CRABV 51 COM 090
CRABV 51 COM 090
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
08-12-2003 08-12-2003
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 090
08/12/2003
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
problème de la répression des actes de
vandalisme à l'égard de véhicules" (n° 691)
1
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problematiek van de bestraffing van vandalisme
aan wagens" (nr. 691)
1
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "des
enquêtes menées par les services de police dans
le cadre d'une demande de réhabilitation" (n° 799)
2
Vraag van Bert Schoofs aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "enquêtes
gevoerd door de politiediensten in het kader van
een verzoek tot eerherstel" (nr. 799)
2
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
recrutement éventuel de handicapés de la vue
dans le cadre des écoutes téléphoniques" (n° 800)
3
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
eventuele aanwerving van visueel gehandicapten
in het kader van het aftappen van telefoons"
(nr. 800)
3
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
retransmission en direct du procès Dutroux sur
internet" (n° 854)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
rechtstreekse uitzending van het proces-Dutroux
via het internet" (nr. 854)
4
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Karel Pinxten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la chambre
centrale d'écoute ou Central Telecommunications
Interception Facility (CTIF)" (n° 869)
6
Vraag van de heer Karel Pinxten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
centrale aftapkamer of CTIF (Central
Telecommunications Interception Facility)"
(nr. 869)
6
Orateurs: Karel Pinxten, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Karel Pinxten, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Magda De Meyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
violence intrafamiliale" (n° 886)
7
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het intrafamiliaal geweld" (nr. 886)
7
Orateurs: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 090
08/12/2003
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
08
DECEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
08
DECEMBER
2003
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14.10 heures par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
problème de la répression des actes de
vandalisme à l'égard de véhicules" (n° 691)
01 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de problematiek van de bestraffing van
vandalisme aan wagens" (nr. 691)
01.01 Martine Taelman (VLD):
L'endommagement volontaire des propriétés
mobilières appartenant à autrui est puni, en vertu
de l'article 559, 1°, du Code pénal, d'une amende
de maximum 100 euros, décimes additionnels
inclus. Ce montant est ridiculement bas et dépassé.
Les juges de police recourent souvent à cet article
pour pénaliser la déprédation de véhicules, une
forme de vandalisme particulièrement déplaisante
engendrant des coûts relativement importants.
Une personne qui occasionne accidentellement des
dommages à un autre véhicule dans la circulation
peut se voir imposer une amende pouvant se
chiffrer jusqu'à 250 euros.
La ministre a-t-elle connaissance de ce problème?
A-t-elle l'intention d'y remédier? Dans la négative,
une initiative parlementaire est recommandée. Le
VLD sera attentif à la question.
01.01 Martine Taelman (VLD): De opzettelijke
beschadiging van andermans roerende
eigendommen wordt door artikel 559,1
e
van het
Strafwetboek bestraft met een geldboete van
maximaal 100 euro, opdeciemen ingecalculeerd.
Dit tarief is belachelijk laag en verouderd.
Politierechters maken vaak gebruik van het artikel
om vandalisme aan auto's te bestraffen, een vorm
van vandalisme die bijzonder ergerlijk is en
behoorlijk wat kosten veroorzaakt.
Iemand die in het verkeer per ongeluk schade
veroorzaakt aan iemand anders zijn wagen kan een
boete tot 250 euro krijgen.
Is de minister op de hoogte van dit probleem? Is zij
van plan het op te lossen? Indien het antwoord
negatief is, is een parlementair initiatief
aangewezen. De VLD zal dat ter harte nemen.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Certaines formes de petite
délinquance urbaine, telles que le vandalisme,
contribuent fortement au sentiment d'insécurité
subjectif du citoyen. Il importe de les combattre.
L'article 559, alinéa 1
er
,
du Code pénal n'est pas le
seul article qui réprime les actes de vandalisme à
l'égard de véhicules. Il existe également l'article
521, alinéa 3, du Code pénal qui sanctionne d'une
peine d'emprisonnement de quinze jours à trois ans
ou d'une amende de 50 à 500 euros les délits
impliquant la destruction, en tout ou en partie, ou la
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Sommige vormen van kleine stadscriminaliteit,
zoals het vandalisme, dragen veel bij tot het
subjectief onveiligheidsgevoel van de burger. Het
is belangrijk ze aan te pakken.
Artikel 559,1
e
van het Strafwetboek is niet het enige
artikel dat vandalisme op voertuigen bestraft. Er is
ook artikel 521, derde alinea van het Strafwetboek -
een wanbedrijf - dat de gehele of gedeeltelijke
vernieling of de onbruikbaarmaking met het
oogmerk om te schaden van rijtuigen, wagons en
motorvoertuigen bestraft met een gevangenisstraf
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/12/2003
CRABV 51
COM 090
2
mise hors d'usage à dessein de nuire, de voitures,
wagons et véhicules à moteur. Dans la
jurisprudence, le champ d'application de l'article
521 est très large : le fait d'arracher un rétroviseur
est considéré comme une destruction en partie ou
une mise hors d'usage.
La législation offre donc un éventail de possibilités
suffisamment large. J'en examinerai cependant
l'application avec le Collège des procureurs
généraux et, le cas échéant, je prendrai des
mesures.
van vijftien dagen tot drie jaar en met geldboetes
van 50 tot 500 euro. In de rechtspraak wordt het
toepassingsgebied van artikel 521 ruim opgevat:
het afrukken van een buitenspiegel wordt al
beschouwd als een gedeeltelijke vernieling of
onbruikbaarmaking.
De wetgeving biedt dus voldoende mogelijkheden.
Toch zal ik de toepassing ervan onderzoeken in
samenwerking met het college van procureurs-
generaal en maatregelen nemen indien nodig.
01.03 Martine Taelman (VLD): Quand la ministre
attend-elle la réponse des procureurs généraux?
01.03 Martine Taelman (VLD): Wanneer verwacht
de minister een antwoord van de procureurs-
generaal?
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Une réunion avec le Collège des
procureurs généraux est prévue pour le 18
décembre. Je transmettrai votre demande. Je
pense pouvoir présenter quelques propositions
début 2004.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 18 december is er een vergadering met het
college van procureurs-generaal. Ik zal uw vraag
doorgeven. Begin 2004 denk ik wel al enkele
voorstellen te hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"des enquêtes menées par les services de police
dans le cadre d'une demande de réhabilitation"
(n° 799)
02 Vraag van Bert Schoofs aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "enquêtes
gevoerd door de politiediensten in het kader van
een verzoek tot eerherstel" (nr. 799)
02.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Toute
personne qui introduit une demande en
réhabilitation fait l'objet d'une enquête par la police
dans le cadre d'une enquête de moralité.
Qui du procureur du Roi près le tribunal de
première instance ou des procureurs généraux des
Cours d'appel est responsable d'une enquête de ce
type? Les critères pour les enquêtes sont-ils établis
par ressort ou existe-t-il un formulaire type pour
l'ensemble du pays? L'avis de la commission de
Protection de la vie privée au sujet de ces enquêtes
a-t-il été demandé?
02.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Wie een
verzoek tot eerherstel indient, wordt door de politie
onderworpen aan een enquête in het kader van een
moraliteitsonderzoek.
Wie is verantwoordelijk voor een dergelijk
onderzoek, de procureurs des Koning bij de
rechtbank van eerste aanleg of de procureurs-
generaal van de hoven van beroep? Worden de
criteria voor de enquêtes per ressort opgesteld of
bestaat er een zelfde modelformulier voor het hele
land? Is de Commissie ter Bescherming van de
Persoonlijke levenssfeer om advies gevraagd over
deze enquêtes?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La procédure de réhabilitation est
définie par les articles 621 et suivants du Code
d'instruction criminelle. La demande doit être
adressée au procureur du Roi, qui demande un
extrait du registre de comptabilité morale. Pour que
le dossier de l'intéressé soit complet, le procureur
du Roi est autorisé d'office à recueillir des
renseignements par le biais des services de police.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De procedure van eerherstel wordt bepaald door
artikels 621 en volgende van het wetboek van
Strafvordering. De aanvraag moet worden gericht
tot de procureur des Konings, die een uittreksel uit
het moraliteitsregister opvraagt. Opdat het dossier
van de betrokkene volledig zou zijn, is de procureur
des Konings ambtshalve gemachtigd inlichtingen in
te winnen via de politiediensten.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 090
08/12/2003
3
Depuis 1983, les critères concernant l'enquête de
moralité sont uniformes dans l'ensemble du pays,
et l'on utilise partout le même formulaire modèle.
Etant donné que le procureur général doit
transmettre les pièces du procès à la Chambre des
mises en accusation, il peut demander des
renseignements complémentaires auprès du
procureur du Roi.
La Commission de protection de la vie privée n'a
pas encore émis d'avis sur les enquêtes de
moralité. Les enquêtes ne constituent donc pas des
violations de la vie privée car elles sont uniquement
destinées aux autorités judiciaires.
Sinds 1983 zijn de criteria voor het
moraliteitsonderzoek in heel het land uniform en
gebruikt men overal hetzelfde modelformulier.
Omdat de procureur-generaal de processtukken
aan de kamer van inbeschuldigingstelling moet
overmaken, kan hij bij de procureur des Konings
aanvullende inlichtingen vragen.
De Commissie ter Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer heeft nog geen advies
geformuleerd over de moraliteitsenquêtes. De
enquêtes zijn dan ook geen schending van de
privacy omdat zij enkel voor de gerechtelijke
overheden zijn bestemd.
02.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Je me
réjouis d'apprendre qu'il existe un formulaire type.
Un tel formulaire existe-t-il également pour les
informations complémentaires, les services se
permettant apparemment de prendre quelques
libertés à cet égard ?
02.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ik hoor
graag dat er een modelformulier is. Bestaat dat ook
voor de aanvullende inlichtingen, want ik heb de
indruk dat men zich daar wel wat meer vrijheid
permitteert?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
recrutement éventuel de handicapés de la vue
dans le cadre des écoutes téléphoniques"
(n° 800)
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
eventuele aanwerving van visueel gehandicapten
in het kader van het aftappen van telefoons"
(nr. 800)
03.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Il ressort
d'une étude menée aux Pays-Bas que les
handicapés de la vue ont des aptitudes
particulières pour les écoutes téléphoniques, leur
ouïe compensant leur infirmité visuelle.
La ministre a-t-elle connaissance de cette étude
néerlandaise ? Permettra-t-elle le recrutement de
handicapés de la vue par la police, en adaptant à
leur intention les conditions de sélection et de
recrutement ?
03.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Uit een
Nederlands onderzoek blijkt dat visueel
gehandicapten zeer bekwaam zijn in het afluisteren
van telefoons. Door hun visuele handicap is hun
gehoor immers beter ontwikkeld.
Is de minister op de hoogte van de Nederlandse
studie? Zal de minister de inschakeling van visueel
gehandicapten bij de politie mogelijk maken en de
selectie- en wervingsvoorwaarden te laten
aanpassen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je n'ai pas pris connaissance de
cette étude réalisée chez nos voisins du nord, mais
notre police fédérale analyse, elle aussi, depuis
déjà plusieurs mois, les capacités spéciales des
handicapés de la vue dans le domaine des écoutes
téléphoniques.
Il va de soi que le recrutement de handicapés de la
vue par les services de police doit répondre au
prescrit légal. Seuls les agents et les officiers de
police judiciaire sont habilités à écouter le contenu
de conversations téléphoniques enregistrées. Il faut
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het Nederlandse onderzoek heb ik niet gezien,
maar het aftappen van telefoons door visueel
gehandicapten wordt ook hier al enkele maanden
door de federale politie geanalyseerd.
De indienstneming van visueel gehandicapten
binnen de politiediensten moet natuurlijk wel aan de
wettelijke eisen voldoen. Enkel politieagenten en
officieren van de gerechtelijke politie zijn
gemachtigd om de inhoud van telefoontaps te
beluisteren. De wet moet dus worden aangepast
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/12/2003
CRABV 51
COM 090
4
donc adapter la loi pour que les intéressés puissent
se voir attribuer le grade d'officier de police
judiciaire, étant entendu que ce grade ne les
autoriserait qu'à travailler sur les écoutes
téléphoniques et à dresser des procès-verbaux ad
hoc.
zodat de betrokkene de graad van officier van de
gerechtelijke politie kan krijgen, maar dan beperkt
tot het werken met de telefoontap en het opstellen
van ad hoc processen-verbaal.
03.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): La ministre
met donc tout en oeuvre pour faire procéder à des
écoutes téléphoniques par des handicapés de la
vue ?
03.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): De minister
zet dus alles in het werk om telefoontaps door
visueel gehandicapten te laten uitvoeren?
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je commencerai par formuler des
propositions sur la base des résultats de l'étude
réalisée en la matière.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
In de eerste plaats zal ik op basis van de studie
voorstellen doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
retransmission en direct du procès Dutroux sur
internet" (n° 854)
04 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
rechtstreekse uitzending van het proces-Dutroux
via het internet" (nr. 854)
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Au printemps
2004, un deuxième grand procès d'Assise aura lieu
en Belgique en l'espace d'un an. L'intérêt des
médias pour le procès Dutroux sera considérable.
Le citoyen doit bénéficier d'une information rapide
et correcte. Il convient d'éviter que le procès ne se
transforme en un show autour de M. Dutroux. Il est,
dès lors, important qu'un juge de presse assure la
communication avec la population.
La Justice désignera-t-elle des juges de presse
supplémentaires pour rendre le procès plus
aisément accessible et compréhensible pour le
monde extérieur?
Que pense la ministre de la possibilité de diffuser le
procès en ligne, par le biais de web cams, sous le
contrôle du juge de presse et en concertation avec
le président de la cour ?
Ne serait-il pas indiqué également, dans la même
logique, de fournir en ligne des explications en
plusieurs langues sur le déroulement de la
procédure à l'intention de la presse et de la
population ?
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): In het voorjaar van
2004 heeft in België een tweede groot
assisenproces plaats binnen de tijdspanne van één
jaar. De mediabelangstelling voor het proces-
Dutroux zal enorm zijn. De burger moet op een
vlotte en correcte manier worden geïnformeerd. Er
moet worden vermeden dat het proces uitdraait op
een Dutroux-show. Het is daarom belangrijk dat
een persrechter rechtstreeks communiceert met de
bevolking.
Zal Justitie extra persrechters aanstellen om de
zaak voor de buitenwereld toegankelijk en
begrijpelijk te maken?
Wat denkt de minister van de mogelijkheid om
onder controle van de persrechter en in
samenspraak met de voorzitter van het hof het
proces on line te verspreiden via webcams?
Zou het niet aangewezen zijn om in dezelfde logica
on line ook meertalige duiding over het verloop van
de procedure te verstrekken ten behoeve van pers
en bevolking?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le procès d'Assise débutera le 1
er
mars 2004, devant la Cour d'Assise d'Arlon. Quatre
inculpés seront jugés: Dutroux, Lelièvre, Martin et
Nihoul. Je tiens à encourager toutes les initiatives
poursuivant le double objectif d'information et de
transparence, dans le respect de la loi, bien
évidemment.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het assisenproces start op 1 maart 2004 in Aarlen.
Vier beschuldigden worden berecht: Dutroux,
Lelièvre, Martin en Nihoul. Ik wil alle initiatieven
aanmoedigen die de dubbele doelstelling van
informatie en transparantie nastreven, uiteraard
met respect voor de wet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 090
08/12/2003
5
Pendant toute la durée du procès, deux juges
chargés des relations avec la presse - un
francophone et un néerlandophone - travailleront à
Arlon. Ces magistrats pourront également faire des
communications en anglais. Ils communiqueront
toutes les informations techniques relatives au
déroulement du procès. Ce système est
actuellement d'application avec un seul magistrat,
dans le cadre du procès Cools à Liège, à la
satisfaction générale.
Tijdens de hele duur van het proces zullen er twee
persrechters in Aarlen aan het werk zijn: één
Franstalige en één Nederlandstalige. Deze
magistraten zullen ook in het Engels mededelingen
kunnen doen. Zij zullen elke vorm van technische
uitleg verschaffen over het verloop van het proces.
Dit systeem werkt momenteel tot algemene
tevredenheid met één enkele persmagistraat voor
het proces-Cools in Luik.
La diffusion du procès par le biais d'internet relève
uniquement de la compétence du président de la
Cour d'assise. La proposition tendant à rendre le
procès public via une webcam doit tenir compte du
droit à l'image. Aucun des acteurs du procès ne
doit avoir signifié son opposition au fait que son
image soit visible en dehors de la salle d'audience.
J'ai décidé de diffuser un maximum d'informations
par le biais d'un site internet en quatre langues sur
lequel seront publiées des informations sur le
déroulement, la procédure et les acteurs d'un
procès d'assise en général et de ce procès en
particulier. Ce site proposera également des liens
vers d'autres sites intéressants, une rubrique FAQ,
les communiqués des magistrats chargés des
relations avec la presse et toute autre information
pertinente.
Het uitzenden van het procesverloop via het
internet is uitsluitend een bevoegdheid van de
voorzitter van het assisenhof. Het voorstel om het
proces via webcam openbaar te maken moet
rekening houden met het portretrecht. Geen enkele
van de actoren op het proces mag verzet hebben
aangetekend tegen het feit dat zijn of haar beeld
buiten de zittingzaal te zien is.
Ik heb besloten om een maximum aan informatie
ter beschikking te stellen via een viertalige website
die informatie verstrekt over het verloop, de
procedure en de actoren van een assisenproces in
het algemeen en dit proces in het bijzonder. Op
deze site komen tevens links met andere
interessante sites, een FAQ-rubriek, de
communiqués van de persmagistraten en alle
andere nuttige informatie.
04.03 Walter Muls (sp.a-spirit): J'adhère au
principe selon lequel le consentement préalable du
président de la cour d'assise, ainsi que celui de la
plupart des intervenants dans une procédure, est
requis pour pouvoir filmer les audiences. Si un
consensus existe à ce sujet, l'infrastructure
nécessaire devra être présente sur le moment
venu. Si des webcams ne sont pas installées,
conformément à la décision qui semble avoir été
prise à ce jour, les chaînes de télévision se
bousculeront pour prendre les images qu'elles ont
été autorisées à filmer. La Justice doit faire
diligence et fournir des informations correctes et
objectives à la population, en utilisant les canaux
les plus appropriés.
04.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik ben het ermee
eens dat de voorzitter van het hof van assisen zijn
toestemming moet geven voor het maken van
beelden, evenals de meeste actoren in een
procedure. Als hierover een akkoord bestaat, moet
de nodige infrastructuur op dat ogenblik aanwezig
zijn. Als er - zoals nu blijkbaar het geval is - geen
webcams aanwezig zijn, zullen de televisiezenders
elkaar verdringen om de beelden te maken
waarvoor zij toestemming hebben gekregen.
Justitie moet kort op de bal spelen en via de meest
geschikte wegen correcte en objectieve informatie
verstrekken aan de bevolking.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je me suis rendue à Arlon ce matin.
Plusieurs mesures attendent encore une décision.
J'ai demandé une proposition au président de la
commission de la Justice.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
ben vanmorgen in Aarlen geweest. Er moet nog
worden beslist over diverse maatregelen. Ik heb de
voorzitter van de commissie-Justitie een voorstel
gevraagd.
(En français) Des questions pourraient être posées,
semaine après semaine. Vu que des dispositions
doivent être prises par la Justice, l'Intérieur et la
(Frans) Zo kunnen er wel week na week vragen
gesteld worden. Er moeten maatregelen worden
genomen door Justitie, Binnenlandse Zaken en
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/12/2003
CRABV 51
COM 090
6
Défense nationale, ne serait-il pas utile que je
vienne, en février, vous les expliquer
? Vous
disposerez ainsi d'un aperçu des dispositions
prises et j'éviterai d'organiser un show en donnant
constamment des informations pour alimenter les
médias. Le procès appartient, avant tout, aux
acteurs de ce procès. Il serait donc utile d'apporter,
une fois pour toutes, une information générale et de
m'en tenir là.
Landsverdediging. Zou het derhalve niet beter zijn
als ik die maatregelen in februari kom toelichten?
Op die manier krijgt u een algemeen overzicht wat
er beslist wordt, en hoef ik geen nummertjes op te
voeren om de media voortdurend nieuwe brokjes
informatie te bezorgen. Het zijn in de eerste plaats
de actoren in het proces die het proces moeten
maken. Het zou dus nuttig zijn om in één keer een
alomvattend beeld te geven van de situatie en het
dan daarbij te laten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Karel Pinxten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
chambre centrale d'écoute ou Central
Telecommunications Interception Facility (CTIF)"
(n° 869)
05 Vraag van de heer Karel Pinxten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
centrale aftapkamer of CTIF (Central
Telecommunications Interception Facility)"
(nr. 869)
05.01 Karel Pinxten (VLD): Concilier la lutte
efficace contre la criminalité et la protection de la
vie privée constitue un exercice délicat. Le
Parlement doit contribuer à assurer cet équilibre.
La chambre centrale d'écoutes téléphoniques a été
mise en place au cours du deuxième semestre de
2002. Le personnel devait être formé dans
l'intervalle et le système a été testé.
Depuis quand la chambre centrale d'écoutes est-
elle en service et à quelle fréquence a-t-elle été
utilisée à ce jour ? D'autres moyens ont-ils encore
été mis en oeuvre pour mettre les citoyens sous
écoute ? Qui donne l'ordre de mettre quelqu'un sur
écoute ? Des systèmes de contrôle ont-ils été
inclus en vue de prévenir les abus ? Sont-ils
infaillibles ? Un contrôle parlementaire est-il prévu
en matière de protection de la vie privée ? La
Sûreté de l'Etat a-t-elle déjà utilisé la chambre
d'écoutes ?
05.01 Karel Pinxten (VLD): Een efficiënte
misdaadbestrijding en de bescherming van de
privacy allebei voldoende garanderen is een
moeilijke evenwichtsoefening. Het Parlement moet
daar een rol in spelen.
In de tweede helft van 2002 werd de centrale
aftapkamer geïnstalleerd. Het personeel zou
ondertussen opgeleid zijn en het systeem werd
getest.
Sinds wanneer is de centrale aftapkamer in werking
en hoe vaak werd ze al gebruikt? Worden er ook
nog andere middelen ingezet om burgers af te
luisteren? Wie geeft de opdracht om iemand af te
luisteren? Zijn er controlesystemen ingebouwd om
misbruiken te voorkomen? Zijn die
controlesystemen waterdicht? Is er parlementaire
controle op de bescherming van de privacy? Heeft
de Staatsveiligheid ondertussen al gebruik gemaakt
van de tapkamer?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La chambre centrale d'écoutes
fonctionne depuis la mi-mai 2003. Elle est utilisée
plusieurs fois par jour. A ce jour, près de 900
écoutes téléphoniques ont été traitées. Toutes les
communications avec les entreprises et les
opérateurs de téléphonie passent par la chambre
d'écoutes. Les écoutes proprement dites
auxquelles procède la police sont effectuées au
sein des unités d'arrondissement de la police
fédérale.
Seul un juge d'instruction peut ordonner la mise sur
écoute d'une personne. Il s'agit d'une mesure
exceptionnelle qui ne peut être prise que si toutes
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De centrale aftapkamer is in werking sinds midden
mei 2003. Ze wordt meer dan één keer per dag
gebruikt. Totnogtoe werden bijna 900 telefoontaps
verwerkt. Alle verbindingen met de
telefoonmaatschappijen en de operatoren verlopen
via de centrale kamer. Het eigenlijke beluisteren
door de politie gebeurt in de arrondissementele
eenheden van de federale politie.
Enkel een onderzoeksrechter kan de opdracht
geven om iemand af te luisteren. Het is een
uitzonderlijke maatregel die enkel kan worden
genomen als alle door de wet bepaalde
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 090
08/12/2003
7
les conditions légales sont remplies. Ces conditions
sont si strictes qu'elles rendent tout abus
impossible. C'est au juge pénal qu'il incombe de
statuer sur la légalité des devoirs d'instruction.
Le Parlement a un pouvoir de contrôle. Le ministre
de la Justice doit faire rapport au Parlement chaque
année. Le rapport 2002 sera présenté
prochainement.
Actuellement, aucune base légale n'autorise la
Sûreté de l'Etat à écouter également des
communications privées.
voorwaarden zijn vervuld. De voorwaarden zijn zo
streng dat misbruiken eigenlijk niet mogelijk zijn.
Het is de strafrechter die de wettelijkheid van de
onderzoeksmaatregelen moet beoordelen.
Het Parlement heeft controlebevoegdheid. De
minister van Justitie moet het Parlement elk jaar
een rapport bezorgen. Het rapport van 2002 zal
binnenkort worden voorgesteld.
Er is momenteel geen wettelijke basis om de
Staatsveiligheid ook privé-communicatie te laten
afluisteren.
05.03 Karel Pinxten (VLD): La presse fait état de
déclarations de plusieurs avocats affirmant que les
écoutes téléphoniques sont parfois à la base
d'éléments de preuve fabriqués. Il est difficile de
vérifier si des informations ont été obtenues ou non
par la voie légale.
05.03 Karel Pinxten (VLD): Volgens verklaringen
van advocaten in de pers kan afluisteren aanleiding
geven tot `gefabriceerd bewijsmateriaal'. Het is
moeilijk om na te gaan of informatie al dan niet op
een wettelijke manier is verkregen.
Laurette Onkelinx, ministre (en français): Je n'ai
pas encore été saisie de réclamations. Je
demanderai des informations et nous en
reparlerons à l'occasion du rapport 2002.
Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb nog
geen klachten gekregen. Ik zal nadere inlichtingen
inwinnen en wij zullen hierop terugkomen in het
kader van het verslag 2002.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Magda De Meyer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
violence intrafamiliale" (n° 886)
06 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het intrafamiliaal geweld" (nr. 886)
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): La violence
intrafamiliale reste un problème. La loi du 28 janvier
2003 représente un progrès dans la mesure où le
logement familial est attribué au partenaire victime
d'actes de violence. La victime doit néanmoins elle-
même déposer une requête auprès du tribunal.
Combien de victimes ont-elles recouru à la nouvelle
procédure ? Combien de temps a-t-il fallu attendre
en moyenne pour qu'il soit procédé à l'éloignement
du domicile ? Combien de logements familiaux ont-
ils été effectivement attribués aux victimes ?
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Intrafamiliaal
geweld blijft een probleem. De wet van 28 januari
2003 was een stap vooruit door de toewijzing van
de gezinswoning aan de partner die het slachtoffer
was van geweld. Het slachtoffer dient echter zelf
een verzoek tot de rechtbank te richten.
Hoeveel slachtoffers maakten al gebruik van de
nieuwe procedure? Hoelang duurde het gemiddeld
vooraleer werd overgegaan tot de uithuisplaatsing?
Hoeveel effectieve toewijzingen van de
gezinswoning aan het slachtoffer waren er?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La loi du 28 janvier 2003 complète la
loi du 24 novembre 1997. En 2001, en ma qualité
de ministre ayant l'Egalité des chances dans ses
attributions, j'ai confié une mission d'étude à la
KULeuven et à l'ULB dans le cadre du plan d'action
national de lutte contre la violence à l'encontre des
femmes. Les recommandations de cette étude
figurent à l'ordre du jour de la prochaine réunion du
Collège des procureurs généraux. L'une d'elles
préconise d'utiliser un numéro de notice spécifique
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wet van 28 januari 2003 is een aanvulling op de
wet van 24 november 1997. Als minister van
Gelijke Kansen gaf ik in 2001 aan de KULeuven en
de ULB een studieopdracht in het kader van het
nationaal actieplan inzake de strijd tegen geweld
tegen vrouwen. De aanbevelingen van die studie
staan op de agenda van het volgende college van
procureurs-generaal. Een van de aanbevelingen
bestaat erin een specifiek notitienummer voor
partnergeweld te hanteren, zodat statistieken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/12/2003
CRABV 51
COM 090
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
pour la violence conjugale afin de pouvoir établir
des statistiques. A l'heure actuelle, ces chiffres ne
sont pas disponibles et il faut s'adresser à chaque
tribunal séparément pour les obtenir.
kunnen worden bijgehouden. Deze cijfers zijn
vandaag niet beschikbaar en kunnen slechts
rechtbank per rechtbank worden opgevraagd.
Il existe toutefois des statistiques policières sur la
violence conjugale dans le cadre de l'application de
la loi de 1997. Au cours de la période 1997-1999,
l'on a dénombré respectivement 53.730, 54.605 et
54.314 cas de coups et blessures volontaires dans
un contexte familial. Un tiers de ces cas se sont
produits au sein de la cellule familiale et deux tiers
en dehors de celle-ci.
La procédure d'éloignement du domicile familial
n'est pas nécessairement longue. Des mesures
urgentes et provisoires peuvent être demandées en
référé. Même lorsqu'une procédure pénale est en
cours, il peut être procédé à l'éloignement car la
règle «
le pénal tient le civil
» n'est pas
d'application. Nous ne disposons pas encore de
statistiques sur le nombre d'éloignements du
domicile familial, mais j'entends bien remédier à
cette situation.
Er zijn echter wel politiestatistieken over
partnergeweld in het kader van de toepassing van
de wet van 1997. In de periode 1997-1999 waren er
respectievelijk 53.730, 54.605 en 54.314 vrijwillige
slagen en verwondingen in familiale context. Een
derde daarvan deed zich voor binnen het gezin,
twee derden buiten het gezin.
De procedure van uithuisplaatsing hoeft niet veel
tijd in beslag te nemen. Men kan dringende en
voorlopige maatregelen vorderen in kort geding.
Zelfs wanneer een strafrechtelijke procedure
aanhangig is kan de uithuisplaatsing doorgaan,
want de algemene regel "le pénal tient le civil" is
niet van toepassing. Er zijn nog geen statistieken
over het aantal uithuisplaatsingen, maar ik wil dat
veranderen.
06.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je regrette
vivement qu'aucun chiffre ne soit encore disponible.
La ministre doit inviter le collège des procureurs
généraux à réunir les conditions pour que de
meilleures statistiques soient disponibles, afin de
pouvoir procéder à des mesures correctes dès
l'année prochaine. La ministre pourrait-elle
demander les données souhaitées à deux
tribunaux, en guise d'échantillon?
06.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik betreur dat
er nog geen cijfers zijn. De minister moet het
college van procureurs-generaal verzoeken betere
statistieken mogelijk te maken, zodat volgend jaar
al een juiste meting kan gebeuren. Kan de minister
de gevraagde gegevens, bij wijze van steekproef,
opvragen bij twee rechtbanken?
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je vais vous communiquer un tableau
contenant une ventilation plus précise des données
sur la violence intrafamiliale.
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik zal u een tabel overhandigen met de verdere
opsplitsing van de gegevens over intrafamiliaal
geweld.
06.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Quand la
prochaine concertation avec le collège aura-t-elle
lieu?
06.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Wanneer
heeft het volgend overleg met het college plaats?
06.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le 18 décembre.
06.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 18 december.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15.09 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.09 uur.
Document Outline