CRABV 51 COM 1002
CRABV 51 COM 1002
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
14-06-2006 14-06-2006
après-midi namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
19/06/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
19/06/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le numéro d'appel pour les
renseignements téléphoniques" (n° 11359)
1
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het oproepnummer voor
telefonische inlichtingen" (nr. 11359)
1
Orateurs: François Bellot, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: François Bellot, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'éventuel non-
respect par Belgacom des règles de concurrence"
(n° 11821)
2
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het feit dat Belgacom de
concurrentieregels niet zou naleven" (nr. 11821)
2
Orateurs: Olivier Chastel, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Olivier Chastel, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les contributions
versées à l'IBPT par les opérateurs" (n° 11865)
3
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de bijdragen van de
operatoren aan het BIPT" (nr. 11865)
3
Orateurs: Roel Deseyn, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'internet à haut
débit" (n° 11769)
4
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over
"breedbandinternet" (nr. 11769)
4
Orateurs: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le coût du simulateur de
tarifs pour les télécommunications" (n° 11863)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de kosten van de
telecomtariefsimulator" (nr. 11863)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "les tarifs sociaux
proposés par les opérateurs alternatifs" (n° 11987)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het aanbieden van
sociale tarieven door alternatieve operatoren"
(nr. 11987)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "le rapport annuel du
8
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het jaarverslag van de
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
ii
service de médiation pour les télécommunications"
(n° 12032)
ombudsdienst Telecommunicatie" (nr. 12032)
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre du Budget et de la Protection
de la consommation sur "la jouissance du tarif
téléphonique social en combinaison avec l'ADSL"
(n° 12034)
10
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het genot van een
sociaal telefoontarief in combinatie met ADSL"
(nr. 12034)
10
Orateurs: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
Sprekers: Roel Deseyn, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
14
JUIN
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
JUNI
2006
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 01 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.01 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le numéro d'appel pour les
renseignements téléphoniques" (n° 11359)
01 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het oproepnummer
voor telefonische inlichtingen" (nr. 11359)
01.01 François Bellot (MR) : Le 118 semble
s'imposer comme numéro d'appel unique pour les
renseignements téléphoniques en Europe. Quelle
est votre position quant à l'adoption de ce numéro
recommandé par les autorités européennes ? Dans
quel délai pourrait-il être implémenté
? Quels
éléments justifieraient le report de cette
implémentation ? Quels seraient les conséquences
de l'adoption du 118 pour les citoyens et pour les
travailleurs du centre d'appels ?
01.01 François Bellot (MR): Het nummer 118
schijnt het te halen als enig oproepnummer voor de
telefooninlichtingen in Europa. Wat is uw standpunt
met betrekking tot de invoering van dat nummer,
dat door de Europese overheid wordt aanbevolen?
Binnen welke termijn zou het kunnen worden
ingevoerd? Om welke redenen zou de invoering
moeten worden uitgesteld? Wat zouden de
gevolgen van de invoering van het nummer 118 zijn
voor de bevolking en voor de werknemers van de
oproepcentra?
01.02 Marc Verwilghen, ministre de l'Économie,
au nom de M. Bruno Tuybens, secrétaire d'État aux
Entreprises publiques (en français) : L'IBPT a lancé
une consultation sur l'introduction du 118 pour le
service de renseignements. Aucune décision ne
sera prise avant que les résultats de cette
consultation soient disponibles. Je souligne
toutefois que les numéros à trois chiffres sont rares.
Serait-il opportun d'octroyer un tel numéro à une
activité commerciale ? L'arrêté royal qui réserve
ces numéros à des services d'intérêt public sans
but lucratif devrait alors être adapté, avec les
répercussions que cela suppose sur le délai de
mise en oeuvre.
01.02 Marc Verwilghen, minister van Economie,
namens Bruno Tuybens, staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven (Frans): Het BIPT heeft over de
invoering van het nummer 118 voor de
inlichtingendienst een raadpleging georganiseerd.
Vóór de resultaten van die raadpleging beschikbaar
zijn, zal geen enkele beslissing worden genomen.
Ik wijs er wel op dat nummers die slechts uit drie
cijfers bestaan, de uitzondering vormen. Is het wel
een goed idee zo'n nummer aan een commerciële
activiteit toe te kennen? In dat geval zou het
koninklijk besluit dat die nummers aan de diensten
van openbaar nut zonder winstoogmerk
voorbehoudt, moeten worden aangepast en dat zal
de invoering ervan natuurlijk niet versnellen.
Par ailleurs, les pays qui ont introduit le 118 ont Voorts hebben de landen die het nummer 118
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
2
constaté que ce changement était source de
confusion et entraînait une baisse du nombre
d'appels. La consultation en cours devrait fournir
des informations quant aux répercussions sur les
utilisateurs, mais la manière dont le nouveau
numéro sera introduit, avec ou sans maintien des
numéros actuels, sera déterminante. Elle le sera
également pour les travailleurs du centre d'appels
puisqu'ils subiraient l'impact de la baisse du
nombre d'appels qu'entraînerait la suppression de
ces numéros.
hebben ingevoerd vastgesteld dat die wijziging tot
verwarring leidde en het aantal oproepen deed
dalen. De aan de gang zijnde raadpleging zou de
nodige informatie moeten opleveren met betrekking
tot de gevolgen voor de gebruikers, maar de manier
waarop het nieuwe nummer zal worden ingevoerd,
met of zonder behoud van de huidige nummers, zal
van doorslaggevend belang zijn. Dat geldt ook voor
de personeelsleden van het oproepcentrum,
aangezien zij de weerslag van de daling van het
aantal oproepen ten gevolge van de afschaffing van
die nummers zullen ondervinden.
01.03 François Bellot (MR) : Les quatre plus
grands pays européens sont passés au 118 ou
s'apprêtent à le faire. J'imagine qu'il y aura des
négociations à ce sujet au Conseil des ministres. Je
suivrai de près l'évolution de ce dossier.
01.03 François Bellot (MR): De vier grootste
Europese landen zijn overgeschakeld op het
nummer 118 of staan op het punt dat te doen. Ik
veronderstel dat daarover in de ministerraad zal
worden onderhandeld. Ik zal de evolutie van dat
dossier van nabij volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Chastel au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'éventuel non-
respect par Belgacom des règles de
concurrence" (n° 11821)
02 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het feit dat
Belgacom de concurrentieregels niet zou
naleven" (nr. 11821)
02.01 Olivier Chastel (MR) : La presse a révélé
les grandes lignes du dossier « Belgacom » établi
par le Conseil de la concurrence. Parmi les
infractions qui auraient été constatées, il est
question d'un abus de position dominante
:
Belgacom propose des tarifs tellement bas à sa
clientèle « Corporate » au regard de ceux qu'elle
applique pour l'utilisation de son réseau, que la
concurrence ne peut s'aligner.
Cette situation soulève des interrogations quant à
la volonté de certains d'avoir, dans ce domaine
fondamental pour la vie économique, un marché
réellement ouvert à la concurrence. Quelles sont
les mesures prises pour ouvrir réellement et non
théoriquement ce marché à la concurrence ? Je
pense notamment aux arrêtés d'exécution de la loi
du 13 juin 2005 sur les communications
électroniques.
02.01 Olivier Chastel (MR): In de pers zijn de
krachtlijnen onthuld van het dossier "Belgacom"
zoals het door de Mededingingsraad werd
opgemaakt. Tot de inbreuken die zouden zijn
vastgesteld, behoort het misbruik van een
dominante positie: Belgacom stelt haar "corporate
klanten" tarieven voor die zo laag zijn in vergelijking
met die welke zij voor het gebruik van haar netwerk
toepast dat concurrerende bedrijven niet kunnen
wedijveren. Gelet op deze stand van zaken kan
men zich afvragen of sommigen echt bereid zijn om
de markt open te stellen voor de concurrentie in
een segment dat voor de economie van wezenlijk
belang is. Welke maatregelen worden genomen om
die markt werkelijk en dus niet alleen in theorie
open te stellen voor de concurrentie? Ik denk onder
meer aan de uitvoeringsbesluiten van de wet van
13 juni 2005 over de elektronische communicatie.
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Chaque dossier traité par le Conseil de la
concurrence est délicat puisqu'il s'agit d'une
décision qui doit être prise par une instance
indépendante.
Récemment, l'IBPT a pris des décisions et formulé
des propositions. Les principales dispositions
réglementaires relatives à la libéralisation du
02.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Elk
dossier dat door de Raad voor de mededinging
wordt behandeld, ligt gevoelig, omdat het om een
beslissing gaat die door een onafhankelijke
instantie moet worden genomen.
Onlangs heeft het BIPT beslissingen getroffen en
voorstellen ingediend. De voornaamste
reglementaire bepalingen inzake de vrijmaking van
de markt zijn in de wet van 13 juni 2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
3
marché ont été prévues par la loi du 13 juin 2005.
La nouvelle loi sur les
communications
électroniques confère à l'IBPT la compétence
d'effectuer des analyses de marché et d'imposer
des dispositions adéquates aux acteurs disposant
d'une puissance significative sur le marché. Les
mesures exécutives requises à cet effet,
notamment des règles concernant la demande des
données nécessaires à l'analyse, ont été publiées
au Moniteur belge.
Les premiers résultats des analyses menées par
l'IBPT devraient permettre l'adoption de décisions
dans les prochains mois. La seule pierre
d'achoppement qui demeure est l'absence d'accord
de coopération avec les Communautés, qui
empêche l'IBPT de prendre des décisions relatives
aux marchés de la large bande.
Il convient d'attendre les résultats du travail du
Conseil de la concurrence avant d'envisager de
nouvelles pistes potentielles.
opgenomen. De nieuwe wet betreffende de
elektronische communicatie verleent het BIPT de
bevoegdheid om marktanalyses uit te voeren en de
actoren met een sterke marktpositie aan een
gepaste reglementering te onderwerpen. De
daartoe benodigde uitvoeringsmaatregelen, en met
name de regels in verband met het opvragen van
gegevens voor de analyse, werden in het Belgisch
Staatsblad bekendgemaakt.
Aan de hand van de eerste resultaten van de
analyses door het BIPT zullen in de komende
maanden beslissingen kunnen getroffen worden.
Alleen het ontbreken van een
samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen
kan nog roet in het eten gooien. Zonder dit akkoord
kan het BIPT immers niets beslissen over de
breedbandmarkten.
We moeten wachten op de resultaten van het werk
van de Raad voor de mededinging vooraleer we
over nieuwe mogelijkheden kunnen beginnen
nadenken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les
contributions versées à l'IBPT par les
opérateurs" (n° 11865)
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de bijdragen
van de operatoren aan het BIPT" (nr. 11865)
03.01 Roel Deseyn (CD&V) : Ces cinq dernières
années, l'IBPT a versé tous les ans des excédents
au Trésor public. Conformément à la Directive
« autorisation », les sommes payées en trop par les
opérateurs doivent être régularisées. Cette
régularisation peut se faire sous la forme d'une
remise accordée l'année suivante ou d'un
reversement de la différence.
Le ministre confirme-t-il que depuis 2001, l'IBPT a
versé 32,5 millions d'euros dans les caisses de
l'État ? Dans la négative, comment explique-t-il ces
montants ? Quelle destination ont-ils reçue ?
Quel pourcentage de ce montant provient
d'opérateurs du secteur des télécommunications et
quel pourcentage provient d'opérateurs du secteur
postal ? Les opérateurs actifs dans les pays voisins
du nôtre cèdent-ils aussi leurs excédents à l'État ?
De quels pays voisins s'agit-il ? Le ministre fait-il
sien le point de vue selon lequel il s'agit ici, en
réalité, d'un impôt ? Quand cette situation sera-t-
elle régularisée ? Le ministre pourrait-il fournir à la
commission un tableau reprenant les contributions
par entreprise aux frais de fonctionnement de
03.01 Roel Deseyn (CD&V): De laatste vijf jaar
stortte het BIPT jaarlijks overschotten in de
Schatkist. Volgens de Machtigingsrichtlijn moet het
door de operatoren te veel betaalde worden
geregulariseerd. Dat kan door een korting het jaar
daarop of een terugstorting van het verschil.
Bevestigt de minister dat er sinds 2001 32,5 miljoen
euro vanuit het BIPT naar de Staat is gevloeid? Zo
neen, hoe verklaart de minister deze bedragen?
Welke bestemming heeft deze som gekregen?
Welk percentage van deze som komt van
operatoren uit de telecommunicatiesector en welk
percentage van operatoren in de postsector? Staan
ook de operatoren in onze buurlanden hun
overschotten af aan de Staat? Om welke
buurlanden gaat het dan? Gaat de minister akkoord
met het standpunt dat het hier eigenlijk om een
belasting gaat? Wanneer zal deze situatie
geregulariseerd worden? Kan de minister aan de
commissie een tabel bezorgen met de bijdragen
per onderneming aan de werkingskosten van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
4
l'IBPT pour cette année de fonctionnement-ci ?
BIPT voor dit werkingsjaar?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
L'article 32, paragraphe 1 de la loi du 17 janvier
2003 relative au statut de l'IBPT dispose que
l'Institut rétrocède à l'État le solde éventuel de ses
ressources.
Jusqu'en 2005, le secteur postal n'a pas dû verser
de contribution mais il y est tenu à dater de 2006.
La contribution du secteur postal sera toutefois
moins importante que celle des opérateurs des
télécommunications.
J'ignore comment les régulateurs sont financés
dans les différents États membres.
Cette situation ne peut pas perdurer et devenir
structurelle. Depuis sa création, l'IBPT a été investi
d'un grand nombre de nouvelles missions,
notamment en vertu de la nouvelle loi relative aux
communications électroniques de juin 2005. C'est
la raison pour laquelle le cadre du personnel de
l'IBPT sera élargi et les répercussions budgétaires
seront inévitables.
Il est prématuré de fixer dès à présent un calendrier
de régularisation. Nous devons d'abord avoir une
vision claire des conséquences pratiques
qu'entraînent les nouvelles missions. Par ailleurs,
l'extension du cadre du personnel doit être
terminée.
Les arrêtés d'exécution fixent la contribution des
entreprises. Je fournis dès maintenant à la
commission le relevé des contributions de chaque
entreprise. Les données ne sont pas encore
disponibles pour 2006.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Artikel 32, paragraaf 1 van de wet van 17 januari
2003 betreffende het statuut van de BIPT bepaalt
dat het Instituut een eventueel overschot afstaat
aan de Staat.
Tot 2005 moest de postsector geen bijdragen
betalen, vanaf 2006 wel. De bijdrage van de
postsector zal wel lager zijn dan de bijdrage van de
telecommunicatieoperatoren.
Ik weet niet hoe de regulatoren in de verschillende
lidstaten gefinancierd worden.
Het is niet de bedoeling dat deze situatie structureel
blijft bestaan. Het BIPT werd sinds de oprichting
met een groot aantal nieuwe opdrachten belast,
bijvoorbeeld door de nieuwe wet op de
elektronische communicatie van juni 2005. Daarom
zal het personeelskader van het BIPT worden
uitgebreid, met onvermijdelijk budgettaire gevolgen.
Het is voorbarig om nu al een timing voor een
regularisering voorop te stellen. Er moet eerst een
duidelijk zicht komen op de praktische gevolgenvan
de nieuwe opdrachten. Bovendien moet ook de
uitbreiding van het personeelskader achter de rug
zijn.
De vastlegging van de bijdragen van de
ondernemingen werd opgenomen in de
uitvoeringsbesluiten. Het overzicht van de bijdragen
per onderneming voor het jaar 2005 zal ik nu aan
de commissie bezorgen. De gegevens voor 2006
zijn nog niet beschikbaar.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Cette réponse
démontre qu'il existe suffisamment d'arguments
pour que le parlement ou le ministre lui-même
prennent une initiative en vue d'une adaptation du
système. Il est en tout état de cause utile de
pouvoir disposer d'un aperçu des principales
données pour 2005.
J'espère que le ministre se concertera dans les
meilleurs délais avec sa collègue du Budget en vue
du recrutement de personnel supplémentaire pour
l'IBPT. Il ne fait aucun doute qu'une telle mesure
est indispensable.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Dit antwoord toont
aan dat er meer dan voldoende argumenten zijn om
hetzij het Parlement hetzij de minister zelf een
initiatief te laten nemen om het systeem aan te
passen. Het is alleszins een goede zaak dat we
over een overzicht van de belangrijkste gegevens
voor 2005 kunnen beschikken.
Ik reken erop dat de minister zo spoedig mogelijk
met zijn collega van Begroting overleg pleegt met
het oog op het werven van bijkomend personeel
voor het BIPT. Dat hieraan nood is, staat buiten kijf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
5
04 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'internet à haut débit" (n° 11769)
04 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over
"breedbandinternet" (nr. 11769)
04.01 Karine Lalieux (PS)
: Le marché de
l'Internet haut débit est très concurrentiel. La
croissance patinerait cependant, pour deux raisons
: les prix élevés et la connexion du PC. Il est
surprenant de voir que cela ne se traduit pas par
des prix cassés.
En France, on compte 26 à 27 euros par mois en
moyenne pour un accès haut débit et un volume
illimité. Chez nous, 40 euros, avec souvent un
volume limité. C'est donc plus cher pour un service
moindre !
Comment explique-t-on de tels tarifs en Belgique ?
Le marché est-il régulé et contrôlé par l'IBPT ? La
nouvelle loi sur les communications électroniques
ne permet-elle pas d'intervenir sur ce marché ?
04.01 Karine Lalieux (PS): Op de markt van
breedbandinternet woedt een keiharde
concurrentie. Toch zou de groei slabakken, en wel
om twee redenen: de hoge prijzen en de pc-
aansluiting. Het is eigenaardig dat die concurrentie
niet tot een prijzenslag leidt.
In Frankrijk betaalt men voor een
breedbandaansluiting met onbeperkt volume 26 tot
27 euro, in België 40 euro voor een aansluiting met
vaak een beperkt volume. We betalen dus meer
voor minder!
Waaraan zijn die hoge Belgische tarieven toe te
schrijven? Wordt die markt door het BIPT
gereguleerd en gecontroleerd? Is het op grond van
de nieuwe wet betreffende de elektronische
communicatie niet mogelijk op die markt op te
treden?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Premièrement, il est difficile d'expliquer pourquoi il
n'y a pas en Belgique de telles offres. Ce marché
est dynamique et compte nombre d'acteurs. Le fait
que la concurrence joue sur la rapidité explique
qu'elle n'ait pas engendré une baisse des prix.
Deuxièmement, le marché de détail n'est régulé
qu'indirectement. Sur le marché de gros, il y a des
produits réglementés censés accroître la
concurrence sur le marché de détail. En
réglementant leurs prix, l'IBPT peut influer
indirectement sur les prix. Mais l'IBPT ne peut
imposer de nouvelles mesures pour le marché de
gros sans accord de coopération entre l'État fédéral
et les Communautés.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het is
moeilijk te verklaren waarom in ons land zo'n
aanbiedingen niet bestaan. Het gaat om een
dynamische markt met een groot aantal actoren.
Dat de concurrentie rond de snelheid draait,
verklaart waarom er geen prijsdaling uit is
voortgevloeid.
De retailmarkt wordt slechts onrechtstreeks
geregeld. Op de groothandelsmarkt zijn bepaalde
producten gereglementeerd, die de concurrentie op
de retailmarkt kunnen aanwakkeren. Door de prijs
ervan te reglementeren, kan het BIPT
onrechtstreeks de prijzen beïnvloeden. Het kan
echter geen nieuwe maatregelen aan de
groothandelsmarkt opleggen zonder
samenwerkingakkoord tussen de federale Staat en
de Gemeenschappen.
Enfin, le nouveau cadre réglementaire permet aux
régulateurs de définir de nouveaux marchés,
d'analyser l'état de la concurrence et d'imposer des
restrictions aux entreprises. Sur la base de son
analyse, l'IBPT déclare que les marchés Internet de
détail ne doivent pas être réglementés.
Ten slotte stelt het nieuw reglementair kader de
regulatoren in staat nieuwe markten te omschrijven,
de staat van de concurrentie te analyseren en de in
deze sector actieve ondernemingen beperkingen
op te leggen. Op grond van haar analyse zegt het
BIPT dat de Internet-retailmarkten niet moeten
gereglementeerd worden.
04.03 Karine Lalieux (PS) : Nous regrettons que
les accords de coopération ne soient toujours pas
signés et ne permettent pas le développement
correct des marchés.
04.03 Karine Lalieux (PS): Wij betreuren dat de
samenwerkingsakkoorden nog altijd niet
ondertekend zijn, wat een correcte ontwikkeling van
de markten belemmert.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
6
L'IBPT estime qu'il y a concurrence, mais cela nous
semble plutôt une entente : on joue sur la vitesse et
non sur le prix. Il faudrait voir s'il n'est pas possible
d'agir sur ce marché.
Het BIPT is de mening toegedaan dat de
concurrentie hier wel degelijk speelt maar wij
beschouwen dit eerder als een afspraak: men
speelt in op de snelheid en niet op de prijs. Het
verdient aanbeveling na te gaan of niet in die
marktmechanismen kan worden ingegrepen.
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
En tout cas, il faut le suivre de près.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Dat
dossier moet hoe dan ook op de voet worden
gevolgd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 22 à 15 h 35.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
14.22 uur tot 15.35 uur.
05 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le coût du
simulateur de tarifs pour les
télécommunications" (n° 11863)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de kosten van de
telecomtariefsimulator" (nr. 11863)
05.01 Roel Deseyn (CD&V) : Dans quelle phase
se situe la mise en oeuvre du simulateur de tarif
pour les télécommunications
? Quelle est
l'estimation des coûts
? Ces coûts seront-ils
financés par les contributions que les opérateurs
ont déjà versées à l'IBPT ou le secteur devra-t-il
produire un effort supplémentaire ?
05.01 Roel Deseyn (CD&V): In welke fase zijn we
beland wat de uitwerking van de
telecomtariefsimulator betreft? Wat is de
kostenraming? Zal ze gefinancierd worden met wat
de operatoren reeds bijdroegen aan het BIPT of zal
een extra inspanning worden gevraagd aan de
sector?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Ce dossier a été clôturé le 9 mars
dernier. En vertu de l'article 111, § 2, de la loi sur la
communication électronique, l'arrêté d'exécution
sera transmis pour avis au Conseil d'État. L'IBPT
pourra ensuite lancer un appel d'offres sur la base
d'un cahier des charges public. L'IBPT ne peut pas
communiquer de montants en raison de
l'adjudication publique. On ne demandera pas de
contributions supplémentaires. Rien n'a changé sur
ce point.
05.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Op 9 maart werd dit dossier
afgewerkt. Overeenkomstig artikel 111 § 2 van de
wet op de elektronische communicatie wordt het
uitvoeringsbesluit voor advies naar de Raad van
State gestuurd. Daarna kan het BIPT starten met
de offerteaanvraag op basis van een openbaar
lastenboek. Gezien de openbare aanbesteding kan
het BIPT geen bedragen bekend maken. Er zal
geen extra bijdrage worden gevraagd. Op dat punt
is er niets veranderd.
05.03 Roel Deseyn (CD&V) : Sur le plan du
financement, le budget actuel suffit certainement
car de nombreux millions sont venus alimenter les
caisses de l'Etat fin 2005. M. Verwilghen estime
que cette situation n'est structurellement pas
tenable. Nous attendons donc une initiative du
gouvernement et nous déposerons nous-mêmes
également une proposition de loi sur le financement
de l'IBPT.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Voor de financiering
volstaat het huidige budget zeker, want er werden
eind 2005 vele miljoenen doorgeschoven naar de
staatskas. Volgens minister Verwilghen kan dat
structureel niet blijven duren. Wij wachten dus op
een regeringsinitiatief en zullen zelf ook een
voorstel indienen over de financiering van het BIPT.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "les tarifs
06 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het aanbieden van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
7
sociaux proposés par les opérateurs alternatifs"
(n° 11987)
sociale tarieven door alternatieve operatoren"
(nr. 11987)
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Tous les opérateurs
sont obligés de proposer des tarifs sociaux. Quels
opérateurs les proposent effectivement ? Les
opérateurs virtuels de téléphonie mobile proposent-
ils ces tarifs sociaux et cela est-il annoncé sur leurs
sites internet ? L'IBPT a-t-il déjà vérifié s'ils
respectent la loi sur ce point ? Quels sont les
résultats de cette vérification ou quand ces
résultats seront-ils connus ? Pourriez-vous me
préciser, par opérateur, combien d'ayants droit font
déjà usage du tarif social pour la téléphonie mobile
?
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Alle operatoren zijn
verplicht sociale tarieven aan te bieden. Welke
bieden die effectief aan? Bieden de virtuele mobiele
telefonieoperatoren deze sociale tarieven aan en
staat dit aangegeven op hun websites? Onderzocht
het BIPT reeds of zij op dit punt de wet
respecteren? Wat is het resultaat van dit onderzoek
of wanneer kunnen we dat verwachten? Hoeveel
rechthebbenden per operator maken al gebruik van
het sociaal tarief op de mobiele telefoon?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : L'article
74 de la loi sur la
communication électronique rend obligatoire l'offre
de tarifs téléphoniques sociaux. Cette disposition
s'applique également aux opérateurs mobiles
virtuels. Un opérateur est celui qui a introduit une
notification en vertu de l'article 9 de la loi.
Les opérateurs doivent, en vertu de l'article 111,
publier des informations sur leurs services et les
communiquer à l'IBPT un mois avant la publication.
Les opérateurs qui disposent d'un site internet
publient les informations sur les tarifs sociaux
également sur leur site.
Le contrôle du respect de la loi ressortit
effectivement à la compétence de l'IBPT. En vertu
de l'article 21 de la loi sur l'IBPT, le conseil de
l'IBPT peut mettre en demeure le contrevenant et
imposer une amende administrative. L'IBPT a
envoyé deux courriers aux opérateurs déclarés. Il y
en a 48 et on retrouve bien entendu parmi eux
également les revendeurs et les opérateurs mobiles
virtuels. Les réponses sont actuellement analysées.
Selon l'IBPT, Mobistar compte 1 331 ayants droit,
Proximus 1 136 et Base 42.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Artikel 74 van de wet op de
elektronische communicatie verplicht het aanbieden
van sociale telefoontarieven; dat geldt ook voor
virtuele mobiele operatoren. Een operator is
degene die een kennisgeving heeft ingediend
overeenkomstig artikel 9 van de wet.
Zij moeten volgens artikel 111 informatie over hun
diensten publiceren en deze één maand voor de
publicatie melden aan het BIPT. Operatoren met
een website publiceren de informatie over de
sociale tarieven ook op hun website.
Het BIPT is inderdaad bevoegd om de naleving van
de wet te controleren. Volgens artikel 21 van de wet
op het BIPT kan de raad van het BIPT de
overtreder in gebreke stellen en een
administratieve boete opleggen. Het BIPT
verstuurde twee brieven aan de aangemelde
operatoren. Dat waren er 48 en uiteraard zitten
daarbij ook de doorverkopers en de virtuele
mobiele operatoren. De antwoorden worden nu
onderzocht.
Volgens het BIPT zijn er bij Mobistar 1 331
rechthebbenden, bij Proximus 1 136 en bij Base 42.
06.03 Roel Deseyn (CD&V) : Ne soyons pas
naïfs ! L'IBPT ne devrait pas se baser sur les
opérateurs qui se sont déclarés et qui ont reçu une
notification. Car outre les 48 opérateurs déjà
déclarés, d'autres sont actifs et ont le statut
d'opérateur à part entière selon les définitions de la
loi. Je pense donc qu'il faut procéder à des
contrôles systématiques et c'est précisément pour
cette raison que je demande la liste de tous les
opérateurs déclarés. Or l'IBPT ne dispose pas
d'une telle liste. Comment, dès lors, pourrait-il
contrôler si la loi est respectée ? J'estime que dans
06.03 Roel Deseyn (CD&V): We mogen niet naïef
zijn. Het BIPT mag zich niet baseren op wie
aangemeld is en een kennisgeving kreeg. Er zijn
naast de 48 reeds aangemelde operatoren nog
anderen actief, die volgens de definities van de wet
het volwaardige statuut van operator hebben. Er
moet systematisch worden gecontroleerd. Daarom
precies vraag ik de lijst van alle aangemelde
operatoren. Het BIPT heeft die lijst niet. Hoe kan
het dan controleren of de wet wordt gerespecteerd?
In het belang van de rechtschapen operatoren en
van een goed bestuur moet er grondiger worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
8
l'intérêt des opérateurs honnêtes et d'une bonne
administration, il est impératif de procéder à des
contrôles plus approfondis. La notification aboutit à
des lacunes énormes sur le plan des déclarations.
Or, l'analyse de marché qui a été effectuée est
précisément basée sur les opérateurs déclarés.
gecontroleerd. De kennisgeving leidt tot enorme
lacunes inzake de aanmelding, maar de
marktanalyse is precies op de aangemelde
operatoren gebaseerd.
06.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais)
: J'appuie la suggestion visant à
rechercher activement les opérateurs virtuels
mobiles et j'en ferai très certainement part au
ministre Verwilghen, qui a la tutelle sur l'IBPT dans
ses attributions.
06.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik steun de suggestie om de mobiele
virtuele operatoren actief op te sporen en zal ze
zeker doorgeven aan de voogdijminister van het
BIPT, minister Verwilghen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le rapport
annuel du service de médiation pour les
télécommunications" (n° 12032)
07 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het jaarverslag van de
ombudsdienst Telecommunicatie" (nr. 12032)
07.01 Roel Deseyn (CD&V) : Il ressort du rapport
annuel du service de médiation des
Télécommunications que le nombre de
réclamations a augmenté de 20 %. Comment
s'expliquent ces grandes disparités entre les
provinces ? Sont-elles dues à la notoriété plus ou
moins grande du service de médiation ?
La plus forte croissance, en termes relatifs,
concerne Scarlet et Versatel. Est-ce parce que ces
opérateurs respectent moins la loi sur les
communications électroniques ?
La moitié seulement des appels malveillants ont pu
être identifiés. Les opérateurs ne procurent pas
toujours les informations requises et renvoient ceux
qui les demandent à des instances de recours ou à
la justice. Il faudrait forcer les opérateurs à faire
preuve d'une plus grande transparence.
Le nombre de réclamations ayant trait aux services
sms a connu une nouvelle hausse importante. Les
enfants en sont de plus en plus les victimes. Le
service de médiation considère que les directives
du GSM Operators' Forum (GOF) ne suffisent pas.
Autrefois, les partis de la majorité estimaient que le
blocage du numéro permettait de résoudre le
problème mais cette thèse a été réfutée en
commission. Qu'est-ce
qui peut être bloqué,
exactement ? Comment s'effectue ce blocage ? Ce
blocage peut-il être effectué de façon diversifiée ?
Je suis personnellement convaincu que les arrêtés
royaux sont insuffisants quoique le ministre ait fait
du bon boulot en ce qui concerne les numéros
payants. Le ministre réexaminera-t-il les directives
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Uit het jaarverslag
van de ombudsdienst Telecommunicatie blijkt dat
het aantal klachten steeg met 20 procent. Hoe
vallen de grote verschillen tussen de provincies te
verklaren? Heeft het te maken met de bekendheid
van de ombudsdienst?
De grootste relatieve stijging van het aantal
klachten valt op te tekenen bij Scarlet en Versatel.
Komt dat omdat die operatoren de wet op de
elektronische communicatie minder naleven?
Slechts de helft van de kwaadwillige oproepen kon
worden geïdentificeerd. Operatoren geven niet altijd
de nodige informatie en verwijzen vaak naar
beroepsinstanties of het gerecht. De operatoren
zouden tot meer transparantie moeten worden
gedwongen.
Het aantal klachten inzake sms-diensten is alweer
flink gestegen. Steeds vaker zijn ook kinderen het
slachtoffer. De ombudsdienst vindt dat de richtlijnen
van het GSM Operators' Forum (GOF) niet voldoen.
Vroeger vonden de meerderheidspartijen dat
nummerblokkering soelaas bood, maar dat werd
inmiddels weerlegd in de commissie. Wat kan
precies worden geblokkeerd? Hoe gebeurt dat?
Hoe gediversifieerd kan dat gebeuren? Het is mijn
overtuiging dat de huidige KB's niet volstaan, al
leverde de minister wel goed werk wat de
betaallijnen betreft. Zal de minister de richtlijnen en
strafbepalingen opnieuw bekijken? Wat de
tariefaanduiding betreft, werkt de autoregulering
niet. Hoe zal dat worden verholpen? Hoe zal
worden vermeden dat providers de nummers van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
9
et les dispositions pénales ? Pour ce qui regarde
l'indication des tarifs, l'autorégulation ne fonctionne
pas. Comment y remédier ? Comment éviter que
les fournisseurs conservent les numéros de leurs
anciens clients ?
ex-klanten bijhouden?
Les prix excessifs et le blocage des services sms
payants posent toujours problème. Il n'existe aucun
fondement légal en la matière. Une distinction
serait par ailleurs faite entre les clients privés et les
professionnels. Il convient de vérifier si l'arrêté
relatif au blocage des numéros apporte une
réponse suffisante à la problématique des sms.
Certains opérateurs compliquent considérablement
le passage à la concurrence, notamment en
appliquant pour ce faire des tarifs prohibitifs. La
ministre prendra-t-elle une initiative ?
De te hoge prijzen en de blokkering van betalende
sms-diensten leveren nog steeds problemen op. Er
is geen wettelijke basis. Bovendien zou een
onderscheid worden gemaakt tussen gewone en
zakenklanten. Er moet worden nagegaan of het
besluit inzake nummerblokkering een voldoende
antwoord biedt op de sms-problematiek.
Sommige operatoren maken het erg moeilijk om
over te stappen naar een concurrent en vragen
daar veel geld voor. Zal de minister een initiatief
nemen?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Selon le service de médiation, les
écarts constatés d'une province à l'autre sont
essentiellement dus à la différence sur le plan du
nombre d'habitants et non pas tant sur le plan de la
notoriété. Il est toutefois exact que le nombre de
réclamations est en augmentation dans chaque
province.
Le service de médiation fait remarquer que le
service d'aide de certains opérateurs n'est pas
suffisamment développé. Dès lors, de nombreuses
personnes souhaitant se plaindre ne trouvent pas
d'interlocuteur en première ligne. Ce constat est
certainement valable pour les opérateurs
confrontés à une forte augmentation du nombre de
réclamations.
En ce qui concerne les appels malveillants, le
service de médiation n'a pas obtenu de réponse de
la part de l'entreprise concernée dans seulement
seize des 3 398 cas. Ce résultat est relativement
bon. Généralement, l'utilisateur peut toutefois
difficilement être identifié en raison de problèmes
techniques ou de l'utilisation d'une carte prépayée.
Les directives seront réexaminées dans le cadre de
l'élaboration d'un code éthique en matière de
télécommunications. Les dispositions pénales
figurent déjà dans la loi. Il s'agit d'amendes
administratives, mais aussi d'une suppression du
service et de l'interdiction de proposer un nouveau
service.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het verschil per provincie heeft
volgens de ombudsdienst vooral te maken met het
verschil in bevolkingsaantal, niet zozeer met
verschillen inzake bekendheid. Het klopt wel dat het
aantal beroepsklachten in elke provincie stijgt.
De ombudsdienst merkt op dat de hulpdienst van
sommige operatoren niet voldoende is uitgebouwd.
Daardoor konden nogal wat klagers in eerste lijn
geen gesprekspartner vonden. Dat geldt zeker voor
operatoren met een sterk stijgend aantal klachten.
Wat de kwaadwillige oproepen betreft, kreeg de
ombudsdienst in 2005 in slechts zestien van de
3 398 gevallen geen antwoord van het betrokken
bedrijf. Dat is dus een vrij goed resultaat. De
gebruiker kan in veel gevallen echter moeilijk
worden geïdentificeerd wegens technische
problemen of omdat een voorafbetaalde kaart werd
gebruikt.
Bij het opstellen van een ethische code inzake
telecommunicatie zullen de richtlijnen opnieuw
worden bekeken. De strafbepalingen staan al in de
wet. Het gaat om administratieve geldboetes, maar
ook om schrapping van de dienst en het verbod om
een nieuwe dienst op te starten.
L'arrêté ministériel relatif à la part des membres de
la commission d'éthique est en préparation. Des
procédures et des règles de fonctionnement
pratiques seront ensuite définies par arrêté royal et,
Het ministerieel besluit inzake het aandeel van de
leden van de ethische commissie wordt momenteel
voorbereid. Daarna zullen procedures en
praktische werkingsregels worden bepaald bij KB.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2006
CRABV 51
COM 1002
10
enfin, la commission d'éthique pourra s'attaquer à
la rédaction du code. Celui-ci sera alors ratifié par
arrêté royal. La commission devra également se
prononcer sur le respect du code et sur des règles
éventuelles concernant les questions obligatoires
dans le cadre de jeux par sms.
La loi relative aux communications électroniques
fixe également des règles en ce qui concerne
l'enregistrement de numéros d'anciens clients.
L'article 122 dispose que l'utilisateur final doit
donner son consentement préalable au traitement
des données qui le concernent et qu'il peut à tout
moment le retirer. Les données ne peuvent du reste
être traitées que jusqu'à l'expiration de la période
de contestation de la facture ou de la période au
cours de laquelle le paiement peut être imposé par
la voie judiciaire.
Il s'agit de régler le blocage gratuit des numéros de
manière uniforme pour tous les opérateurs mobiles.
J'ai demandé à l'IBPT d'élaborer l'indispensable
plan public de numérotation sms. Depuis le 5 avril
2006, les clients résidentiels de Proximus peuvent
déjà faire bloquer gratuitement tous les services
sms payants.
Les règles générales qui figurent dans la loi sur les
pratiques du commerce sont claires. Les conditions
doivent être équilibrées. La loi énonce 29 clauses
qui sont en tout état de cause illégitimes et dès lors
interdites et nulles, même si elles figurent dans les
conditions générales.
Tot slot kan de ethische commissie de code
opstellen. Die code wordt dan via KB bekrachtigd.
De commissie zal zich ook moeten uitspreken over
de naleving van de code en over eventuele regels
inzake de verplichte vragen bij sms-spelletjes.
Ook inzake het bijhouden van nummers van ex-
klanten bevat de wet inzake elektronische
communicatie al regels. Artikel 122 bepaalt dat de
eindgebruiker voorafgaand moet instemmen met de
verwerking van zijn gegevens en dat hij de
toestemming steeds kan intrekken. Gegevens
kunnen overigens slechts worden verwerkt tot het
einde van de periode van de betwisting van de
factuur of het einde van de periode waarin de
betaling gerechtelijk kan worden afgedwongen.
Het is de bedoeling de gratis nummerblokkering op
een eenvormige manier te regelen voor alle
mobiele operatoren. Ik heb het BIPT gevraagd het
noodzakelijke publieke sms-nummerplan te
ontwikkelen. Sinds 5 april 2006 kunnen residentiële
klanten van Proximus alle betalende sms-diensten
al kosteloos laten blokkeren.
De algemene voorwaarden zijn in de wet op de
handelspraktijken vrij duidelijk geregeld. De
voorwaarden moeten evenwichtig zijn opgesteld. In
de wet zijn 29 bedingen opgenomen die hoe dan
ook onrechtmatig en dus verboden en nietig zijn,
ook al zijn ze opgenomen in de algemene
voorwaarden.
07.03 Roel Deseyn (CD&V) : Un contrôle de la
législation s'impose. Il y a également lieu d'imposer
des sanctions, d'adapter le code éthique et
d'élaborer un cadre pour les dispositions pénales.
Les problèmes relatifs aux sms et au reverse billing
ne sont pas encore résolus, quoique certains
puissent prétendre. La ministre se réfère à ses
projets en la matière. Le Parlement peut cependant
aussi apporter une contribution.
07.03 Roel Deseyn (CD&V): Er is nood aan
controle op de wetgeving. Er moet ook worden
bestraft en de ethische code moet worden
bijgestuurd. Er moet in een kader worden voorzien
voor de strafbepalingen.
De problemen inzake sms en reverse billing zijn
nog niet van de baan, wat anderen ook mogen
beweren. De minister verwijst naar de plannen die
ze terzake heeft. Ook het Parlement kan echter ook
een bijdrage leveren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Roel Deseyn à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la
jouissance du tarif téléphonique social en
combinaison avec l'ADSL" (n° 12034)
08 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het genot van een
sociaal telefoontarief in combinatie met ADSL"
(nr. 12034)
08.01 Roel Deseyn (CD&V) : Quiconque bénéficie
d'un revenu d'intégration ou d'une aide aux
08.01 Roel Deseyn (CD&V): Wie een
integratietegemoetkoming of hulp aan bejaarden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 1002
14/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
personnes âgées se voit attribuer un certain
nombre de points sur la base desquels il ou elle a
droit à des avantages sociaux. Mais j'ai eu
connaissance du cas d'une personne qui avait droit
au tarif social pour le téléphone parce qu'elle avait
obtenu treize points et à qui Belgacom a refusé le
bénéfice de ce tarif parce qu'elle avait aussi un
abonnement adsl. Si elle n'avait eu qu'un
abonnement téléphonique, elle aurait pu bénéficier
du tarif social. N'est-ce pas insensé ?
Le ministre pourrait-il m'expliquer le système de
points ? Dans les conditions du tarif social pour les
communications téléphoniques, il est question de
plafonds de revenus et de degré d'invalidité mais
non de points. Sur quels barèmes se base-t-on ?
Où trouver leur classification ? À qui peut-on
s'adresser s'il apparaît que le tarif social est lié à
des conditions dénuées de toute base légale ?
geniet, krijgt een aantal punten toegekend en heeft
op basis daarvan recht op sociale voordelen.
Iemand die dertien punten kreeg en recht had op
het sociaal telefoontarief, kreeg het van Belgacom
toch niet omdat hij ook een adsl-abonnement had.
Had hij enkel een telefoonabonnement gehad, dan
was het sociaal tarief wel toegepast. Dat houdt toch
geen steek?
Kan de minister me informeren over het
puntensysteem? In de voorwaarden van het sociale
telefoontarief is wel sprake van inkomensgrenzen
en invaliditeitsgraad, maar niet van punten. Welke
schalen worden gebruikt? Waar is de classificatie
te vinden? Tot wie kan men zich wenden als aan
het sociaal tarief voorwaarden worden gekoppeld
die geen wettelijke basis hebben?
08.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : L'article 22 de l'annexe de la loi du
13 juin 2005 précise qui sont les bénéficiaires d'un
tarif social téléphonique. Il s'agit des personnes
atteintes d'un handicap d'au moins 66 %,
notamment les personnes pour lesquelles une
réduction du degré d'autonomie d'au moins 9 points
a été constatée.
Il est inadmissible qu'une personne soit exclue du
tarif social au motif qu'elle a non seulement un
abonnement téléphonique, mais aussi un
abonnement ADSL. M. Deseyn s'insurge à juste
titre. La meilleure solution pour les auteurs d'une
plainte, est de l'adresser directement à l'opérateur.
Si aucune suite n'est donnée à leur plainte, ils
peuvent se tourner vers le service de médiation.
08.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Artikel 22 van de bijlage bij de wet
van 13 juni 2006 bepaalt wie recht heeft op een
sociaal telefoontarief. Wie minstens 66 procent
gehandicapt is, hoort daarbij. Het gaat om mensen
bij wie een vermindering van de
zelfredzaamheidsgraad met minstens negen
punten werd vastgesteld.
Het kan niet dat iemand geen sociaal tarief krijgt
omdat hij naast een telefoon- ook een adsl-
abonnement heeft. De heer Deseyn is terecht
verbolgen. Wie klachten heeft, richt zich het best
rechtstreeks tot de operator. Levert dat niets op,
dan kan men aankloppen bij de ombudsdienst.
08.03 Roel Deseyn (CD&V) : Quelques heures
avant le début de la commission, j'ai appris que la
téléboutique concernée a admis son erreur. Les
opérateurs doivent offrir une formation suffisante à
leur personnel, notamment concernant les tarifs
sociaux.
08.03 Roel Deseyn (CD&V): Enkele uren voor de
commissie begon, vernam ik dat de betrokken
telefoonwinkel heeft toegegeven zich te hebben
vergist. De operatoren moeten hun personeel
voldoende vormen, ook wat de sociale tarieven
betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 57.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.57 uur.
Document Outline