CRABV 51 COM 1010
CRABV 51 COM 1010
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
R
ÉUNION COMMUNE DU
C
OMITÉ D
'A
VIS
FÉDÉRAL CHARGÉ DES
Q
UESTIONS
EUROPÉENNES
,
DE LA COMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES ET DES COMMISSIONS
HOMOLOGUES DU
S
ÉNAT
G
EMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING VAN HET
F
EDERAAL
A
DVIESCOMITÉ VOOR DE
E
UROPESE
A
ANGELEGENHEDEN
,
DE COMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN EN DE
HOMOLOGE COMMISSIES VAN DE
S
ENAAT
mardi dinsdag
20-06-2006 20-06-2006
matin voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
22/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
22/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Échange de vues sur l'avenir de l'Union
européenne
1
Gedachtewisseling over de toekomst van de
Europese Unie
1
Orateurs: Herman De Croo, Anne-Marie
Lizin, Présidente du Sénat, José Manuel
Barroso, Président de la Commission
européenne, Herman Van Rompuy, Philippe
Mahoux, senateur, Hendrik Daems, Melchior
Wathelet, président du groupe cdH, Dirk Van
der Maelen, président du groupe sp.a-spirit,
Hervé Hasquin, Francis Van den Eynde,
Marie Nagy
Sprekers: Herman De Croo, Anne-Marie
Lizin, Voorzitter van de Senaat, José Manuel
Barroso, Voorzitter van de Europese
Commissie, Herman Van Rompuy, Philippe
Mahoux, senator, Hendrik Daems, Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie, Dirk
Van der Maelen, voorzitter van de sp.a-spirit-
fractie, Hervé Hasquin, Francis Van den
Eynde, Marie Nagy
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
1
RÉUNION COMMUNE DU COMITÉ
D'AVIS FÉDÉRAL CHARGÉ DES
QUESTIONS EUROPÉENNES, DE
LA COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES ET DES
COMMISSIONS HOMOLOGUES
DU SÉNAT
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN HET
FEDERAAL ADVIESCOMITÉ VOOR
DE EUROPESE
AANGELEGENHEDEN, DE
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
EN DE HOMOLOGE COMMISSIES
VAN DE SENAAT
du
MARDI
20
JUIN
2006
Matin
______
van
DINSDAG
20
JUNI
2006
Voormiddag
______
Présidence de M. Herman De Croo, président de la
Chambre et du Comité d'Avis chargé des
Questions européennes, et de Mme Anne-Marie
Lizin, présidente du Sénat.
Voorzitters: de heer Herman De Croo, voorzitter
van de Kamer en van het Adviescomité voor
Europese Aangelegenheden en mevrouw Anne-
Marie Lizin, voorzitter van de Senaat.
M. De Croo, président de la Chambre, et Mme
Lizin, présidente du Sénat, accueillent M. José
Manuel Barroso, président de la Commission
européenne, à l'entrée de l'hémicycle. Ils prennent
place au bureau
De heer De Croo, voorzitter van de Kamer, en
mevrouw Lizin, voorzitter van de Senaat, onthalen
de heer Barroso, voorzitter van de Europese
Commissie, aan de ingang van het halfrond. Zij
nemen plaats aan het bureau.
La séance est ouverte à 12 h 33.
De vergadering wordt geopend om 12.33 uur.
01 Échange de vues sur l'avenir de l'Union
européenne
01 Gedachtewisseling over de toekomst van de
Europese Unie
01.01 Herman De Croo, président de la
Chambre
: Nous recevons le président de la
Commission européenne avec qui nous nous
entretiendrons de la période de réflexion qui a été
prolongée lors du récent sommet européen.
Le Parlement européen et le Parlement belge sont
voisins, géographiquement et spirituellement. Pas
plus tard qu'en octobre, nous avons tenu ici un
débat sur l'avenir de l'UE. Nous sommes
convaincus que l'UE répond à un besoin et qu'elle
doit être pensée selon un modèle communautaire,
avec une répartition des compétences précise, un
processus décisionnel sur la base d'une majorité
01.01 Voorzitter van de Kamer Herman De Croo:
Wij verwelkomen de voorzitter van de Europese
commissie. Wij zullen met hem spreken over de
reflectieperiode die op de recente Europese top
werd verlengd.
Het Europese en het Belgische Parlement zijn
zowel geografisch als mentaal buren. In oktober
voerden wij hier nog een debat over de toekomst
van de EU. Wij zijn ervan overtuigd dat de EU
nodig is en dat die op een communautaire leest
geschoeid moet zijn, met een duidelijke
bevoegdheidsverdeling, een efficiënte
besluitvorming op basis van een gekwalificeerde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
2
qualifiée et de la codécision. Nous ne souhaitons
pas qu'il soit touché au droit d'initiative de la
Commission.
meerderheid en medebeslissing. Wij willen dan ook
niet raken aan het initiatiefrecht van de Commissie.
Nous avons toujours soutenu la Commission et
nous apprécions son soutien.
Avec la crise qui a frappé l'Europe dernièrement, la
Commission a compris le rôle important d'interface
joué par le Parlement. Députés et sénateurs ont
convenu de vous poser quelques questions
concises qui ont été préparées par les différents
groupes politiques.
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi
nous, avec le plus grand respect pour votre action.
Nous allons débattre avec vous alors que l'Europe
est en crise, mais toute crise est un défi et les défis
sont des leviers pour l'avenir. Au nom de chacun
d'entre nous, je vous souhaite la bienvenue !
We hebben de Commissie steeds gesteund en we
stellen het op prijs dat de Commissie ons steunt.
De crisis die Europa onlangs doormaakte, heeft de
Commissie duidelijk gemaakt dat voor het
Parlement een belangrijke rol als aanspreekpunt is
weggelegd. De kamerleden en senatoren hebben
onderling afgesproken dat ze u een reeks korte
vragen zouden stellen die binnen de diverse
politieke fracties werden voorbereid.
We zijn tevreden dat we u hier kunnen ontvangen
en drukken onze grootste hoogachting uit voor het
werk dat u levert. We zullen met u een debat
voeren op het ogenblik dat Europa in een crisis
verkeert. Elke crisis houdt echter een uitdaging in
en de uitdagingen zijn de hefbomen voor de
toekomst. Namens ons allen heet ik u hartelijk
welkom!
01.02 Anne-Marie Lizin, présidente du Sénat : Je
remercie les sénateurs et les députés pour leur
présence.
01.02 Voorzitter van de Senaat Anne-Marie Lizin:
Ik bedank de senatoren en de kamerleden voor hun
aanwezigheid.
Du point de vue du Parlement national, je
souhaiterais mettre en évidence les progrès qui ont
été réalisés jusqu'à présent et qui ont mené à une
plus grande transparence, à un meilleur suivi de la
subsidiarité et de la proportionnalité, ainsi qu'à une
simplification poussée de la législation.
Als ik Europa bekijk vanuit het nationale parlement,
wil ik vooral de grotere transparantie aanhalen, een
betere opvolging van de subsidiariteit en
evenredigheid, en de verdere vereenvoudiging van
de wetgeving.
Nous avons travaillé sur la subsidiarité, liée au
soutien de la Belgique à la Commission, qui est
depuis toujours la clef de notre position.
Déjà à l'époque du commissaire Simonet, il avait
été question d'élaborer une politique énergétique à
l'échelon européen. Cette tentative avait échoué en
raison de l'opposition britannique. Aujourd'hui,
l'heure est peut-être venue de se pencher à
nouveau sur ce dossier, dans le respect du principe
de subsidiarité.
We hebben veel aandacht besteed aan de
subsidiariteit, een thema dat verbonden is met de
Belgische steun aan de Commissie. Die steun is
voor onze houding sinds jaar en dag een
sleutelelement.
Ten tijde van commissaris Simonet was er reeds
sprake van het uitstippelen van een energiebeleid
op Europees niveau. Die poging is toen mislukt
omwille van de Britse tegenstand. Vandaag is het
moment misschien gekomen om dit dossier te
herbekijken, in naleving van het
subsidiariteitsbeginsel.
Dans un pays où la pratique du fédéralisme est
particulièrement délicate, nous avons tous oeuvré à
la subsidiarité, qui sera une des bases de la
légitimité du travail qui sera réalisé dans l'avenir.
Un autre thème qui retient l'attention du Sénat est
celui des vols de la CIA. Ce dossier a montré qu'un
important volet du contrôle de l'espace aérien
n'était pas géré de manière coordonnée à l'échelon
In een land waar het federalisme in de praktijk
bijzonder moeilijk is, hebben wij allen geijverd voor
subsidiariteit, dat een van de grondslagen zal zijn
van de legitimiteit van de werkzaamheden die in de
toekomst zullen worden uitgevoerd.
Een ander thema dat in de Senaat op veel
belangstelling kan rekenen, is dat van de CIA-
vluchten. Dat dossier heeft aangetoond dat een
belangrijk onderdeel van de controle van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
3
européen.
Parmi d'autres, ces deux dossiers suscitent
actuellement de nombreuses interrogations au
Sénat.
Permettez-moi de rappeler quelques éléments de
votre carrière. Votre parcours universitaire fut déjà
très international
: New York, Washington,
Luxembourg, Florence. Vous êtes membre du Parti
social-démocrate, élu six fois à l'assemblée depuis
1985, Premier ministre en 2002 ; avant cela, vous
avez été secrétaire d'État aux Affaires intérieures,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères puis
ministre des Affaires étrangères.
Nous sommes fiers de vous accueillir et c'est avec
grand plaisir que nous allons vous écouter.
luchtruim op Europees niveau niet op een
gecoördineerde manier werd aangepakt.
Naast andere kwesties, doen die twee dossiers
momenteel heel wat vragen rijzen in de Senaat.
Sta mij toe enkele aspecten van uw loopbaan in
herinnering te brengen. Uw universitair traject was
sowieso al sterk internationaal getint: New York,
Washington, Luxemburg, Firenze. U bent lid van de
sociaal-democratische partij en werd sinds 1985
zes maal in de assemblee verkozen. In 2002 werd
u eerste minister en daarvoor was u al
staatssecretaris voor Binnenlandse Zaken,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken en
nadien minister van Buitenlandse Zaken.
Wij zijn trots u hier vandaag te mogen verwelkomen
en zullen met groot genoegen naar u luisteren.
01.03 José Manuel Barroso (en néerlandais) : Je
suis ravi d'être ici. Je promets que la prochaine fois,
mon néerlandais sera meilleur, mais en attendant,
je poursuis dans votre autre langue nationale.
01.03 José Manuel Barroso (Nederlands) : Ik blij
hier te zijn. Met de belofte dat mijn Nederlands
volgende keer beter zal zijn, stap ik nu over naar
uw andere landstaal.
(En français) Quelques jours après le Conseil
européen, je suis heureux de rencontrer vos deux
assemblées. Je suis heureux en tant que citoyen
européen reconnaissant aux pays fondateurs de
l'Europe. Il fallait une conviction inébranlable pour
inventer la construction européenne, qui n'a pas
d'équivalent dans l'histoire. Je suis également
heureux de vous rencontrer en tant que président
de la Commission et je me félicite du dialogue
constructif qui s'est instauré avec les autorités de
notre pays hôte et de notre ville et Région
d'adoption, Bruxelles. Enfin, je suis heureux de
rendre visite à des partenaires du projet européen.
Votre Parlement a créé dès 1985 le Comité mixte
chargé des questions européennes. Vous avez
aussi contribué à la création de la Conférence des
organes spécialisés en affaires communautaires
(Cosac). En la matière, le Parlement belge a joué
un rôle de pionnier.
Aujourd'hui, les parlements nationaux sont les
relais de plein droit d'actions importantes de l'Union
européenne comme la stratégie de Lisbonne ou le
Plan D, pour démocratie, dialogue et débat. Les
actuels commissaires européens ont rendu plus
d'une centaine de visites aux parlements nationaux.
Ce rapprochement n'est pas seulement le résultat
de l'augmentation du nombre de commissaires. Il
témoigne de notre volonté d'associer plus
étroitement les parlements nationaux à l'élaboration
(Frans) Het verheugt me, enkele dagen na de
Europese Raad, de twee Belgische assemblees te
mogen ontmoeten. Deze ontmoeting verheugt me
vooreerst als Europees burger, die de landen die
aan de wieg van Europa hebben gestaan, dankbaar
is. Het bedenken van de Europese constructie, die
een unicum is in de geschiedenis, was zonder
onwrikbare overtuiging niet mogelijk geweest. Ook
in mijn hoedanigheid van commissievoorzitter ben
ik verheugd u te ontmoeten en ben ik opgetogen
over de constructieve dialoog die met de overheden
van ons gastland en van onze adoptiestad en
gewest, Brussel, tot stand is gekomen. Tot slot
verheugt het me een bezoek te brengen aan
partners van het Europese project. Reeds in 1985
heeft uw Parlement het gemengde Adviescomité
voor Europese Aangelegenheden opgericht. België
stond ook mee aan de wieg van de Conferentie van
de Commissies voor Europese Aangelegenheden
(Cosac). Het Belgische Parlement speelde hier een
voortrekkersrol.
Vandaag nemen de nationale parlementen van
rechtswege de belangrijke projecten van de
Europese Unie, zoals de strategie van Lissabon of
het plan D, voor democratie, dialoog en debat,
over. De huidige Europese commissarissen
brachten al meer dan honderd bezoeken aan de
nationale parlementen. Die toenadering is niet
alleen te danken aan de toename van het aantal
commissarissen. Ze getuigt eveneens van onze
bedoeling de nationale parlementen nauwer bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
4
des politiques européennes et d'instaurer à travers
eux un dialogue avec le citoyen.
Le Conseil européen a récemment approuvé ma
suggestion de transmettre directement les
propositions législatives aux parlements nationaux
pour recueillir leurs observations. Cet effort de
transparence me paraît une réelle avancée
démocratique, d'autant que cette évolution va de
pair avec le renforcement des prérogatives du
Parlement européen.
uitwerking van de Europese beleidslijnen te
betrekken en via hen een dialoog met de burger op
gang te brengen.
De Europese Raad heeft onlangs mijn voorstel
goedgekeurd om de wetgevende voorstellen
rechtstreeks aan de nationale parlementen over te
zenden, zodat ze hun opmerkingen kunnen
meedelen. Deze inspanning voor meer
transparantie betekent volgens mij een echte stap
voorwaarts voor de democratie, zeker omdat ze
gepaard gaat met de versterking van de
prerogatieven van het Europees Parlement.
Le Conseil européen devrait dresser un premier
bilan du temps de réflexion après les référendums
français et néerlandais. Les conclusions du Conseil
soutiennent l'ambition et les propositions de la
Commission. Il faut ouvrir le chapitre « construction
de l'avenir » avec réalisme et ambition.
Parlons du Traité constitutionnel. La Commission
reste attachée aux principes, valeurs et contenu du
Traité, qui apporte un supplément démocratique à
notre fonctionnement. La proposition du Conseil de
fixer au deuxième semestre 2008 la relance d'un
projet institutionnel est une bonne décision. Mais
même durant la période de réflexion, nous n'avons
pas démérité ; nous avons posé les jalons de
l'avenir (perspectives financières pour sept ans,
équilibre de la directive sur les services, première
pierre d'une politique énergétique pour l'Europe), et
c'est pourquoi, je ne suis pas pessimiste : il y a des
domaines où les États membres et les citoyens
réclament une avancée du processus d'intégration.
Nous avons aussi ouvert le nouveau chantier d'une
vraie politique de recherche, nous avons déployé la
nouvelle gouvernance pour la croissance et
l'emploi. Nous ne manquons donc pas de
détermination ni d'ambition.
Cependant, même si l'Europe agit, il faut être clair :
le Traité de Nice est insuffisant. L'Europe doit
réformer son fonctionnement institutionnel pour être
plus efficace. Nous avons besoin de nouvelles
règles pour que l'Europe puisse réaliser ses
ambitions politiques.
De Europese Raad zou een eerste balans moeten
opmaken van de bezinningsperiode die ingelast
werd na het Franse en het Nederlandse
referendum. In zijn conclusies steunt de Raad de
ambitie en de voorstellen van de Commissie. Het
hoofdstuk "de toekomst van de Unie" moet op een
realistische maar ambitieuze manier worden
opengeslagen.
Laten we het even hebben over het Verdrag tot
vaststelling van een Grondwet voor Europa. De
Commissie blijft bij de principes, de waarden en de
inhoud van het Verdrag, waarmee onze
democratische werking beter onderbouwd wordt.
Het voorstel van de Raad om het institutionele
project in de loop van het tweede semester van
2008 nieuw leven in te blazen, is een goede
beslissing. Maar ook tijdens de bezinningsperiode
hebben we niet stilgezeten. We hebben de
krijtlijnen getrokken voor de toekomst (financiële
vooruitzichten voor zeven jaar, een evenwichtige
dienstenrichtlijn, de eerste aanzet tot een Europees
energiebeleid), en daarom ben ik ook niet
pessimistisch: op sommige gebieden willen de
lidstaten en de burgers wel degelijk meer integratie.
Voorts hebben we de eerste steen gelegd van een
degelijk onderzoeksbeleid, en inzake groei en
werkgelegenheid hebben we werk gemaakt van
een nieuwe governance. Kortom, aan
vastberadenheid en ambitie ontbreekt het ons
alvast niet.
Europa staat dus niet stil, maar het weze duidelijk:
het Verdrag van Nice is ontoereikend. De Unie
moet haar institutionele werking hervormen om
efficiënter te kunnen optreden. We hebben nieuwe
regels nodig, opdat Europa haar politieke ambities
kan waarmaken.
C'est pourquoi, j'ai proposé une approche à deux
volets : répondre concrètement aux préoccupations
des citoyens (emploi, sécurité, justice sociale) et
laisser mûrir la dynamique de résolution de la
question constitutionnelle.
Daarom heb ik een tweeledige benadering
voorgesteld: enerzijds, concreet aan de
bekommernissen van de burgers
(werkgelegenheid, veiligheid, sociale
rechtvaardigheid) tegemoetkomen en anderzijds,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
5
La semaine dernière, le Conseil européen a adopté
le projet citoyen de la Commission pour une Europe
des résultats pour tous, à savoir comment tirer
concrètement parti des traités existants en faveur
du citoyen. Un atout majeur est le marché unique,
et nous devons lever les obstacles à l'initiative sur
tout le territoire de l'Union. Les consommateurs y
trouveront leur compte par une concurrence accrue
et la baisse des prix.
Le développement économique ne peut être
dissocié de la cohésion sociale. En la matière, il
faut aller plus loin. La Commission européenne a
donc proposé un audit social sur l'accès des
citoyens aux droits et avantages à dimension
européenne. Une réflexion est aussi menée sur les
changements démographiques, aux conséquences
importantes pour l'avenir du modèle social.
Les questions de sécurité préoccupent aussi les
Européens. La Commission a proposé de renforcer
la méthode communautaire en matière de justice,
liberté, sécurité. Il faut faire de l'Europe un endroit
sûr, grâce à une meilleure coopération judiciaire ou
policière. Mais notre ambition dans ces domaines
n'est pas encore partagée par tous.
de positieve dynamiek aanzwengelen die een
oplossing voor het grondwettelijk vraagstuk kan
aandragen.
Vorige week keurde de Europese Raad het
burgerproject van de Commissie voor een
resultaatgericht Europa goed. Daarin wordt de
vraag gesteld hoe men de bestaande verdragen
concreet in het voordeel van de burger kan
aanwenden. De eenheidsmarkt vormt daarbij een
belangrijke troef; we moeten dan ook de obstakels
wegnemen waarmee de ondernemerszin overal in
de Unie wordt geconfronteerd. Ook de
consumenten zullen daardoor aan hun trekken
komen; door de toegenomen concurrentie kunnen
ze immers een prijsdaling genieten.
De economische vooruitgang mag niet los van de
maatschappelijke samenhang worden gezien. Op
dat vlak moeten we nog verder gaan. De Europese
Commissie heeft dan ook een sociale audit
voorgesteld betreffende de toegang van de burgers
tot de rechten en voordelen die Europa biedt.
Voorts wordt nagedacht over de demografische
ontwikkelingen en hun belangrijke gevolgen voor de
toekomst van het maatschappijmodel.
Ook de veiligheid houdt de Europese burger bezig.
De Commissie heeft voorgesteld om de
communautaire methode inzake justitie, vrijheid en
veiligheid te versterken. Europa moet een veilige
haven worden, dankzij een betere samenwerking
tussen de gerechten en de politiediensten. Ons
streven op dat vlak wordt echter nog niet door
iedereen gedeeld.
Enfin, il y a la question de l'élargissement, qui
s'inscrit dans une approche offensive face à la
mondialisation et nous donne du poids sur la scène
mondiale. Je m'en rends compte en rencontrant les
dirigeants chinois, indiens, brésiliens, etc. Depuis
1992 (présidence portugaise), l'Europe a plus de
puissance sur la scène mondiale. En la matière,
nous avons pris des engagements et devons les
tenir, ce qui ne nous empêche pas de parler
ouvertement de notre capacité d'absorption.
L'élargissement n'est, en effet, pas une décision
technocratique, bureaucratique ou diplomatique,
mais démocratique.
Je ne vais pas énumérer toutes les initiatives de la
Commission, les réformes de fonds qu'elle a
engagé, nos propositions pour l'avenir. Aujourd'hui,
je voudrais vous dire que la Commission reste la
force motrice de l'Union.
Je voudrais aussi que vous fassiez barrage à
Ten slotte is er de kwestie van de uitbreiding, die in
de lijn ligt van een offensieve houding ten opzichte
van de globalisering en die de positie van Europa in
de wereld verstevigt. Ik merk dit wanneer ik de
leiders ontmoet van China, Indië, Brazilië, enz.
Sinds 1992, het jaar van het Portugees
voorzitterschap, legt Europa meer gewicht in de
schaal op wereldniveau. We zijn op dit vlak
engagementen aangegaan en we moeten ze
houden. Dit wil echter niet zeggen dat we geen
open debat kunnen voeren over onze
absorptiecapaciteit. De uitbreiding is inderdaad
geen technocratische, bureaucratische of
diplomatische beslissing, maar een democratische.
Ik ga niet alle initiatieven van de Commissie
opsommen, noch de fundamentele hervormingen
die ze heeft ingezet, of onze voorstellen voor de
toekomst. Vandaag wil ik u zeggen dat de
Commissie de drijvende kracht van de Unie blijft.
Ik zou ook willen vragen om de opkomst van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
6
l'europessimisme. Nous avons des problèmes,
mais il faut de la confiance pour réaliser la vision
des pères fondateurs de l'Europe. Oscar Wilde a
dit: « Le pessimiste est celui qui entre deux maux
choisit les deux ». Nous regrettons de ne pas
encore avoir de constitution, mais il ne faut pas y
ajouter un manque de confiance dans l'imagination
de l'Europe et sa volonté de rebondir.
europessimisme mee te helpen tegenhouden. We
hebben bepaalde problemen, maar er is nood aan
een fundamenteel vertrouwen om de visie van de
stichters van Europa waar te maken. Oscar Wilde
heeft ooit gezegd: "De pessimist is diegene die
tussen twee kwalen allebei kiest." We betreuren het
dat we nog niet over een eigen Grondwet
beschikken, maar we moeten niet nog eens daar
bovenop blijk geven van een gebrek aan
vertrouwen in de verbeeldingskracht van Europa en
in haar wil om een nieuwe start te nemen.
Nous sommes tous des dirigeants européens, qui
avons une responsabilité commune à l'égard de
l'Europe. Ensemble, nous pourrons passer de la
réflexion à l'engagement.
Le Conseil européen a retenu la proposition de la
Commission d'une déclaration politique solennelle
en 2007 (à l'occasion du cinquantième anniversaire
du Traité de Rome) qui réaffirmera les principes de
l'Union et notre ambition commune. Je m'en réjouis
car c'est un gage d'avenir.
Je suis sûr que la Belgique et la Commission
européenne continueront à apporter une
contribution importante pour l'avenir de notre
Europe. (Applaudissements sur tous les bancs)
Wij zijn allen Europese leiders en delen een
gemeenschappelijke verantwoordelijkheid ten
aanzien van Europa. Samen kunnen we de daad bij
het woord voegen.
De Europese Raad heeft zich bij het voorstel van
de Commissie aangesloten om in 2007 in een
plechtige politieke verklaring (ter gelegenheid van
de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome)
de beginselen van de Unie en onze
gemeenschappelijke ambities te herbevestigen. Ik
zie daar een positieve en toekomstgerichte
ontwikkeling in.
Ik ben er zeker van dat België en de Europese
Commissie een belangrijke bijdrage zullen blijven
leveren aan de toekomst van ons Europa. (Applaus
op alle banken)
01.04 Herman Van Rompuy (CD&V): Selon
Jacques Delors, l'Union européenne est en crise.
Mais qu'est-ce qui est précisément en crise ? Ou
qui ? Ces dernières années, l'UE a mené à bien
deux projets impressionnants : la mise en place
d'une monnaie forte l'euro - dans douze pays
sans qu'ils ne forment une entité politique, et
l'adhésion de dix nouveaux Etats membres, mettant
ainsi fin au cauchemar communiste.
Toutefois, une partie de l'opinion publique ne
partage pas un tel enthousiasme face à ces
réalisations. Pour beaucoup en effet, l'arrivée de
l'euro a favorisé l'augmentation du coût de la vie,
tandis que les habitants des nouveaux Etats
membres sont perçus comme une menace pour
leur sécurité d'emploi. La crise se situe donc dans
les coeurs et les esprits. Ce dont il est question ici,
c'est d'euroscepticisme, et pas d'une attitude anti-
européenne. Ce scepticisme a gagné l'ensemble
de l'Union européenne, y compris les membres
fondateurs.
La reconquête du citoyen européen est une
condition importante de la résolution de la crise
européenne. Le monde a changé. L'Europe a
évolué, passant d'abord d'une démocratie de
01.04 Herman Van Rompuy (CD&V): Volgens
Jacques Delors is de Europese Unie in crisis. Maar
wie of wat verkeert dan wel precies in crisis? De
Unie heeft de laatste jaren twee indrukwekkende
projecten tot een goed einde gebracht: de invoering
van een sterke munt als de euro in twaalf landen
zonder dat die een politieke eenheid vormen, en de
toetreding van tien nieuwe lidstaten, waardoor een
einde kwam aan de communistische nachtmerrie.
Niet heel de publieke opinie deelt echter het
enthousiasme over deze realisaties. Bij de mensen
leeft de opvatting dat de komst van de euro de
levensduurte heeft bevorderd en dat de inwoners
van de nieuwe lidstaten een bedreiging vormen
voor onze werkzekerheid. De crisis zit dus in de
harten en in de geesten. Het gaat hier om
eurosceptisme, en niet om een anti-Europese
houding. Deze twijfel is doorgesijpeld in alle
geledingen van de Europese Unie, tot zelfs bij de
stichtende leden.
Het heroveren van de Europese burger is een
belangrijke vereiste om een einde te maken aan de
Europese crisis. De wereld is veranderd. Europa is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
7
notables à une démocratie de partis, et puis, à une
démocratie du peuple. Et l'on ne pourra reconquérir
ce peuple qu'avec des réalisations concrètes, et
pas avec de vagues idéaux et le langage racoleur
des spin doctors.
L'Union européenne ne peut plus être une simple
affaire d'offre ; elle doit également devenir une
question de demande. C'est pourquoi la
compétitivité de chaque économie nationale doit
être renforcée dans le cadre de la stratégie de
Lisbonne. Si chaque État membre se réforme,
l'ensemble en sortira renforcé. Plus il y aura
d'emplois, plus vite se dissipera la crainte du
chômage et de la menace que représenteraient les
autres citoyens européens.
van een democratie van notabelen eerst
geëvolueerd naar een democratie van partijen en
vervolgens naar een democratie van het volk. En
dat volk kan maar worden heroverd met concrete
realisaties, en niet met vage idealen en
marketingpraat van spin doctors.
De Europese Unie mag niet langer louter een zaak
van aanbod zijn, maar moet ook een kwestie van
vraag worden. Daarom moet de concurrentiekracht
van elke nationale economie worden versterkt in
het kader van de Lissabonagenda. Als elke lidstaat
intern hervormt, dan wordt ook het geheel sterker.
Hoe meer banen er zullen zijn, hoe sneller de angst
voor werkloosheid en de bedreiging door anderen
zal verdwijnen.
Les réformes économiques requièrent du courage
politique. Le ralentissement de la croissance
économique en Europe occidentale est une réalité:
sous la précédente période de haute conjoncture
en Belgique, entre 1999 et 2000, le revenu national
avait augmenté de 7 % ; l'augmentation n'est plus
que de 4,5 % au cours de l'actuelle. La progression
est moitié plus élevée dans le reste du monde
industrialisé et même deux fois ailleurs. En outre,
l'emploi et l'économie croissent moins rapidement
dans l'eurozone que dans le reste de l'Union.
L'eurozone risque, dans ces conditions, d'être
économiquement reléguée à l'arrière-plan et l'Union
européenne de ne jamais devenir une grande
puissance politique.
L'Europe doit pouvoir offrir davantage de sécurité à
ses citoyens. Il faudra bien un jour, dans ce
dossier, que les négociations interminables
prennent fin. L'absence à ce jour d'un consensus
en matière de coordination des recherches en
matière de criminalité, en raison de l'obstruction
d'un certain nombre de pays, est inadmissible. Il
doit être possible d'aller de l'avant dans le cadre
des traités existants, en recourant à quelque
ingénierie juridique.
De même, il ne faudra pas hésiter à mettre en
oeuvre certains pans du projet de traité, de manière
informelle et en concertation avec les pays qui y
sont disposés. Nous ne pouvons pas attendre, les
bras croisés, qu'une version adaptée voie le jour.
Nous devons faire preuve de pragmatisme à cet
égard car l'Europe est trop importante que pour que
nous puissions être dogmatiques.
Tant qu'il n'y aura pas d'accord sur la
réorganisation du processus de décision interne, il
sera vain de porter la question de l'élargissement
de l'Union à l'ordre du jour politique. Nous ne
devons pas donner d'illusions aux pays concernés
Economische hervormingen veronderstellen
politieke moed. De vertraging van de economische
groei in West-Europa is een feit: bij de vorige
hoogconjunctuur in België - tussen 1999 en 2000 -
nam het nationaal inkomen toe met 7 procent;
tijdens de huidige hoogconjunctuur is dit nog maar
4,5 procent. In de rest van de geïndustrialiseerde
wereld is dit de helft beter, in de rest van de hele
wereld zelfs dubbel zoveel. De groei van het aantal
banen en de economie verloopt daarenboven
trager in de eurozone dan in de hele Unie. Op die
manier dreigt de eurozone af te glijden tot een
economische achterhoede en wordt de Europese
Unie nooit een politieke grootmacht.
De Unie moet haar burgers meer veiligheid kunnen
bieden. Ooit moet er een einde komen aan het
permanente onderhandelen ter zake. Het is
ongehoord dat er nog altijd geen Europese
consensus kon worden bereikt inzake
gecoördineerde misdaadopsporing omdat een
aantal landen blijft dwarsliggen. Met wat juridische
spitstechnologie moet het mogelijk zijn om binnen
de bestaande verdragen vooruitgang te boeken.
Tevens moeten we niet aarzelen bepaalde delen
van het ontwerpverdrag op informele wijze en in
onderling akkoord van een aantal bereidwillige
lidstaten in de praktijk om te zetten. We mogen niet
met gekruiste armen blijven wachten op een
nieuwe en aangepast versie. We moeten daarin
pragmatisch zijn, want Europa is te belangrijk om
dogmatisch te zijn.
Zolang er geen akkoord kan worden bereikt over de
reorganisatie van de interne besluitvorming, heeft
het geen zin de uitbreiding van de Unie op de
politieke agenda te plaatsen. We mogen landen
geen illusies geven en tezelfdertijd moeten we de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
8
et, en même temps, nous devons nous garder de
conforter les citoyens dans leur rejet de l'Europe
par une augmentation effrénée du nombre des
États membres. En ce qui me concerne, il existe
d'ailleurs des limites géographiques à ce que nous
appelons l'Europe. Nous ne devons pas évoluer
vers une entité qui tiendrait des Nations Unies. La
mise en place d'une Europe unifiée reste notre
objectif.
afkeer van de burgers voor de Unie niet in de hand
te werken door een ongebreidelde toename van het
aantal lidstaten. Wat mij betreft bestaan er
trouwens geografische grenzen aan wat wij Europa
noemen. We mogen niet afglijden naar een soort
verenigde naties, ons streefdoel blijft een verenigd
Europa.
L'Union doit se renforcer au niveau interne pour
être plus forte par rapport au monde extérieur.
Grâce à l'instauration d'un Haut Représentant de
l'Union européenne, l'Europe a su parler d'une
seule voix à propos de la situation en Ukraine, en
Biélorussie, en Iran et en Palestine.
La période de réflexion actuelle doit permettre de
convaincre les gens et de progresser concrètement
dans la construction de l'Europe, notamment au
niveau institutionnel. Cet objectif doit être atteint
sans se focaliser de manière fondamentaliste sur le
projet de Traité. Je suis toutefois convaincu qu'il
faudra toujours en revenir à la majeure partie du
texte de la constitution et à la vision sous-jacente.
Tôt ou tard, l'Union devra disposer de davantage
de moyens que le piètre pour cent du PIB. Ce
chiffre contraste avec le rôle que l'Union doit jouer
envers ses 450 millions d'habitants et le reste du
monde.
Un diagnostic correct de la situation actuelle devra
donc être posé : l'euroscepticisme gagne du terrain
auprès des citoyens, alors que plusieurs États
membres manquent du courage politique
nécessaire pour réaliser des réformes
économiques. Les traités existants doivent être
épuisés pour aboutir à davantage d'Europe et,
parallèlement, nous devons dès à présent déjà
appliquer des passages du projet de Traité de
manière informelle et nous atteler à l'élaboration
d'un texte adapté.
L'idée européenne demeure l'idée politique la plus
noble depuis 60 ans et elle doit le rester.
De Unie moet intern sterker worden om naar buiten
toe sterker te kunnen staan. Dank zij de invoering
van de Hoge Vertegenwoordiger van de Europese
Unie heeft Europa met één stem kunnen spreken
ten aanzien van de toestand in Oekraïne, Wit-
Rusland, Iran en Palestina.
De huidige reflectieperiode moet toelaten om
mensen te overtuigen en om concreet vooruit te
gaan met Europa, onder meer op institutioneel
vlak. Dit moet gebeuren zonder zich
fundamentalistisch vast te pinnen op het
ontwerpverdrag. Ik ben er echter van overtuigd dat
men altijd zal moeten terugvallen op het grootste
deel van de tekst van de grondwet en de visie die
erachter steekt.
Vroeg of laat moet de Unie meer middelen krijgen
dan het povere 1 procent van het BBP. Dat cijfer
staat in contrast met de rol die de Unie moet spelen
voor haar 450 miljoen inwoners en voor de rest van
de wereld.
Er moet dus een correcte diagnose komen van de
huidige toestand: het euroscepticisme neemt toe bij
de burgers, terwijl het een aantal lidstaten aan
politieke moed ontbreekt om economische
hervormingen tot stand te brengen. De bestaande
verdragen moet worden uitgeput om tot meer
Europa te komen en tegelijk moeten we informeel
stukken van het ontwerpverdrag nu al toepassen en
aan een aangepaste tekst werken.
De Europese gedachte blijft de meest nobele
politieke gedachte sedert zestig jaar. Dat moet zo
blijven.
01.05 Philippe Mahoux (PS) : Notre volonté n'est
pas de déséquilibrer le traité constitutionnel.
Lorsqu'on réclame un rôle accru pour les
parlements nationaux, il en est de même pour le
Parlement européen. Cet équilibre doit être
conservé.
L'adhésion du citoyen n'augmente pas. Il faut à cet
égard améliorer la lisibilité du travail européen.
L'annonce de la notification aux parlements
01.05 Philippe Mahoux (PS): We willen het
grondwettelijk verdrag niet destabiliseren. Als men
een belangrijker rol voor de nationale parlementen
opeist, geldt dat ook voor het Europees Parlement.
Dat evenwicht moet bewaard blijven.
De betrokkenheid van de burgers neemt niet toe.
Om daar iets aan te doen moeten we de
leesbaarheid van de Europese dossiers vergroten.
Terzake kan de aankondiging dat de Commissie de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
9
nationaux par la Commission de ce qui est en
préparation est encourageante. Mais celle-ci devra
se faire en temps et en heure. Il faudrait de même
assurer la publicité de la partie législative des
Conseils des ministres. Pour ce qui est du
recensement des groupes de pression, celui-ci
devrait être obligatoire.
En termes de sécurité, s'il faut construire une
défense européenne, en liaison avec l'OTAN, qui
repose sur deux piliers, il faut également parer à un
autre type de menace : celle qui vise la sécurité
d'existence.
nationale parlementen op de hoogte zal stellen van
wat er in de pipeline zit, als een stap in de goede
richting bestempeld worden. Maar dat zal wel op
tijd moeten gebeuren. Ook zou het wetgevend werk
van de Ministerraden moeten bekendgemaakt
worden. De drukkingsgroepen zouden verplicht
geregistreerd moeten worden.
Wat de veiligheid betreft, moet er een Europese
defensie in samenwerking met de NAVO worden
opgezet die op twee pijlers rust. Maar daarnaast
moeten we ook de strijd aanbinden met een andere
soort bedreiging, namelijk die van de
bestaanszekerheid.
A l'extérieur de l'Europe, cela doit se concrétiser
par une aide apportée aux populations
palestiniennes tout en gardant à l'esprit la nécessité
de défendre des structures démocratiques en
maintenant des réserves par rapport à des forces
non démocratiques, même si ce sont elles qui
exercent le pouvoir.
Enfin, problème crucial, l'Agence des droits
fondamentaux est confrontée à certaines
résistances dans le Nord de la Belgique. Il importe
de préciser les rapports entre les institutions
européennes et le Conseil de l'Europe.
L'externalisation du contrôle ne devra plus
s'exercer de la même manière si un système de
contrôle est créé au travers de cette Agence des
droits fondamentaux.
Buiten Europa, moet een en ander concreet worden
ingevuld via steunmaatregelen ten gunste van de
Palestijnse bevolking, maar men moet daarbij de
noodzaak voor ogen houden om democratische
structuren te verdedigen en tegelijkertijd het nodige
voorbehoud in acht blijven nemen ten aanzien van
niet-democratische krachten, ook al zijn
laatstgenoemde aan het bewind.
Ten slotte is er nog een cruciaal probleem: het
Bureau voor de grondrechten stuit op enige
weerstand in het noorden des lands. Het is
belangrijk dat de verhoudingen tussen de Europese
instellingen en de Raad van Europa nader worden
gepreciseerd. De externe controle zal niet langer op
dezelfde manier moeten geschieden als er via dat
Bureau voor de grondrechten een controlesysteem
wordt opgezet.
01.06 Hendrik Daems (VLD) : L'intérêt général
européen n'est pas simplement la somme des
différents intérêts individuels. D'où l'importance du
débat relatif à la Constitution européenne, d'une
évolution de règles d'unanimité vers des règles de
majorité et de la désignation d'un ministre européen
des Affaires étrangères. L'intérêt général européen,
par exemple en matière de justice, de défense et
d'énergie, sera différent des intérêts nationaux
individuels dans ces domaines. Cette notion
d'intérêt général européen est aujourd'hui encore
beaucoup trop peu répandue.
L'Europe constitue un ensemble géo-économique.
Nous constatons de plus en plus, partout dans le
monde, l'apparition de blocs et d'associations de
pays. Ces coopérations entre États copient en
partie le modèle européen, puisqu'on assiste
partout à une évolution qui voit les collaborations
économiques se muer en coopérations politiques.
Dans un monde de plus en plus concurrentiel, nous
avons besoin d'un bloc européen solide et uni. Cela
suppose que la puissance économique soit
soutenue par une unité politique sous la forme,
pour ainsi dire, d'Etats-Unis d'Europe. Dans ce
cadre, il est nécessaire de mettre en place un vrai
01.06 Hendrik Daems (VLD): Het Europees
algemeen belang komt niet neer op de
samenvoeging van de individuele belangen.
Vandaar het belang van het debat over de
Europese grondwet, van de evolutie van
unanimiteitsregels naar meerderheidsregels en van
de aanstelling van een Europese minister van
Buitenlandse Zaken. Het algemene Europese
belang inzake bijvoorbeeld justitie, defensie en
energie zal verschillend zijn van het individuele
landsbelang op die terreinen. Dat algemene
Europese belang wordt vandaag nog veel te weinig
gepropageerd.
Europa is een geo-economisch geheel. We stellen
overal in de wereld steeds meer het samenklitten
van landen in blokken en clusters vast. Het
Europese model wordt hierbij voor een deel
gekopieerd: men evolueert overal van economische
naar politieke samenwerking. In een alsmaar
competitiever wordende wereld is er nood aan een
sterk en verenigd Europees blok. Dit veronderstelt
dat de economische macht ondersteund wordt door
een politieke eenheid, een Verenigde Staten van
Europa als het ware. Dit betekent automatisch ook
een reëel Europees parlement, een reële Europese
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
10
Parlement européen, un vrai gouvernement
européen, un vrai chef d'État européen et des
règles basées non plus sur l'unanimité, mais sur la
majorité. M. Barroso serait ainsi le premier ministre
d'Europe, et non le président de la Commission
européenne.
Il convient également de démontrer que les
Européens ne sont pas opposés à l'unification. Un
référendum sur un éventuel retour aux monnaies
nationales montrerait par exemple clairement que
les citoyens européens sont capables de se rallier
à la cause européenne lorsqu'ils constatent que
l'Europe a permis des réalisations positives. On
dresse trop souvent un tableau beaucoup trop noir
de l'Europe pour défendre des intérêts nationalistes
étroits.
regering, een reëel Europees staatshoofd en
meerderheidsregels in plaats van
unanimiteitsregels. De heer Barroso zou dan de
eerste minister van Europa zijn, en niet de
voorzitter van de Europese Commissie.
Ook de idee dat de Europeanen tegen de
eenmaking zouden zijn, moet worden bestreden.
Een referendum over een mogelijke terugkeer naar
de eigen munt bijvoorbeeld zou duidelijk maken dat
de Europese burgers wel achter de Unie kunnen
staan als ze zien dat er iets goeds gerealiseerd is.
Al te vaak wordt Europa, vanuit enge
nationalistische belangen, veel te negatief
afgeschilderd.
La Commission européenne s'efforcera-t-elle de
convaincre les États membres de poursuivre le
processus de ratification ? Si les quatre cinquièmes
des États membres ratifient le traité, un processus
d'évaluation se réalisera qui pourrait créer une
nouvelle dynamique.
Que pense le président de l'idée avancée par M.
Van Rompuy visant à mettre en pratique, de façon
informelle, certaines parties du projet de traité en
concertation avec seulement quelques pays ? Ou le
président estime-t-il plutôt que nous évoluerons
vers une Constitution bis, qui sera plus que
probablement une Constitution en mode mineur ?
Les frontières européennes ayant été définies
depuis des siècles, la définition classique de
l'Europe n'est-elle pas dépassée ? Ne faut-il pas
réfléchir à une toute nouvelle définition qui
permettrait que davantage de pays puissent
adhérer aux États-Unis d'Europe ? L'élargissement
de l'UE n'est-il pas le moteur de
l'approfondissement ?
Zal de Europese Commissie inspanningen doen om
de lidstaten te overtuigen verder te gaan met het
ratificatieproces? Als vier vijfde van de lidstaten
ratificeert, dan komt er een evaluatieproces tot
stand dat misschien voor en nieuwe dynamiek kan
zorgen.
Wat denkt de voorzitter over de idee die de heer
Van Rompuy heeft geopperd om met een aantal
landen bepaalde delen van het ontwerpverdrag op
informele wijze in de praktijk om te zetten? Of denkt
de voorzitter dat we zullen evolueren naar een
grondwet-bis, die echter meer dan waarschijnlijk
een grondwet in mineur zal zijn?
De grenzen van Europa werden lang geleden
vastgelegd, maar is de klassieke definitie van
Europa niet achterhaald? Moeten we niet nadenken
over een nieuwe definitie die toelaat dat meer
landen kunnen toetreden tot de Verenigde Staten
van Europa? En is de uitbreiding van de EU niet de
motor van de verdieping?
01.07 Melchior Wathelet (cdH) : En tant que
parlementaire de 28 ans, je reste fasciné par la
magie du message européen et je suis conscient
que l'Europe est notre seul moyen de peser sur le
monde de demain, mais aussi que le monde de
demain aura besoin de l'Europe.
Pour revenir à votre intervention, et à la nouvelle
approche de la Commission fondée sur les
résultats, vous avez souligné avoir été fortement
soutenu par la Belgique mais peut-être moins par
d'autres États. Je suis convaincu de la nécessité
d'insister sur les résultats en matière de
technologie et d'innovation. Vous avez souligné
l'importance de la recherche. Nous connaissons un
déficit par rapport à d'autres grandes puissances.
01.07 Melchior Wathelet (cdH): Als parlementslid
van 28 blijf ik geboeid door de magie van de
Europese boodschap en ben ik ervan bewust dat
Europa onze enige kans is om te wegen op de
wereld van morgen, maar ook dat de wereld van
morgen nood heeft aan Europa.
Ik kom terug op uw betoog en op de nieuwe,
resultaatgerichte aanpak van de Commissie. U
heeft erop gewezen dat u veel steun hebt gekregen
van ons land, maar misschien niet altijd op de steun
van de andere lidstaten kon rekenen. Ik ben ervan
overtuigd dat de nadruk moet worden gelegd op de
resultaten op het vlak van technologie en innovatie.
U wees al op het belang van onderzoek. Op dat
vlak staan we, in vergelijking met andere
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
11
La recherche est indispensable à notre économie.
Mais, malgré le message politique fort, les États
restent récalcitrants à débloquer les budgets
nécessaires. Le budget 2010 prévu par la
Commission n'est pas atteint.
En matière institutionnelle aussi, il reste des
objectifs non atteints.
grootmachten, niet zo ver. Onderzoek is
broodnodig voor onze economie. Ondanks de
sterke politieke boodschap blijven de lidstaten zich
echter tegen het vrijmaken van de nodige financiële
middelen verzetten. De begroting 2010 die de
Commissie had vooropgesteld, werd niet gehaald.
Ook op institutioneel vlak werden niet alle
doelstellingen bereikt.
En tant que membre de l'opposition, je soutiens
cependant l'idée de notre Premier ministre selon
laquelle la méthode intergouvernementale sans
caractère contraignant ne marche pas bien : il faut
inclure la stratégie de Lisbonne dans un cadre
contraignant. Je pourrais même aller plus loin : il
faut poursuivre les résultats que nous nous fixons
entre nous en matière de recherche.
En tout cas, il conviendra de consolider avant
d'élargir afin d'être sûr d'atteindre ces objectifs.
J'ai trois questions très concrètes.
Une proposition a été lancée par notre Premier
ministre. J'aurais voulu connaître votre position
quant à cette possibilité de communautariser le
volet "stratégie de Lisbonne".
Ensuite, vous avez plaidé pour un élargissement.
Comment envisagez-vous alors d'atteindre ces
objectifs, déjà difficiles à atteindre à vingt-cinq?
Enfin, quelles initiatives allez-vous prendre pour
valoriser l'image de l'Union européenne auprès des
citoyens? Comment arriver, par le biais de la
Commission, à faire en sorte, non seulement, que
les citoyens comprennent qu'ils ont besoin de
l'Europe mais, en plus, qu'ils aient envie de
l'Europe?
Als lid van de oppositie steun ik echter de idee van
onze eerste minister volgens welke de
intergouvernementele methode zonder dwingend
karakter niet goed werkt: de Lissabonstrategie moet
in een dwingend kader worden ingebed. Ik zou
zelfs verder kunnen gaan: wij moeten de resultaten
nastreven die wij onszelf, onder elkaar, inzake
wetenschappelijk onderzoek opleggen.
We zullen hoe dan ook eerst een en ander moeten
consolideren alvorens tot een verdere uitbreiding
over te gaan, zodat wij er zeker van zijn dat die
doelstellingen worden bereikt.
Ik heb drie zeer concrete vragen. Onze eerste
minister heeft een voorstel geformuleerd. Ik zou
willen weten wat u vindt van die mogelijkheid om
het onderdeel "Lissabonstrategie" te
communautariseren.
Vervolgens heeft u voor een uitbreiding gepleit.
Hoe zullen volgens u die doelstellingen dan worden
gehaald, terwijl het al zo moeilijk is om ze met
vijfentwintig landen te bereiken?
Ten slotte, welke initiatieven zal u nemen om het
imago van de Europese Unie bij de burgers op te
krikken? Hoe kan de Commissie ervoor zorgen dat
de burgers niet enkel inzien dat ze Europa nodig
hebben maar dat Europa hen ook na aan het hart
ligt?
01.08 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) :
L'incertitude s'accroît au sein de la population et la
confiance dans l'Europe s'affaiblit, même dans des
pays europhiles comme la Belgique. Il ne s'agit pas
d'un hasard. À mon sens, l'explication réside dans
le fait que l'Europe ignore ce qui constitue la
`success story' des États-providence nationaux, qui
reposent tous sur une économie mixte et un
secteur privé fort mais également sur des pouvoirs
publics forts, qui ont veillé aux biens publics, tels
que l'enseignement, les transports et la protection
sociale. Ceux-ci constituent la base du fameux
modèle social européen. Toutefois, si l'Europe
continue à opter pour une privatisation unilatérale,
la dérégulation et le démantèlement de l'État-
01.08 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De
onzekerheid bij de mensen stijgt en het vertrouwen
in Europa daalt, zelfs in eurofiele landen als België.
Dat is niet toevallig. Volgens mij ligt de verklaring in
het feit dat Europa het succesverhaal van de
nationale welvaartsstaten is vergeten. Die zijn
allemaal gefundeerd op een gemengde economie
met een sterke privé-sector en tegelijk een sterke
overheid die zorgde voor publieke goederen zoals
onderwijs, vervoer en sociale bescherming. Dat
vormt de basis van het zo geroemde Europese
sociale model. Als Europa echter blijft kiezen voor
eenzijdig vermarkten, voor deregulering en
ontmanteling van de sociale welvaartsstaat, dan zal
de steun voor Europa blijven afkalven. Europa moet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
12
providence, elle jouira d'un soutien de plus en plus
faible. L'Europe doit concentrer ses efforts sur les
préoccupations du citoyen : un emploi enrichissant,
des possibilités d'apprentissage, une économie
durable, une répartition équitable des revenus, une
lutte active contre la pauvreté, une protection
sociale et des soins de qualité.
zich inspannen voor wat de mensen belangrijk
vinden: zinvol werk, kansen om te leren, een
duurzame economie, rechtvaardige
inkomensspreiding, actieve armoedebestrijding,
sociale zekerheid en goede zorg.
Le président de la Commission européenne
engagera-t-il une dynamique sociale au lieu d'opter
unilatéralement pour une politique néolibérale?
Dans cette enceinte comme au Parlement
européen, il a lancé son idée des projets
européens. Ne s'agit-il pas simplement d'une
thérapie occupationnelle ? Toute décision qui porte
sur les finances, les biens et les services est prise à
la majorité au sein de l'Union européenne; pour
tous les autres domaines, l'unanimité est requise. Il
s'agit là d'un vice de construction essentiel, qui
hypothèque d'emblée toute chance de réussite
dans de nombreux domaines majeurs. Pourtant,
l'Europe a besoin d'une politique commune en
matière de migration, d'énergie, d'affaires
étrangères et de lutte contre les catastrophes et le
terrorisme. Aussi espérons-nous une percée
institutionnelle, car tant que la règle de l'unanimité
est maintenue, je n'escompte guère de résultats
dans ces domaines.
Zal de voorzitter van de Europese Commissie een
sociale dynamiek op gang trekken in plaats van
eenzijdig te kiezen voor een neoliberaal beleid? Hij
lanceerde hier en in het Europees Parlement zijn
idee van de Europese projecten. Zijn die meer dan
louter bezigheidstherapie? Over geld, goederen en
diensten wordt in de EU bij meerderheid beslist;
voor al de rest is unanimiteit vereist. Dit is een
essentiële constructiefout waardoor de kans op
slagen op veel belangrijke terreinen, al bij voorbaat
gehypothekeerd is. Nochtans heeft Europa nood
aan een gemeenschappelijk beleid inzake migratie,
energievoorziening, buitenlands beleid, rampen- en
terrorismebestrijding. Wij hopen dan ook op een
institutionele doorbraak, want zolang de
unanimiteitsregel geldt, verwacht ik weinig
resultaten op al deze vlakken.
01.09 Hervé Hasquin (MR) : Beaucoup de choses
ont été dites. Je vais essayer d'aborder les choses
sous un autre aspect, qui va peut-être vous
surprendre.
Je me réjouis des efforts de la Commission en ce
qui concerne la poursuite de la Stratégie de
Lisbonne. Cependant, une stratégie qui mise sur la
croissance et l'emploi doit savoir qu'elle repose sur
le triptyque «
enseignement recherche
formation », sinon elle n'est qu'un leurre. Je me
réjouis donc des initiatives prises par la
Commission en ce qui concerne la recherche
scientifique.
Vous avez dit qu'on se rend compte de l'existence
d'un déficit en termes de regard de l'opinion sur
l'Europe. Un premier pas est fait en direction des
parlements. Mais il ne suffira pas car on n'éliminera
pas le phénomène selon lequel, quand les choses
vont bien, l'avantage profite aux parlements et
gouvernements nationaux tandis que, quand les
choses vont mal, les reproches sont adressés à
l'Europe.
01.09 Hervé Hasquin (MR): Veel zaken werden
reeds besproken. Ik ga de zaken vanuit een andere
invalshoek benaderen, die u misschien zal
verrassen.
Ik verheug me over de inspanningen van de
Commissie op het vlak van de voortzetting van de
Strategie van Lissabon. Een strategie die gericht is
op groei en werkgelegenheid moet echter weten
dat ze onwerkbaar is zonder de ondersteuning van
het drieluik "onderwijs - onderzoek - opleiding",
anders is ze maar een zeepbel. Ik verheug me dan
ook over de initiatieven van de Commissie met
betrekking tot het wetenschappelijk onderzoek.
U heeft gezegd dat men merkt dat het
enthousiasme van de burger voor Europa afneemt.
Er werd reeds een eerste stap gezet in de richting
van de parlementen. Maar die is ontoereikend want
hij zal niet beletten dat de nationale parlementen en
regeringen er wel bij varen wanneer de zaken goed
gaan, terwijl Europa steevast de schuld krijgt
wanneer de zaken slecht gaan.
Vous n'avez sans doute vous-même pas échappé à
ce travers lorsque vous étiez Premier ministre. Ceci
dit, on sait que les braconniers font d'excellents
gardes-chasse : vous saurez sans doute faire
Toen u eerste minister was, heeft u zich daar
ongetwijfeld ook aan bezondigt. Maar men weet dat
stropers uitstekende boswachters zijn. U is allicht
uitstekend geplaatst om de boodschap uit te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
13
passer le message !
Je suis libéral et, en tant que tel, j'apprécie
beaucoup un certain nombre de mesures prises par
l'Union européenne en ce qui concerne la
libéralisation des services. Mais cela et la
croissance économique ne suffiront pas à rendre
l'Europe populaire car l'image de l'Europe auprès
du public correspond trop à celle d'un boulier-
compteur. Or, tout être humain a besoin d'une part
de rêve et d'émotionnel. Et, là, il existe un déficit
extraordinaire de communication dans l'Union
européenne. Il faut que les citoyens puissent être
fiers d'être européens.
Finalement, votre Europe est-elle géographique,
est-elle purement politique, est-elle économique,
est-elle culturelle, est-elle philosophique? Si vous
privilégiez un choix au détriment des autres, vous
manquez votre objectif.
dragen!
Ik ben een liberaal en als zodanig heb ik een grote
waardering voor een aantal maatregelen van de
Europese Unie op het stuk van de vrijmaking van
de diensten. Maar die maatregelen en de
economische groei volstaan niet om Europa
populair te maken, vermits in de ogen van de
burgers Europa teveel op een boekhouder lijkt.
Ieder mens heeft echter nood aan dromen en
emoties. En precies op dat stuk schiet de
communicatie binnen de Europese Unie
schromelijk tekort. De burgers moeten er trots op
zijn dat ze Europeaan zijn.
Tot slot, is uw Europa een geografische entiteit,
een puur politiek gegeven, een economische
ruimte, een culturele eenheid, een filosofisch
begrip? Als u een aspect boven de andere verkiest,
zal u uw doelstelling niet kunnen waarmaken.
01.10 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La Flandre - cette région de notre pays que M.
Mahoux a appelée « le nord de la Belgique » - est
une région où l'on a été longtemps euro-
enthousiaste. Mais aujourd'hui, la Flandre est
gagnée par un profond désenchantement, comme
l'a déjà dit dans son discours M. Van Rompuy.
Certes, il y a un fond de vérité dans l'analyse à
laquelle s'est livré à cet égard M. Van der Maelen,
mais d'autres paramètres jouent. C'est ainsi qu'au
fil des ans, un déficit politique s'est fait sentir.
Lorsque la crise des Balkans a débouché sur une
guerre, la réaction de l'Europe a été timide, et c'est
un euphémisme. Et le pape Jean-Paul II, qui était
de nationalité polonaise, a sans doute joué un rôle
bien plus grand dans la chute du Mur de Berlin que
la machinerie européenne.
Par ailleurs, il y a un déficit démocratique qui est
probablement lié au déficit politique. Quand le traité
de Maastricht s'est heurté au non des Danois,
ceux-ci ont tout simplement recommencé le
processus électoral. Un scénario identique s'est
déroulé en Irlande à l'époque du traité de Nice.
Aujourd'hui, il y a le non au projet de constitution
européenne des États membres fondateurs de
l'Union que sont la France et les Pays-Bas. Cela
dit, à un échelon européen supérieur, on ne
désespère pas de réactiver ce projet. Mais est-ce
vraiment démocratique ?
En outre, une grande majorité des citoyens
européens ne soutient pas l'adhésion de la Turquie
pour trois raisons : la situation des droits de
l'homme n'est pas bonne en Turquie, ce pays
occupe Chypre et les citoyens de l'UE sont
majoritairement convaincus que la Turquie n'est
01.10 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Vlaanderen - het landsgedeelte dat de heer
Mahoux `le nord de la Belgique' noemde - is een
regio waar men lang enthousiast Europees is
geweest. Vandaag heerst er echter een sterke
ontgoocheling, zoals al bleek uit het discours van
de heer Van Rompuy. De analyse die de heer Van
der Maelen in dat verband heeft gemaakt, zal wel
niet helemaal onjuist zijn, maar er spelen nog
andere zaken. Zo is er in de loop der jaren een
politiek deficit voelbaar geworden. Toen de
Balkancrisis in een oorlog uitmondde, was de
reactie van Europa op zijn zachtst gezegd timide.
En de Poolse paus heeft waarschijnlijk veel sterker
dan de Europese machinerie de val van de
Berlijnse muur bewerkstelligd.
Daarnaast is er een democratisch deficit, dat
vermoedelijk niet los staat van het politieke deficit.
Toen het verdrag van Maastricht botste op het neen
van de Denen, heeft men de verkiezingen gewoon
overgedaan. Hetzelfde scenario deed zich voor in
Ierland ten tijde van het verdrag van Nice. Vandaag
is er het neen van de stichtende lidstaten Frankrijk
en Nederland inzake het ontwerp van Europese
grondwet. Op een hoger Europees echelon is er
echter nog steeds genoeg heimwee om aan dat
project voort te bouwen. Erg democratisch is dat
niet.
Een grote meerderheid van de Europese burgers
staat bovendien niet achter de uitbreiding van
Europa met Turkije. Dat heeft te maken met de
mensenrechtenkwestie, met de bezetting van
Cyprus en met de overtuiging dat Turkije
gewoonweg niet Europees is. Ik dring eropaan dat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
14
tout simplement pas un pays européen. Je
demande instamment que des référendums soient
organisés dans tous les États membres avant de
poursuivre la réalisation du projet d'adhésion
turque.
in alle lidstaten referenda worden georganiseerd
alvorens het toetredingsproject voort te zetten.
01.11 Marie Nagy (ECOLO)
: J'ai de fortes
convictions européennes, mais le fonctionnement
actuel, sur la base du Traité de Nice, risque fort, en
se prolongeant, de montrer que l'Europe peut
continuer ainsi, ce qui est un danger pour ceux qui
veulent autre chose. Votre programme de travail
pour la Commission jusqu'en 2009 s'inscrit
d'ailleurs dans le cadre des traités actuels.
Deux modifications doivent intervenir. Il faut, d'une
part, obliger le Parlement et la Commission à suivre
les initiatives citoyennes et donner un droit
d'initiative au Parlement.
01.11 Marie Nagy (ECOLO): Al ben ik een fervent
voorstander van Europa, toch meen ik dat de
huidige Europese constellatie, gestoeld op het
Verdrag van Nice, als ze al te lang ongewijzigd
behouden blijft, de indruk kan geven dat we nog
een hele tijd op de ingeslagen weg kunnen
voortgaan. Voor diegenen die een andere richting
uit willen, houdt dergelijke benadering gevaren in.
Het werkprogramma dat u tot in 2009 voor de
Commissie hebt uitgestippeld, sluit trouwens bij de
huidige verdragen aan.
Er moeten twee wijzigingen worden doorgevoerd.
Enerzijds moeten het Parlement en de Commissie
ertoe worden verplicht gevolg te geven aan de
burgerinitiatieven en moet het Parlement een
initiatiefrecht krijgen.
D'autre part, la coopération renforcée doit être
facilitée, dans le cadre du fonctionnement à vingt-
cinq, et bientôt à vingt-sept. Ce qui est arrivé au
Traité a lancé le débat et obligé tout le monde à
descendre dans l'arène pour expliquer le projet
européen.
Notre mode de vie européen, basé sur une
protection sociale forte et une prise en compte de
l'environnement sera-t-il développé dans les
nouveaux pays ?
Quelle est votre position sur les élargissements ?
Comment les nouveaux pays, et les anciens,
ressentent-ils le fonctionnement à plus de vingt-
sept ? Comment aussi améliorer le fonctionnement
à vingt-sept ?
Anderzijds moet de versterkte samenwerking
worden vergemakkelijkt, in het kader van de
werking van het Europa van de vijfentwintig, en
binnenkort van de zevenentwintig. Al wat er rond
het Verdrag is gebeurd, heeft het debat
aangezwengeld en heeft iedereen verplicht om in
het strijdperk te treden en het Europese project toe
te lichten.
Zal onze Europese levensstijl, die op een sterke
sociale bescherming en een bepaald
milieubewustzijn is gestoeld, ook in de nieuwe
lidstaten ingang vinden?
Wat is uw standpunt over de diverse stappen in de
Europese uitbreiding? Hoe staan de nieuwe landen,
en de oude, tegenover de werking van een Europa
met meer dan zevenentwintig lidstaten? Hoe kan
de werking van zo'n Europa worden verbeterd?
01.12 José Manuel Barroso (en français) :
Beaucoup de réponses sont déjà contenues dans
les questions, car de nombreuses positions très
européennes ont été exprimées. Je vous en
remercie. Cela confirme la vocation européenne de
la Belgique. Il y a en effet une vieille complicité
entre la Belgique et la Commission.
01.12 José Manuel Barroso (Frans): Talrijke
antwoorden zitten reeds vervat in de gestelde
vragen, aangezien hier een hele reeks bijzonder
Europees getinte standpunten zijn vertolkt. Ik wil u
daarvoor bedanken. Dat bevestigt de Europese
roeping van België eens te meer. Van oudsher
bestaat er immers een goede verstandhouding
tussen België en de Commissie.
M. Van Rompuy a parlé de crise. Si crise il y a,
c'est une crise de confiance et il ne nous appartient
pas de l'aggraver en ajoutant l'europessimisme des
partisans déçus de l'Europe à l'euroscepticisme de
ceux qui n'ont jamais été favorables à l'Europe. Il
De heer Van Rompuy had het over een crisis. Als
er al sprake is van een crisis, gaat het om een
vertrouwenscrisis. Het is niet onze rol deze nog te
verdiepen, door het europessimisme van de
ontgoochelde voorvechters van Europa te voegen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
15
faut briser ce cercle vicieux et reconstruire la
confiance. Car ce que les citoyens demandent,
c'est bien sûr des institutions plus fortes, mais c'est
surtout une Europe pour plus d'emploi, de sécurité,
de croissance. Il faut unir l'opinion publique et les
institutions européennes.
Il y a des réussites, qui doivent être considérées :
des perspectives financières pour vingt-sept pays
sur sept ans, un accord au sujet de la directive sur
les services, le lancement d'une politique d'énergie
commune (qui était encore un tabou il y a peu de
temps), le doublement de l'aide au développement ;
le nouveau système de gouvernance dans le cadre
de la stratégie de Lisbonne (1,8 millions d'emplois
ont été créés). Tout n'est donc pas négatif.
Reconstruisons la confiance.
bij het euroscepticisme van wie Europa nooit
genegen was. Die vicieuze cirkel moet worden
doorbroken en het vertrouwen moet worden
hersteld. Wat de burgers vragen is, uiteraard,
sterkere instellingen, maar vooral ook een Europa
voor meer werk, meer veiligheid en groei. We
moeten de publieke opinie en de Europese
instellingen dichter bij elkaar brengen.
We mogen ook de successen niet uit het oog
verliezen: er zijn financiële vooruitzichten voor
zevenentwintig landen over zeven jaar; er werd een
akkoord bereikt over de dienstenrichtlijn; er werd
van start gegaan met een gemeenschappelijk
energiebeleid, wat tot voor kort onbespreekbaar
was; de ontwikkelingshulp werd verdubbeld; er
kwam een nieuwe governanceregeling in het kader
van de strategie van Lissabon (er kwamen 1,8
miljoen jobs bij). Er zijn dus ook positieve
verwezenlijkingen. Laten we het vertrouwen
herstellen.
M. Mahoux a évoqué la question de la subsidiarité.
Je tiens à remercier la Belgique pour son soutien
sur cette question lors du Conseil européen. Nous
tenons beaucoup à la subsidiarité. Avec la
transparence et la capacité de mieux légiférer, elle
est essentielle pour montrer que notre Europe n'est
pas l'Europe bureaucratique des caricatures. La
subsidiarité ne doit toutefois pas être un moyen de
réduire l'action des institutions européennes. Dans
cette optique, la Commission a pris l'initiative
d'envoyer ses propositions aux parlements
nationaux pour parvenir à un dialogue politique plus
nourri entre les différents niveaux de pouvoir en
Europe. Nous sommes également favorables à plus
de rigueur et à plus de transparence en matière de
lobbying.
En ce qui concerne le pilier européen de la
Défense, qui ne relève pas strictement de la
compétence de la Commission, je peux vous dire
que nous soutenons tous les efforts visant à une
plus grande cohérence dans la dimension
européenne de la Défense. Néanmoins, il s'agit de
la responsabilité des États membres.
De heer Mahoux had het over de subsidiariteit. Ik
wil België danken voor de steun voor deze kwestie
op de Europese Raad. Subsidiariteit is voor ons
een zeer belangrijke zaak. Subsidiariteit, gepaard
gaande met transparantie en het vermogen om
beter wetgevend werk te leveren, is van
fundamenteel belang om te tonen dat ons Europa
niet het bureaucratische Europa is waarmee men
zo graag de draak steekt in de karikaturen.
Subsidiariteit mag evenwel geen middel zijn om de
slagkracht van de Europese instellingen te
beknotten. In het licht hiervan heeft de Commissie
het initiatief genomen om haar voorstellen naar de
nationale parlementen te sturen, teneinde een
nauwere politieke dialoog tot stand te brengen
tussen de onderscheiden beleidsniveaus in Europa.
We willen ook strengere en transparantere regels
inzake het lobbyen.
Wat de Europese defensiepijler betreft, die stricto
sensu niet tot de bevoegdheid van de Commissie
behoort, kan ik u zeggen dat wij alle inspanningen
met het oog op een grotere coherentie van de
Europese dimensie van het defensiebeleid steunen.
Hiervoor zijn echter de lidstaten verantwoordelijk.
La question de la Palestine fait en revanche partie
de nos compétences. Nous avons trouvé un
consensus équilibré pour la mise en oeuvre d'un
système international d'aide aux Palestiniens qui ne
soutienne pas un gouvernement qui ne s'est pas
encore engagé sur la voie de la paix.
En ce qui concerne les questions sociales
soulevées par plusieurs parlementaires et
Voor de Palestinakwestie zijn wij daarentegen wel
bevoegd. Wij hebben een evenwichtige consensus
bereikt voor het opzetten van een internationaal
systeem van hulpverlening aan de Palestijnen,
waarbij geen steun wordt verleend aan een
regering die nog niet voor de weg van de vrede
heeft gekozen.
Wat de door verscheidene parlementsleden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
16
l'insécurité liée à la mondialisation, c'est une
grande injustice de présenter la Commission
européenne comme moins sensible aux aspects
sociaux. La Commission tient ses compétences des
traités. La concurrence et le marché intérieur sont
ses compétences exclusives, et une Commission
forte est nécessaire dans ces matières pour faire
face aux gouvernements qui rechignent à respecter
des règles du Traité de Rome qu'ils ont eux-mêmes
adoptées. A contrario, les citoyens européens
souhaitent que la dimension sociale, par exemple la
sécurité sociale ou les soins de santé, reste du
domaine national.
Je suis pour une Europe de la cohésion sociale. Le
marché n'est pas suffisant. La redistribution est
essentielle. La Commission est attachée à ces
principes. Dans les limites de nos compétences,
nous avons proposé un fonds d'ajustement à la
mondialisation.
En parallèle, une révision du marché intérieur est
nécessaire. Il subsiste des obstacles qui
compliquent la vie des petites et moyennes
entreprises et qui sont néfastes pour le
consommateur. Mais nous devons aussi examiner
les moyens de faire face au changement
démographique et de rendre les citoyens plus
conscients de leurs droits.
aangehaalde sociale aangelegenheden en de
onzekerheid die gepaard gaat met de globalisering
betreft, doet men de Europese Commissie groot
onrecht aan door haar af te schilderen als een
instelling die minder oog heeft voor de sociale
aspecten. De Commissie put haar bevoegdheden
uit de verdragen. Concurrentie en de interne markt
zijn haar exclusieve bevoegdheid en een sterke
Commissie is noodzakelijk in die aangelegenheden
teneinde te kunnen optornen tegen de regeringen
die niet geneigd zijn de regels van het Verdrag van
Rome, dat zij zelf hebben aangenomen, in acht te
nemen. A contrario willen de Europese burgers dat
de sociale dimensie, zoals bijvoorbeeld de sociale
zekerheid of de gezondheidswetten, een nationale
bevoegdheid blijft.
Ik ben voor een Europa van de sociale cohesie. De
markt alleen volstaat niet. Een herverdeling is van
essentieel belang. De Commissie is gehecht aan
die principes. Binnen de grenzen van onze
bevoegdheden hebben wij een fonds voor
aanpassing aan de globalisering voorgesteld.
Tegelijkertijd is een herziening van de interne markt
noodzakelijk. Er zijn nog altijd hinderpalen die het
de kleine en middelgrote ondernemingen moeilijk
maken en nefast zijn voor de consument. Wij
moeten echter ook onderzoeken hoe wij de
demografische evolutie het hoofd kunnen bieden en
de burgers beter bewust kunnen maken van hun
rechten.
Dans l'immédiat, je ne vois pas de possibilité
d'harmonisation sociale en Europe, non seulement
en raison de l'opposition des pays qui ont les
normes les plus basses, mais aussi en raison de
celle des pays qui ont les normes les plus élevées,
à savoir la Scandinavie. Je n'ai rien contre
davantage d'ambition en matière sociale, mais je
dois travailler sur la base des traités existants. La
Commission ne dispose d'aucun instrument lui
permettant d'agir en matière de politique sociale.
Présenter la Commission comme néo-libérale, c'est
caricatural. Dans sa structure et dans sa
composition, la Commission reflète la diversité des
réalités européennes. Je trouve essentielle
l'expression de la pluralité des points de vue en
Europe, mais je trouve tout aussi fondamental que
les pro-européens ne se divisent pas sur des
questions mineures. Nous devons défendre
ensemble, toutes familles politiques confondues, le
projet européen.
Op korte termijn is het volgens mij niet mogelijk in
Europa een sociale harmonisatie tot stand te
brengen, niet alleen wegens het verzet van de
landen die lagere normen hanteren, maar ook
omwille van de Scandinavische landen die
strengere normen kennen. Ik ben er niet tegen dat
de lat op sociaal vlak hoger wordt gelegd, maar ik
moet werken op basis van de bestaande
verdragen. De Commissie beschikt niet over enig
instrument om sociale beleidsmaatregelen te
nemen.
Wie deze Commissie als neoliberaal bestempelt,
maakt er een karikatuur van. In haar structuur en in
haar samenstelling weerspiegelt ze de
verscheidenheid van de Europese werkelijkheid. In
mijn ogen is het essentieel dat uitdrukking kan
worden gegeven aan de uiteenlopende
standpunten die in Europa leven, maar ik vind het
even belangrijk dat de pro-Europeanen niet
verdeeld raken over aangelegenheden van
ondergeschikt belang. We moeten samen, over de
partijgrenzen heen, het Europese project
verdedigen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
17
La Commission que je préside est attachée à une
Europe non seulement de l'intégration économique
et des quatre libertés du Traité de Rome, mais
aussi à une Europe dotée d'un projet politique
fondé sur l'idée de solidarité, caractéristique du
modèle social européen. L'attachement au socle
commun de valeurs européennes doit dépasser les
clivages politiques.
Comme l'a dit M. Hasquin, l'Europe, c'est aussi
l'Europe de la culture. La Commission a peu de
compétences dans ce domaine, mais l'Europe de la
culture mérite d'être défendue. C'est l'Europe à
laquelle je crois, celle de l'identité européenne, de
la fierté d'être Européens. Malgré les difficultés que
nous connaissons avec l'élargissement, notre
expérience suscite beaucoup de respect à
l'étranger, de l'Amérique latine à la Chine. Nous
devons être fiers de notre Europe, de notre culture,
de notre identité historique et de notre attachement
à nos valeurs.
De Commissie die ik voorzit, is gehecht aan een
Europa dat niet alleen de economische integratie
en de vier vrijheden van het Verdrag van Rome
hoog in het vaandel voert, maar ook een politiek
project heeft dat gebaseerd is op een
wezenskenmerk van het Europees sociaal model,
nl. de onderlinge solidariteit. De verbondenheid met
de gemeenschappelijke grondslag van de
Europese waarden moet de politieke
tegenstellingen overstijgen.
Zoals de heer Hasquin reeds zei, is Europa ook het
Europa van de cultuur. De Commissie beschikt
over weinig bevoegdheden in dat domein, maar we
moeten het niettemin opnemen voor het Europa
van de cultuur. Dat is het Europa waarin ik geloof,
dat de Europese identiteit gestalte geeft, ons trots
maakt Europeanen te zijn. Ondanks de
moeilijkheden verbonden aan de uitbreiding, kan
ons experiment op veel achting in het buitenland
van Latijns-Amerika tot China rekenen. We
moeten fier zijn op ons Europa, onze cultuur, onze
historische identiteit en onze gehechtheid aan onze
waarden.
Pour maintenir ces valeurs dans le contexte de la
mondialisation, nous devons changer nos politiques
et nos instruments pour relever le défi
démographique et celui de la mondialisation et de
la concurrence avec des pays qui n'ont pas nos
normes sociales et environnementales. Nous
devons trouver le moyen de nous adapter,
notamment par le biais de la recherche, qui peut
donner à l'Europe la flexibilité dont elle a besoin.
Sur la question de la différenciation et des
coopérations renforcées, je voudrais souligner que
la Commission accueille avec plaisir toutes les
idées qui traduisent une plus grande ambition pour
l'Europe. N'attendez toutefois pas de la
Commission qu'elle présente la division de l'Europe
comme une réponse aux difficultés actuelles. La
solution n'est pas d'isoler un groupe de pays plus
avancés. Faudrait-il alors exclure de ce groupe un
pays comme la France, un des membres
fondateurs de l'Europe, parce qu'elle a rejeté le
projet de Constitution européenne ? Une telle idée
n'est pas réaliste.
Mon rôle, le rôle de la Commission, c'est de
travailler à l'unité de l'Europe, de défendre l'intérêt
général européen dans une union qui compte vingt-
cinq et bientôt vingt-sept États membres. Je ne suis
toutefois pas opposé à des idées ambitieuses, et
des projets concrets peuvent être étudiés dans de
nombreux domaines.
Om die waarden te handhaven in een context van
globalisering moeten we onze beleidslijnen en
instrumenten bijsturen, teneinde stand te houden
tegenover de demografische veranderingen, de
globalisering en de concurrentie met landen die niet
dezelfde sociale en milieunormen hanteren als wij.
We moeten ons aanpassen, bijvoorbeeld via
research, om Europa de flexibiliteit te geven die ze
nodig heeft.
Wat de differentiatie en de nauwere samenwerking
betreft, wil ik onderstrepen dat de Commissie
openstaat voor alle ideeën die getuigen van een
grotere ambitie voor Europa. U mag evenwel niet
verwachten dat de Commissie, om de huidige
moeilijkheden op te lossen, voorstelt Europa op te
splitsen. Door een groep landen die al verder staan,
af te scheiden, zal men het probleem niet oplossen.
En moet Frankrijk, toch een van de oprichtende
landen van Europa, dan uit die groep landen
geweerd worden, omdat de Fransen het voorstel
voor een Europese Grondwet verworpen hebben?
Dat is niet realistisch.
Mijn rol, en bij uitbreiding de rol van de Commissie,
bestaat erin de eenheid van Europa te
bewerkstelligen, het Europees algemeen belang te
verdedigen in een Unie van vijfentwintig en weldra
van zevenentwintig lidstaten. Maar dat wil niet
zeggen dat ik geen oren zou hebben naar
ambitieuze voorstellen, en concrete plannen
dienaangaande kunnen op tal van gebieden
onderzocht worden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20/06/2006
CRABV 51
COM 1010
18
En ce qui concerne la stratégie de Lisbonne,
évoquée par M. Wathelet, la Commission soutient
la méthode communautaire, ce qui n'est pas le cas
de plusieurs États membres. Nous faisons le
maximum avec les instruments à notre disposition.
Je ne peux qu'inciter les États membres à prendre
certaines initiatives, comme je l'ai fait récemment
en matière de justice et de sécurité.
Vous m'avez interrogé sur ma position quant à la
ratification de la Constitution par quatre cinquièmes
des États membres. Je souhaite que la Constitution
soit ratifiée par tous les États membres ! Mais la
Commission ne peut rien imposer. Avec la
présidence autrichienne, nous avons maintenant un
calendrier. Et au Conseil européen, personne n'a
mis en cause les principes du projet de
Constitution.
Met betrekking tot de Lissabonstrategie, die de
heer Wathelet te berde bracht, steunt de
Commissie de communautaire methode, wat niet
gezegd kan worden van verscheidene lidstaten. Wij
roeien met de riemen die we hebben. Ik kan de
lidstaten er alleen maar toe aanzetten bepaalde
maatregelen te treffen, zoals ik onlangs nog
gedaan heb op het stuk van justitie en veiligheid.
U heeft mij gevraagd wat mijn standpunt is over de
ratificatie van de Grondwet door 80 procent van de
lidstaten. Ik zou willen dat de Grondwet door alle
lidstaten geratificeerd wordt! Alleen kan de
Commissie niets opleggen. Met het Oostenrijkse
voorzitterschap hebben we nu een tijdschema, en
op de Europese Raad heeft niemand de principes
van het voorstel voor een Grondwet ter discussie
gesteld.
Ceci pour dire simplement quel est le système dans
lequel nous travaillons. La Commission sera
toujours du côté des plus ambitieux pour l'Europe,
mais qui signe les traités ? Ce sont les
gouvernements nationaux suivis par les
parlementaires nationaux, amenés à les ratifier.
Nous devons donc «
embarquer
» les États
membres avec nous.
La Commission doit veiller à ce que l'intérêt général
européen soit défendu par tous. Ma méthode est le
partenariat, le leadership collectif en Europe, avec
les gouvernements, les parlements et les autres
institutions. C'est l'Europe en laquelle je crois !
Après notre débat, je suis sûr que la majorité des
Belges soutiendront cette Europe économique,
sociale, politique et culturelle, dans le bon sens du
terme (Applaudissements).
Dit om u even te schetsen binnen welk systeem we
werken. De Commissie zal altijd aan de zijde staan
van diegenen die de meest ambitieuze toekomst
voor Europa nastreven, maar wie ondertekent de
verdragen? De nationale regeringen, gevolgd door
de nationale parlementsleden, die ze moeten
bekrachtigen. We moeten er dus voor zorgen dat
we de lidstaten meekrijgen.
De Commissie moet erop toezien dat het Europees
algemeen belang door eenieder wordt verdedigd.
Mijn methode bestaat in het partnerschap, het
collectieve leiderschap in Europa, met de
regeringen, de parlementen en de andere
instellingen. Dat is het Europa waarin ik geloof! Na
ons debat ben ik ervan overtuigd dat de
meerderheid van de Belgen dat economische,
sociale, politieke en culturele - in de positieve
betekenis van het woord - Europa zullen steunen
(Applaus).
01.13 Anne-Marie Lizin, présidente du Sénat : Au
nom de tous les membres de la Chambre et du
Sénat, je voudrais remercier le président de la
Commission pour l'enthousiasme dont il fait preuve.
01.13 Voorzitter van de Senaat Anne-Marie Lizin:
Ik wens de Commissievoorzitter in naam van alle
leden van Kamer en Senaat te bedanken voor zijn
enthousiasme.
Le membre belge de la Commission, M. Louis
Michel, est enthousiaste et capable de créer de
l'entrain vis-à-vis de l'idée européenne ; vous y
avez également réussi aujourd'hui, et l'on
comprend pourquoi il est heureux de travailler avec
vous. Bonne chance pour les prochains mois !
De Belgische Commissaris, de heer Louis Michel,
geeft blijk van een groot enthousiasme en kan
mensen warm maken voor de Europese idee. Daar
bent u vandaag ook in geslaagd en men kan
begrijpen waarom hij zo graag met u samenwerkt.
Ik wens u veel succes tijdens de komende
maanden!
(Sous les applaudissements de l'assemblée, M. De
Croo, président de la Chambre, remet à M. Barroso
la médaille du Parlement belge)
(Onder het applaus van de assemblee overhandigt
de Kamervoorzitter, de heer De Croo, de medaille
van het Belgische parlement aan de heer Barroso)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1010
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
La séance est levée à 14 h 04.
De vergadering wordt gesloten om 14.04 uur.
Document Outline