgelegd.
Dat verslag spitste zich toe op verkrachtingen,
aantastingen van de eerbaarheid en exhibitionisme.
Het maakte gewag van 36 675 processen-verbaal
die tussen 1996 en 2002 werden opgesteld. Het
totale ophelderingspercentage bedroeg 42,5
procent. Meer dan 1 000 verkrachtingen per jaar
bleven onopgehelderd. Volgens het verslag
maakten daders van seksuele misdrijven in
november 2003 circa 17 procent van de Belgische
gevangenisbevolking uit.
Ik zou willen weten of die gegevens worden
bijgewerkt, of de Algemene Directie dat werk
voortzet en of u mij de bijgewerkte cijfers kan
meedelen.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Une question écrite me permettrait éventuellement
de compléter la réponse qui suit.
De 1996 à 2002, il a été prononcé 6
913
condamnations et 783 internements pour attentats
à la pudeur ou viols. Au 3 mai 2006, la population
carcérale était composée de 18% d'auteurs
d'infractions à caractère sexuel.
En principe, toute personne condamnée à une
peine de prison ne relève plus de la Justice une fois
sa peine entièrement purgée. En Belgique, sa
condamnation sera cependant inscrite à vie dans
son casier judiciaire et cette personne sera fichée
dans la banque de données ADN « Condamnés ».
Lorsqu'il estime que l'auteur des faits présente un
profil de dangerosité importante, le juge du fond
peut, en plus de la peine de prison, prononcer une
mise à disposition du gouvernement. Le ministre de
la Justice peut alors maintenir le condamné en
détention à l'expiration de sa peine et conditionner
sa remise en liberté ultérieure à une série de
contraintes.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In
antwoord op een schriftelijke vraag zou ik het
volgende antwoord desgevallend kunnen
aanvullen.
Tussen 1996 en 2002 werden 6 913 veroordelingen
en 783 interneringen uitgesproken wegens
aanranding van de eerbaarheid of verkrachting. Op
3 mei 2006 bestond de gevangenisbevolking voor
18 procent uit daders van strafbare feiten van
seksuele aard.
In beginsel valt elke persoon die tot een
gevangenisstraf werd veroordeeld, eens hij zijn
straf volledig heeft uitgezeten, niet langer onder de
bevoegdheid van justitie. In België zal zijn
veroordeling wel blijvend worden opgenomen in zijn
strafregister en zal die persoon worden opgenomen
in de DNA-databank `veroordeelden'.
Wanneer de grondrechter oordeelt dat de dader
van de feiten erg gevaarlijk is, kan hij, naast de
gevangenisstraf, een terbeschikkingstelling van de
regering uitspreken. In dat geval kan de minister
van Justitie de veroordeelde na het verstrijken van
zijn straf in hechtenis houden en een aantal
voorwaarden opleggen voor zijn vrijlating op een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
9
En cours de détention, les autorités pénitentiaires
peuvent également constater que l'individu
constitue un danger pour la société. Dans ce cas,
un internement peut être décidé par le ministre de
la Justice.
later tijdstip.
Tijdens de periode van gevangenschap kunnen de
strafinstellingen eveneens vaststellen dat een
bepaalde gevangene een gevaar vormt voor de
maatschappij. In dat geval kan de minister van
Justitie tot de internering van die persoon
beslissen.
Ces deux possibilités ne sont cependant pas
souvent mises en oeuvre.
Ceci dit, la libération conditionnelle est loin d'être
une faveur accordée automatiquement et n'a pas
pour vocation de lutter contre la surpopulation
carcérale : elle est un outil de réinsertion du
condamné et de prévention de la récidive. En cas
de non-respect des conditions, la libération peut
être révoquée.
L'interdiction de fréquenter certains lieux est une
condition fréquente. Une modification législative ne
paraît donc pas nécessaire. Néanmoins, je suis
ouverte à toute proposition intéressante.
La question d'une éventuelle surveillance policière
en dehors de ces situations relève de la
compétence du ministre de l'Intérieur.
Les condamnations encourues par des délinquants
sexuels sont reprises à vie sur leur casier judiciaire.
En outre, il est depuis peu techniquement possible
d'extraire du casier judiciaire central une liste de
personnes condamnées pour un même type
d'infractions, qui peut être mise à disposition d'une
autorité judiciaire. Par ailleurs, la police judiciaire
dispose d'une banque de données qui permet, pour
tout nouveau fait, de faire le lien avec des faits
observés précédemment et de travailler sur les
modus operandi.
Enfin, les autorités disposent de deux autres
banques de données
: la banque ADN
« condamnés » et la banque ADN des traces
trouvées sur le lieu d'une infraction.
Die twee mogelijkheden worden echter niet vaak
benut.
Dit gezegd zijnde, wordt de voorwaardelijke
invrijheidstelling lang niet automatisch toegestaan
en is het niet de bedoeling om de overbevolking
van de gevangenissen op die manier terug te
dringen: deze maatregel is een middel om de
veroordeelde opnieuw in de maatschappij te
integreren en recidive te voorkomen. Indien de
begeleidende voorwaarden niet worden nageleefd,
kan de invrijheidstelling worden herroepen.
Een van die voorwaarden bestaat vaak in het
verbod om zich op bepaalde plaatsen te begeven.
Een wetswijziging lijkt dus niet vereist. Ik sta echter
open voor alle interessante voorstellen.
De vraag of in andere dan de genoemde situaties
eventueel politietoezicht aangewezen is, behoort tot
de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse
Zaken.
De veroordelingen van seksuele delinquenten
worden levenslang op hun strafblad vermeld. Sinds
kort is het bovendien technisch mogelijk om een
lijst van personen die voor hetzelfde soort strafbare
feiten zijn veroordeeld, uit het centraal strafregister
op te roepen en ter beschikking van een
gerechtelijke overheid te stellen. Voorts beschikt de
gerechtelijke politie over een gegevensbank waarin,
voor elk nieuw feit, een verband kan worden gelegd
met feiten die voordien werden vastgesteld, zodat
een onderzoek naar de modus operandi kan
worden gevoerd.
Ten slotte beschikken de overheden over nog twee
andere gegevensbanken: een met DNA-gegevens
van veroordeelden en een met DNA-sporen die op
de plaats delict werden aangetroffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les attentats commis contre deux gardiens de la
prison de Bruges" (n° 12224)
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de aanslagen tegen twee cipiers van de
gevangenis van Brugge" (nr. 12224)
07.01 Tony Van Parys (CD&V) : Des attaques au 07.01 Tony Van Parys (CD&V): Er werden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
10
cocktail Molotov ont été perpétrées contre les
maisons d'un agent pénitentiaire de Geluveld et
d'un agent de sécurité d'Oedelem. La direction de
la prison de Bruges avait été avertie, par lettre
anonyme, de l'imminence de ces attaques, et les
noms des victimes lui avaient également été
communiqués.
Qui était au courant des attaques planifiées et
comment ces informations ont-elles été traitées ?
Les personnes concernées et les autorités
judiciaires ont-elles été averties ? Des mesures de
sécurité ont-elles été prises ? Les auteurs des faits
sont-ils connus et où en est l'enquête
administrative ?
molotovcocktails gegooid naar de huizen van een
cipier uit Geluveld en een veiligheidsbeambte uit
Oedelem. De gevangenisdirectie van Brugge werd
door een anonieme brief op de hoogte gebracht
van de aanslagen en de namen van de slachtoffers.
Wie was er op de hoogte van de aanslagen en wat
gebeurde er met die informatie? Werden de
betrokkenen en de gerechtelijke autoriteiten
ingelicht? Werden er veiligheidsmaatregelen
genomen? Zijn de daders reeds bekend en hoever
is het administratieve onderzoek gevorderd?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le lundi 26
juin
2006, j'ai été
informée de cet incident et je me suis renseignée
auprès des services concernés. La direction de
l'établissement pénitentiaire n'a pas été informée
par le biais d'une lettre de menaces.
Une détenue avait bien proféré des menaces mais
comme elle avait déjà répandu des informations
peu crédibles dans le passé, il a été décidé de ne
pas transmettre l'information à la police. La menace
s'est toutefois avérée réelle. Une enquête judiciaire
a été ouverte, les auteurs présumés ont été
identifiés et un suspect a été appréhendé. La police
locale surveille les habitations des intéressés, qui
ont été pris en charge par du personnel
d'accompagnement.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op maandag 26 juni 2006 werd ik over dit incident
ingelicht en heb ik de betrokken diensten om meer
informatie gevraagd. De gevangenisdirectie kreeg
geen dreigbrief die haar op de hoogte bracht.
Een vrouwelijke gevangene had wel bedreigingen
geuit, maar aangezien zij in het verleden reeds
ongeloofwaardige informatie verspreidde, werd
besloten de informatie niet door te geven aan de
politie. De dreiging bleek echter reëel te zijn. Er
werd een gerechtelijk onderzoek opgestart, waarna
de vermoedelijke daders werden geïdentificeerd en
één verdachte werd aangehouden. De lokale politie
bewaakt de woningen van de betrokkenen, die
werden opgevangen door begeleidend personeel.
07.03 Tony Van Parys (CD&V) : Il est important
que les auteurs aient été identifiés et que les
intéressés bénéficient d'une protection. La direction
n'a pas analysé minutieusement les informations
disponibles et doit en tirer des leçons. Les
enquêtes judiciaire et administrative détermineront
les responsabilités dans cette affaire.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): Het is belangrijk
dat de daders werden geïdentificeerd en dat de
betrokkenen werden beveiligd. De directie heeft de
beschikbare informatie niet zorgvuldig
geanalyseerd en moet daaruit een les trekken. De
gerechtelijke en administratieve onderzoeken
moeten uitwijzen wie verantwoordelijk moet worden
gesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
banque de données VICLAS" (n° 12226)
08 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de databank VICLAS" (nr. 12226)
08.01 Olivier Maingain (MR) : Depuis 2003, la
cellule "violence contre les personnes" de la
Direction de la lutte contre la criminalité contre les
personnes de la police fédérale utilise le système
ViCLAS, qui reprend dans une banque de données
les informations recueillies par les enquêteurs sur
le profil et le modus operandi des délinquants
sexuels.
08.01 Olivier Maingain (MR): Sinds 2003 gebruikt
de cel "geweld tegen personen" van de Directie
voor de bestrijding van de criminaliteit tegen
personen van de federale politie het ViCLAS-
systeem, dat de door de onderzoekers verzamelde
gegevens over het profiel en de modus operandi
van de seksuele delinquenten in een databank
registreert.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
11
Je m'interroge sur la base légale de ce système et
sur le nombre de personnes répertoriées dans
cette banque de données. Est-elle actualisée ou
complétée par des informations issues de dossiers
traités avant sa mise en fonctionnement ? Qui a
accès à ces informations ? Quel est le contrôle des
autorités judiciaires ?
Nous coopérons avec des États utilisant la même
banque de données. Existe-t-il une banque de
données centralisée pour les pays qui y coopèrent
ou chaque pays gère-t-il la sienne propre ?
Je voudrais connaître les détails du fonctionnement
de cette banque de données, qui préfigure peut-
être une évolution consistant à regrouper toutes les
informations sur les auteurs de délits à caractère
sexuel dans un « registre national »
Ik plaats vraagtekens bij de wettelijke grondslag
van dat systeem en bij het aantal personen die in
die databank zijn opgenomen. Wordt zij bijgewerkt
of aangevuld met inlichtingen uit dossiers die vóór
de oprichting ervan werden behandeld? Wie heeft
toegang tot die informatie? Welke controle oefenen
de gerechtelijke autoriteiten daarop uit?
Wij werken samen met de landen die dezelfde
databank gebruiken. Bestaat er een
gecentraliseerde databank voor de landen die
daaraan meewerken of beheert elk land zijn eigen
databank?
Ik zou meer details willen verkrijgen over de
werking van die databank, die misschien de
voorbode is van een evolutie die erin bestaat alle
inlichtingen over daders van seksuele misdrijven in
een "nationaal register" te groeperen.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La police fédérale dispose depuis 2003 du système
ViCLAS. L'objectif est d'établir des liens entre des
faits pour réorienter une enquête en suggérant des
pistes d'investigations.
La base légale du système est l'article 44 de la loi
sur la fonction de police. La banque de données
ViCLAS est complémentaire à la banque de
données nationale. Un avis conforme de l'organe
de contrôle des banques de données a été
demandé.
La banque de données ViCLAS contient environ
2 000 dossiers qui concernent des agressions
sexuelles diverses ou des tentatives. Plusieurs
auteurs et victimes peuvent être concernés par un
même dossier. La banque de données contient des
dossiers pour lesquels l'auteur est inconnu.
Les faits encodés depuis 2003 le sont en fonction
de leur gravité.
Vu qu'il n'existe aucune obligation légale imposant
l'encodage, j'envisage, avec le Collège des
procureurs généraux, d'y pourvoir.
L'encodage se fait sur base des procès-verbaux
envoyés au service Agression de la police fédérale,
ce qui prend du temps.
L'accès à la banque de données ViCLAS est limité
aux analystes du service Agression de la police
fédérale. D'autres services de police ou des
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
federale politie beschikt sinds 2003 over de
ViCLAS-databank. Bedoeling ervan is verbanden te
leggen tussen bepaalde feiten om een onderzoek
te sturen en bepaalde onderzoekssporen te
suggereren.
Artikel 44 van de wet op het politieambt vormt de
wettelijke grondslag van dit systeem. De ViCLAS-
databank vormt een aanvulling op de nationale
databank. Het controleorgaan van de databanken
werd om een eensluidend advies verzocht.
De ViCLAS-databank bevat ongeveer 2
000
dossiers die uiteenlopende seksuele aanrandingen
of pogingen daartoe betreffen. Eén dossier kan
verscheidene daders of slachtoffers betreffen. De
databank bevat dossiers in verband waarmee de
dader onbekend is.
Sinds 2003 worden de feiten ingevoerd op grond
van de ernst ervan.
Op dit ogenblik bestaat er echter geen wettelijke
verplichting om de gegevens in ViCLAS in te
voeren. Het college van procureurs-generaal en
ikzelf overwegen een dergelijke verplichting op te
leggen.
De gegevens worden ingevoerd op basis van de
processen-verbaal die aan de dienst Agressie van
de federale politie worden overgezonden. Het gaat
om een tijdrovende bezigheid.
De toegang tot de ViCLAS-databank is
voorbehouden aan de analisten van de dienst
Agressie van de federale politie. Andere
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
12
magistrats peuvent introduire des demandes de
renseignements.
L'encodage d'un dossier dans ViCLAS est
mentionné dans la banque de données nationale,
ce qui informe les policiers consultant cette
dernière.
Aucun lien informatique n'existe entre les systèmes
ViCLAS. Dans le cadre de la collaboration
internationale, il est possible d'arriver à un échange
d'informations entre services de police de différents
pays.
politiediensten of magistraten kunnen een vraag om
inlichtingen indienen.
Dat een dossier in ViCLAS wordt opgenomen,
wordt vermeld in de nationale databank, zodat de
politieambtenaren die die laatste raadplegen,
daarvan op de hoogte worden gebracht.
Tussen de verschillende ViCLAS-databanken
bestaat geen geïnformatiseerde verbinding. In het
raam van de internationale samenwerking is
informatie-uitwisseling tussen de politiediensten
van verschillende landen wel mogelijk.
08.03 Olivier Maingain (MR) : J'appuie la volonté
de donner une base légale à l'obligation d'encoder
systématiquement toutes les données.
08.03 Olivier Maingain (MR): Ik steun het streven
om de verplichting van het stelselmatig coderen
van alle gegevens een wettelijke grondslag te
geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le contrôle des
transmissions de données de la société SWIFT
par la CIA" (n° 12225)
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le contrôle des
transmissions de données de la société SWIFT
par les États-Unis" (n° 12228)
- Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'espionnage par le
gouvernement américain des transactions
effectuées par la société SWIFT" (n° 12239)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de inzage
van de CIA in het dataverkeer van
SWIFT" (nr. 12225)
-
de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "controle
vanuit de VS op het dataverkeer van
SWIFT" (nr. 12228)
-
mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
bespioneren door de Amerikaanse regering van
de transacties via SWIFT" (nr. 12239)
09.01 Tony Van Parys (CD&V) : La presse
nationale et internationale se fait largement l'écho
du constat que le ministère des Finances des États-
Unis peut, ou en tout cas a pu, consulter le flux de
données de l'organisation internationale SWIFT,
dont le quartier général est établi dans notre pays.
Il s'agit plus exactement des échanges de données
relatives aux paiements internationaux entre les
banques, les bourses et les institutions financières.
Étant donné que le siège central de SWIFT est
établi en Belgique, ces opérations ont logiquement
dû être connues de l'un des organes de ce quartier
général : le conseil d'administration, le comité de
direction ou le comité d'audit.
Le vice-ministre des Finances américain aurait
déclaré que, dans le cadre de la lutte contre le
terrorisme international, des dizaines de milliers de
recherches ont été réalisées au cours des cinq
dernières années dans les fichiers de SWIFT. Ne
09.01 Tony Van Parys (CD&V): In de nationale en
internationale pers is heel wat te doen over de
vaststelling dat het ministerie van Financiën van de
Verenigde Staten inzage heeft of alleszins heeft
gehad in het dataverkeer van de wereldwijde
organisatie SWIFT, dat zijn hoofdkwartier in ons
land heeft. Het gaat meer bepaald over dataverkeer
met betrekking tot internationale betalingen tussen
banken, financiële beurzen en financiële
instellingen.
Aangezien SWIFT zijn hoofdzetel in België heeft,
lijkt het mij logisch dat deze operaties bekend
moeten zijn geweest bij een van de organen van
dat hoofdkwartier: de raad van bestuur, het
directiecomité of het auditcomité.
De Amerikaanse vice-minister van Financiën zou
verklaard hebben dat er, in het kader van de strijd
tegen het internationale terrorisme, de voorbij vijf
jaren tienduizenden opzoekingen gebeurd zijn in de
databestanden van SWIFT. Is dit op de eerste
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
13
s'agit-il pas avant tout d'une infraction à la
législation sur la protection de la vie privée ?
Pourquoi les services de renseignements belges
n'ont-ils pas été associés à cette opération ? En
étaient-ils d'ailleurs informés ? Le gouvernement
belge l'était-il ? Comment les informations relatives
aux opérations ont-elles été traitées par la Banque
Nationale ? Des contacts ont-ils eu lieu à ce sujet
entre M. Praet, en charge de ce dossier à la
Banque Nationale, et le ministre des Finances ?
Dans l'affirmative, celui-ci a-t-il informé l'ensemble
du gouvernement ?
La Sûreté de l'État belge dispose-t-elle des moyens
légaux, techniques et humains pour constater que
les Américains épluchent les échanges de données
de SWIFT depuis des années déjà ?
plaats geen inbreuk op de wetgeving inzake de
bescherming van de privacy? Waarom werden de
Belgische inlichtingendiensten niet ingeschakeld bij
deze operatie? Waren zij er trouwens wel van op
de hoogte? Wist de Belgische regering ervan? Wat
heeft de Nationale Bank met de informatie over de
operaties gedaan? Is er hierover contact geweest
tussen de heer Praet, die dit dossier behandelt bij
de Nationale Bank, en de minister van Financiën?
Zo ja, heeft die dan de hele regering op de hoogte
gebracht?
Heeft de Belgische Staatsveiligheid de wettelijke,
technische en menselijke middelen om vast te
stellen dat de Amerikanen het dataverkeer van
SWIFT al jaren aan het navlooien zijn?
09.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Selon le New
York Times, la CIA et les autorités américaines ont
accès, depuis 2001, aux données bancaires qui
seraient traitées en Belgique. En vertu de la
réglementation relative à la protection de la vie
privée, les données bancaires relèvent de la
catégorie des données personnelles et tout
traitement de ces données sur le territoire belge est
soumis à la législation belge. Le premier ministre et
la ministre de la Justice démentent avoir été
informés du droit de regard de la CIA sur les
données bancaires belges. La BNB, par contre,
serait au courant ; la confusion règne en ce qui
concerne les informations dont disposait M.
Reynders. Selon le président des Etats-Unis, tout
s'est passé conformément à la législation
américaine et le Congrès était informé. La question
n'est pas de savoir si ce droit de regard était
justifié, mais bien si les procédures ont été
respectées. Je comprends l'importance, dans le
cadre de la lutte contre le terrorisme, de la
possibilité de suivre certains flux financiers, mais
cela fait l'objet d'une réglementation particulière en
Belgique.
09.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De CIA en de
Amerikaanse autoriteiten hebben volgens de New
York Times sinds 2001 inzage in bancaire
gegevens die in België zouden worden verwerkt.
Volgens de privacywetgeving vallen bancaire
gegevens onder persoonsgegevens en valt iedere
verwerking van persoonsgegevens op Belgisch
grondgebied onder de Belgische wetgeving. De
premier en de minister van Justitie ontkennen dat
zij op de hoogte waren van de inzage in Belgische
bancaire gegevens door de CIA. De NBB zou wel
geïnformeerd zijn en over de informatie waarover
minister Reynders beschikte, is er geen
duidelijkheid. Volgens de Amerikaanse president
verliep alles volgens de VS-wetgeving en was het
Congres op de hoogte. De vraag is niet of inzage
gerechtvaardigd was, wel of de procedures
gerespecteerd werden. Ik begrijp dat het in de strijd
tegen het terrorisme belangrijk is bepaalde
geldstromen te volgen, maar in België bestaat
daarvoor een specifieke regelgeving.
Quelle procédure fallait-il suivre ? La procédure à
suivre a-t-elle été suivie depuis 2001
? La
législation belge s'applique-t-elle au traitement des
données bancaires en Belgique ? Qui était au
courant ? La BNB a-t-elle informé un membre du
gouvernement ? Quelles garanties a-t-on que les
données bancaires qui ont été consultées
concernaient des terroristes ? Les rapports de
diverses instances sont-ils prêts et quand le
Parlement pourra-t-il en prendre connaissance ? Le
gouvernement a-t-il déjà demandé des explications
aux autorités américaines ?
Welke procedure moest worden gevolgd? Werd die
gevolgd sinds 2001? Is de Belgische wetgeving van
toepassing op de verwerking van bancaire
gegevens in België? Wie was op de hoogte? Heeft
de NBB een regeringslid geïnformeerd? Welke
garanties zijn er dat de inzage van bancaire
gegevens alleen betrekking had op terroristen? Zijn
de verslagen van diverse instanties klaar en
wanneer krijgt het Parlement ze te zien? Heeft de
regering al uitleg gevraagd aan de Amerikaanse
autoriteiten?
09.03 Marie Nagy (ECOLO) : Depuis 2001, le 09.03 Marie Nagy (ECOLO): Sinds 2001 zou de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
14
gouvernement des Etats-Unis, sous couvert de la
lutte contre le terrorisme, aurait obtenu de la firme
SWIFT le pouvoir d'effectuer un contrôle sur les
informations financières dont elle assure le transit.
Confirmez-vous que le gouvernement belge n'était
pas au courant de ces pratiques ? Où en sont les
premiers éléments de l'enquête ? La Sûreté de
l'État était-elle au courant de ces agissements ? Si
oui, depuis quand ? Ne devait-elle pas vous en
informer ? Si non, comment pouvez-vous expliquer
qu'elle soit tenue dans l'ignorance par les services
de renseignement américains ?
Quels sont les moyens dont dispose (ou pas) la
Sûreté de l'État pour être informée de ce genre de
pratiques ? Ces pratiques sont-elles légales ?
Quels sont les moyens mis en oeuvre pour les faire
cesser et sanctionner les firmes qui s'y
prêteraient ? Peut-on vraiment imaginer que la
Banque nationale, qui était au courant depuis
février 2002, n'ait pas attiré l'attention du
gouvernement sur la question ?
regering van de Verenigde Staten, onder het mom
van de strijd tegen het terrorisme, van SWIFT de
toestemming hebben verkregen om de financiële
transacties die zij uitvoert te controleren.
Bevestigt U dat de Belgische regering niet op de
hoogte was van deze praktijken? Hoe ver staat het
met onderzoek? Had de Staatsveiligheid weet van
deze gang van zaken? Zo ja, sinds wanneer? Had
zij u daar niet over moeten inlichten? Zo neen, hoe
verklaart u dat de Amerikaanse inlichtingendiensten
hebben nagelaten om haar in te lichten?
Wat zijn de middelen waar de Staatsveiligheid al of
niet over beschikt om op de hoogte zijn van het
bestaan van dergelijke praktijken? Gaat het hier
om wettelijke praktijken? Welke middelen worden
er aangewend om deze praktijken te stoppen en
om de bedrijven die eraan hebben meegewerkt te
bestraffen? Hoe is het überhaupt mogelijk dat de
Nationale Bank, die hier sinds februari weet van
had, dit niet aan de regering heeft gemeld?
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le gouvernement belge a pris connaissance du
dossier SWIFT par des articles parus dans la
presse internationale, à la suite desquels le premier
ministre, le ministre des Finances et moi-même
avons sollicité un rapport de la Sûreté de l'État, un
avis juridique de la Cellule de traitement des
informations financières et un rapport de la Banque
nationale de Belgique, qui ont été examinés ce
matin par le Collège du renseignement et de la
sécurité. Ces trois rapports seront transmis au
Comité
R ainsi qu'à la commission de suivi
parlementaire.
Il ressort de ces documents que ni la Sûreté de
l'État, ni la Cellule de traitement des informations
financières n'ont été informées préalablement des
communications de données opérées par la société
SWIFT, établie en Belgique, au département du
Trésor américain. Seule la Banque nationale était
informée de ce mécanisme.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Belgische regering heeft kennis gekregen van het
SWIFT dossier via de artikels die zijn verschenen in
de internationale pers, waarop de premier, de
minister van Financiën en ikzelf een rapport van de
Staatsveiligheid, een juridisch advies bij de Cel
voor verwerking van financiële informatie en een
rapport van de Nationale Ban hebben gevraagd.
Deze documenten werden deze morgen besproken
door het College voor inlichtingen en veiligheid. Die
drie verslagen zullen aan het Comité I en aan de
parlementaire opvolgingscommissie worden
bezorgd.
De documenten tonen aan dat noch de
Staatsveiligheid, noch de Cel voor verwerking van
financiële informatie op voorhand werden ingelicht
over het feit dat het in België gevestigde SWIFT
gegevens doorspeelde aan het departement van de
Amerikaanse Schatkist. Enkel de Nationale Bank
was hiervan op de hoogte.
(En néerlandais) Il est impératif de prendre des
mesures efficaces contre le financement du
terrorisme mais il est indispensable de le faire dans
le respect de l'État de droit et des droits et des
libertés des citoyens. Les mécanismes de ce
financement sont complexes. Tant que je ne
disposerai pas de plus d'informations détaillées, je
ne pourrai me prononcer sur la question de savoir
si la loi de 1992 relative à la protection de la vie
privée et au traitement des données à caractère
personnel a été, ou non, respectée.
(Nederlands) Er moet efficiënt worden opgetreden
tegen de financiering van het terrorisme, maar dat
moet gebeuren met respect voor de rechtsstaat en
de rechten en vrijheden van de burgers. De hier
toegepaste mechanismen zijn complex. Zolang ik
niet over meer uitgebreide informatie beschik, kan
ik mij niet uitspreken over de vraag of de wet van
1992 inzake de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer en de verwerking van
persoonsgegevens werd gerespecteerd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
15
(En français) C'est pourquoi le gouvernement a
demandé au Collège du renseignement et de la
sécurité de poursuivre l'analyse de la situation afin
de déterminer si les intérêts de la Belgique et de
ses citoyens ou la législation belge ont été
méconnus.
Le Collège du renseignement et de la sécurité a
également été chargé d'évaluer les mécanismes de
contrôle existants.
Le gouvernement transmettra bien entendu ses
conclusions au Comité R et à sa commission de
suivi.
(Frans) Dat is de reden waarom de regering het
College voor inlichtingen en veiligheid gevraagd
heeft de toestand te blijven ontleden om uit te
maken of de belangen van België en van zijn
burgers of de Belgische wetgeving met voeten
werden getreden.
Het College voor inlichtingen en veiligheid werd
tevens belast met een evaluatie van de bestaande
controlemechanismen.
Uiteraard zal de regering haar besluiten aan het
Comité I en de opvolgingscommissie bezorgen.
09.05 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre est
particulièrement prudente dans sa réponse. Dire
que le gouvernement n'avait pas été préalablement
informé ne veut pas nécessairement dire qu'il
n'avait pas été informé du tout. Compte tenu de la
nature des faits, et sachant qui était responsable à
l'époque, il me paraît évident qu'un certain nombre
de membres du gouvernement ont dû être mis au
courant, ne fût-ce que de manière informelle. On ne
peut tout de même pas ignorer les liens qui existent
entre la Banque nationale, d'une part, et le premier
ministre et le ministre des Finances, d'autre part.
Quoi qu'il en soit, le gouvernement aurait dû être au
courant. Je pense notamment à la législation en
matière de protection des données personnelles.
Le siège social de SWIFT est établi dans notre
pays. Les organes de gestion de SWIFT doivent au
minimum avoir eu connaissance des transactions.
La communication de données à des tiers doit être
signalée à la Commission de la protection de la vie
privée. La ministre doit demander à cette
commission d'examiner cette affaire.
09.05 Tony Van Parys (CD&V): De minister is
bijzonder voorzichtig in haar antwoord. Dat ze zegt
dat de regering niet voorafgaand was
geïnformeerd, betekent niet noodzakelijk dat de
regering helemaal niet geïnformeerd was. Rekening
houdend met de materie en met wie in de periode
verantwoordelijkheid droeg, lijkt het me evident dat
een aantal regeringsleden minstens op een
informele manier op de hoogte werd gebracht. Zo
zijn er toch banden tussen de Nationale Bank
enerzijds en de eerste minister en de minister van
Financiën anderzijds.
In elk geval had de regering een en ander moeten
weten. Zo is er de wetgeving inzake de
bescherming van persoonsgegevens. De
maatschappelijke zetel van SWIFT is in ons land
gevestigd. De bestuursorganen van SWIFT moeten
minstens kennis gehad hebben van de transacties.
Inzage van data door derden moet aan de
Privacycommissie worden gemeld. De minister
moet die commissie vragen deze zaak te
onderzoeken.
Nos services de renseignements doivent quand
même également être informés de manière
informelle et confidentielle par la CIA car, dans le
cas contraire, comment pourrions-nous être alliés
dans la lutte contre le terrorisme
? Mais je
m'empresse d'ajouter que le mauvais feuilleton à
rallonge concernant la direction de la Sûreté de
l'État n'a pas favorisé les relations avec les
services de renseignements étrangers.
Enfin, je déplore vivement que la Sûreté de l'État
n'ait toujours pas été mandatée pour la protection
du potentiel scientifique et économique. Si le
contenu de cette mission, qui figure dans la loi de
1998, avait été clairement défini et si des moyens
avaient été engagés à cette fin, nous aurions
disposé des instruments nécessaires pour obtenir
certaines informations qui n'ont pas été
communiquées spontanément.
Onze inlichtingendiensten moeten toch ook
informeel en vertrouwelijk ingelicht zijn door de CIA,
want hoe kunnen we anders bondgenoten zijn in de
strijd tegen het terrorisme? Al moet daarbij worden
gezegd dat de aanhoudende soap omtrent de top
van de Staatsveiligheid niet bevorderlijk is geweest
voor de relaties met buitenlandse
inlichtingendiensten.
Ten slotte betreur ik zeer dat de Staatsveiligheid
nog steeds geen opdracht heeft gekregen inzake
de bescherming van het wetenschappelijk en
economisch potentieel. Als die opdracht uit de wet
van 1998 duidelijk was ingevuld en als er middelen
waren voor uitgetrokken, had men over de
instrumenten beschikt om een en ander te weten te
komen dat niet spontaan werd meegedeeld.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
16
Quelle est encore l'utilité de la Sûreté de l'État si
elle n'est pas informée ? Je ne vois pas d'objection
à ce que le gouvernement soumette le dossier au
Comité R mais il s'agira dans ce cas de l'aborder
autrement que le dossier Erdal. Le gouvernement
fera-t-il une fois de plus fi des conclusions du
Comité et considérera-t-il ce dernier comme un
moyen d'échapper à ses responsabilités ?
Waartoe dient de Veiligheid van de Staat nog als ze
niet op de hoogte was? Ik heb er geen problemen
mee dat de regering het dossier voorlegt aan het
Comité I, maar dan zal het wel anders moeten
worden aangepakt dan de zaak-Erdal. Zal de
regering de vaststellingen van dat comité
andermaal naast zich neerleggen en het Comité als
ontsnappingsroute gebruiken om zo haar
verantwoordelijkheid te vluchten?
09.06 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Dans la mesure
où la Banque nationale était informée, il me paraît
clair que les données ont en partie été consultées
par l'intermédiaire de la Belgique. La législation
belge est donc bel et bien applicable.
Je prends acte de la volonté de la ministre de faire
rapidement la lumière sur ce dossier. Il importe de
savoir si certains membres du gouvernement
étaient officiellement ou officieusement au courant.
Dès que la clarté aura été faite, il conviendra de
faire savoir aux États-Unis que nous
désapprouvons de telles opérations.
09.06 Dylan Casaer (sp.a-spirit): In de mate dat
de Nationale Bank op de hoogte was, lijkt het me
duidelijk dat een deel van de inzage van de
gegevens via België verliep. De Belgische
wetgeving is dus wel degelijk van toepassing.
Ik neem er akte van dat de minister zo snel
mogelijk duidelijkheid wil in deze zaak. Het is
belangrijk om weten of bepaalde regeringsleden
formeel of informeel op de hoogte waren. Zodra er
opheldering is, moet aan de Verenigde Staten
duidelijk worden gemaakt dat we wat gebeurd is
niet kunnen waarderen.
09.07 Marie Nagy (ECOLO) : Nous adhérons tous
à la lutte contre le terrorisme. Cependant, la vision
qu'ont les autorités américaines de l'application du
droit international relève de plus en plus d'une
interprétation élargie. Il n'est pas imaginable que la
Belgique reprenne sous le label "lutte contre le
terrorisme" l'estompement des lois et des libertés
fondamentales. Le gouvernement belge conserve
une responsabilité d'appréciation.
Par ailleurs, rien n'indique que la demande de
renseignement du Trésor américain vis-à-vis de
SWIFT était parfaitement légale, vu qu'aucun juge
américain n'a été saisi. Et la question de la
conformité à notre propre législation reste entière.
J'espère que la réponse sera plus détaillée que la
simple saisine du Comité R.
Enfin, il est tout à fait improbable, sinon impossible,
que la question ait été discutée à plusieurs reprises
entre différentes banques centrales sans susciter la
moindre demande d'information ou un quelconque
intérêt de la part des membres du gouvernement.
La méthode utilisée par le gouverneur de la
Banque, consistant à se retrancher derrière le
secret professionnel, me paraît peu correcte.
09.07 Marie Nagy (ECOLO): We staan allen
achter de bestrijding van het terrorisme. Maar de
Amerikaanse overheid geeft een steeds ruimere
interpretatie aan de toepassing van het
internationaal recht. We kunnen ons niet
voorstellen dat ons land in naam van de "strijd
tegen het terrorisme" de wetten en de
fundamentele vrijheden zou afzwakken. Het is een
verantwoordelijkheid van de Belgische overheid om
de toestand te evalueren.
Niets wijst er trouwens op dat het verzoek om
informatie van de Amerikaanse Schatkist aan
SWIFT wettelijk gezien volledig in orde was,
vermits het aan geen enkele Amerikaanse rechter
werd voorgelegd. En de vraag naar de
gelijkvormigheid met onze eigen wetgeving werd
niet beantwoord. Ik hoop dat de minister in zijn
antwoord meer zal zeggen dan dat de kwestie naar
het Comité I is verwezen.
Tot slot is het totaal onwaarschijnlijk, of zelfs
onmogelijk, dat de kwestie herhaaldelijk tussen
diverse centrale banken ter sprake is gekomen
zonder dat er informatie werd gevraagd of dat de
belangstelling van de regeringsleden zou gewekt
zijn. De werkwijze van de gouverneur van de
Centrale Bank die zich achter het beroepsgeheim
verschuilt, lijkt me niet erg correct.
Pour conclure, beaucoup de questions restent
ouvertes. Le problème n'est pas la demande de
renseignement en tant que telle mais la manière
Er blijven dus heel wat vragen onbeantwoord. Niet
het vragen om inlichtingen als zodanig, maar wel
de manier van optreden en de afwachtende
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
17
d'opérer, ainsi que l'inaction du gouvernement.
Je souhaite donc qu'arrivent des conclusions
claires et que le gouvernement belge réagisse à
ces informations révélant l'estompement de la
norme au nom de la lutte contre le terrorisme.
houding van de regering doen problemen rijzen.
Ik wens dus duidelijke besluiten. De Belgische
regering moet reageren op deze inlichtingen die op
een normvervaging in naam van de strijd tegen het
terrorisme wijzen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M.
Dylan
Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les jeux informatiques, les films et les émissions
de télévision à caractère violent" (n° 12229)
10 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"gewelddadige computerspelletjes, films en tv-
uitzendingen" (nr. 12229)
10.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : La ministre a
répondu à une question de M. Van Parys sur les
jeux informatiques violents qu'elle examinerait si la
vente peut être limitée et si la lutte contre ces jeux
nécessite des mesures pénales supplémentaires.
La question se pose de savoir s'il ne convient pas
d'élargir le débat à d'autres médias. Les autorités
fédérales ne sont que partiellement compétentes
en la matière.
Des mesures ont-elles déjà été prises contre ces
jeux informatiques ? L'arsenal légal doit-il être
élargi
? Les autorités fédérales disposent-elles
d'autres moyens juridiques pour limiter la diffusion
de films violents et autres ?
Il est souhaitable de se concerter avec les
Communautés.
10.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Naar aanleiding
van een vraag van de heer Van Parys over
gewelddadige computerspelletjes deelde de
minister mee, dat ze zou nagaan of de verkoop aan
banden kan worden gelegd en of er bij de
bestrijding nood is aan bijkomende strafbepalingen.
De vraag rijst of het debat niet moet worden
uitgebreid tot andere media. De federale overheid
is in deze zaak slechts ten dele bevoegd.
Heeft men reeds stappen ondernomen tegen deze
computerspelletjes? Moet het wettelijk arsenaal
uitgebreid worden? Heeft de federale overheid
andere wettelijke middelen om geweldfilms en
dergelijke aan banden te leggen?
Het is raadzaam om te overleggen met de
Gemeenschappen.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le 16 juin 2006, le service de
politique criminelle a présenté un rapport
circonstancié de la visite de travail effectuée à
l'institut néerlandais de classification des médias
audiovisuels (Nederlands Instituut voor de
Classificatie van Audiovisuele Media, ou NICAM),
lequel est notamment chargé de la mise en oeuvre
du Pan European Game Information System,
système d'évaluation du secteur des logiciels de
loisirs. Mon cabinet examine ce rapport en ce
moment. Une piste possible serait d'étendre les
compétences des commissions de contrôle des
films à d'autres supports de données comme les
DVD et les jeux vidéo. Ceci implique une
concertation avec les Communautés. La question
de l'infrastructure se pose également. Aux Pays-
Bas, les systèmes sont gérés en grande partie par
l'industrie elle-même. Un dialogue doit être établi
avec les secteurs des médias audiovisuels et des
jeux vidéo.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De dienst voor het Strafrechtelijk Beleid heeft op 16
juni 2006 uitvoerig gerapporteerd over het
werkbezoek aan het Nederlands Instituut voor de
Classificatie van Audiovisuele Media (NICAM), dat
ook instaat voor de uitvoering van het Pan
European Game Information-systeem, een
ratingsysteem van de sector. Mijn kabinet
onderzoekt het rapport. Een mogelijk denkspoor is
de uitbreiding van de bevoegdheid van de
filmkeuringscommissies naar gegevensdragers
zoals DVD's en naar games. Dit impliceert overleg
met de Gemeenschappen. Ook is er de vraag naar
de infrastructuur. In Nederland draagt de industrie
grotendeels de systemen. Er moet een dialoog
komen met de sector van de audivisuele media en
de gamesector.
10.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): J'attends
impatiemment les initiatives à venir. Le Parlement
flamand a déjà adopté une résolution sur cette
10.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik kijk uit naar de
verdere initiatieven. Het Vlaams Parlement heeft al
een resolutie over de kwestie. Ook de andere
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2006
CRABV 51
COM 1025
18
question. Les autres parlements devraient
également être sensibles à cette problématique.
parlementen moeten gevoelig zijn voor de materie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Denis Ducarme à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les professeurs de religion islamique de
Borgerhout soupçonnés de maltraitance sur
leurs élèves" (n° 12234)
11 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de leraren islamitische godsdienst van
Borgerhout die ervan verdacht worden hun
leerlingen te hebben mishandeld" (nr. 12234)
11.01 Denis Ducarme (MR) : Les agissements
présumés de trois membres de l'école coranique
liée à la mosquée Bilal à Borgerhout révèlent une
nouvelle fois l'importance et l'urgence d'une prise
de responsabilité des acteurs concernés par
l'organisation du culte musulman. Quel est le statut
de cette école coranique ? Si les faits sont établis
par la Justice, quelles mesures comptez-vous
prendre ? L'Exécutif des musulmans de Belgique
(EMB) prendra-t-il lui-même une initiative à cet
égard ?
Par ailleurs, le dernier rapport de la Fondation Roi
Baudouin évoque la nécessité de développer, en
étroite collaboration avec l'EMB et le milieu
académique, une formation adéquate des imams.
Quelles sont vos intentions en la matière ?
11.01 Denis Ducarme (MR): De vermeende
praktijken van drie medewerkers van de aan de
Bilalmoskee in Borgerhout verbonden koranschool
tonen eens te meer aan dat de bedienaars en
andere organisatoren van de islamitische eredienst
dringend hun verantwoordelijkheid op zich moeten
opnemen. Welk statuut heeft die koranschool? Als
de feiten door de Justitie worden bevestigd, welke
maatregelen zal u dan nemen? Zal de
Moslimexecutieve zelf een initiatief nemen?
In het recentste rapport van de Koning
Boudewijnstichting wordt bovendien gewezen op de
noodzaak om, in nauwe samenwerking met de
Moslimexecutieve en de academische wereld, een
gepaste opleiding voor imams op poten te zetten.
Welke plannen heeft u ter zake?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La désignation des professeurs, le statut de l'école
coranique, l'enseignement d'une religion ou d'une
langue relèvent de la compétence des
Communautés.
La formation des imams, comme celle de
l'ensemble des ministres du culte, concerne le
gouvernement fédéral.
Des ordonnances et des décrets concernant la
reconnaissance des mosquées ont été pris. Après
proposition de l'Exécutif des musulmans, la
reconnaissance officielle des imams ainsi que la
prise en charge de leur traitement et de leur
pension nous seront communiqués prochainement.
Je me suis effectivement rendue au Maroc
notamment pour traiter de la formation des imams.
Depuis 2005, un processus de formation des
imams y a été entamé. Il m'a semblé utile de
connaître les conditions dans lesquelles cette école
de formation pourrait, à la demande des autorités
belges et de l'Exécutif des musulmans, soutenir
toute initiative.
Par ailleurs, je voudrais évaluer les possibilités
d'introduire une obligation de suivi de formation
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
aanstelling van de leraars, het statuut van de
koranschool, het godsdienst- of taalonderwijs
ressorteren onder de bevoegdheid van de
Gemeenschappen.
De opleiding van de imams, zoals van alle
bedienaars van erediensten, belangt de federale
regering aan.
Er werden al ordonnanties en decreten inzake de
erkenning van de moskeeën genomen. Op voorstel
van de Moslimexecutieve zullen ons binnenkort de
officiële erkenning van de imams en de betaling
van hun wedde en hun pensioen worden
meegedeeld.
Ik ben inderdaad naar Marokko gegaan om meer
bepaald de opleiding van de imams nader te
bekijken. Sinds 2005 werd er van start gegaan met
een vormingsprogramma van imams. Het leek mij
nuttig inzicht te krijgen in de omstandigheden
waarin deze opleidingsschool, op verzoek van de
Belgische autoriteiten en de Moslimexecutieve,
initiatieven zou kunnen ondersteunen.
Bovendien zou ik willen nagaan welke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1025
28/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
pour l'ensemble des ministres des cultes de notre
pays.
mogelijkheden er bestaan om een verplichte
vorming voor alle bedienaars van erediensten in
ons land in te voeren.
Je ne voudrais pas retarder le processus de
reconnaissance des mosquées et de la prise en
charge des traitements des imams. J'y ai largement
coopéré et je pense utile d'aborder avec le culte la
formation de ses ministres.
Ik zou niet willen dat het proces van de erkenning
van de moskeeën en de uitbetaling van de wedden
van de imams vertraging oplopen. Ik heb daar in
grote mate toe bijgedragen en het lijkt mij nuttig het
met de eredienst over de vorming van zijn
bedienaren te hebben.
11.03 Denis Ducarme (MR) : Dans ma question,
je vous interrogeais sur le devoir, dans le chef de
l'Exécutif des musulmans de Belgique, de veiller à
ce que certaines personnes condamnées ne se
retrouvent plus en charge d'une mission au sein du
culte musulman. Cet aspect vous intéresse
directement.
Pour ce qui a trait à la formation, j'ai écrit au
président de cette commission pour que le
Parlement puisse s'enrichir de l'expérience d'autres
pays européens. Il est nécessaire que ces imams
soient parfaitement intégrés, qu'ils connaissent la
langue du pays, le droit, les us et coutumes du
pays.
11.03 Denis Ducarme (MR): In mijn vraag
ondervroeg ik u over de plicht voor de
Moslimexecutieve van België om ervoor te zorgen
dat personen die veroordeeld werden geen taken
meer zouden kunnen opnemen binnen de
moslimeredienst. Dat aspect belangt u rechtstreeks
aan.
Wat de vorming betreft, heb ik de voorzitter van
deze commissie aangeschreven opdat het
Parlement zou kunnen leren uit de ervaring van
andere Europese landen. Deze imams moeten
perfect geïntegreerd zijn, de landstaal kennen
evenals het recht en de zeden en gewoonten van
het land.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 08.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.08 uur.
Document Outline