CRABV 51 COM 1011
CRABV 51 COM 1011
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
20-06-2006 20-06-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
26/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
26/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Josée Lejeune au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet de
loi 'be-health'" (n° 11766)
1
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het 'be-
health'-wetsontwerp" (nr. 11766)
1
- Mme
Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'état
d'avancement du dossier be-health" (n° 12102)
1
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stand van zaken van be-health" (nr. 12102)
1
Orateurs:
Josée Lejeune, Yolande
Avontroodt, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Josée Lejeune, Yolande
Avontroodt, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques éventuels de propagation de la peste
porcine" (n° 11940)
3
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de mogelijke uitbreidingsrisico's van de
varkenspest" (nr. 11940)
3
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'attitude du gouvernement en ce qui concerne la
guidance vétérinaire" (n° 878)
4
Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de houding van de regering in verband met
de diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding"
(nr. 878)
4
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
7
Moties
7
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques pour la santé publique liés à la présence
de moustiques tropicaux" (n° 11941)
8
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gezondheidsrisico's door tropische
muggen" (nr. 11941)
8
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les critères de remboursement des extractions
dentaires mis en place par le Conseil technique"
(n° 881)
9
Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de door de Technische Raad bepaalde
criteria inzake de terugbetaling van tandextracties"
(nr. 881)
9
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
12
Moties
12
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les suites réservées à la convention CPAP en
province de Luxembourg" (n° 11992)
13
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gevolg dat werd gegeven aan de
overeenkomst voor de behandeling met CPAP in
de provincie Luxemburg" (nr. 11992)
13
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
ii
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les mesures à prendre en ce qui concerne le
sport colombophile" (n° 882)
13
Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de noodzakelijke maatregelen ten behoeve
van de duivensport" (nr. 882)
13
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
15
Moties
15
Question de Mme Véronique Ghenne au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la prescription de Rilatine aux étudiants"
(n° 12001)
16
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voorschrijven van Rilatine aan
studenten" (nr. 12001)
16
Orateurs:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation du
Prozac pour les enfants" (n° 12020)
17
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
toedienen van Prozac aan kinderen" (nr. 12020)
17
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription de Prozac aux enfants" (n° 12046)
17
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van Prozac aan kinderen"
(nr. 12046)
17
Orateurs: Colette Burgeon, Maggie De
Block, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Colette Burgeon, Maggie De
Block, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rapport annuel du service de médiation fédéral
Droits du patient" (n° 12041)
19
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het jaarrapport van de federale
ombudsdienst 'Rechten van de patiënt'"
(nr. 12041)
19
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Ordre des travaux
21
Regeling van de werkzaamheden
21
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la délivrance d'attestations aux patients
diabétiques" (n° 12056)
21
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het uitreiken van attesten aan
diabetespatiënten" (nr. 12056)
21
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remembrement des services de cardiologie
hospitalière" (n° 12045)
22
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
concentratie van de diensten voor cardiologie in
de ziekenhuizen" (nr. 12045)
22
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
iii
- M.
Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
des programmes de soins cardiaques en province
de Luxembourg" (n° 12060)
22
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de stand
van zaken in verband met de cardiale
zorgprogramma's in de provincie Luxemburg"
(nr. 12060)
22
- M.
Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la réforme
des centres de pathologie cardiaque" (n° 12118)
22
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
hervorming van de centra voor cardiale
pathologie" (nr. 12118)
22
Orateurs: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, Joseph Arens
Sprekers: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Joseph Arens
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
20
JUIN
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
20
JUNI
2006
Namiddag
______
La discussion des questions et des interpellations
commence à 15 h 20 sous la présidence de Mme
Dominique Tilmans.
De behandeling van de vragen en interpellaties
vangt aan om 15.20 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door mevrouw Dominique Tilmans.
01 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet de
loi 'be-health'" (n° 11766)
- Mme
Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'état d'avancement du dossier be-health"
(n° 12102)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het 'be-
health'-wetsontwerp" (nr. 11766)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stand van zaken van be-health" (nr. 12102)
01.01 Josée Lejeune (MR) : Il y a quelques mois,
le ministre annonçait la révolution de l'«e-
médecine », via l'avant-projet de loi dénommé « Be
health
». Il s'agissait d'intégrer sur un même
support informatique les données médicales des
patients. Des questions se sont posées sur
l'échange et l'utilisation de ces données, la
protection de la vie privée, l'accès aux données,
etc. S'il faut rester prudent dans l'élaboration de
pareils systèmes, il faut aussi avancer avec son
temps.
Aujourd'hui, l'Union européenne se penche à son
tour sur l'« e-santé » (possibilité de prescriptions
électroniques, dossier médical sur carte à puce).
Ces projets sont intéressants mais il faut une
compatibilité des systèmes.
Où en est l'avant-projet « Be health » ? Comment
01.01 Josée Lejeune (MR): Enkele maanden
geleden heeft de minister ons de revolutie van de
"e-geneeskunde" aangekondigd, via het
voorontwerp van wet genaamd "be-health". Het is
de bedoeling de medische gegevens van de
patiënten te integreren in één informaticabestand.
Er werden vragen gesteld over de uitwisseling en
het gebruik van die gegevens, de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer, de toegang tot de
gegevens, enz. We moeten inderdaad de nodige
voorzichtigheid aan de dag leggen bij de uitwerking
van die systemen, maar we moeten ook meegaan
met onze tijd.
Momenteel buigt de Europese Unie zich opnieuw
over de "e-gezondheid" (de mogelijkheid van
elektronische voorschriften, een medisch dossier
op een chipkaart). Allemaal interessante projecten,
maar we moeten er ook over waken dat die
systemen compatibel zijn.
Hoe ver staat het met het voorontwerp "be-health"?
Hoe ziet u de toekomst in van de "e-geneeskunde"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
2
envisagez-vous l'avenir de l'« e-médecine » en
Belgique ? Etes-vous informé des projets
européens en la matière et pouvez-vous garantir la
compatibilité des systèmes pour éviter tout doublon
ou opposition ?
in België? Wordt u op de hoogte gehouden van de
Europese projecten in deze materie en kan u ons
de verzekering geven dat de systemen compatibel
zullen zijn om mogelijke overlappingen of
tegenstellingen te voorkomen?
01.02 Yolande Avontroodt (VLD) : Un décret
flamand instaure un système d'information sur la
santé. Il existe dès lors un fondement légal en
Flandre pour l'échange de données relatives aux
patients et la collecte de données relatives à la
santé.
Le 23 décembre, le Conseil des ministres a
approuvé le concept « Be health ». Le projet de loi
est en préparation. Il semble opportun d'organiser
une concertation avec la Flandre, ne fût-ce que
pour éviter une double charge administrative aux
prestataires de soins.
Où en est le projet de loi ? Une concertation fondée
sur le système SIG utilisé en Flandre a-t-elle eu
lieu ?
Il faut veiller au respect de la vie privée. Seules les
données relatives à la santé et aux pathologies
peuvent être échangées, non les données
personnelles.
01.02 Yolande Avontroodt (VLD): Een Vlaams
decreet realiseert een
gezondheidsinformatiesysteem. Daardoor is er in
Vlaanderen een wettelijke basis voor de
uitwisseling van patiëntengegevens en het
verzamelen van gezondheidsgegevens.
Op 23 december gaf de ministerraad groen licht
voor het concept be-health. Het wetsontwerp wordt
voorbereid. Overleg met Vlaanderen lijkt
aangewezen, al was het maar om een dubbele
administratieve belasting van de zorgverstrekkers
te vermijden.
Hoe ver staat men met het wetsontwerp? Was er
overleg waarbij men uitging van het GIS-systeem in
Vlaanderen?
De privacy moet worden gerespecteerd. Men mag
alleen gezondheids- en pathologiegegevens
uitwisselen, geen persoonlijke gegevens.
01.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : M.
Vanvelthoven et moi-même oeuvrons à un projet de
loi sur l'e-médecine. L'aspect juridique n'est qu'une
partie du travail. Il y a également tout le volet
organisationnel et technique. Nous espérons
pouvoir présenter un texte pour l'été.
01.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De heer
Vanvelthoven en ikzelf werken aan een
wetsontwerp over e-geneeskunde. Het juridische
aspect is slechts een deel van het werk. Ook de
hele organisatorische en technische kant van de
zaak komt hierbij kijken. We hopen in de zomer met
een tekst klaar te zijn.
Il faut réduire les formes administratives pour que
les soignants puissent se concentrer sur leurs
patients et améliorer la qualité de la prestation
médicale. L'intention n'est pas de rassembler les
bases de données en un seul point, mais d'orienter
les soignants vers l'endroit où ces données sont
stockées et leur donner les clefs d'accès.
En aucun cas, « be-health » ne doit devenir un
« big brother » des soins de santé. On est donc
devant un équilibre délicat entre la collecte de
données et les risques relatifs à la vie privée.
La Belgique s'inscrit dans les standards
internationaux en matière d'e-government. Je
compte suivre les recommandations pour l'échange
de données de santé afin que « be-health » puisse
De administratieve formaliteiten moeten beperkt
worden zodat het verplegend personeel zich kan
toeleggen op hun patiënten en de kwaliteit van de
medische zorgverlening kan verbeteren. Het is niet
de bedoeling de databanken op één plaats te
verzamelen, maar het verplegend personeel naar
de plaats te leiden waar die gegevens worden
opgeslagen en dat personeel toegang te
verschaffen.
In geen geval mag "be-health" een "big brother"
worden van de gezondheidszorg. We staan voor
een delicate evenwichtsoefening tussen het
verzamelen van de gegevens en het beheersen
van de risico's met betrekking tot de persoonlijke
levenssfeer.
België volgt de internationale normen op het gebied
van e-government. Ik ben van plan om de
aanbevelingen voor de uitwisseling van
gezondheidsgegevens te volgen zodat "be-health"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
3
accompagner les évolutions possibles au niveau
européen et mondial.
kan aansluiten bij de mogelijke evoluties op
Europees vlak en op wereldniveau.
Voilà pour les questions de Mme Lejeune.
Tot zover de vragen van mevrouw Lejeune.
(En néerlandais) Nous sommes encore en train
d'élaborer le cadre législatif de « Be health ». Il
s'agit de la poursuite de l'exécution technique de
l'infrastructure de base et des projets pilotes qui ont
été approuvés par le conseil des ministres du 23
décembre 2004. Ce site portail est très important
pour les prestataires de soins, les patients et les
pouvoirs publics. C'est la raison pour laquelle nous
avons l'intention de consulter tous les acteurs avant
de publier le projet de loi.
Etant donné que la Flandre a adopté en mai 2006
le décret relatif au système d'information
géographique (SIG), une concertation avec les
Communautés s'impose. Cette concertation n'a pas
encore commencé mais il est logique que tout soit
harmonisé dans les différentes régions.
(Nederlands) Er wordt nog gewerkt aan het
wetgevend kader voor BeHealth. Het gaat om de
voortzetting van de technische uitvoering van de
basisinfrastructuur en de proefprojecten die in de
ministerraad van 23 december 2004 werden
goedgekeurd. Deze portaalsite is zeer belangrijk
voor de zorgverstrekker, de patiënt en de overheid.
Daarom willen we alle spelers consulteren voor we
het wetsontwerp publiek maken.
Aangezien Vlaanderen in mei 2006 het decreet op
het GIS-systeem invoerde, is overleg met de
Gemeenschappen nodig. Dat overleg werd nog niet
opgestart, maar het is logisch dat een en ander op
elkaar wordt afgestemd in de verschillende regio's.
01.04 Yolande Avontroodt (VLD) : Je regrette
qu'il y ait si peu de cohérence et que, par voie de
conséquence, la concertation n'ait pas encore pu
avoir lieu. En outre, je ne comprends pas que
d'aucuns veuillent suivre une approche à deux
axes. Le ministre devrait en tout cas se concerter
avec la ministre Vervotte pour éviter tout
tiraillement administratif.
01.04 Yolande Avontroodt (VLD): Ik betreur dat
er zo weinig coherentie is, waardoor er nog geen
overleg is geweest, en ik begrijp niet hoe men een
dubbel spoor wil volgen. De minister moet zeker
met minister Vervotte overleggen om
administratieve overlast te vermijden.
01.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous nous concertons régulièrement dans le cadre
des conférences interministérielles. Je constate
que la Flandre a pris une initiative unilatérale et que
deux pistes peuvent mener à un double
enregistrement. Il en résulte pour tous une perte de
temps et d'efficacité. J'enverrai une lettre à Mme
Vervotte et en transmettrai une copie à la
commission. Il est regrettable que la concertation
ne soit pas plus spontanée.
01.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
overleggen regelmatig op de interministeriële
conferenties. Ik stel vast dat er een unilateraal
initiatief is in Vlaanderen en dat twee sporen
kunnen leiden naar dubbele registratie, wat voor
iedereen een verlies aan tijd en efficiëntie betekent.
Ik zal een brief sturen naar minister Vervotte en de
commissie daarvan een kopie bezorgen. Het is
jammer dat het overleg niet spontaner gebeurt.
01.06 Yolande Avontroodt (VLD) : Le ministre
parle d'efficacité, mais je crains que des données
ne soient contestées ou ne doivent être validées.
La surcharge administrative m'inquiète.
01.06 Yolande Avontroodt (VLD): De minister
spreekt over efficiëntie, maar ik vrees dat gegevens
zullen worden aangevochten of moeten worden
gevalideerd. De administratieve belasting
verontrust mij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les risques éventuels de propagation de la peste
porcine" (n° 11940)
02 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de mogelijke uitbreidingsrisico's van de
varkenspest" (nr. 11940)
02.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Après l'annonce 02.01 Mark Verhaegen (CD&V): Nadat het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
4
par le centre de crise du gouvernement, le 1er avril,
de la propagation de la peste porcine en Rhénanie
du Nord-Westphalie, une interdiction globale
d'importer des porcs en provenance de ce land
allemand ainsi que des porcs en provenance du
reste de l'Allemagne, à l'exception des porcs
d'abattage, a été proclamée.
La peste porcine est-elle actuellement maîtrisée en
Allemagne
? Le risque pour notre pays a-t-il
disparu ? L'interdiction d'importation a-t-elle été
levée dans l'intervalle ? Cette interdiction a-t-elle
entraîné un trafic illégal de porcs ?
crisiscentrum van de regering op 1 april meldde dat
er varkenspest was uitgebroken in Nordrhein-
Westfalen, werd er een totaal invoerverbod voor
varkens uit die Duitse deelstaat afgekondigd en
kwam er een invoerverbod voor de rest van
Duitsland met een uitzondering van de
slachtvarkens.
Is de varkenspest er vandaag onder controle? Is
het risico voor ons land geweken? Werd het
invoerverbod inmiddels opgeheven? Heeft dit
verbod geleid tot een illegale varkenstrafiek?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Depuis le 9 mai, aucune nouvelle crise de peste
porcine n'a été signalée en Rhénanie du Nord-
Westphalie. Les services vétérinaires allemands
ont évacué préventivement les zones de protection
dans un rayon de 3 kilomètres autour du foyer. Les
analyses cliniques et sérotologiques réalisées en
vue de supprimer éventuellement les zones de
surveillance établies dans un rayon de 10
kilomètres autour du foyer de peste porcine ont
commencé le 15 ou le 19 juin et elles seront
terminées entre le 21 et le 26 juin. L'interdiction
d'exportation s'applique actuellement à l'ensemble
du Land. Si ces évolutions positives se
maintiennent, certaines régions du Land pourront
exporter des porcs vers les autres Etats membres.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Sedert 9 mei werd geen enkele nieuwe uitbraak
van varkenspest in Nordrhein-Westfalen gemeld.
De Duitse veterinaire diensten ruimden preventief
de beschermingsgebieden in een straal van 3
kilometer rond de uitbraak. De klinische en
serotologische onderzoeken tot opheffing van de
ingestelde toezichtgebieden in een straal van 10
kilometer rond de uitbraak startten op 15 of 19 juni
en zullen voltooid zijn tussen 21 en 26 juni. Het
uitvoerverbod geldt momenteel voor de hele
deelstaat. Als de gunstige ontwikkelingen zich
doorzetten, zal men vanuit bepaalde delen van de
deelstaat varkens naar de andere lidstaten kunnen
transporteren.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V) : L'AFSCA doit
rester vigilante. Je me réjouis que ce péril soit
provisoirement écarté.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het FAVV moet
waakzaam blijven. Ik ben verheugd dat het gevaar
voorlopig geweken is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellation de M.
Mark Verhaegen au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'attitude du gouvernement en ce
qui concerne la guidance vétérinaire" (n° 878)
03 Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de houding van de
regering in verband met de diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding" (nr. 878)
03.01 Mark Verhaegen (CD&V) : La loi sur
l'enregistrement des médicaments vétérinaires
oblige l'éleveur à conclure un contrat avec le
vétérinaire d'exploitation pour le suivi des maladies
animales réglementées. Lorsqu'il s'agit de maladies
animales non réglementées, l'éleveur peut faire
traiter ses animaux par le vétérinaire d'exploitation
ou par un autre vétérinaire.
Qu'il s'agisse de maladies réglementées ou non, la
loi exige que le vétérinaire délivre une attestation
de délivrance et d'administration pour tous les
médicaments administrés et prescrits. La loi stipule
également que le vétérinaire ne peut jamais mettre
03.01 Mark Verhaegen (CD&V): De wet op de
diergeneesmiddelenregistratie verplicht de
veehouder om een contract af te sluiten met de
bedrijfsdierenarts voor de opvolging van
gereglementeerde dierziekten. Als het gaat om niet-
gereglementeerde dierziekten kan de veehouder
zijn dieren laten behandelen door de
bedrijfsdierenarts of door een andere dierenarts.
De wet vereist dat de dierenarts zowel voor
gereglementeerde als voor niet-gereglementeerde
dierziekten een toedienings- en verschaffingsattest
uitreikt voor alle gebruikte en voorgeschreven
geneesmiddelen, dat de arts nooit een voorraad
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
5
à la disposition d'un éleveur un stock de
médicaments vétérinaires couvrant plus de cinq
jours, et que le vétérinaire prescripteur doit poser
lui-même le diagnostic et commencer lui-même le
traitement.
D'un autre côté, l'éleveur peut, s'il le souhaite,
passer un contrat de guidance vétérinaire avec un
vétérinaire. Celui-ci doit alors effectuer une visite de
contrôle au moins une fois tous les deux mois.
Dans pareil cas, le vétérinaire peut prescrire un
stock de médicaments pour deux mois.
Comme d'autres, Meritus a décidé de faire de cette
guidance vétérinaire une condition de base de
l'octroi de son label. L'expérience montre qu'un tel
suivi débouche sur une plus grande sensibilisation
et sur le respect scrupuleux des obligations légales
en matière de santé animale. Le principal objectif
de la guidance vétérinaire est d'établir une totale
transparence en matière d'utilisation des
médicaments.
Le 16 mars 2006, une plate-forme de concertation
a été organisée sur la guidance vétérinaire. Selon
les collaborateurs du ministre, la règle des cinq
jours pose des problèmes sur le terrain, notamment
en ce qui concerne la tenue de registres de
médicaments dans l'exploitation, et en raison du fait
qu'un seul contrat peut être conclu avec un seul
vétérinaire. Toutefois, selon les représentants
flamands présents, il n'y a pas de problèmes.
diergeneesmiddelen ter beschikking stelt voor meer
dan vijf dagen en dat de arts die de
geneesmiddelen voorschrijft, de diagnose zelf stelt
en de behandeling zelf moet opstarten.
Daarnaast kan de veehouder op vrijwillige basis
een contract voor diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding afsluiten met een dierenarts.
Deze moet minstens om de twee maanden een
controlebezoek brengen. In dat geval mag de
dierenarts een voorraad geneesmiddelen
voorschrijven voor twee maanden.
Onder meer het keurmerk Meritus heeft beslist om
van deze bedrijfsbegeleiding een basisvoorwaarde
te maken. De praktijk leert dat de
bedrijfsbegeleiding aanleiding geeft tot
sensibilisatie en een nauwgezette opvolging van
alle wettelijke verplichtingen inzake diergezondheid.
Het voornaamste doel van bedrijfsbegeleiding is de
volledige transparantie van het
diergeneesmiddelenverbruik.
Op 16 maart 2006 werd een overlegplatform
georganiseerd over diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding. Volgens de medewerkers van
de minister zijn er op het terrein problemen met de
vijfdagenregel, met het feit dat er slechts één
contract kan worden afgesloten met één dierenarts
en met het bijhouden van geneesmiddelenregisters
op het landbouwbedrijf. Volgens de aanwezige
Vlaamse vertegenwoordigers zijn er echter geen
problemen.
Toutes les organisations professionnelles
vétérinaires présentes, les facultés de médecine
vétérinaire ainsi que l'Ordre des médecins
vétérinaires ont unanimement rejeté les
propositions d'étendre la règle des cinq jours à
quatorze jours et d'admettre plusieurs médecins
vétérinaires chargés de la guidance vétérinaire par
exploitation. Cette mesure sonnerait, selon eux, le
glas de la guidance vétérinaire.
Quelle est la position du ministre par rapport à la
réglementation actuelle en matière de guidance
vétérinaire? Les éleveurs doivent-ils avoir la
possibilité de conclure des conventions avec
plusieurs vétérinaires? Seront-ils obligés de tenir
des registres de la consommation de médicaments
vétérinaires? Le ministre encouragera-t-il la
conclusion de conventions volontaires de guidance
vétérinaire?
Ook alle aanwezige dierenartsenorganisaties, de
faculteiten voor diergeneeskunde en de Orde der
Dierenartsen reageerden negatief op de voorstellen
om de vijfdagenregel uit te breiden naar een
veertiendagenregel en om meerdere
diergeneeskundige bedrijfsbegeleiders per bedrijf
toe te laten. Dat betekent volgens hen het einde
van de bedrijfsbegeleiding.
Wat vindt de minister van de huidige
reglementering van de bedrijfsbegeleiding? Moeten
veehouders contracten kunnen afsluiten met
meerdere dierenartsen? Moeten ze registers
bijhouden over het diergeneesmiddelenverbruik?
Zal de minister het afsluiten van een vrijwillig
contract voor diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding aanmoedigen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La loi du 24 mars 1987 impose la surveillance
épidémiologique de maladies réglementées, de
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
wet van 24 maart 1987 verplicht het
epidemiologische toezicht op gereglementeerde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
6
manière à mieux combattre les maladies affectant
les animaux. Cette législation spécifique est basée
sur la législation européenne et sur le code
zoosanitaire international de l'Office international
des épizooties.
Toutefois, la guidance vétérinaire n'est pas
obligatoire. Cette mesure volontaire, basée sur la
loi du 28 août 1991, a pour objectif d'améliorer la
santé du bétail.
Naturellement, une corrélation existe entre la
surveillance épidémiologique et la guidance
vétérinaire. Personne ne connaît mieux une
exploitation que le vétérinaire choisi volontairement
par l'éleveur pour l'accompagner. Il est donc
logique que ce vétérinaire soit également le plus
apte à protéger le cheptel contre les maladies
réglementées.
Les vétérinaires sont qualifiés pour exercer la
médecine sur toutes les espèces animales. La
législation autorise toutefois l'exploitant agricole à
conclure différentes conventions établissant une
surveillance épidémiologique ainsi qu'une guidance
vétérinaire par espèce animale.
ziekten, zodat ziektes bij dieren beter bestreden
worden. Deze specifieke wetgeving is gebaseerd
op Europese wetgeving en de internationale
dierengezondheidscode van het Internationaal
Bureau voor Besmettelijke Veeziekten.
De diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding is echter
niet verplicht. Deze vrijwillige maatregel is
gebaseerd op de wet van 28 augustus 1991 en
heeft als doel de gezondheid van de veestapel te
verbeteren.
Er is natuurlijk wel een verband tussen de
epidemiologische bewaking en de
bedrijfsbegeleiding. De dierenarts die de veehouder
vrijwillig heeft gekozen om als bedrijfsbegeleider op
te treden, kent het bedrijf het best. Het is dus
logisch dat deze dierenarts ook het meest geschikt
is om de veestapel te helpen beschermen tegen de
gereglementeerde ziektes.
Dierenartsen zijn gekwalificeerd om geneeskunde
uit te oefenen op alle diersoorten. Toch staat de
wetgeving toe dat de landbouwer verschillende
overeenkomsten afsluit voor epidemiologische
bewaking per diersoort en tevens verschillende
overeenkomsten afsluit voor bedrijfsbegeleiding per
diersoort.
Les conventions d'épidémiosurveillance et de
guidance vétérinaire peuvent à tout moment être
résiliées. Chaque vétérinaire doit respecter les
mêmes obligations en matière d'administration de
médicaments vétérinaires dans une exploitation
agricole.
La guidance est importante pour la santé du
cheptel et pour la sécurité de la chaîne alimentaire.
Mon but est d'améliorer encore la sécurité
alimentaire, afin de protéger encore mieux le
consommateur et de rendre plus attrayant le travail
de l'agriculteur.
La législation pose des problèmes à certains
agriculteurs et vétérinaires. L'approche peut varier
selon la région. Pour résoudre les problèmes
d'ordre pratique, j'ai créé une plate-forme de
concertation sur la guidance vétérinaire, qui réunit
des représentants des secteurs concernés.
L'objectif est de prévoir la possibilité de désigner
deux vétérinaires chargés de la guidance,
d'autoriser un volume plus important de
médicaments prescrits et de tenir un registre des
médicaments administrés. La plate-forme de
concertation est présidée par deux professeurs de
sciences agronomiques. Il s'agit d'aspects majeurs,
fussent-ils extrêmement techniques, de la bonne
De overeenkomsten voor epidemiologische
bewaking en voor bedrijfsbegeleiding kunnen op
elk ogenblik worden opgezegd. Voor elke
dierenarts gelden dezelfde verplichtingen bij het
gebruik van diergeneesmiddelen op een
landbouwbedrijf.
Bedrijfsbegeleiding is belangrijk voor de
gezondheid van de veestapel en voor de veiligheid
van de voedselketen. Ik wil de voedselveiligheid
nog verbeteren om de consument nog beter te
beschermen en om het werken voor de landbouwer
aantrekkelijker te maken.
Sommige landbouwers en dierenartsen hebben
problemen met de wetgeving. De aanpak kan
verschillen van streek tot streek. Om de praktische
problemen op te lossen heb ik een overlegplatform
over bedrijfsbegeleiding opgericht, waarin
vertegenwoordigers van de betrokken sectoren
worden samengebracht. Het is de bedoeling om
een mogelijkheid te creëren om twee
bedrijfsbegeleidende dierenartsen te hebben, om
het volume aan voorgeschreven geneesmiddelen
uit te breiden en om een register bij te houden van
de gebruikte geneesmiddelen. De voorzitters van
het overlegplatform zijn twee professoren in de
landbouwwetenschappen. Het gaat over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
7
gestion du cheptel. Je recherche le consensus.
belangrijke, maar erg technische aspecten voor
een goed beheer van de veestapel. Ik streef naar
een consensus.
Il est essentiel à mes yeux que cette plate-forme de
concertation élabore des solutions concrètes, dans
le respect des dispositions légales. Je veillerai
toujours rigoureusement au maintien de la sécurité
alimentaire.
Ik vind het essentieel dat dit overlegplatform
concrete oplossingen uitwerkt met respect voor de
wettelijke bepalingen. Ik zal er steeds streng op
toezien dat de voedselveiligheid gewaarborgd blijft.
03.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Je suis heureux
d'apprendre que le ministre veillera à la sécurité
alimentaire. Il me revient que certains agriculteurs
wallons souhaiteraient pouvoir opérer un choix
entre plusieurs vétérinaires, ce qui comporterait des
risques.
Il est important que le ministre mette en évidence
l'obligation, pour les éleveurs, de tenir à jour les
registres relatifs à l'utilisation des médicaments
vétérinaires, qui sont nécessaires au contrôle.
Il est frappant de constater que la réglementation
actuelle en matière de guidance n'a posé aucune
problème aux associations agricoles flamandes
mais qu'elle en a posé aux organisations
wallonnes.
J'ai déposé une motion dans laquelle je prône le
maintien de la guidance ainsi qu'une
communication transparente à ce sujet, ce qui
n'est pas toujours le cas aujourd'hui. Je demande
en outre qu'on encourage les éleveurs à conclure,
sur une base volontaire, un contrat de guidance
vétérinaire.
03.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik ben tevreden
dat de minister zal waken over de
voedselveiligheid. Ik heb vernomen dat bepaalde
landbouwers in Wallonië zouden willen shoppen
tussen verschillende dierenartsen. Daar zijn risico's
aan verbonden.
Het is belangrijk dat de minister beklemtoont dat de
veehouders de registers voor
diergeneesmiddelengebruik moeten bijhouden. Dat
is noodzakelijk voor de controle.
Het valt op dat de Vlaamse landbouworganisaties
geen problemen hadden met de huidige
reglementering voor bedrijfsbegeleiding, terwijl de
Waalse organisaties er wel hadden.
Ik heb een motie ingediend waarin ik vraag om de
bedrijfsbegeleiding te handhaven en daarover
duidelijk te communiceren, want dat is nu niet altijd
het geval. Daarnaast vraag ik om de veehouders
aan te moedigen om op vrijwillige basis een
contract af te sluiten voor diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Mark Verhaegen et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M.
Mark
Verhaegen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant qu'il existe un règlement légal cohérent
pour la guidance vétérinaire dans les exploitations
de bétail,
considérant que ce règlement est bien accepté et
est considéré comme opérationnel par les
intéressés, éleveurs et vétérinaires,
considérant que ce règlement offre les garanties
nécessaires et légitimes pour la santé des animaux
et l'administration responsable des médicaments
vétérinaires,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Mark Verhaegen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Mark
Verhaegen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat er een sluitende wettelijke
regeling bestaat voor de diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding op veebedrijven,
overwegende dat deze regeling goed is
ingeburgerd en door de betrokkenen, veehouders
en dierenartsen, als werkbaar wordt beschouwd,
overwegende dat deze regeling de nodige en
verantwoorde garanties biedt voor de gezondheid
van de dieren en een verantwoord omgaan met
diergeneesmiddelen,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
8
demande au gouvernement
-
de maintenir tel quel le règlement actuel
concernant la guidance vétérinaire et de le
communiquer en tant que tel aux intéressés;
- au-delà de ces obligations légales, d'encourager
les éleveurs à conclure volontairement un contrat
de guidance vétérinaire avec un vétérinaire de leur
choix."
vraagt de regering
-
de huidige regeling in verband met de
diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding
onverminderd te handhaven en als dusdanig aan
betrokkenen te communiceren;
-
bovenop deze wettelijke verplichtingen de
veehouder te stimuleren op vrijwillige basis een
contract voor diergeneeskundige
bedrijfsbegeleiding af te sluiten met een dierenarts
naar keuze."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Magda De Meyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Magda De Meyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
04 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les risques pour la santé publique liés à la
présence de moustiques tropicaux" (n° 11941)
04 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gezondheidsrisico's door tropische
muggen" (nr. 11941)
04.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Officiellement,
25 espèces de moustiques sont enregistrées dans
notre pays, mais le recensement le plus récent
remonte à il y a un siècle. Dans la foulée de
l'internationalisation du tourisme, de plus en plus de
moustiques tropicaux font leur apparition dans nos
contrées. En raison du réchauffement climatique,
des moustiques tropicaux, tels le moustique rayé,
peuvent survivre dans nos régions.
Le ministre est-il au courant du risque croissant
pour la santé publique lié à la présence de ces
moustiques tropicaux ? Fera-t-il procéder à un
nouveau recensement des moustiques ?
04.01 Mark Verhaegen (CD&V): Officieel zijn er in
ons land 25 muggensoorten geregistreerd, maar de
meest recente muggentelling is ondertussen al een
eeuw oud. Door het toenemende internationale
toerisme duiken er steeds vaker tropische muggen
op in onze contreien. De opwarming van de aarde
zorgt ervoor dat tropische muggen, zoals de
tijgermug, ook in onze streken kunnen gedijen.
Is de minister op de hoogte van het toenemende
risico van deze tropische muggen voor de
volksgezondheid? Zal hij een nieuwe muggentelling
laten uitvoeren?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis au courant des risques potentiels pour la
santé que pourrait représenter la présence de
moustiques tropicaux. Un projet de recherche du
service Entomologie de l'Institut de médecine
tropicale, en collaboration avec l'UCL et l'Institut
royal des Sciences naturelles de Belgique, est
actuellement en cours d'approbation au SPP
Recherche scientifique. Dès qu'il aura été
approuvé, ce projet sera lancé, si possible encore
cette année.
Le comportement des espèces indigènes de
moustiques va être examiné pour estimer dans
quelle mesure il est influencé par les changements
environnementaux. Il va également être procédé à
l'analyse de l'évolution des espèces tropicales et
subtropicales, telles que le moustique tigré qui peut
véhiculer des maladies tropicales jusque chez
nous. Cette étude tentera surtout de déterminer
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van het potentiële
gezondheidsrisico van de tropische muggen. Een
onderzoeksproject van de dienst Entomologie van
het Instituut voor Tropische Geneeskunde, in
samenwerking met de ULC en het Koninklijk
Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, ligt
momenteel ter goedkeuring bij de POD
Wetenschappelijk Onderzoek. Zodra het project is
goedgekeurd, gaat het van start, liefst nog dit jaar.
Van de inheemse muggensoorten zal worden
nagegaan of hun gedrag is gewijzigd door
milieuveranderingen. Daarnaast wordt ook de
evolutie van tropische en subtropische soorten
onderzocht, zoals de tijgermug, die tropische
ziektes naar hier kan transporteren. Er wordt vooral
nagegaan welke soorten kunnen overleven en
overwinteren in België. De studie zal vier jaar lopen
en zal dan een duidelijk beeld opleveren van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
9
quelles espèces de moustiques sont capables de
survivre et d'hiverner en Belgique. Cette analyse,
qui s'étalera sur quatre ans, nous fournira une idée
précise de la population de moustiques dans notre
pays.
En outre, les services de Saniport, le service
sanitaire international qui contrôle notamment
l'afflux de moustiques à l'aéroport, se verront
renforcés.
muggenpopulatie in ons land.
Daarnaast worden ook de diensten van Saniport
versterkt, de internationale gezondheidsdienst die
op de luchthaven onder meer de instroom van
muggen controleert.
04.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Je me réjouis
que le ministre se rende compte de la gravité de la
situation. J'espère que le ministre de la Politique
scientifique dégagera suffisamment de moyens
pour l'étude qui bénéficiera en tout cas de notre
soutien.
04.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik ben blij dat de
minister de ernst van de situatie inziet. Ik hoop dat
de minister van Wetenschapsbeleid genoeg
middelen vrijmaakt voor de studie. Het onderzoek
krijgt alvast onze steun.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de Mme
Muriel Gerkens au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les critères de remboursement des
extractions dentaires mis en place par le Conseil
technique" (n° 881)
05 Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de door de Technische
Raad bepaalde criteria inzake de terugbetaling
van tandextracties" (nr. 881)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : En 1993, les
extractions dentaires n'étaient plus remboursées
pour des raisons non pas budgétaires mais bien de
prévention explicite, qui devait éviter d'en arriver à
l'extraction. Or on constate que vingt pour cent de
la population, concentrés dans la population dite
sociale, n'appliquent pas les traitements de
prévention.
Le 1
er
janvier 2005, vous avez, pour des raisons
budgétaires, dé-remboursé l'extraction chirurgicale,
obligeant les dentistes conventionnés à la pratiquer
gracieusement, avant de la « dénomenclaturer » au
1
er
septembre 2005.
L'INAMI a en outre interdit de les attester comme
consultations.
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Sinds 1993
worden tandextracties niet langer terugbetaald, niet
om budgettaire redenen maar wel vanuit een
duidelijk preventief oogpunt om te voorkomen dat in
een later stadium tot tandextractie moet worden
overgegaan. We stellen nu vast dat twintig procent
van de bevolking, geconcentreerd in de
zogenaamde sociale bevolkingslagen, geen
preventiebehandeling volgt.
Op 1 januari 2005 heeft u, om budgettaire redenen,
beslist de extractie door chirurgische ingreep niet
langer terug te betalen en zo de geconventioneerde
tandartsen verplicht om die kosteloos uit te voeren.
Op 1 september 2005 heeft u haar vervolgens uit
de nomenclatuur geschrapt.
Het RIZIV heeft bovendien verboden om die
ingrepen als consultaties in te geven.
Les études relatives à la santé bucco-dentaire sont
unanimes pour réclamer de nouveau le
remboursement de l'extraction. Vous avez
commencé à suivre ces recommandations en re-
remboursant les extractions simples des molaires
de lait et définitives, qui s'inscrivent dans des
traitements orthodontiques et pour lesquelles la
prévention explicite n'a pas de sens. Cependant les
honoraires ont augmenté pour ces extractions de
212 à 530 % !
In alle studies in verband met de tand- en
mondgezondheid wordt voorgesteld om de
terugbetaling van de tandextracties herin te voeren.
U heeft reeds gedeeltelijk gevolg gegeven aan die
aanbevelingen door de eenvoudige extracties van
de melk- en blijvende kiezen in het kader van de
orthodontische behandelingen en waarvoor een
expliciete preventieve behandeling zinloos is,
opnieuw terugbetaalbaar te stellen. De erelonen
voor die extracties zijn echter maar liefst met 212
tot 530 procent gestegen!
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
10
Quelles sont les logiques qui guident les
remboursements ?
Comment justifiez-vous les augmentations tarifaires
chez les moins de quatorze ans ? N'interdisent-
elles pas les remboursements ? Vu la précarité
croissante, ne faudrait-il revoir ce processus de
remboursement afin de rééquilibrer la tendance ?
Welke logica gaat er achter de terugbetalingen
schuil?
Hoe kan u de tariefverhogingen voor kinderen
onder de veertien jaar rechtvaardigen? Staan die
de terugbetalingen niet in de weg? Gelet op de
stijgende armoede, zou dat terugbetalingstelsel niet
moeten herzien worden ten gunste van de
minstbedeelden?
Disposez-vous de statistiques relatives aux besoins
de la population et à la fréquentation des
dentisteries sociales
? Ne pourriez-vous pas
rembourser les extractions et détartrages curatifs
des femmes enceintes et de leurs conjoints,
comme vous financez leur sevrage du tabac, pour
éviter les prématurités ?
Vu que la « dénomenclaturisation » de l'extraction
ne pose problème qu'en dentisterie conventionnée
tiers-payantiste, je souhaite savoir quelle est la
composition du Conseil technique dentaire, la
proportion en son sein de ceux qui pratiquent le
tiers payant, le nombre de dentistes conventionnés
au sein de la Commission dento-mutuelliste et du
Conseil technique dentaire, et la raison pour
laquelle le Conseil technique ne s'en tient pas aux
consensus internationaux.
Beschikt u over statistieken inzake de
verzorgingsbehoefte van de bevolking en het
bezoek aan sociale tandartsenpraktijken? Bent u
bereid tandextracties en curatieve
tandsteenverwijdering voor zwangere vrouwen en
hun partners terugbetaalbaar te maken, net zoals u
hun inspanningen om te stoppen met roken
financiert, teneinde vroeggeboortes te voorkomen?
Het feit dat tandextracties uit de nomenclatuur zijn
geschrapt, doet alleen problemen rijzen voor de
geconventioneerde tandheelkunde waarop het
derdebetalersysteem van toepassing is. Graag
kende ik dan ook de samenstelling van de
Technische tandheelkundige raad en het aantal
leden ervan dat het derdebetalersysteem toepast,
evenals het aantal geconventioneerde tandartsen
dat in de Commissie tandheelkundigen-
ziekenfondsen en de Technische tandheelkundige
raad zitting heeft, en de reden waarom de
Technische tandheelkundige raad de internationale
akkoorden niet naleeft.
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
suppression de la rubrique «
Extractions
»,
remplacée par une rubrique «
Extractions
chirurgicales
», en 1993, pour des raisons
budgétaires et de prévention, a été suivie d'une
revalorisation de certaines prestations
conservatrices.
Ensuite, un dépassement budgétaire de 10,184
millions d`euros ayant été constaté lors des
réévaluations de 2004, dans le but de réaliser les
quatre millions d'économie que je demandais, la
Commission nationale dento-mutualiste a mis à
zéro la lettre-clef de la rubrique « Extractions
chirurgicales » ; la « dénomenclaturisation » a été
réalisée plus tard par arrêté royal. L'économie étant
excessive, il a été décidé de réintégrer dans la
nomenclature l'extraction des dents définitives
jusqu'au quatorzième anniversaire, ainsi que
l'extraction de la molaire lactéale jusqu'au
douzième anniversaire.
Le tarif de 30 euros n'est pas disproportionné et a
été fixé pour ces deux dernières extractions sur la
base des tarifs usuels hors nomenclature.
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Op het
schrappen van de rubriek "extracties", die in 1993
om budgettaire en preventieve redenen vervangen
werd door een rubriek "chirurgische extracties",
volgde een herwaardering van sommige
tandsparende verstrekkingen.
Aangezien tijdens de herzieningen van 2004,
bedoeld om vier miljoen besparingen te realiseren,
een overschrijding van de begroting met 10,184
miljoen euro werd vastgesteld, heeft de Nationale
Commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen de
sleutelletter "chirurgische extracties" tot nul herleid;
de schrapping uit de nomenclatuur gebeurde later
bij koninklijk besluit. Vermits de besparing excessief
was, werd beslist om de extractie van de definitieve
tanden tot veertien jaar opnieuw in de
nomenclatuur in te voeren, net als de extractie van
melkkiezen tot twaalf jaar.
Het tarief van 30 euro is niet buitensporig en werd
voor deze twee extracties vastgelegd op basis van
de gebruikelijke tarieven buiten nomenclatuur.
Le remboursement ou non de prestations reprises De eventuele verzekeringstegemoetkoming voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
11
dans la nomenclature peut être modifié après
concertation d'abord au sein du Conseil technique
dentaire, puis de la Commission nationale dento-
mutualiste où siègent des représentants des
organisations professionnelles et des organismes
assureurs. Un nouvel accord tarifaire sera négocié
à la fin de cette année ; il est possible que la
question de l'extraction dentaire, qui reçoit toute
mon attention, y soit traitée. Le Comité de
l'assurance pourrait également intégrer la demande
de re-remboursement dans son budget 2007.
Mon administration ne dispose pas de chiffres que
vous demandez concernant la dentisterie sociale.
Une enquête sur ce sujet ne serait pas facile à
réaliser, car de nombreux éléments ne sont pas
connus.
verstrekkingen die in de nomenclatuur zijn vermeld,
kan worden aangepast na overleg, eerst in de
Technische tandheelkundige raad en vervolgens in
de Nationale Commissie tandheelkundigen-
ziekenfondsen waarin vertegenwoordigers van de
beroepsorganisaties en de verzekeringsinstellingen
zitting hebben. Eind dit jaar zal over een nieuw
tariefakkoord worden onderhandeld; mogelijk wordt
het vraagstuk van de tandextracties, dat mijn
onverdeelde aandacht krijgt, er behandeld. Het
Verzekeringscomité zou de vraag naar
terugbetaling eveneens in zijn begroting voor 2007
kunnen opnemen.
Mijn administratie beschikt niet over de cijfers met
betrekking tot de sociale tandheelkunde waarnaar u
vraagt. Een onderzoek daarnaar zou trouwens
moeilijk uitvoerbaar zijn, vermits talrijke elementen
onbekend zijn.
En matière de financement de prestations en faveur
des femmes enceintes, j'attire votre attention sur la
lutte que je mène contre le tabagisme. Depuis le 1
er
janvier 2006, la nomenclature contient, d'une part,
le DPSI (Dutch Periodontal Screening Index) pour
lequel l'âge donnant droit à une intervention
pourrait être abaissé à dix-huit ans
et le
détartrage, permettant de dépister d'éventuelles
affections parodontales.
Le Conseil technique dentaire est composé du
président
; de six membres effectifs (et six
suppléants) issus des facultés de médecine ; de dix
membres effectifs (et dix suppléants) issus des
organisations professionnelles ; de huit membres
effectifs (et huit suppléants) issus des organismes
assureurs.
Une convention a été conclue avec tous les
organismes assureurs par 2 325 praticiens, chiffre
à nuancer, car le registre n'est pas mis à jour par le
Collège intermutualiste national.
Wat de financiering van verstrekkingen ten gunste
van zwangere vrouwen betreft, wil ik uw aandacht
vestigen op mijn strijd tegen het tabaksgebruik.
Sinds 1 januari 2006 bevat de nomenclatuur
enerzijds de DPSI (Dutch Periodontal Screening
Index) waarvoor de leeftijd vanaf dewelke men
voor een terugbetaling in aanmerking komt tot
achttien jaar zou kunnen worden teruggebracht
en de tandsteenverwijdering. Op die manier kunnen
eventuele parodontale aandoeningen vlot worden
opgespoord.
De Technische tandheelkundige raad bestaat uit de
voorzitter; zes effectieve leden (en zes
plaatsvervangers) uit de faculteiten geneeskunde;
tien effectieve leden (en tien plaatsvervangers) uit
de beroepsorganisaties; en acht effectieve leden
(en acht plaatsvervangers) uit de
verzekeringsinstellingen.
Niet minder dan 2 325 tandheelkundigen hebben
met alle verzekeringsinstellingen een overeenkomst
afgesloten. Dat aantal moet evenwel genuanceerd
worden, vermits het register niet door het Nationaal
Intermutualistisch College wordt bijgewerkt.
Au sein du Conseil technique, six membres ont
refusé l'accord dento-mutualiste ; neuf membres y
ont partiellement adhéré ; cinq membres y ont
adhéré. Sur le banc universitaire, quatre membres
ont refusé l'accord
; trois membres y ont
partiellement adhéré ; quatre y ont adhéré (un
membre décédé n'a pas encore été remplacé).
Au sein de la Commission nationale dento-
mutualiste, sur le banc des organisations
professionnelles, huit membres ont refusé l'accord ;
huit y ont partiellement adhéré ; quatre y ont
adhéré.
Binnen de Technische raad hebben zes leden het
akkoord tandartsen-ziekenfondsen afgewezen;
negen leden hebben het gedeeltelijk goedgekeurd;
vijf leden hebben het goedgekeurd. Vier
vertegenwoordigers van de universiteiten hebben
het akkoord afgewezen; drie leden hebben het
gedeeltelijk goedgekeurd; vier leden hebben het
goedgekeurd (een lid - dat overleden is - werd nog
niet vervangen). Binnen de Nationale commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen hebben acht
leden van de beroepsorganisaties het akkoord
verworpen terwijl acht leden het gedeeltelijk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
12
La composition du Conseil technique permet que
chacun participe au débat, qui abordera sans doute
le fait que dans certains pays voisins, une
intervention est prévue pour les extractions. La
négociation au sein du Conseil technique et de la
Commission nationale dento-mutualiste d'une
nouvelle nomenclature en est l'illustration. Il existe
au sein du Conseil technique un consensus en
faveur de l'importance de l'extraction dentaire, mais
il doit aussi être tenu compte de divers facteurs, et
des priorités doivent être établies.
goedgekeurd hebben; vier leden hebben het
goedgekeurd.
Dankzij de samenstelling van de Technische raad
kan elkeen deelnemen aan het debat. Daarin zal
zeker het feit aan bod komen dat in sommige
buurlanden in een tegemoetkoming wordt voorzien
voor extracties. De onderhandeling in de
Technische Raad en in de Nationale commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen over een nieuwe
nomenclatuur is een aanwijzing in die zin. Binnen
de Technische raad is er een consensus over het
belang van de tandextractie maar er moet ook
rekening worden gehouden met verscheidene
factoren en de prioriteiten moeten worden
vastgelegd.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO)
: Je suis
satisfaite de savoir qu'il y a une interrogation au
sujet du statut et du remboursement de l'extraction.
Cependant, étant donné que le non-
remboursement et la « non-nomenclaturisation »
concernent surtout la médecine pratiquant le tiers
payant, et que moins d'un tiers des membres des
instances sont sous convention, ne faudrait-il pas
revoir les critères de composition de ces
instances en fonction de préoccupations sociales ?
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben tevreden
te vernemen dat er een bevraging is over het
statuut en de terugbetaling van extracties. Zouden
echter de samenstellingscriteria van de betrokken
instanties niet moeten worden herzien in het licht
van een sociale bekommernis vermits de niet-
terugbetaling en het `niet-in-de-nomenclatuur-
opnemen' vooral betrekking hebben op de
geneeskunde die de derdebetalersregeling toepast
en minder dan een derde van de leden van die
instanties geconventioneerd zijn?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
n'ai pas reçu d'indication qui me permette de réagir
à votre proposition. Personne ne m'a signalé qu'il
existait un problème de cette nature ou que la
composition du Conseil n'était pas suffisamment
équilibrée.
05.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik beschik
niet over aanwijzingen op grond waarvan ik op uw
voorstel kan reageren. Niemand heeft me op het
bestaan van zo'n probleem gewezen, niemand
heeft me gemeld dat de Raad onevenwichtig is
samengesteld.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les praticiens
des dentisteries sociales ou qui travaillent avec des
populations défavorisées attribuent le fait que ces
soins ne sont pas suffisamment pris en compte à
une sous-représentation de la dynamique des
médecins conventionnés et de l'application du tiers
payant.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Volgens de
tandheelkundigen die in de sociale
tandartsenpraktijken werkzaam zijn of die
achtergestelde bevolkingsgroepen behandelen,
komt die zorgverlening in de vergeethoek terecht
omdat er te weinig rekening wordt gehouden met
de dynamiek van de geconventioneerde artsen en
het derdebetalersysteem.
05.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
me renseignerai et je verrai si des modifications
s'imposent.
05.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal de
nodige inlichtingen inwinnen en nagaan of er
aanpassingen nodig zijn.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
13
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de revoir les critères de la composition des
conseils techniques et de la commission dento-
mutuelliste afin d'y assurer une représentation
majoritaire des dentistes conventionnés et de ceux
qui pratiquent le tiers-payant."
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
-
de criteria inzake de samenstelling van de
Technische raden en van de commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen te herzien om
hierin een meerderheidsvertegenwoordiging te
verzekeren van de geconventioneerde tandartsen
en de tandartsen die de derdebetalersregeling
toepassen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Magda De Meyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon et Magda De Meyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les suites réservées à la
convention CPAP en province de Luxembourg"
(n° 11992)
06 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevolg dat werd
gegeven aan de overeenkomst voor de
behandeling met CPAP in de provincie
Luxemburg" (nr. 11992)
06.01 Dominique Tilmans (MR) : Le collège des
médecins-directeurs aurait fait récemment une
proposition de conclusion de nouvelles conventions
relatives au traitement du syndrome d'apnée du
sommeil, dont une avec l'Intercommunale
hospitalière Famenne-Ardenne-Condroz. Le
Comité de l'assurance a-t-il déjà examiné cette
proposition
? Dans l'affirmative, quelle est sa
décision ? Dans la négative, quand ce dossier
sera-t-il examiné ?
06.01 Dominique Tilmans (MR): Het college van
geneesheren-directeurs zou onlangs een voorstel
hebben gedaan voor het sluiten van nieuwe
overeenkomsten met betrekking tot de behandeling
van slaapapneu, waaronder één met de
ziekenhuisintercommunale Famenne-Ardenne-
Condroz. Heeft het Verzekeringscomité dat voorstel
al onderzocht? Zo ja, wat heeft het dienaangaande
beslist? Zo neen, wanneer zal het dossier worden
onderzocht?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
Comité n'a pas encore examiné ce dossier et les
objectifs budgétaires de 2006 ne prévoient aucune
marge pour de nouvelles conventions, d'autant que
le secteur de la revalidation a connu d'importants
dépassements dans le cadre de l'exercice
budgétaire et que des mesures d'économie sont
encore en exécution. Ces conventions pourraient
être examinées dans le cadre du budget de 2007.
Je serai attentif à ce qu'une couverture optimale du
territoire soit assurée.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het Comité
heeft dat dossier nog niet onderzocht en de
begrotingsdoelstellingen van 2006 laten geen
enkele ruimte voor nieuwe overeenkomsten,
temeer daar de revalidatiesector in het kader van
het begrotingsjaar met aanzienlijke
overschrijdingen werd geconfronteerd en er
momenteel nog besparingsmaatregelen in
uitvoering zijn. Die overeenkomsten zouden in het
kader van de begroting 2007 kunnen worden
onderzocht. Ik zal erop toezien dat het grondgebied
zo optimaal mogelijk wordt bestreken.
06.03 Dominique Tilmans (MR) : La proposition
du collège des médecins-directeurs était attendue
depuis longtemps et je déplore ce report au
prochain budget.
06.03 Dominique Tilmans (MR): Op dat voorstel
van het college van geneesheren-directeurs werd
al lang gewacht en ik betreur dat een en ander
wordt uitgesteld tot de begroting 2007.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
14
07 Interpellation de M.
Mark Verhaegen au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les mesures à prendre en ce qui
concerne le sport colombophile" (n° 882)
07 Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de noodzakelijke
maatregelen ten behoeve van de duivensport"
(nr. 882)
07.01 Mark Verhaegen (CD&V)
: Le sport
colombophile est un sport populaire important sur le
plan local. Le secteur européen des transports en
tire profit également. Il avait déjà été proposé dans
une proposition de loi du 22 avril 2004 de
retrancher les pigeons de la catégorie des volailles.
Mais lors de l'examen de ce texte, le ministre n'a
pas souhaité lui apporter son soutien en raison des
risques qu'il ferait peser sur la santé publique. Les
arrêtés royaux annoncés pour la fin 2005 n'ont
jamais été promulgués.
Entre-temps, il y a une nouvelle directive
européenne relative à la lutte contre la grippe
aviaire qui devra être transposée en droit belge
avant le 1
er
juin 2007 au plus tard. Cette directive
permet tout à fait de ne pas inclure les pigeons
voyageurs dans la catégorie des volailles. Le 1
er
février, le ministre a déclaré que la directive serait
transposée avant avril 2007. Mais la saison
colombophile commence au début du mois de mai
et si les pigeons doivent être confinés pendant
toute la durée du printemps, tout un élevage sera
dépourvu du sens de l'orientation.
07.01 Mark Verhaegen (CD&V): De duivensport is
een belangrijke lokale volkssport, die ook de
Europese transportsector geen windeieren legt. In
een wetsvoorstel van 22 april 2004 werd reeds
voorgesteld om de duiven te schrappen uit de
categorie pluimvee. Tijdens de bespreking ervan
wilde de minister dit voorstel echter niet steunen
wegens risico's voor de volksgezondheid. De KB's
die aangekondigd waren tegen eind 2005, zijn er
nooit gekomen.
Ondertussen is er een nieuwe Europese richtlijn
betreffende de bestrijding van de vogelgriep, die
uiterlijk op 1 juni 2007 in nationale wetgeving moet
worden omgezet. Deze richtlijn maakt het perfect
mogelijk om reisduiven buiten de categorie van het
pluimvee te laten. Op 1 februari verklaarde de
minister dat de richtlijn tegen april 2007 zou worden
omgezet, maar het duivenseizoen begint begin mei
en een hele kweek zal oriëntatieblind worden
wanneer ze het hele voorjaar wordt opgehokt.
Les projets d'arrêté royal, annoncés pour fin 2005,
sont-ils prêts? Des négociations ont-elles été
menées à ce sujet avec la Fédération royale
colombophile belge? Dans la négative, pourquoi ?
Le ministre est-il prêt à accélérer la transposition de
la directive européenne? Dans l'affirmative, dans
quel délai pourrait-elle être transposée ?
Zijn de voor eind 2005 aangekondigde ontwerpen
van KB klaar? Werd hierover onderhandeld met de
Koninklijke Belgische Duivenbond? Zo neen,
waarom niet? Is de minister bereid om de omzetting
van de Europese richtlijn te bespoedigen? Aan
welke timing denkt de minister?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le projet d'arrêté relatif à l'identification et à
l'enregistrement des volailles et des oiseaux
coureurs a été examiné en janvier 2006 par le
secteur avicole et des pigeons. Lors de cette
concertation, la notion de `bande de production' a
été remplacée par celle de `lot'. La définition de la
volaille étant celle de la directive 2005/94 CE, les
pigeons de chair font partie de la catégorie des
volailles, tandis que les pigeons voyageurs et
d'agrément sont considérés comme des oiseaux
captifs. Seuls les détenteurs professionnels de
pigeons de chair doivent se faire enregistrer dans le
système Sanitel. Les définitions qui ont été arrêtées
correspondent aux positions de la Royale
Fédération Colombophile Belge. J'ai demandé la
mise au point d'une version adaptée du document
d'accompagnement des volailles d'abattage pour
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ontwerpbesluit betreffende de identificatie en
registratie van pluimvee en loopvogels werd in
januari 2006 besproken met de pluimvee- en de
duivensector. Bij deze bespreking werd het begrip
'productieronde' vervangen door het begrip 'lot'. De
definitie van pluimvee werd overgenomen uit de
richtlijn 2005/94 EG. Dat betekent dat vleesduiven
ressorteren onder pluimvee en reis- of sierduiven
onder de in gevangenschap levende vogels. Enkel
professionele houders van vleesduiven moeten zich
laten registreren in Sanitel. De gebruikte definities
zijn in overeenstemming met de standpunten van
de Koninklijke Belgische Duivenbond. Ik heb
opdracht gegeven om een aangepaste vorm van
het begeleidingsdocument slachtpluimvee te
ontwikkelen voor de duiven die voor de
voedselketen bestemd zijn. Tevens werd artikel 17
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
15
les pigeons destinés à être introduits dans la
chaîne alimentaire. Dans le même temps, l'article
17 de la loi relative à la santé des animaux a été
adapté.
van de dierengezondheidswet aangepast.
La directive 2005/94/CE a déjà été transposée
dans un projet d'arrêté royal. Elle doit être
transposée d'ici au 1
er
juin 2007. Il n'est pas indiqué
de modifier cet échéancier, compte tenu des
nombreuses procédures d'avis auxquelles le projet
doit encore être soumis avant la publication au
Moniteur.
En cas de menace ou de constat de grippe aviaire,
des mesures seront prises pour la volaille et pour
les autres oiseaux vivant en captivité. Dans certains
cas, toutefois, il pourra être dérogé aux dispositions
habituelles à condition que la lutte contre la maladie
ne soit pas mise en péril.
Richtlijn 2005/94/EG werd inmiddels omgezet in
een ontwerp van KB. De richtlijn moet tegen 1 juni
2007 omgezet zijn. Het is niet aangewezen deze
timing te wijzigen gelet op de talrijke
adviesprocedures die het ontwerp nog moet
doorlopen voor de publicatie in het Staatsblad.
Bij dreiging of vaststelling van vogelgriep worden
maatregelen genomen bij pluimvee en bij andere in
gevangenschap levende vogels. In sommige
gevallen mag er echter worden afgeweken van de
gewone bepaling voor pluimvee, mits de
ziektebestrijding niet in het gedrang komt.
07.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Il est inquiétant
d'entendre que la transposition de la directive ne
sera effective qu'au 1er juin 2007. C'est la raison
pour laquelle je dépose une brève motion de
recommandation dans laquelle je demande
d'avancer la date.
07.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het is
verontrustend dat de omzetting van de richtlijn pas
op 1 juni 2007 een feit zal zijn. Daarom dien ik een
korte motie van aanbeveling in waarin ik vraag de
datum te vervroegen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Mark Verhaegen et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M.
Mark
Verhaegen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant que le Conseil européen des ministres
de l'Agriculture a adopté le 20 décembre 2005 une
directive du Conseil de l'Union européenne (doc
15146/05) relative aux mesures communautaires
contre l'influenza aviaire et abrogeant la directive
92/40/CEE, dont la transposition en droit belge doit
intervenir avant le 1
er
juillet 2007,
considérant qu'il existe à présent un consensus
européen à propos de la catégorisation des
pigeons de compétition et que ceux-ci ne doivent
désormais plus être classés dans la catégorie des
volailles,
considérant que la transposition de la directive doit
intervenir le plus rapidement possible pour que le
sport colombophile ne subisse pas de dommages
inutiles en Belgique en cas d'épidémie de maladies
affectant des animaux répertoriés dans d'autres
groupes que la volaille selon l'article 2 de la
directive citée,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Mark Verhaegen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Mark
Verhaegen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat de Europese Raad van
Landbouwministers op 20
december
2005 een
richtlijn van de Raad van de Europese Unie
(doc
15146/05) betreffende communautaire
maatregelen ter bestrijding van Aviaire Influenza en
tot intrekking van de richtlijn
92/40/EEG
goedkeurde en dat de omzetting hiervan in
Belgisch recht dient te gebeuren vóór 1 juli 2007,
overwegende dat er nu wel een Europese
consensus bestaat over de categorie waarin
wedstrijdduiven terechtkomen; dat deze voortaan
niet meer ingedeeld hoeven te worden in de
categorie van het pluimvee,
overwegende dat deze omzetting er ten spoedigste
moet komen om de duivensport in België geen
onnodige schade aan te brengen in geval van
uitbraak van ziekten bij dieren gecatalogeerd in een
andere groep van gevogelte luidens artikel 2 van
genoemde richtlijn,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
16
demande au gouvernement
- de tout mettre en oeuvre pour procéder dans les
plus brefs délais à la transposition de la directive du
Conseil de l'Union européenne (doc 15146/05)
relative aux mesures communautaires contre
l'influenza aviaire et abrogeant la directive
92/40/CEE, et de garantir ainsi la continuité de
l'organisation de concours colombophiles en
Belgique."
vraagt de regering
- alles in het werk te stellen om binnen de kortst
mogelijke tijd de richtlijn van de Raad van de
Europese Unie (doc
15146/05) betreffende
communautaire maatregelen ter bestrijding van
Aviaire Influenza en tot intrekking van de
richtlijn
92/40/EEG om te zetten en aldus de
continuïteit voor het inrichten van Belgische
duivenwedstrijden te verzekeren."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon, Maggie De Block et
Annelies Storms.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Maggie De Block en
Annelies Storms.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
08 Question de Mme
Véronique Ghenne au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la prescription de Rilatine aux
étudiants" (n° 12001)
08 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het voorschrijven van
Rilatine aan studenten" (nr. 12001)
08.01 Véronique Ghenne (PS) : Des pharmaciens
ont alerté l'opinion publique : trop de médecins
prescriraient de la Rilatine aux étudiants pour les
aider à réviser. Certes, la Rilatine augmente la
concentration et réduit les signes de fatigue mais
ce médicament n'est pas sans danger. Une
prescription abusive ou inappropriée entraîne des
risques de dépendance, d'insomnie, d'anorexie,
etc.
Avez-vous eu écho d'une sur-prescription et
surconsommation de ce médicament par des
étudiants ? Des études existent-elles à ce sujet ?
On parlait en 2004 de 3% d'étudiants
américains
consommateurs ; qu'en est-il en
Belgique ? Les médecins prescripteurs et les
étudiants ne devraient-ils pas être sensibilisés aux
effets secondaires potentiellement dangereux ?
08.01 Véronique Ghenne (PS): De apothekers
hebben de publieke opinie gealarmeerd : te veel
artsen zouden de studenten Rilatine voorschrijven
om hen te helpen bij het herhalen van de leerstof.
Rilatine verhoogt inderdaad de concentratie en
vermindert vermoeidheidsverschijnselen, maar dat
geneesmiddel is niet zonder gevaar. Het onterecht
of onaangepast voorschrijven ervan kan leiden tot
verslaving, slapeloosheid, anorexia, enz.
Heeft u ook gehoord dat dat geneesmiddel te vaak
zou worden voorgeschreven aan en ingenomen
door studenten? Bestaan daar studies over? In
2004 zouden 3 procent van de Amerikaanse
studenten dat geneesmiddel hebben gebruikt. Wat
is de toestand in België? Zouden de
voorschrijvende artsen en de studenten niet
moeten worden gesensibiliseerd voor de mogelijk
gevaarlijke bijwerkingen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Comme vous, j'ai lu ces articles. La DG
«
médicaments
» a pris contact avec les
associations représentatives des pharmaciens, qui
n'ont pas confirmé de prescription plus élevée de
Rilatine en période d'examens. La firme
commercialisant ce médicament n'a pas non plus
enregistré de pics de vente en mai et juin.
Je n'ai pas connaissance d'études sur l'usage de la
Rilatine par les étudiants en Belgique. Ce
médicament est indiqué dans le traitement de la
narcolepsie et des troubles de l'attention liés à
l'hyperactivité. Son utilisation comme stimulant
chez les étudiants n'est pas approuvée.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb, net
als u, die artikels gelezen. Het DG Geneesmiddelen
heeft contact opgenomen met de
beroepsorganisaties van de apothekers, die niet
hebben bevestigd dat Rilatine in examenperiodes
meer wordt voorgeschreven. Het bedrijf dat dat
geneesmiddel op de markt brengt stelde evenmin
pieken vast in mei en juni.
Ik heb geen weet van studies over het gebruik van
Rilatine door studenten in België. Dat
geneesmiddel wordt voorgeschreven ter
behandeling van narcolepsie en
aandachtsstoornissen in samenhang met
hyperactiviteit. Het gebruik als opwekkend middel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
17
Des articles ont paru dans les Folia
Pharmacotherapeutica (publication gratuite,
envoyée mensuellement à tous les médecins,
pharmaciens et dentistes) sur l'usage et les effets
du méthylphénidate. En décembre 2005, une fiche
y traitait de la prise en charge de l'Attention deficit
hyperactivity disorder et commentait l'indication du
méthylphénidate, sa posologie et ses effets
indésirables.
Chaque année, des informations sont données aux
étudiants (par les institutions scolaires ou
académiques, les associations, les mutuelles), pour
leur permettre de franchir au mieux la session. Le
recours aux médicaments et stimulants est
déconseillé. A mon niveau, je n'envisage donc pas
de campagne d'information supplémentaire. Les
indications de la Rilatine sont claires et les
prescripteurs doivent prendre leurs responsabilités
!
bij studenten is niet goedgekeurd.
In de Folia Pharmacotherapeutica (een uitgave, die
alle artsen, apothekers en tandartsen maandelijks
gratis in de bus krijgen), verschenen artikels over
het gebruik en de werking van methylphenidatum.
In december 2005 bevatte de uitgave een
steekkaart over de behandeling van ADHD
(attention deficit hyperactivity disorder) met
toelichting van het gebruik, de dosering en de
nevenwerkingen van methylphenidatum.
Elk jaar krijgen de studenten van de scholen, de
universiteiten, de verenigingen en de
ziekenfondsen informatie om de zittijd zo goed
mogelijk door te komen. Het gebruik van
geneesmiddelen en stimulerende middelen wordt
afgeraden. De indicaties van Rilatine zijn duidelijk
en de voorschrijvers moeten hun
verantwoordelijkheid opnemen!
08.03 Véronique Ghenne (PS) : Je suis heureuse
d'entendre qu'il n'y a pas eu de pic en mai et juin.
Les ventes en Belgique semblent avoir grandement
augmenté au cours des cinq dernières années.
D'après certains thérapeutes et infirmières, seul un
enfant hyperactif sur cinq aurait besoin de ce
traitement. Ce constat pose question. Par ailleurs,
sur quelle base a-t-on élargi le remboursement de
la Rilatine ?
08.03 Véronique Ghenne (PS): Het verheugt mij
dat er geen piek was in mei en in juni. De verkoop
in ons land lijkt de jongste vijf jaar aanzienlijk te zijn
toegenomen. Volgens bepaalde therapeuten en
verpleegkundigen zou slechts één op de vijf
hyperactieve kinderen behoefte hebben aan die
behandeling. Die vaststelling doet vragen rijzen. Op
basis waarvan heeft men voorts de terugbetaling
van Rilatine uitgebreid?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Nous avons eu cette discussion en commission à
plusieurs reprises. Nous avons alors pu établir qu'il
y avait vraisemblablement en Belgique une
surmédicalisation de l'hyperactivité.
08.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Wij
hebben die discussie herhaaldelijk in de commissie
gevoerd. Wij hebben bij die gelegenheid kunnen
vaststellen dat er in België wellicht sprake is van
een overmedicalisering van hyperactiviteit.
08.05 Véronique Ghenne (PS) : J'ai effectivement
lu qu'aux Etats-Unis, un enfant sur quatre prend de
la Rilatine en période scolaire. J'espère que ce
schéma ne se reproduira pas en Belgique.
08.05 Véronique Ghenne (PS): Ik heb inderdaad
gelezen dat in de Verenigde Staten één kind op vier
Rilatine neemt tijdens de schoolperiodes. Ik hoop
dat wij hier in België niet naar dergelijke toestanden
zullen evolueren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation
du Prozac pour les enfants" (n° 12020)
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prescription de Prozac aux enfants" (n° 12046)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
toedienen van Prozac aan kinderen" (nr. 12020)
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven van Prozac aan kinderen"
(nr. 12046)
09.01 Colette Burgeon (PS) : L'Agence
européenne des médicaments s'est dernièrement
09.01 Colette Burgeon (PS): Het Europees
Geneesmiddelenbureau verklaarde onlangs voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
18
déclarée favorable à l'utilisation du Prozac et des
autres antidépresseurs à base de fluoxétine pour
les enfants dès l'âge de huit ans si une
psychothérapie n'est pas efficace. Pensez-vous
que cette décision soit justifiée ? Ne craignez-vous
pas des dérives en matière de prescription ?
Quelles dispositions pourrait-on prendre pour
évaluer l'efficacité de la prescription dès l'âge de
huit ans ?
het gebruik van Prozac en andere antidepressiva
op basis van fluoxetine te zijn bij kinderen vanaf
acht jaar indien psychotherapie niet werkt. Bent u
van mening dat deze beslissing gerechtvaardigd is?
Vreest u niet voor uitwassen in het
voorschrijfgedrag? Welke beslissingen kunnen
worden genomen om uit te maken of het
voorschrijven aan kinderen vanaf acht jaar efficiënt
is?
09.02 Maggie De Block (VLD) : Après le Valium
et la Rilatine, ce sont aujourd'hui les
antidépresseurs qui déferlent des États-Unis.
L'Agence européenne a abaissé la limite d'âge
pour leur utilisation de dix-huit à huit ans au motif
que les avantages compenseraient les
inconvénients. Les conditions imposées ne sont
guère strictes : il doit s'agir d'enfants qui ne retirent
aucun bénéfice d'une psychothérapie mais rien n'a
été précisé concernant le contenu de la thérapie ou
la durée du traitement. Une évaluation doit être
effectuée après neuf semaines. Cette évolution
m'inquiète dans la mesure où les effets des
antidépresseurs et du Prozac sont connus et ne
sont guère anodins.
Récemment, le Parlement européen a également
approuvé un règlement concernant la recherche
sur les médicaments pédiatriques. L'inventaire des
besoins qui devait être établi fait toujours défaut à
ce jour.
Dispose-t-on, en Belgique, de données concernant
un tel inventaire ? Les antidépresseurs, et en
particulier le Prozac, sont-ils nécessaires aux
enfants ? En envisage-t-on le remboursement ?
Leur utilisation sera-t-elle dûment justifiée et
rigoureusement contrôlée ? Comment ?
09.02 Maggie De Block (VLD): Na de Valiumgolf
en de Rilatinegolf komt nu de antidepressivagolf uit
Amerika aangerold. Het Europees Agentschap
verlaagde de leeftijdsgrens voor het gebruik ervan
van achttien naar acht jaar, omdat de voordelen
zouden opwegen tegen de nadelen. De opgelegde
voorwaarden zijn niet streng. Het moet gaan om
kinderen waarbij psychotherapie niet werkt, maar er
werd niets bepaald over de inhoud van de therapie
of de duur van de behandeling. Na negen weken
moet men evalueren. Deze gang van zaken
verontrust mij omdat de effecten van antidepressiva
en Prozac bekend zijn en helemaal niet zo
onschuldig blijken.
Onlangs keurde het Europees Parlement ook een
verordening goed betreffende onderzoek naar
kindergeneesmiddelen. Er zou een inventaris van
de behoeften worden opgesteld, maar die ontbreekt
vooralsnog.
Zijn er in België gegevens bekend over zo'n
inventaris? Is er nood aan antidepressiva, en meer
bepaald aan Prozac, voor kinderen? Overweegt
men terugbetaling? Zal het gebruik zeer gelimiteerd
zijn en streng worden gecontroleerd? Hoe?
09.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
Prozac et les autres spécialités à base de
fluoxétine sont largement prescrits chez les
adolescents et les jeunes enfants dans la plupart
des pays de l'Union européenne. Ce produit est
utilisé dans notre pays également. Mais nous ne
savons pas comment, justement parce qu'aucune
indication chez les enfants ou les adolescents n'est
accordée.
L'initiative européenne vise à corriger cette lacune
en recentrant l'usage du produit sur la seule
indication justifiée et scientifiquement établie par
des études pédiatriques. Dans la pratique, il s'agit
d'une limitation et non d'une extension d'usage.
Nous pourrons surveiller si la prescription répond à
une classe d'âge autorisée, si l'indication de
dépression est bien posée, si l'échec d'une
psychothérapie en bonne et due forme peut être
montré et si un renouvellement éventuel
09.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Prozac en
andere specialiteiten op basis van fluoxetine
worden in de meeste EU-landen op grote schaal
voorgeschreven voor adolescenten en jonge
kinderen. Dat product wordt ook in ons land
gebruikt. Maar wij weten niet hoe, precies omdat er
geen enkele indicatie bij kinderen of adolescenten
aanvaard is.
Het Europees initiatief strekt ertoe die lacune weg
te werken door het gebruik van het product
opnieuw toe te spitsen op de enige verantwoorde
en door pediatrische studies wetenschappelijk
onderbouwde indicatie. In de praktijk gaat het om
een beperking van het gebruik en niet om een
uitbreiding ervan. Wij zullen kunnen controleren of
het voorschrift voor een toegestane
leeftijdscategorie geldt, of de indicatie (depressie)
wel degelijk aangetoond is, of kan worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
19
d'ordonnance a bien donné lieu après deux mois
environ de traitement probatoire à une
réévaluation indispensable et à la réponse clinique
attendue. Les dispositions que les professionnels
de la santé respectent pour évaluer l'efficacité
d'une thérapie combattant la dépression grave font
partie des outils bien connus de ces spécialistes.
aangetoond dat een gedegen psychotherapie
mislukt is en of een eventuele hernieuwing van het
voorschrift wel degelijk aanleiding heeft gegeven
na ongeveer twee maanden van proefbehandeling
tot een onontbeerlijke nieuwe evaluatie en tot de
verwachte klinische respons. De bepalingen die de
gezondheidswerkers in acht nemen voor het
evalueren van de doeltreffendheid van een
behandeling tegen zware depressie maken deel uit
van de instrumenten waarmee die specialisten
vertrouwd zijn.
(En néerlandais) La limite d'âge pour la prescription
de la fluoxétine, et donc du Prozac, a été modifiée
en fonction des résultats d'une analyse des coûts et
des profits.
(Nederlands) De leeftijdgrens voor het
voorschrijven van fluoxetine, en derhalve van
Prozac, werd gewijzigd op basis van een kosten-
batenanalyse.
Prozac est la marque originale. Nous souhaitons en
limiter la consommation aux dépressions graves
que les moyens thérapeutiques classiques ne
permettent pas de soigner. L'Agence connaît
parfaitement les risques que présente le traitement
médicamenteux de la dépression et elle les
mentionne explicitement dans le rapport. L'Agence
ne nie pas que ce médicament, qui est prescrit de
plus en plus, est efficace pour certains enfants
dans des situations où d'autres médicaments se
sont avérés inefficaces. L'AEM n'en disconvient
pas et plusieurs spécialistes belges estiment qu'ils
ont besoin de ce médicament.
En ce qui concerne l'inventorisation des besoins,
un texte a été rédigé. Il ne sera toutefois publié
qu'en août. Mais la Belgique n'a pas attendu pour
apporter sa pierre à l'édifice de cette collaboration.
Notre pays préside actuellement le groupe
d'experts en pédiatrie qui a été convoqué à
Londres par l'AEM puis chargé de dresser cette
liste dont une partie peut déjà être consultée sur le
site web de l'AEM.
Prozac is het originele merk. Men wil het gebruik
ervan beperken tot een ernstige depressie die
ongevoelig is voor de klassieke therapeutische
middelen. Het Agentschap miskent de risico's van
een behandeling van depressie met
geneesmiddelen niet en haalt deze expliciet aan in
het verslag. Het Agentschap erkent dat dit product,
dat steeds meer wordt voorgeschreven, voor
sommige kinderen doeltreffend is in situaties waarin
andere middelen faalden. Het EMEA erkent dat en
verschillende Belgische specialisten menen dat ze
dit geneesmiddel nodig hebben.
Wat de inventarisatie van de behoeften betreft,
werd een tekst opgesteld die pas in augustus zal
worden gepubliceerd. Toch heeft België niet
gewacht om een bijdrage te leveren aan deze
Europese samenwerking. België zit momenteel de
groep van experts in de pediatrie voor, die in
Londen door de EMEA werd bijeengeroepen om
deze lijst op te stellen. Een deel van deze lijst is al
beschikbaar op de website van EMEA.
Les antidépresseurs et autres médicaments
psychiatriques font partie d'une liste mais celle-ci
n'est pas encore clôturée. Il n'y aura pas
d'inventaire spécifique pour la Belgique.
La solution liquide, qui serait utilisée pour les
enfants, est déjà disponible et remboursable en
Belgique tout comme les comprimés. Je n'envisage
pas encore d'en réglementer la prescription.
J'attends un rapport de la réunion de consensus à
propos de l'utilisation adéquate d'antidépresseurs
et je souhaite fournir sur cette base des
informations aussi larges que possible aux
prescripteurs. Au moment de cette réunion, l'EMEA
n'avait pas encore pris la décision relative à
l'extension des indications.
Des informations
adéquates seront fournies aux prescripteurs dès
De antidepressiva en andere psychiatrische
geneesmiddelen maken deel uit van de lijst, maar
die werd nog niet afgerond. Een specifieke
Belgische inventaris komt er niet.
De vloeibare oplossing, die bij kinderen zou worden
gebruikt, is in België al beschikbaar en
vergoedbaar, net zoals de tabletten. Ik ben nog niet
van plan het voorschrijven ervan te reglementeren.
Ik wacht op een rapport van de
consensusvergadering over het adequaat gebruik
van antidepressiva en wil op basis daarvan zo ruim
mogelijk informatie verstrekken aan de
voorschrijvers. Op het moment van die vergadering
had het EMEA de beslissing over de uitbreiding van
de indicaties nog niet genomen. Zodra de
Europese Commissie de aanbeveling van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
20
que la Commission européenne aura adopté la
recommandation de l'EMEA.
EMEA goedkeurt, zal er aan de voorschrijvers
adequate informatie worden verstrekt.
09.04 Colette Burgeon (PS) : Finalement, la
situation est plus rassurante que ce que je m'étais
imaginé. Il faudra cependant rester attentif.
09.04 Colette Burgeon (PS): Uiteindelijk is de
toestand minder zorgwekkend dan ik me had
voorgesteld. Toch is de nodige aandacht geboden.
09.05 Maggie De Block (VLD) : Si le ministre me
rassure partiellement, je reviendrai cependant sur
ce sujet dans six mois. En effet, les chiffres sont
sujets à caution, et la leçon à tirer d'aventures
comme celle de la Rilatine est que la prudence est
de mise.
09.05 Maggie De Block (VLD): De minister neemt
mijn ongerustheid gedeeltelijk weg, maar ik zal over
een zestal maanden op dit onderwerp terugkomen.
De cijfers zijn immers niet helemaal betrouwbaar en
avonturen zoals met Rilatine leren ons voorzichtig
te zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme
Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le rapport annuel du service de
médiation fédéral Droits du patient" (n° 12041)
10 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het jaarrapport van de federale
ombudsdienst 'Rechten van de patiënt'"
(nr. 12041)
10.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Le service
de médiation fédéral est tenu, en vertu de la loi de
2002 relative aux droits du patient, de rédiger un
rapport annuel contenant un aperçu du nombre de
plaintes qu'il a reçues, transmises et traitées lui-
même. La réaction à ces plaintes doit également
figurer dans le rapport. Le rapport annuel doit être
transmis, au plus tard dans le courant du quatrième
mois de l'année civile suivante, à la Commission
fédérale des droits du patient et au ministre de la
Santé publique. Ce délai n'est pas toujours
respecté.
Le ministre a-t-il déjà reçu le rapport annuel ?
Quand sera-t-il rendu public ? Le ministre et la
commission fédérale ont-ils suivi les
recommandations de l'année passée ? Combien de
plaintes le service fédéral de médiation a-t-il reçues
et traitées l'an dernier
? Combien en a-t-il
transmises
? Sur quoi portaient-elles
principalement
? Quelle est la répartition
néerlandais-français ? La section néerlandophone
a-t-elle déjà pu résorber le retard ?
10.01 Annelies Storms (sp.a-spirit):De federale
ombudsdienst moet, krachtens de wet van 2002 op
de rechten van de patiënt, jaarlijks een verslag
opstellen met een overzicht van het aantal
ontvangen, doorverwezen en zelf behandelde
klachten. Ook moet men aangeven hoe men
reageerde op die klachten. Het jaarverslag moet
uiterlijk in de loop van de vierde maand van het
daaropvolgende kalenderjaar aan de federale
commissie Rechten van de Patiënt en de minister
van Volksgezondheid worden overgemaakt. Dat
lukt niet altijd.
Heeft de minister het jaarverslag reeds ontvangen?
Wanneer wordt het openbaar gemaakt? Hebben de
minister en de federale commissie de
aanbevelingen van vorig jaar opgevolgd? Hoeveel
klachten heeft de federale ombudsdienst vorig jaar
ontvangen en behandeld? Hoeveel werden er
doorverwezen? Waarop hadden de klachten
voornamelijk betrekking? Hoe is de verdeling
Nederlands-Frans? Heeft men de achterstand aan
Nederlandstalige kant reeds kunnen wegwerken?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Comme prévu légalement, j'ai reçu en avril le
rapport annuel du service de médiation fédéral
« Droits du patient » qui sera présenté le 23 juin
lors de l'assemblée plénière de la commission
fédérale « Droits du patient ».
En ce qui concerne les recommandations
formulées l'an dernier, j'ai adressé en juin 2005 une
demande d'avis à cette commission fédérale. J'ai
reçu des avis concernant l'élargissement des
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Zoals
wettelijk bepaald heb ik in april het jaarrapport van
de federale ombudsdienst Rechten van de Patiënt
ontvangen. Het wordt op 23 juni voorgesteld op de
plenaire vergadering van de federale commissie
Rechten van de Patiënt.
Inzake de aanbevelingen van vorig jaar heb ik in
juni 2005 een vraag om advies gericht aan deze
federale commissie. Ik ontving adviezen over de
bevoegdheidsuitbreiding van de ombudspersoon
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
21
compétences du médiateur et l'incompatibilité entre
la fonction de médiateur et d'autres fonctions au
sein de la même instance. Ce dernier avis est à
l'étude afin d'examiner les possibilités
d'aménagement de la législation en la matière.
En 2005, 247 plaintes ont été déposées, dont 132
en français et 115 en néerlandais. Quelque 75
plaintes ont été transmises aux services de
médiation locaux et 44 à d'autres instances. Les
plaintes enregistrées concernent principalement le
droit du patient de bénéficier de soins de qualité, de
consulter son dossier et d'en obtenir une copie. La
médiatrice néerlandophone a résorbé le retard.
en over de onverenigbaarheid van de functie van
ombudspersoon en andere functies binnen
dezelfde instelling. Men bestudeert dit laatste
advies om na te gaan hoe men de wetgeving ter
zake kan aanpassen.
In 2005 werden er 247 klachten ingediend, 132 in
het Frans en 115 in het Nederlands. Er werden 75
klachten doorgestuurd naar de lokale
ombudsdiensten en 44 naar andere instanties. De
geregistreerde klachten gaan vooral over het recht
van de patiënt op kwalitatieve zorgverlening en het
recht van de patiënt op inzage in het dossier en het
recht om over een kopie te beschikken. De
Nederlandstalige ombudsvrouw heeft de
achterstand weggewerkt.
10.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : J'attends
avec impatience la présentation de ce rapport car le
droit aux soins et le droit de consultation constituent
les principales préoccupations. Je me demande si
de nouvelles plaintes seront déposées concernant
la question de l'indépendance. J'insiste une fois de
plus pour qu'on remédie au problème des
incompatibilités.
10.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik kijk uit
naar de voorstelling van het rapport, want het recht
op zorgen en het recht op inzage zijn de
belangrijkste bekommernissen. Ik vraag mij af of de
klachten rond onafhankelijkheid ook zullen
terugkeren. Ik dring nogmaals aan op een regeling
voor de problematiek van de onverenigbaarheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Ordre des travaux
11 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Mme Annemie Roppe est excusée.
Ses questions n° 12050 et n° 12052 sont dès lors
reportées.
De voorzitter: Mevrouw Annemie Roppe is
verontschuldigd. Haar vragen nrs 12050 en 12052
worden bijgevolg uitgesteld.
12 Question de Mme
Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la délivrance d'attestations aux
patients diabétiques" (n° 12056)
12 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het uitreiken van attesten aan
diabetespatiënten" (nr. 12056)
12.01 Maggie De Block (VLD) : Les auteurs d'une
étude sur le traitement du diabète réalisée par le
Centre d'Expertise plaident pour une approche
multidisciplinaire de cette maladie. Les diabètes
des types I et II nécessitent un traitement à vie.
Le passeport du diabète, déjà disponible, est un
instrument destiné aux patients atteints du diabète
de type II. Il leur donne par exemple accès à des
podologues, à des diététiciens, etc. Son utilisation
pourrait être encore étendue à l'avenir.
Les patients atteints d'un diabète de type I, qui sont
dépendants de l'insuline, ne disposent pas encore
d'un outil de ce genre. Lorsqu'ils ont besoin
d'insuline, ils doivent produire une attestation de la
mutualité. De plus, cette attestation doit être
prolongée à chaque fois par le médecin-conseil, ce
12.01 Maggie De Block (VLD): In een studie van
het Kenniscentrum over diabetesbehandeling wordt
gepleit voor een multidisciplinaire aanpak van
diabetes. Zowel diabetes van type I als van type II
moet levenslang worden behandeld.
De diabetespas bestaat al en is een instrument
voor patiënten met diabetes van het type II,
waarmee zij toegang krijgen tot podologen,
diëtisten en dergelijke. Dit zou in de toekomst nog
uitgebreid kunnen worden.
Voor de patiënten met diabetes van het type I, die
afhankelijk zijn van insuline, is men nog niet zo ver.
Telkens wanneer zij insuline nodig hebben, moeten
zij een attest hebben van het ziekenfonds, dat
bovendien herhaaldelijk verlengd moet worden door
de adviserende geneesheer. Dit zorgt voor heel wat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
22
qui génère une importante surcharge
administrative.
administratieve overlast.
L'utilisation du passeport du diabète sera-t-elle
étendue à l'avenir ? Des patients atteints d'autres
maladies incurables pourraient-ils également
recevoir un passeport équivalent
? Pourrait-on
également apposer une mention spéciale sur la
carte SIS des diabétiques de type I précisant qu'ils
auront besoin d'insuline toute leur vie ? Le diabète
est une maladie incurable et obliger
systématiquement les patients à consulter le
médecin pour obtenir un certificat médical n'a guère
de sens. Il en résulte également une surcharge
administrative pour les médecins généralistes.
Zal het gebruik van de diabetespas in de toekomst
worden uitgebreid? Zouden patiënten met andere
ongeneeslijke ziekten ook zoiets als de
diabetespas kunnen krijgen? Zouden patiënten met
diabetes van het type I een speciale vermelding op
hun SIS-kaart kunnen krijgen dat zij levenslang
insuline nodig hebben? Diabetes is ongeneeslijk,
dus het is niet erg zinvol dat patiënten telkens een
arts moeten raadplegen voor een geneeskundig
attest. Ook voor de huisartsen zorgt dit voor
administratieve overlast.
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le passeport du diabète a été instauré en 2003,
principalement à l'usage des patients atteints du
diabète du type II. L'objectif est d'améliorer
l'échange d'informations entre prestataires de
soins. Le titulaire du passeport peut d'ailleurs
recourir aux conseils d'un diététicien et aux soins
d'un podologue.
Comme il a été constaté que le passeport était
insuffisamment utilisé, il a été décidé, pour donner
un nouvel élan à cette initiative, de fixer des
honoraires, applicables à partir du 1
e
février 2006,
pour les médecins généralistes agréés afin qu'ils
encouragent son utilisation. Le passeport du
diabète ne concerne pas les patients dépendants
de l'insuline, ces derniers étant tenus de produire
une prescription médicale.
Après avoir envisagé l'instauration de passeports
semblables pour d'autres affections, l'INAMI a
renoncé à cette option en raison de la complexité
qu'aurait entraîné l'utilisation de ces documents.
Je suis cependant favorable à la mise en place d'un
système d'autorisations consultables par la voie
électronique. Les médecins et les mutualités ont
entamé des pourparlers à ce sujet dans le cadre
des trajets de soins. Je pense que ces projets ont
de grandes chances d'aboutir.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
diabetespas werd in 2003 ingevoerd, vooral ten
behoeve van patiënten met type II-diabetes, met de
bedoeling om de informatie-uitwisseling tussen de
zorgverleners te verbeteren. De pas geeft
bovendien recht op voedingsadvies door een diëtist
en voetverzorging door een podoloog.
Er werd vastgesteld dat de pas onvoldoende werd
gebruikt. Om het initiatief nieuw leven in te blazen
werd beslist om vanaf 1 februari 2006 een
honorarium vast te leggen voor erkende huisartsen
opdat ze het gebruik van de pas meer zouden
stimuleren. Voor patiënten die van insuline
afhankelijk zijn, is een medisch voorschrift
noodzakelijk. Het gebruik van de diabetespas staat
hier dus los van.
Het Riziv heeft de invoering van gelijkaardige
passen voor andere aandoeningen wel overwogen,
maar verworpen omdat het gebruik te complex zou
worden.
Ik ben wel te vinden voor een elektronisch raad te
plegen systeem van machtiging. Hierover wordt
gepraat door artsen en ziekenfondsen in het kader
van de zorgtrajecten. Ik denk dat dergelijke
projecten een goede kans op slagen hebben.
12.03 Maggie De Block (VLD) : Les prévisions
concernant l'évolution du nombre de patients
diabétiques en Europe sont préoccupantes
puisqu'on prévoit une hausse d'environ 6 % d'ici
2025. Il reste donc beaucoup de travail en la
matière.
12.03 Maggie De Block (VLD): De prognoses in
verband met de toename van het aantal
diabetespatiënten in Europa zijn zorgwekkend.
Tussen nu en 2025 voorspelt men een stijging van
zo'n 6 procent. Er is dus nog werk aan de winkel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
13 Samengevoegde vragen van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
23
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remembrement des services de cardiologie
hospitalière" (n° 12045)
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
des programmes de soins cardiaques en
province de Luxembourg" (n° 12060)
- M.
Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la réforme
des centres de pathologie cardiaque" (n° 12118)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
concentratie van de diensten voor cardiologie in
de ziekenhuizen" (nr. 12045)
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stand van zaken in verband met de cardiale
zorgprogramma's in de provincie Luxemburg"
(nr. 12060)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
hervorming van de centra voor cardiale
pathologie" (nr. 12118)
13.01 Benoît Drèze (cdH) : La réforme des
centres de pathologie cardiaque a déjà fait l'objet
de nombreux débats. Elle continue à susciter une
opposition des milieux concernés. Le CNEH a
unanimement dénoncé votre projet. Mais d'après la
presse, celui-ci resterait inchangé.
Selon le CNEH, les programmes de soins partiels
basés sur la dilatation des coronaires obstruées
(B1-B2) ont montré leur utilité, même en l'absence
d'une infrastructure de chirurgie (B3). La
concentration dans les centres B1-B2-B3 ne
s'imposerait donc pas. Les progrès constants en
angioplastie, et le manque d'implantation de la
chirurgie cardiaque, conduisent à une
augmentation de l'angioplastie et à un recul du
recours à la chirurgie cardiaque en urgence. La
concentration en B1-B2-B3 augmenterait les coûts
liés à la prise en charge dans des établissements
universitaires plus coûteux. Enfin, la disparition des
centres non intégrés (B1-B2) causerait des
problèmes d'accessibilité dans les régions qui ne
disposent pas de centre intégré.
En un mot, les désavantages de la disparition de
centres B1-B2 seraient plus nombreux que les
avantages de l'intégration de tous les centres en
B1-B2-B3.
13.01 Benoît Drèze (cdH): Over de hervorming
van de centra voor cardiale pathologie werd al heel
wat gedebatteerd. Die aangelegenheid blijft de
gemoederen van de betrokkenen in beroering
brengen. De NRZV heeft uw ontwerp van
hervorming eensgezind afgekeurd. Volgens de pers
zou het echter onveranderd blijven.
Volgens de NRZV hebben de deelprogramma's
gebaseerd op de dilatatie bij coronaire obstructie
(B1-B2) hun nut bewezen, zelfs bij afwezigheid van
een infrastructuur voor chirurgische activiteit (B3).
Er is dus geen concentratie van de zorgverlening in
de B1-B2-B3-centra vereist. Door de voortdurende
vooruitgang op het stuk van de angioplastie en het
beperkte aantal transplantaties in de hartchirurgie,
wordt er steeds meer voor angioplastie geopteerd
en steeds minder voor dringende hartchirurgie. De
concentratie van de zorgverlening in de B1-B2-B3-
centra zou de kosten van de opnames in duurdere
universitaire instellingen doen oplopen. Ten slotte
zou het verdwijnen van de niet-geïntegreerde
centra (B2) toegankelijkheidsproblemen doen
ontstaan in de regio's die niet over geïntegreerde
centra beschikken.
Kortom, de afschaffing van de B1-B2-centra zou
talrijke nadelen inhouden, die de voordelen van de
integratie van alle centra in B1-B2-B3-structuren
zouden tenietdoen.
Le CNEH plaide donc pour le maintien des centres
B1-B2 existants, la transformation de certains B1
en B1-B2 et la conclusion d'accords de
collaboration entre les centres partiels B1-B2 et les
centres intégrés B1-B2-B3.
Même si nous partageons votre objectif de
rationalisation de l'offre de soins, cet avis du CNEH
fait penser que votre réforme risque de porter
atteinte à l'accessibilité à des soins cardiaques de
qualité dans notre pays.
Comment allez-vous adapter votre projet pour tenir
De NRZV pleit dus voor het behoud van de
bestaande B1-B2-centra, de omvorming van
sommige B1- en B1-B2-centra en het sluiten van
samenwerkingsakkoorden tussen de B1-B2-
deelcentra en de geïntegreerde B1-B2-B3-centra.
Wij staan weliswaar achter uw doelstelling om het
zorgaanbod te rationaliseren, maar dat advies van
de NRZV doet vermoeden dat uw hervorming de
toegang tot kwaliteitsvolle cardiale zorg in ons land
in het gedrang dreigt te brengen.
Op welke manier zal u uw plan aanpassen teneinde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
24
compte de ces arguments ? Que comptez-vous
faire dans les régions où les nouveaux critères
impliquent la disparition de centres partiels
existants ? Le critère du kilométrage ne devrait-il
pas être remplacé par celui de temps de
déplacement ?
rekening met die argumenten te houden? Welke
maatregelen zal u treffen voor de regio's waar de
nieuwe criteria tot een sluiting van de bestaande
deelcentra zullen leiden? Zou het criterium van de
kilometerafstand niet moeten worden vervangen
door dat van de reistijd?
13.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Le Centre
fédéral d'expertise avait recommandé une
rationalisation du traitement dans les infrastructures
des hôpitaux. Vous avez donc appliqué cette
recommandation et on ne peut être que d'accord
avec votre volonté d'harmonisation du coût des
actes techniques et des thérapies sur la base de
critères objectivables et avec votre objectif
d'organiser une coordination entre les structures
hospitalières géographiquement proches.
Je suis étonnée par le fait que les fédérations
hospitalières soient unanimes à juger les normes
trop restrictives. Cette position s'explique sans
doute en partie par des arguments financiers. Vous
prévoyez une exception : l'agréation sans répondre
à tous les critères devient possible à partir d'une
distance de soixante kilomètres. Pourquoi ce critère
de distance et non un critère de temps ?
13.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Het Federaal
Kenniscentrum had een rationalisatie van de
behandeling in de ziekenhuisstructuren
aanbevolen. U heeft die aanbeveling toegepast en
wij kunnen het enkel maar eens zijn met uw streven
naar een harmonisatie van de kosten van de
technische verstrekkingen en de therapieën op
grond van objectiveerbare criteria, alsook met uw
doelstelling om een coördinatie tussen de
geografisch nabijgelegen ziekenhuisstructuren tot
stand te brengen.
Het verbaast mij dat de ziekenhuisfederaties het er
unaniem over eens zijn dat de normen te restrictief
zijn. Dat standpunt is wellicht gedeeltelijk door
financiële argumenten ingegeven. U voorziet in een
uitzondering; het is mogelijk om een erkenning te
verkrijgen zonder aan alle criteria te voldoen als er
sprake is van een afstand van zestig kilometer.
Waarom hanteert u dat afstandscriterium en kiest u
niet voor het criterium "reistijd"?
Vu l'opposition que suscitent vos propositions,
organiserez-vous des négociations avec les
hôpitaux pour concrétiser certaines mesures
?
Comment voyez-vous l'accès à ces soins pour les
patients de Verviers et de la province de
Luxembourg ?
Enfin, une question plus spécifique concernant le
Hainaut. Le RHMS avait demandé 8,5 millions de
subventions pour les sites de Tournai, Ath et
Baudour. Il a reçu 1,4 million pour les sites de
Tournai et Ath, laissant l'aile de Baudour
inachevée. Dès le moment où ces sites ne seront
plus agréés, que deviendront les investissements
prévus ? Cela relève-t-il de votre département?
Uw voorstellen stuiten op heel wat verzet. Zal u bij
de concrete uitwerking van sommige maatregelen
met de ziekenhuizen overleg plegen? Hoe zullen
patiënten uit Verviers en de provincie Luxemburg
toegang krijgen tot die zorgverlening?
Ten slotte heb ik een meer specifieke vraag over de
provincie Henegouwen. Het Réseau hospitalier de
Médecine sociale had 8,5 miljoen subsidies
aangevraagd voor zijn ziekenhuizen in Doornik, Aat
en Baudour. Het RHMS heeft 1,4 miljoen
ontvangen voor de sites in Doornik en Aat,
waardoor de vleugel in Baudour onafgewerkt blijft.
Wat zal er gebeuren met de geplande investeringen
eens die sites niet langer erkend zijn? Valt deze
aangelegenheid onder de bevoegdheid van uw
departement?
13.03 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Cette question est de la compétence de
Mme Vienne.
13.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Mevrouw
Vienne is daarvoor bevoegd.
13.04 Joseph Arens (cdH) : Je ne reprendrai pas
ma question puisque vous la connaissez. Qu'en
sera-t-il pour les cliniques du Sud-Luxembourg?
13.04 Joseph Arens (cdH): Ik zal mijn vraag niet
herhalen omdat u de inhoud ervan al kent. Wat
staat er met de ziekenhuizen in het zuiden van de
provincie Luxemburg te gebeuren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
25
13.05 Rudy Demotte, ministre (en français) : Ce
débat est important. J'ai mené de longues
consultations mais, à un moment, il faut avancer.
Je vais vous exposer à nouveau mes arguments et
j'aimerais aussi vous faire part de mon expérience
d'après la lecture des faits.
Les programmes B1 concernent le diagnostic isolé
invasif, par voie de cathéter.
13.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Dit is een
belangrijk debat. Ik heb uitgebreid overleg
gepleegd, maar op een bepaald ogenblik moet men
knopen doorhakken.
Ik zal mijn argumenten opnieuw uiteenzetten en wil
u ook mijn ervaringen op grond van de feiten
meedelen.
De B1-programma's hebben betrekking op de
invasieve losstaande diagnose door middel van een
katheter.
Dans le cas où il ne permettrait pas le traitement
d'une lésion coronaire objectivée par l'examen, on
renvoie à un centre habilité. Or, le temps écoulé
entre le diagnostic et le traitement est une question
importante. Si le centre n'est habilité à ne faire
qu'une chose, cela peut être problématique.
Deuxième élément : le volume d'activité de certains
centres ne permet pas de garantir une sécurité
suffisante pour les patients. Nous allons nous baser
sur la littérature spécialisée pour déterminer la
mesure qui s'impose. Les chiffres montrent qu'il
existe une corrélation directe entre les seuils
d'activité et les taux de mortalité.
Par ailleurs, nous ne pouvons pas ne pas tenir
compte de la distribution démographique. Il faut voir
si elle est optimale et équilibrée. On constate des
déséquilibres qui ont dû répondre, à un moment
donné, à une logique "pilariste" à laquelle je suis
opposé : en soins de santé, c'est le patient qui
compte, et non les prestataires.
Indien die diagnose geen behandeling van een
door het onderzoek geobjectiveerd coronair letsel
mogelijk maakt, verwijst men de patiënt door naar
een daartoe gemachtigd centrum. De tijd die
verstrijkt tussen de diagnose en de behandeling is
echter een belangrijke factor. Als het centrum
slechts gemachtigd is voor een enkel onderdeel,
dan kan zulks problemen opleveren.
Tweede element: door het activiteitsvolume in
sommige centra kan men de patiënten geen
voldoende veiligheid garanderen. Wij zullen ons op
de gespecialiseerde literatuur baseren om uit te
maken welke maatregel dient te worden genomen.
De cijfers tonen aan dat er een rechtstreeks
verband bestaat tussen de activiteitsdrempels en
de sterftecijfers.
Voorts mogen wij het aspect van de demografische
spreiding niet negeren. Er moet worden nagegaan
of zij optimaal en evenwichtig is. Men stelt
onevenwichten vast die op een bepaald ogenblik
zijn ontstaan om in te spelen op een "zuilenlogica",
waartegen ik gekant ben: in de gezondheidszorg
moeten de patiënten centraal staan en niet de
gezondheidswerkers.
Mon intention est, d'abord, de fixer les seuils
d'activité minimale tant pour les dilatations (400)
que pour la chirurgie coronarienne (250). Par
ailleurs, j'estime qu'il faut nécessairement cumuler
deux activités, en l'occurrence un cumul entre le B2
et le B3. En effet, utiliser une technique de
dilatation sans couverture de type chirurgical est
risqué.
Concernant les institutions de la province de
Luxembourg, étant donné les seuils que je viens de
citer, le programme de soins cardiologiques
complet ne peut pas être garanti. Il est donc
nécessaire de prévoir une dérogation pour les
situations où l'isolement géographique serait de
nature à allonger de manière inacceptable le temps
d'accès aux techniques de cardiologie
Het is mijn bedoeling om eerst de
minimumactiviteitsdrempels vast te leggen zowel
voor dilataties (400) als voor coronaire chirurgie
(250). Ik ben overigens van mening dat het
noodzakelijk is om twee activiteiten te cumuleren, in
dit geval een cumul tussen B2 en B3. Het is
inderdaad gewaagd een dilatatietechniek toe te
passen zonder een vorm van heelkundige dekking.
Wat de instellingen van de provincie Luxemburg
betreft, kan het volledige programma voor
cardiologische zorg niet worden gewaarborgd
gezien de drempels waarnaar ik heb verwezen. Het
is dus nodig om in een afwijking te voorzien voor de
gevallen waarin het voor de patiënt veel te lang zou
duren om toegang te hebben tot de gepaste
cardiologische interventie omdat het ziekenhuis te
ver afgelegen is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1011
26
interventionnelle.
Les fédérations hospitalières ont été consultées
mais, en raison de divergences en leur sein, elles
n'ont pas pu trouver de consensus pour formuler
une proposition alternative fondée sur des critères
scientifiques et tenant compte de notre logique de
santé publique. Il fallait trouver une solution
puisque ce genre de situation est néfaste pour la
santé publique.
Si, comme certains le prétendent, la dilatation était
la seule technique de reperfusion acceptable pour
l'infarctus, il faudrait offrir cette technique dans les
143 hôpitaux qui disposent d'un service d'urgence,
ce qui est impossible. C'est pourquoi les consensus
d'experts internationaux proposent toujours deux
approches : thrombolyse et PCI.
De ziekenhuisfederaties werden geraadpleegd
maar door meningverschillen in hun rangen zijn ze
het niet eens kunnen worden over een alternatief
voorstel op basis van wetenschappelijke criteria en
met inachtneming van de logica van ons
gezondheidsbeleid. Er moest een oplossing worden
gevonden daar die situatie schadelijk is voor de
volksgezondheid.
Als dilatatie, zoals sommigen beweren, de enige
aanvaardbare reperfusietechniek zou zijn bij
infarcten, zou die techniek in de 143 ziekenhuizen
met een spoedgevallendienst beschikbaar moeten
zijn, wat onhaalbaar is. Daarom zijn internationale
deskundigen het eens over twee benaderingen:
trombolyse en PCI.
Le problème principal dans notre pays est que la
majorité d'infarctus n'est traitée par aucune de ces
deux techniques.
Il existe peut-être une confusion entre la prise en
charge de la crise cardiaque et l'établissement
éventuel du diagnostic d'intervention. Cette
confusion naît en partie de la répartition des outils
technologiques. Or, pour les cas d'urgence, tous
les hôpitaux disposent de structures de
thrombolyse ou de réanimation par défibrillation.
Nous ne pouvons pas rester dans la situation
actuelle, avec des seuils qui correspondent à une
mortalité trop importante.
Het voornaamste probleem in ons land heeft te
maken met het feit dat de meeste infarcten met
geen van beide technieken behandeld worden.
Misschien bestaat er verwarring over de
zorgverlening na een hartaanval en het eventueel
stellen van een interventiediagnose. Die verwarring
wordt gedeeltelijk veroorzaakt door de spreiding
van de technologische instrumenten. Voor de
spoedgevallen beschikken alle ziekenhuizen
evenwel over structuren voor trombolyse of
reanimatie door defibrillatie. Gelet op het te hoge
sterftecijfer moet er iets gedaan worden aan de
huidige toestand.
La prise en charge urgentiste et la stabilisation des
patients qui connaissent des problèmes cardiaques
sont aujourd'hui efficaces dans tout le pays. En
revanche, pour la prise en charge et, le cas
échéant, l'intervention sur le plan cardiaque, des
programmes de soins doivent être intégrés dans
des structures qui garantissent une cohérence et
des seuils.
En réponse à M. Drèze, pour l'angioplastie, on
enregistre une diminution du nombre de cas où la
complication de cette procédure rend nécessaire
une chirurgie cardiaque en urgence. Ce
pourcentage est réduit à 0,5 % des angioplasties
mais, puisque ce risque est connu, des dispositions
s'imposent pour le limiter. Par ailleurs, pour
bénéficier d'une angioplastie, je ne doute pas que
le centre intégré aurait la préférence de chacun.
Il y a un élément dont j'ai omis de vous parler au
sujet des B1 : ils ont perdu leur intérêt parce que
les techniques actuelles d'imagerie médicale
Vandaag verloopt de spoedopname en stabilisatie
van patiënten met hartaandoeningen overal in het
land op een doeltreffende manier. Voor het verdere
verloop van de opname en de eventuele
chirurgische ingrepen moeten evenwel
zorgprogramma's worden uitgewerkt in het kader
van structuren die in de nodige samenhang en
drempels voorzien.
Aan de heer Drèze kan ik antwoorden dat, wat de
angioplastie betreft, er steeds minder gevallen
voorkomen waarin die complexe procedure
verwikkelingen meebrengt die dringende
hartchirurgie vereisen. Dat percentage is beperkt
tot 0,5 procent van de angioplastiëen, maar vermits
de risico's welbekend zijn, moeten er toch
maatregelen worden genomen om het te
verminderen. Bovendien ben ik ervan overtuigd dat
patiënten die een angioplastie moeten ondergaan,
de voorkeur zullen geven aan een geïntegreerd
centrum.
Er is nog een element met betrekking tot de B1-
centra dat ik niet heb vermeld: ze hebben aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1011
20/06/2006
27
permettent d'obtenir une image d'une qualité
suffisante pour pouvoir poser les actes
nécessaires. Mais l'important, outre les seuils
d'activité, demeure que le B2 et le B3 restent
couplés.
Ce débat n'est pas un débat politique, mais un
débat d'économie de la santé et de santé publique.
belang verloren doordat de huidige techniek
medische beeldvorming mogelijk maakt die
voldoende kwalitatief is om de nodige behandeling
te kunnen verstrekken. Naast het activiteitsniveau
blijft evenwel de koppeling van de B2- en de B3-
activiteit van fundamenteel belang.
Dit debat is geen politiek debat, maar een debat
inzake de gezondheidseconomie en de
volksgezondheid.
13.06 Muriel Gerkens (ECOLO) : Lorsque j'ai
posé ma question, je vous ai dit partager vos
objectifs d'harmonisation, d'efficacité et de
rassemblement des CHU. Si je comprends bien,
l'urgence de la stabilisation du patient reste
assurée par des moyens autres que ces centres B2
et B3. Cependant, cette disposition suscite une
réaction des intervenants concernés, dont les
hôpitaux, ainsi qu'une montée d'inquiétude de la
part des citoyens. L'utilité d'une question est aussi
de pouvoir diffuser une telle information.
13.06 Muriel Gerkens (ECOLO): Toen ik mijn
vraag gesteld heb, heb ik u gezegd dat ik achter uw
doelstellingen op het stuk van de harmonisatie, de
efficiëntie en de groepering van de universitaire
ziekenhuiscentra sta. Als ik het goed begrijp, blijft
de dringende stabilisatie van de patiënt
gewaarborgd door andere middelen dan via die B2-
en B3-centra. Die bepaling lokt echter reacties uit
bij de betrokken actoren, waaronder de
ziekenhuizen, en leidt ook tot toenemende
bezorgdheid bij de burgers. Het stellen van vragen
kan ook nuttig zijn om dergelijke informatie te
kunnen verspreiden.
13.07 Joseph Arens (cdH) : Que se passera-t-il
réellement dans les cliniques du Sud-
Luxembourg ? S'oriente-t-on vers une dérogation
qui permette aux médecins d'Arlon d'agir en cas de
problème ? Les médecins reçoivent une vingtaine
de patients par an mais ils ne pourront plus les
transférer à Mont-Godinne car ils n'y arriveraient
plus vivants. Que se passera-t-il dans ce contexte?
13.07 Joseph Arens (cdH): Wat zal er werkelijk
gebeuren in de ziekenhuizen van het zuiden van
Luxemburg? Stevent men af op een afwijking
waardoor de artsen van Aarlen kunnen ingrijpen als
er zich een probleem voordoet? De artsen zien een
twintigtal patiënten per jaar, maar kunnen ze niet
meer laten overbrengen naar Mont-Godinne, want
zij zouden er niet levend meer aankomen. Wat zal
er in dat verband gebeuren?
13.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : On
étudiera les dérogations possibles et nécessaires à
cause de raisons combinées de temps et de
distance. Il ne faut cependant pas ouvrir des portes
permettant de contourner le système et sa logique.
Il est cependant évident que la situation dans le
Luxembourg n'est pas identique à celle de la
Région de Bruxelles.
13.08 Minister Rudy Demotte (Frans): De
mogelijke en noodzakelijke afwijkingen die verband
houden met de gecombineerde factoren tijd en
afstand zullen worden onderzocht. Men mag
evenwel geen mogelijkheden scheppen om het
systeem en de logica waarop het is gestoeld, te
omzeilen. Het spreekt echter vanzelf dat de situatie
in Luxemburg helemaal niet dezelfde is als die in
het Brussels Gewest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 17 h 48.
De behandeling van de vragen en interpellaties
eindigt om 17.48 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline