CRABV 51 COM 1003
CRABV 51 COM 1003
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi woensdag
14-06-2006 14-06-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
19/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
19/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation et question jointes de
1
Samengevoegde interpellatie en vraag van
1
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la situation en ce
qui concerne les arrêtés d'exécution" (n° 879)
1
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de stand van
zaken betreffende uitvoeringsbesluiten" (nr. 879)
1
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "les modifications
apportées à la loi sur le commerce
ambulant" (n° 12033)
1
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "wijzigingen aan
de wet op de ambulante handel" (nr. 12033)
1
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture, Magda De Meyer
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw,
Magda De Meyer
Motions
9
Moties
9
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'assurance obligatoire contre les petits risques
pour les travailleurs indépendants" (n° 11995)
10
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de verplichte
verzekering tegen kleine risico's voor
zelfstandigen" (nr. 11995)
10
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
14
JUIN
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
JUNI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 41 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.41 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Interpellation et question jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la situation en
ce qui concerne les arrêtés d'exécution" (n° 879)
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "les
modifications apportées à la loi sur le commerce
ambulant" (n° 12033)
01 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- mevrouw Trees Pieters tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de stand van
zaken betreffende uitvoeringsbesluiten" (nr. 879)
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "wijzigingen aan
de wet op de ambulante handel" (nr. 12033)
01.01 Trees Pieters (CD&V) : Il ressort d'un relevé
relatif aux lois qui ont été adoptées en commission
de l'Economie et qui relèvent de la compétence de
la ministre des Classes moyennes que de très
nombreux arrêtés d'exécution n'ont toujours pas été
publiés. Il en résulte que les lois en question ne
peuvent pas être mises en oeuvre.
Aucun problème ne se pose pour ce qui est de la
session 2003-2004. Deux lois relevant de la
compétence de la ministre des Classes moyennes
ont été adoptées au cours de cette session. La loi
relative à l'autorisation d'implantations
commerciales est entrée en vigueur le 13 août
2004. Tous les arrêtés d'exécution nécessaires ont
été publiés au printemps 2005. La loi du 4 juillet
2004 modifiant l'article 29 de la loi-programme du
10 février 1998 concernant la promotion de
l'entreprise indépendante ne nécessitait pas
01.01 Trees Pieters (CD&V): Bij het opmaken van
een stand van zaken inzake de wetten die in de
commissie Bedrijfsleven met betrekking tot de
bevoegdheid van de minister van Middenstand
werden goedgekeurd is gebleken dat heel wat
uitvoeringsbesluiten nog altijd niet werden
gepubliceerd. Daardoor kunnen deze wetten niet in
de praktijk worden omgezet.
Wat betreft het werkjaar 2003-2004 is er geen
probleem. Er werden toen voor de minister van
Middenstand twee wetten aangenomen. Op 13
augustus 2004 werd de wet betreffende de
vergunning van de handelsvestigingen van kracht.
In het voorjaar van 2005 verschenen alle
noodzakelijke KB's. Voor de wet van 4 juli 2004 tot
wijziging van artikel 29 van de programmawet van
10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig
ondernemerschap waren er geen
uitvoeringsbesluiten vereist.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1003
2
d'arrêtés d'exécution.
Au cours de la session 2004-2005, six lois relevant
de la compétence de la ministre des Classes
moyennes ont été adoptées. A partir de ce
moment, la situation en ce qui concerne la
publication des arrêtés d'exécution s'est
considérablement dégradée.
La loi du 4 juillet 2004 sur l'exercice d'activités
ambulantes et l'organisation des marchés publics
est une loi-cadre. La publication des arrêtés
d'exécution revêt sur ce plan une importance
considérable. L'article 24 de ladite loi stipule que
les arrêtés d'exécution doivent être soumis pour
avis au Conseil supérieur des indépendants et des
PME ainsi qu'au Conseil supérieur de la
consommation. L'article 25 stipule qu'un arrêté
royal fixera la date d'entrée en vigueur de la loi. Or,
aucun arrêté royal n'a été publié jusqu'à présent.
Il me revient que le Conseil des ministres aurait
modifié la semaine dernière l'amendement de Mme
De Meyer en portant de 250 à 750 euros le montant
maximum autorisé pour les ventes de porte à porte.
In het werkjaar 2004-2005 werden zes wetten voor
de minister van Middenstand aangenomen. Vanaf
hier loopt het hopeloos verkeerd met de publicatie
van de uitvoeringsbesluiten.
De wet van 4 juli 2004 op de ambulante activiteiten
en de organisatie van openbare markten is een
kaderwet. De publicatie van uitvoeringsbesluiten is
daarvoor cruciaal. Artikel 24 van deze wet bepaalt
dat de uitvoeringsbesluiten voor advies moeten
worden voorgelegd aan de Hoge Raad voor de
Zelfstandigen en KMO's en de aan de Hoge Raad
voor het Verbruik. Artikel 25 bepaalt dat een KB de
inwerkingtreding bepaalt. Tot op vandaag is er nog
geen enkel KB verschenen.
Ik heb vernomen dat de ministerraad vorige week
het amendement van mevrouw De Meyer, dat
bepaalde dat er maximum voor 250 euro aan de
deur verkocht mag worden, gewijzigd heeft en het
maximumbedrag heeft opgetrokken tot 750 euro.
Le Conseil des ministres du 9 juin a approuvé de
nouvelles exceptions concernant la vente de porte-
à-porte d'abonnements dans les domaines de la
téléphonie, de l'énergie et des articles ménagers.
Le dépassement du plafond de 250 euros est
désormais autorisé, comme pour les `home parties'.
Toute restriction est levée pour les abonnements
en matière de téléphonie et d'énergie, cependant
que, pour les articles ménagers, une nouvelle limite
est fixée à 700 euros. La ministre pourrait-elle
détailler ces décisions
? Peut-on purement et
simplement fixer une nouvelle limite lorsque la loi
mentionne un montant de 250 euros ? D'autres
exceptions sont-elles envisagées ?
Lors de l'examen de la loi sur le commerce
ambulant, la ministre s'était engagée à soumettre
les arrêtés d'exécution à la commission avant qu'ils
soient examinés par le Conseil des ministres. C'est
à cette condition que nous avons voté la loi. Les
arrêtés, par ailleurs étendus, ont été examinés la
semaine dernière en Conseil des ministres. Le 31
mai, la ministre avait déclaré en commission qu'elle
avait proposé le 16 février au président de cette
dernière d'organiser un échange de vues avec les
commissaires à propos de la vente de porte-à-porte
et en particulier de la limite des 250 euros. Le
président a indiqué qu'il n'avait pas reçu de
demande des commissaires à cet égard et qu'il ne
pouvait donc pas porter le sujet à l'ordre du jour. Le
président s'en souvient-il ? À ma connaissance,
De ministerraad van 9 juni heeft nieuwe
uitzonderingen goedgekeurd inzake de huis-aan-
huisverkoop van telefonie- en
energieabonnementen en van huishoudelijke
producten. Men mag voortaan het plafond van 250
euro per transactie overschrijden zoals bij de home
parties. Voor de telefonie- en
energieabonnementen verdwijnt elke beperking en
voor de huishoudelijke producten komt er een
nieuwe grens van 700 euro. Kan de minister meer
uitleg geven over de beslissingen? Kan men
zomaar een nieuwe grens bepalen wanneer de wet
het heeft over 250 euro? Zijn er nog uitzonderingen
op komst?
De minister beloofde bij de bespreking van de wet
op de ambulante handel dat ze de
uitvoeringsbesluiten aan de commissie zou
voorleggen vóór die op de ministerraad zouden
komen. We hebben de wet onder die voorwaarde
goedgekeurd. De omvangrijke - besluiten zijn
vorige week besproken in de ministerraad. Op 31
mei verklaarde de minister in de commissie dat ze
op 16 februari aan de commissievoorzitter een
ideeënuitwisseling met de commissarissen had
voorgesteld over de bepalingen inzake de huis-
aan-huisverkoop en in het bijzonder de beperking
tot 250 euro. De voorzitter had haar daarop laten
weten dat hij ter zake geen enkele vraag van de
commissarissen had ontvangen en bijgevolg het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
3
tous les éléments des arrêtés et des décisions
devaient préalablement être examinés en
commission, ce qui n'a toujours pas été fait en dépit
des promesses répétées de la ministre.
punt niet in de dagorde kon opnemen. Herinnert de
voorzitter zich dat hij dat heeft gezegd? Bij mijn
weten zouden alle elementen van besluiten en
beslissingen eerst in de commissie worden
besproken. Ondanks herhaalde beloften van de
minister is dit tot op heden nog niet gebeurd.
L'arrêté royal fixant au 1
er
février 2006 l'entrée en
vigueur de la loi relative à l'information
précontractuelle a été publié le 12 janvier 2006.
Toutefois, la disposition selon laquelle, en vertu de
l'article 4 de la loi, le Roi doit déterminer la forme
du document particulier comportant l'information
précontractuelle ne figure pas dans l'arrêté royal.
Cela signifie-t-il que la loi ne peut pas être
exécutée ? En vertu de l'article 10, le Roi instituera
une commission d'arbitrage qui soumettra avant le
1
er
septembre 2006 à la Chambre une évaluation
de la loi. À quelques semaines des vacances
parlementaires, je ne trouve aucun arrêté royal à ce
sujet. La loi dispose aussi que le gouvernement
soumettra une évaluation au Parlement avant le 1
er
juillet 2006, alors que tous les arrêtés d'exécution
ne sont même pas encore publiés à cet instant.
Un arrêté royal fixant une série de modalités
d'exécution de la loi qui instaure une contribution
annuelle à charge de certaines institutions a été
publié le 10 août 2005. À défaut de l'arrêté royal
établissant la liste des institutions auxquelles la loi
ne s'applique pas, celles-ci demeurent dans
l'insécurité juridique. J'ignore si un arrêté royal fixe
déjà la répartition annuelle des montants perçus
entre l'ONSS et l'Inasti. La loi relative à l'indemnité
compensatoire de pertes de revenus pour des
nuisances dues à la réalisation de travaux publics
annoncée à grand fracas par les libéraux ! n'a
toujours pas d'arrêtés d'exécution.
Op 12 januari 2006 verscheen een KB dat de
inwerkingtreding van de wet betreffende de
precontractuele informatie vastlegt op 1 februari
2006. De bepaling waarbij volgens artikel 4 van de
wet de Koning de vorm moet bepalen van het
afzonderlijk document dat de precontractuele
informatie bevat, ontbreekt in het KB. Betekent dit
dat de wet niet kan worden uitgevoerd? Volgens
artikel 10 richt de Koning een arbitragecommissie
op die vóór 1 september 2006 een evaluatie van de
wet zal voorleggen aan de Kamer. Enkele weken
voor het reces vind ik hierover nergens een KB. De
wet bepaalt dat de regering vóór 1 juli 2006 een
evaluatie voorlegt aan het Parlement, terwijl op dit
ogenblik zelfs nog niet alle uitvoeringsbesluiten
gepubliceerd zijn.
Van de wet tot invoering van een jaarlijkse bijdrage
ten laste van bepaalde instellingen verscheen op
10 augustus 2005 een KB met een aantal
uitvoeringsmodaliteiten. Het KB met de lijst van de
instellingen waarop de wet niet van toepassing is, is
nog steeds niet verschenen waardoor de betrokken
instellingen geen rechtszekerheid hebben. Ik weet
niet of er al een KB is dat de jaarlijkse verdeling van
de geïnde bedragen tussen de RSZ en de
RSVZ.vastlegt. Voor de wet betreffende de
inkomenscompensatievergoeding voor hinder bij
openbare werken - met veel omhaal aangekondigd
door de liberalen! - verschenen er nog altijd geen
uitvoeringsbesluiten.
Avez-vous déjà préparé un arrêté royal d'exécution
pour le projet de loi concernant les pensions de
retraite et de survie des indépendants qui fixe les
modalités d'application de la suspension ainsi que
les dates de prise d'effet de la suspension et de la
reprise de la jouissance ?
Le projet de loi concernant les professions
intellectuelles prestataires de services est encore
au Sénat. Le projet de loi relatif aux étrangers qui
souhaitent exercer une activité indépendante dans
notre pays n'a pas encore été publié au Moniteur
belge. Et quant à la loi sur l'exercice de la
profession d'architecte dans le cadre d'une
personne morale, il faut attendre une série d'arrêtés
royaux.
Sur les onze projets de loi adoptés au cours de la
Is er al een uitvoerings-KB voor het wetsontwerp
betreffende de rust- en overlevingspensioenen van
zelfstandigen dat de toepassingswijze van de
schorsing bepaalt en dat de data vastlegt waarop
de schorsing uitwerking heeft en het genot hervat
wordt?
Het wetsontwerp betreffende de dienstverlenende
intellectuele beroepen zit nog in de Senaat. Het
wetsontwerp inzake de vreemdelingen die een
zelfstandige activiteit in ons land willen uitoefenen
moet nog in het Belgisch Staatsblad verschijnen.
Voor de wet over de uitoefening van het beroep van
architect in het kader van een rechtspersoon is het
nog wachten op een aantal KB's.
Van de elf wetsontwerpen die in de periode 2003-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1003
4
période 2003-2006, seuls trois sont devenus
complètement lois aujourd'hui. Et deux d'entre eux
étaient des projets minimalistes. Quant à la
troisième loi, elle s'avère tout à fait boiteuse sur le
plan de son exécution pratique.
Quand tous les arrêtés d'exécution nécessaires
seront-ils enfin publiés au Moniteur belge ? Où en
est chacun de ces arrêtés ?
2006 werden goedgekeurd zijn er vandaag slechts
drie volledig wet geworden. Twee hiervan waren
echter minimale wetsontwerpen. De derde wet
loopt in de praktische uitvoering volledig mank.
Wanneer zullen eindelijk alle nodige
uitvoeringsbesluiten in het Belgisch Staatsblad
verschijnen? Hoe ver staat het met elk van die
besluiten?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre de la loi instaurant une cotisation
annuelle à charge de certains organismes, il a fallu
interroger différents niveaux de pouvoir pour savoir
quels organismes dérogeaient à la norme. Les avis
sont actuellement à l'étude à l'INASTI.
Il ne faut d'arrêté royal pour la répartition des
recettes entre l'ONSS et l'INASTI que si ces
recettes sont supérieures à 8 millions d'euros. Ce
n'est pas le cas aujourd'hui.
En ce qui concerne la loi
instaurant une indemnité
compensatoire de pertes de revenus en faveur des
travailleurs indépendants victimes de nuisances
dues à la réalisation de travaux sur le domaine
public, les projets d'arrêtés royaux sont pour
l'instant soumis à la signature royale. La loi entrera
en vigueur le 1
er
juillet 2006 ; les articles 6, 7 et 8
seront d'application six mois plus tard.
La pension de retraite et de survie des
indépendants a fait l'objet d'une initiative
parlementaire dont mon administration doit encore
déterminer la date d'entrée en vigeur.
La loi sur la franchise est entrée en vigueur le 1
er
février 2006.
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Met
betrekking tot de wet tot invoering van een jaarlijkse
bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, heeft
men verschillende overheidsniveaus moeten
ondervragen om te weten welke instellingen
afweken van de norm. De adviezen liggen op dit
ogenblik ter studie bij het RSVZ.
Een koninklijk besluit voor de verdeling van de
opbrengst tussen de RSZ en het RSVZ is slechts
nodig indien de opbrengst hoger ligt dan 8 miljoen
euro. Dit is vandaag niet het geval.
Met betrekking tot de wet van 3 december 2005 tot
invoering van een
inkomstencompensatievergoeding voor slachtoffers
van hinder bij openbare werken, worden de
ontwerpen van koninklijke besluiten op dit ogenblik
ter ondertekening aan de Koning voorgelegd. De
wet zal op 1 juli 2006 in werking treden; de artikelen
6, 7 en 8 worden zes maanden later van kracht.
Het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen
was onderwerp van een parlementair initiatief
waarvan de inwerkingtreding nog door mijn
administratie moet worden bepaald.
De wet op de franchise is in werking getreden op 1
februari 2006.
L'arrêté royal relatif à la Commission d'arbitrage a
été transmis au ministre de l'Économie et sera
prochainement soumis à la signature du chef de
l'État.
La loi sur la carte professionnelle a été
communiquée au Moniteur belge il y a deux
semaines en vue de sa publication. L'arrêté royal
fixant la date d'entrée en vigueur sera
prochainement soumis à la signature du chef de
l'État. Cet arrêté fait l'objet d'une large concertation
avec les assureurs et les architectes. J'ai l'intention
de soumettre ce projet au Conseil des ministres
avant l'été.
Le Conseil des ministres du 9 juin a approuvé le
projet d'arrêté royal relatif à l'exercice et à
Het koninklijk besluit met betrekking tot de
Arbitragecommissie werd bezorgd aan de minister
van Economie. Het zal binnenkort ter
ondertekening worden voorgelegd aan het
Staatshoofd.
De wet op de beroepskaarten werd twee weken
geleden ter publicatie verstuurd naar het Belgisch
Staatsblad. Het koninklijk besluit tot bepaling van
de datum van inwerkingtreding zal binnenkort ter
ondertekening worden voorgelegd aan het
Staatshoofd. Over dit besluit wordt ruim overlegd
met verzekeraars en architecten. Het is mijn
bedoeling dit ontwerp aan de ministerraad voor te
leggen vóór deze zomer.
De Ministerraad van 9 juni heeft het ontwerp van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
5
l'organisation des activités ambulantes. Les avis du
Conseil supérieur des indépendants et des PME et
du Conseil de la consommation concernant l'arrêté
royal relatif aux activités foraines me sont
également parvenus. Cet arrêté sera
prochainement transmis au Conseil d'État.
L'article 3 de ce projet définit les produits et
services d'une valeur égale ou supérieure à 250
euros dont la vente au domicile du consommateur
est autorisée. Des plafonds de 750 et 700 euros ont
été fixés pour les appareils ménagers et pour les
articles se rapportant à l'aménagement de la
maison et du jardin. Les produits et les services
dont chacun a le droit de disposer s'accompagnent
d'un système de double protection pour le
consommateur, le vendeur devant confirmer la
vente par écrit et l'acheteur pouvant y renoncer
dans les quinze jours. Il s'agit là du résultat d'une
vaste concertation et de la recherche d'un équilibre
entre les différents intérêts en présence.
koninklijk besluit betreffende de uitoefening en de
organisatie van ambulante activiteiten
goedgekeurd. De adviezen van de Hoge Raad voor
Zelfstandigen en KMO's en van de Raad voor het
Verbruik in verband met het koninklijk besluit
betreffende de kermisactiviteiten zijn ook binnen.
Het zal binnenkort aan de Raad van State worden
verstuurd.
Artikel 3 van dit ontwerp bepaalt de producten en
diensten met een waarde gelijk aan of hoger dan
250 euro waarvan de verkoop ten huize van de
consument is toegelaten. Voor huishoudelijke
toestellen en voor artikelen voor woning- of
tuininrichting werd een maximumbedrag van
respectievelijk 750 en 700 euro vastgelegd.
Producten en diensten waarover ieder persoon het
recht heeft te beschikken gaan vergezeld van een
dubbel beschermingssysteem voor de consument:
de verplichting voor de verkoper om de verkoop
schriftelijk te bevestigen en de mogelijkheid voor de
koper om binnen de veertien dagen aan de koop te
verzaken. Dit alles is het resultaat van een breed
overleg, waarbij een evenwicht tussen de
verschillende belangen werd gerealiseerd.
Mon chef de cabinet a proposé le 1er février 2006
au président de la commission de discuter de la
question du commerce ambulant. Le président lui a
toutefois répondu qu'il n'y avait aucune demande
en ce sens de la part des commissaires.
Le président : Je dois fournir quelques explications
sur ce dernier point. Les services de la commission
ont reçu à un moment donné un appel téléphonique
proposant de procéder à une évaluation de la loi
sur le commerce ambulant. Il n'a été à aucun
moment question des arrêtés royaux qui devaient
être pris en exécution de la loi et qui seraient
préalablement soumis à la commission. Il nous était
en fait demandé de procéder à l'évaluation d'une loi
qui n'était pas encore d'application à ce moment.
Mijn kabinetschef heeft op 1 februari 2006 aan de
voorzitter van de commissie voorgesteld de kwestie
van de ambulante handel te bespreken. Maar de
voorzitter heeft geantwoord dat er van de
commissarissen geen vraag in die richting bestond.
De voorzitter: Bij dat laatste punt moet ik enige
toelichting geven. Op een bepaald ogenblik hebben
de diensten van de commissie een telefoontje
gekregen waarin voorgesteld werd tot een evaluatie
te komen van de wet op de ambulante handel. Er is
in dat telefoontje op geen enkel ogenblik gesproken
over de koninklijke besluiten die ter uitvoering van
de wet zouden worden genomen en die
voorafgaand aan de commissie zouden worden
voorgelegd. In feite werd ons gevraagd om een
evaluatie te houden van een wet die op dat moment
niet van toepassing was.
01.03 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
J'ignore l'origine de ce malentendu, que je regrette,
parce que mon souhait était de participer à cette
réunion.
Mon chef de cabinet a envoyé un courrier
électronique le 1
er
février dernier aux services de la
Chambre demandant que cette proposition puisse
être discutée en commission. Vous avez cru, en
toute bonne foi, qu'il s'agissait d'autre chose ; il y a
eu malentendu.
01.03 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik weet
niet hoe dat misverstand is ontstaan en kan het
enkel betreuren omdat ik aan deze vergadering
wilde deelnemen.
Mijn kabinetschef heeft op 1 februari jongstleden
een mail naar de diensten van de Kamer gestuurd
waarin hij vroeg dat het voorstel in de commissie
zou kunnen worden besproken. U ging er volledig
te goeder trouw van uit dat het iets anders betrof; er
is dus sprake van een misverstand.
Le président : Il serait utile de pouvoir disposer du De voorzitter: Het zou nuttig zijn om over de tekst
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1003
6
texte du courrier électronique. J'ai seulement été
informé d'une demande relative à l'évaluation de la
loi. Une telle évaluation n'avait aucun sens en
l'absence de mise en oeuvre de la loi. Je voudrais
demander à la ministre de nous procurer ce
courrier. Nous verrons alors comment il serait
possible de mettre un terme à cet incident. J'insiste
pour que l'on ne mette pas inutilement dans
l'embarras les services de la Chambre. Il n'est pas
acceptable que l'on se serve des services de la
Chambre pour semer la discorde entre la majorité
et l'opposition.
van die mail te kunnen beschikken. Men heeft mij
alleen in kennis gesteld van een vraag over de
evaluatie van de wet. Zo'n evaluatie had geen
enkele zin bij gebrek aan uitvoering van de wet zelf.
Ik zou de minister willen vragen ons de mail te
bezorgen. Wij zullen vervolgens bekijken hoe we
het incident kunnen oplossen. Ik dring erop aan dat
men de diensten van dit huis niet meer dan nodig in
het gedrang brengt. Het kan niet dat men via de
diensten probeert een wig te drijven tussen de
meerderheid en de oppositie.
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Vous me faites un mauvais procès. Je vous
demande de me croire quand je dis que je
souhaitais venir. Il y a eu un malentendu entre mon
cabinet et vous. Ceux qui me connaissent savent
que je respecte mes engagements. J'enverrai copie
du courrier à chaque membre. Je ne mets pas votre
bonne foi en cause, je vous demande de faire de
même pour moi.
Le président : Pour l'instant, je ne mets en cause
la bonne foi de personne.
Voici ce que j'ai dit, et je le répète dans la langue
de Molière pour que vous me compreniez,
Madame : nous verrons si oui ou non de telles
lettres sont parvenues à nos services
; nous
comparerons alors ces envois éventuels avec ce
qu'ont reçu les services de la Chambre et nous
aviserons.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): U neemt
me ten onrechte op de korrel. Ik vraag u dat u
gelooft dat ik van plan was te komen. Er is tussen u
en mijn kabinet een misverstand gerezen. Wie me
kent, weet dat ik mijn verbintenissen nakom. Ik zal
alle leden een afschrift van de mail bezorgen. Ik
twijfel niet aan uw goede trouw, en ik vraag u niet
aan de mijne te twijfelen.
De voorzitter: Ik trek op dit ogenblik de goede
trouw van niemand in twijfel.
Dat is wat ik gezegd heb en ik zal het in de taal van
Molière herhalen opdat u me zou begrijpen.
Mevrouw de minister, we zullen nagaan of onze
diensten al dan niet dergelijke brieven ontvangen
hebben. Als dat wel het geval blijkt te zijn, zullen we
de verzonden brieven vergelijken met de brieven
die op de diensten van de Kamer zijn aangekomen
en vervolgens zullen we zien wat ons te doen staat.
01.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je ne
souhaite pas compliquer encore plus la situation,
mais je tiens à signaler que notre groupe politique
était bien demandeur d'une discussion en
commission à propos de cet arrêté royal.
01.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik wil de
zaken niet nog moeilijker maken, maar ik wil wel
zeggen dat onze fractie wel degelijk vragende partij
was om het KB in deze commissie te bespreken.
Le président : Cette observation est superflue. Il
suffit de consulter le compte rendu de la discussion
en commission pour savoir que notre groupe
politique est demandeur. La ministre s'est engagée
à présenter ces arrêtés d'exécution à la
commission et elle ne l'a toujours pas fait. Lorsque
le gouvernement prétexte ensuite que le président
a refusé de débattre de ces arrêtés d'exécution
parce que personne ne l'aurait demandé c'est en
contradiction avec le compte rendu.
De voorzitter: Dat is een overbodige opmerking.
Wie het verslag van de bespreking in de commissie
raadpleegt, kan daar lezen dat onze fractie
vragende partij is. De minister heeft zich ertoe
geëngageerd om deze uitvoeringsbesluiten aan de
commissie voor te leggen en dat is nog niet
gebeurd. Als de regering dan als alibi het argument
gebruikt dat de voorzitter geweigerd zou hebben
om deze uitvoeringsbesluiten te bespreken, omdat
niemand dat zogenaamd heeft gevraagd, dan is dat
in contradictie met het verslag.
01.06 Trees Pieters (CD&V) : La ministre me dit
que je pose mes questions trop tôt parce que tout
est déjà quasiment prêt. Nous travaillons toutefois
déjà à l'élaboration de cette loi depuis 2003. La
ministre a disposé d'un délai de trois ans pour
01.06 Trees Pieters (CD&V): De minister zegt
tegen mij dat ik mijn vragen te vroeg stel, omdat
alles bijna klaar is. We zijn echter al bezig met deze
wet sinds 2003. De minister heeft drie jaar de tijd
gehad om aan de uitvoeringsbesluiten te werken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
7
élaborer les arrêtés d'exécution.
La réponse de la ministre à ma question sur les
activités ambulantes ne me satisfait guère. Sa
méthode de travail concernant la consultation des
courriels ne me satisfait pas davantage. Le chef de
cabinet de la ministre, M. Verdonck, m'a déjà
téléphoné à plusieurs reprises pour examiner un
projet de loi avec moi. Pourquoi faut-il dès lors
subitement envoyer des courriels lorsqu'il s'agit
d'une matière d'une telle importance ? Pourquoi
Mme De Meyer n'a-t-elle pas été informée que le
montant de 250 euros qu'elle avait proposé dans
son amendement a été porté à 750 euros ? J'ai pris
connaissance de cette modification ce week-end.
C'est pourquoi j'ai perdu toute confiance en la
ministre.
Lorsque le Parlement a demandé à la ministre de
revenir en commission avec les arrêtés d'exécution,
elle a marqué son accord. Elle l'a également
confirmé par la suite. Il s'avère à présent qu'elle n'a
pas tenu sa promesse.
J'ai également demandé à la ministre si les arrêtés
ont été soumis pour avis au Conseil supérieur des
indépendants et des PME et au Conseil supérieur
de la consommation, mais je n'ai pas encore reçu
de réponse.
Selon la ministre, la Commission d'arbitrage sera
installée sous peu et le ministre de l'Économie est
en possession du dossier. L'arrêté royal pourra
ensuite être publié. La législation sur la franchise a
été adoptée le 1
er
février 2006. C'est le sp.a qui a
demandé l'installation de la Commission
d'arbitrage. Dans l'intervalle, six mois se sont
écoulés.
Ik heb moeite met het antwoord van de minister op
mijn vraag over de ambulante activiteiten. Ik heb
ook moeite met de werkwijze die ze hanteert in
verband met het consulteren van mails. De
kabinetschef van de minister, de heer Verdonck,
heeft mij al vaak getelefoneerd om een
wetsontwerp met mij te bespreken. Waarom moet
er dan opeens gemaild worden als het om zoiets
belangrijks gaat? Waarom werd mevrouw De
Meyer niet op de hoogte gebracht dat de 250 euro
van haar amendement opgetrokken werd tot 750
euro? Ik heb deze wijziging dit weekend vernomen.
Mijn vertrouwen in de minister is hierdoor volledig
geschonden.
Toen het Parlement de minister vroeg om terug
naar de commissie te komen met de
uitvoeringsbesluiten, ging de minister akkoord. Ook
nadien heeft ze dat bevestigd. Nu blijkt dat ze zich
niet aan haar belofte heeft gehouden.
Ik vroeg de minister ook of de besluiten voor advies
werden voorgelegd aan de Hoge Raad voor
Zelfstandigen en KMO's en aan de Hoge Raad voor
het Verbruik, maar ik heb daarop geen antwoord
gekregen.
Volgens de minister zal de Arbitragecommissie er
snel komen en zit het dossier bij de minister van
Economie. Daarna kan het KB gepubliceerd
worden. De franchisewetgeving werd goedgekeurd
op 1 februari 2006. Het was de sp.a die de
Arbitragecommissie gevraagd heeft. Ondertussen
zijn we een half jaar verder.
La ministre n'a pas davantage répondu à ma
question de savoir si la législation sur la franchise
ferait, comme prévu, l'objet d'une évaluation avant
le 1er juillet 2006.
La ministre fournit la même réponse que la
semaine dernière à propos de la cotisation annuelle
à charge de certaines institutions. Depuis la
semaine dernière, nous savons que la
Communauté française vient seulement de
communiquer la liste de ses institutions, ce qui est
à mon sens très tardif puisque la loi est en vigueur
depuis plus d'un an.
Je suis en revanche surprise par la diligence qui
entoure le projet de loi relatif aux nuisances
générées lors de travaux publics. La loi a été
adoptée le 3 décembre 2005. La ministre indique
que les arrêtés royaux ont été soumis à la signature
De minister heeft ook niet geantwoord op mijn
vraag of er een evaluatie van de
franchisewetgeving zal komen voor 1 juli 2006,
zoals dat werd bepaald.
De minister geeft hetzelfde antwoord als vorige
week over de jaarlijkse bijdrage ten laste van
bepaalde instellingen. Sinds vorige week weten we
dat de Franse Gemeenschap nu pas haar
instellingen bekend heeft gemaakt. Ik vind dat zeer
laat, want de wet is al meer dan een jaar in
werking.
Ik ben verbaasd dat het wetsontwerp over hinder bij
openbare werken wel zo snel vooruit kan gaan. De
wet werd aangenomen op 3 december 2005. De
minister zegt dat de KB's ter ondertekening bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1003
8
du Roi. Je suis curieuse d'en connaître la teneur et
de prendre connaissance des résultats de la loi sur
le terrain.
Le dernier projet de 2004 est à l'étude et l'arrêté
royal n'a pas encore été publié. La ministre fournit
des informations sur la carte professionnelle, ce
que je n'avais pas demandé. Par ailleurs, sa
remarque concernant les architectes est dénuée de
pertinence car les arrêtés royaux sont encore en
voie d'élaboration.
Je m'étais ralliée à l'amendement de Mme
De Meyer à la loi sur le commerce ambulant parce
qu'il s'agissait à mes yeux d'une bonne proposition.
Je ne vois aucune objection à la vente ambulante
d'articles se rapportant à des besoins de base ou
au bien-être mais bien à la vente d'appareils
ménagers. Selon la ministre, la vente de ces
appareils est limitée à 750 euros par article.
Lorsque plusieurs articles sont vendus, les
montants peuvent donc encore atteindre des
proportions considérables.
Koning liggen. Ik ben benieuwd wat daarin zal
staan en of deze wet resultaten zal hebben op het
terrein.
Het laatste ontwerp van 2004 ligt ter studie en het
KB is ook nog niet verschenen. De minister geeft
informatie over de wet over de beroepskaart, maar
daar heb ik niet om gevraagd. Ook haar opmerking
over de architecten houdt geen steek, want de KB's
zijn nog in uitvoering.
Ik had mij aangesloten bij het amendement van
mevrouw De Meyer bij de wet op de ambulante
handel, omdat ik het een goed voorstel vond. Ik heb
geen probleem met de ambulante verkoop van
basisbehoeften of welzijnsartikelen, maar wel met
die van huishoudtoestellen. De minister zegt dat de
verkoop van deze toestellen beperkt is tot 750 euro
per artikel. Wanneer er meerdere artikelen verkocht
worden, kunnen de bedragen dus nog flink
oplopen.
01.07 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
La limite de 250 euros est la règle, y compris
lorsqu'il s'agit de plusieurs petits articles. La limite
de 750 euros ne s'applique qu'aux gros articles.
01.07 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
limiet van 250 euro is de regel, ook als het gaat om
meerdere kleine artikelen. De limiet van 750 euro
geldt enkel voor grote artikelen.
01.08 Trees Pieters (CD&V) : Le Conseil des
ministres a à présent décidé que de tels articles de
prix pouvaient être vendus dans le cadre d'une
vente de porte à porte, ce que Mme De Meyer
voulait précisément éviter par son amendement.
Restera-t-elle sans réaction ?
Le vente doit être confirmée par lettre par le
vendeur et l'acheteur peut renoncer à la vente. Le
délai est porté de sept à quatorze jours. Je pensais
que le délai de sept jours était fixé par la loi. Le
Conseil des ministres peut-il modifier de la sorte les
lois ? L'élaboration des lois est la mission du
parlement. Il ne reste plus autrement qu'à le
supprimer.
Le président : Le texte de la loi sur le commerce
ambulant m'est parvenu entre-temps. La dernière
phrase de l'amendement de Mme De Meyer
précise que « le Roi peut, en fonction de certaines
nécessités, accorder une dérogation au montant de
250 euros ». C'est évidemment assez confus. Nous
reviendrons sur ce point lorsque nous aurons reçu
les courriels du cabinet. Si toutefois le
gouvernement modifie dans ses arrêtés d'exécution
des amendements adoptés à l'unanimité en
commission, il peut à tout le moins consulter celle-
01.08 Trees Pieters (CD&V): De ministerraad
heeft nu beslist dat dergelijke dure artikelen toch
aan de deur kunnen worden verkocht en dat wilde
mevrouw De Meyer met haar amendement juist
vermijden. Zal ze dat laten gebeuren?
De verkoop moet door de verkoper per brief
bevestigd moet worden en de koper kan verzaken
aan de verkoop. De periode is verruimd van zeven
naar veertien dagen. Ik dacht dat de periode van
zeven dagen wettelijk bepaald was. Kan de
ministerraad zomaar wetten veranderen? Het is het
Parlement dat de wetten maakt. Schaf het
Parlement anders maar af.
De voorzitter: Ik heb ondertussen de tekst van de
wet op de ambulante handel gekregen. De laatste
zin van het amendement van mevrouw De Meyer
luidt als volgt: "De Koning kan een afwijking
verlenen op dit bedrag van 250 euro, voor bepaalde
noodwendigheden." Dat is natuurlijk nogal vaag.
Als wij de mails van het kabinet hebben ontvangen,
zullen wij hierop terugkomen. Maar als de regering
amendementen die in commissie met een
alternatieve meerderheid werden goedgekeurd, in
haar uitvoeringsbesluiten wijzigt, kan ze daarover
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
9
ci. Il convient d'honorer ses engagements.
toch minstens met de commissie overleggen.
Afspraken zijn er om na te leven.
01.09 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Certes, dans la législation relative à la protection
des consommateurs, le délai de réflexion est de
sept jours, mais ma collègue chargée de la
protection de la consommation a conclu un accord
avec le secteur du gaz et de l'électricité pour porter
ce délai de manière volontaire à quatorze jours.
Étant donné que l'on dérogeait au plafond des 250
euros, il nous a semblé intéressant de reprendre
cet accord dans l'arrêté royal.
01.09 Minister Sabine Laruelle (Frans): In de
wetgeving betreffende de bescherming van de
consument bedraagt de bedenktijd inderdaad
zeven dagen. Mijn collega bevoegd voor
consumentenzaken heeft met de elektriciteits- en
de gassector echter een akkoord gesloten om die
termijn op vrijwillige basis tot veertien dagen op te
trekken. Aangezien van het grensbedrag van 250
euro werd afgeweken, leek het ons interessant om
dat akkoord in het koninklijk besluit op te nemen.
01.10 Trees Pieters (CD&V) : Qu'un accord ait été
conclu avec le secteur avec ou sans l'intervention
de Mme Van den Bossche, ce n'est pas en ces
termes que nous avons adopté la loi. Je m'étonne
d'ailleurs du silence de Mme De Meyer.
01.10 Trees Pieters (CD&V): Of er nu een
akkoord is met de sector na inmenging van minister
Van den Bossche of niet, wij hebben deze wet niet
op deze manier goedgekeurd. Ik ben trouwens
verbaasd dat ik mevrouw De Meyer niet hoor.
01.11 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Je ne peux
pas prendre la parole dans le cadre d'une question
orale.
01.11 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik kan het
woord niet nemen bij een mondelinge vraag.
01.12 Trees Pieters (CD&V) : Il s'agit d'une
interpellation et, dans ce cas, vous pouvez vous
exprimer. Nous avons constitué une majorité de
rechange avec le sp.a qui était parfaitement
informé, je crois, des modifications apportées aux
arrêtés d'exécution. C'est la raison du mutisme
observé par les socialistes aujourd'hui. Mais pour
avoir également approuvé la loi, nous sommes à
présent ridiculisés.
Le président : Cette question doit être clarifiée.
Lorsque ce sera chose faite, j'informerai la
commission en toute objectivité.
01.12 Trees Pieters (CD&V): Het is een
interpellatie en dan kan dat wel. Wij hebben samen
met de sp.a een alternatieve meerderheid gevormd.
Ik denk dat de sp.a wél op de hoogte was over de
wijzigingen aan de uitvoeringsbesluiten. Daarom
horen we de socialisten nu niet. Wij hebben de wet
echter mee goedgekeurd en worden nu belachelijk
gemaakt.
De voorzitter: Er moet duidelijkheid komen in deze
zaak. Als die er is, zal ik de commissie in alle
objectiviteit inlichten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Trees Pieters et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Trees Pieters
et la réponse de la ministre des Classes Moyennes
et de l'Agriculture,
recommande à la ministre des Classes Moyennes
et de l'Agriculture
- de tenir sa promesse de soumettre au Parlement
les arrêtés royaux sur le commerce ambulant ;
- de s'atteler à l'élaboration des arrêtés d'exécution
nécessaires à la mise en oeuvre des lois adoptées
en commission de l'Économie. »
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Middenstand
en Landbouw,
beveelt de minister aan
- om haar belofte, om de koninklijke besluiten
inzake ambulante handel aan het Parlement voor te
leggen, na te komen;
- om werk te maken van de uitvoeringsbesluiten,
nodig om de wetten gestemd in de commissie voor
het Bedrijfsleven in de praktijk te doen
plaatsvinden."
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1003
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin et Annick Saudoyer et par MM.
Guy Hove, Koen T'Sijen et Philippe Collard.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin en Annick Saudoyer en door
de heren Guy Hove, Koen T'Sijen en Philippe
Collard.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'assurance obligatoire contre les petits risques
pour les travailleurs indépendants" (n° 11995)
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
verplichte verzekering tegen kleine risico's voor
zelfstandigen" (nr. 11995)
02.01 Trees Pieters (CD&V) : Au sein de l'Inami,
d'aucuns semblent douter de la possibilité de
respecter la date butoir du 1
er
juillet 2006 pour la
mise en oeuvre de l'assurance obligatoire des petits
risques pour les starters et les pensionnés
bénéficiant d'une garantie de revenus. La ministre
est consciente du fait que des problèmes pratiques
se posent. Cette date butoir lui paraît-elle réaliste ?
Quelles étapes doivent encore être franchies ?
Quelles pourraient être les raisons d'un retard
éventuel ? Quelles seraient les conséquences du
non-respect de la date butoir ?
02.01 Trees Pieters (CD&V): Vanuit het Riziv
klinken signalen dat de deadline van 1 juli 2006
voor de invulling van de verplichte verzekering voor
kleine risico's voor starters en gepensioneerden
met een IGO moeilijk gehaald zal kunnen worden.
De minister beseft dat er praktische moeilijkheden
zijn. Is deze deadline volgens de minister haalbaar?
Welke stappen moeten er nog gezet worden? Wat
is de oorzaak van een eventuele vertraging? Wat
zijn de gevolgen wanneer de deadline niet gehaald
wordt?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
C'est en premier lieu l'INAMI qui devra réaliser
l'intégration des petits risques au 1er juillet 2006,
bien que je suive évidemment la situation de très
près. L'INAMI et son Service du contrôle
administratif ont indiqué qu'aucune difficulté
pratique ou administrative ne devrait entraver la
réalisation de cet objectif. Les organismes
d'assurance ont été dûment informés par les
canaux d'information ordinaires. Rien ne donne à
penser actuellement que l'extension, à titre gratuit,
de la couverture des petits risques en faveur des
entreprises débutantes et des retraités dans le
cadre de la GRAPA ne puisse pas s'appliquer à
partir du 1
er
juillet. Seules les cartes SIS doivent
encore être adaptées mais les organismes
d'assurance feront le nécessaire d'ici au 1er juillet.
Je n'exclus toutefois pas qu'au cours de la phase
initiale, l'intervention dans le coût des médicaments
doive encore être payée par la mutuelle et ne
puisse pas être effectué directement par le
pharmacien.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
is in de eerste plaats het Riziv dat de integratie van
de kleine risico's op 1 juli 2006 tot stand moet
brengen, alhoewel ik uiteraard de situatie op de
voet volg. Het Riziv en de dienst voor de
Administratieve Controle hebben gemeld dat er
geen praktische of administratieve moeilijkheden
zijn die het bereiken van dit doel zouden kunnen
belemmeren. De verzekeringsinstellingen ontvingen
de nodige informatie via de gewone
informatiestromen. Momenteel is er dus geen
enkele reden om te denken dat de gratis uitbreiding
van de kleine risico's voor starters en
gepensioneerden in de IGO niet op 1 juli 2006 in
werking zou kunnen treden. Alleen de aanpassing
van de SIS-kaarten moet nog gebeuren, maar de
verzekeringsinstellingen zullen tegen 1 juli ter zake
het nodige doen. Toch sluit ik niet uit dat in de
beginfase een aantal personen de tussenkomst in
de geneesmiddelen nog via het ziekenfonds zal
moeten krijgen in plaats van rechtstreeks bij de
apotheker.
02.03 Trees Pieters (CD&V) : Nous supposons
que tout sera réglé d'ici au 1
er
juillet.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Wij nemen aan dat
alles in orde zal komen tegen 1 juli.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le développement de l'interpellation et des
questions se termine à 15 h 34.
De behandeling van de vragen en interpellatie
eindigt om 15.34 uur.
CRABV 51
COM 1003
14/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Document Outline