CRABV 51 COM 086
CRABV 51 COM 086
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
R
ÉUNION COMMUNE DU
C
OMITÉ D
'A
VIS CHARGÉ
DE
Q
UESTIONS EUROPÉENNES ET DE LA
COMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
G
EMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING VAN HET
A
DVIESCOMITÉ VOOR
E
UROPESE
A
ANGELEGENHEDEN EN VAN DE COMMISSIE
VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
03-12-2003 03-12-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Débat avec le premier ministre relatif à la
Conférence intergouvernementale sur le Sommet
de Bruxelles et interpellation de Mme Marie Nagy
au premier ministre sur "la Constitution
européenne et l'approbation des Traités
d'adhésion dans le cadre des travaux de la CIG"
(n° 113)
1
Debat met de eerste minister over de
Intergouvernementele Conferentie over de Top
van Brussel en interpellatie van mevrouw Marie
Nagy tot de eerste minister over "de Europese
Grondwet en de goedkeuring van de
toetredingsverdragen in het raam van de
werkzaamheden van de IGC" (nr. 113)
1
Orateurs: Guy Verhofstadt, premier ministre,
Pieter De Crem
, président du groupe CD&V,
Claude Eerdekens
, président du groupe PS,
Isabelle Durant
, sénatrice, Karel Pinxten,
Raymond Langendries
, président du groupe
cdH, Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Daniel Bacquelaine,
président du groupe MR, Marie Nagy, Jean-
Pol Henry, Guido Tastenhoye, Jean-
Maurice Dehousse
, membre du Parlement
européen, Pierre Galand, sénateur,
Alexandra Colen, Philippe Mahoux
, sénateur
Sprekers: Guy Verhofstadt, eerste minister,
Pieter De Crem
, voorzitter van de CD&V-
fractie, Claude Eerdekens, voorzitter van de
PS-fractie, Isabelle Durant, senator, Karel
Pinxten, Raymond Langendries
, voorzitter
van de cdH-fractie, Dirk Van der Maelen,
voorzitter van de sp.a-spirit-fractie, Daniel
Bacquelaine
, voorzitter van de MR-fractie,
Marie Nagy, Jean-Pol Henry, Guido
Tastenhoye, Jean-Maurice Dehousse
, lid
Europees Parlement, Pierre Galand, senator,
Alexandra Colen, Philippe Mahoux
, senator
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
1


RÉUNION COMMUNE DU COMITÉ
D'AVIS CHARGÉ DE QUESTIONS
EUROPÉENNES ET DE LA
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN HET
ADVIESCOMITÉ VOOR EURPESE
AANGELEGENHEDEN EN VAN DE
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
03
DÉCEMBRE
2003
Après-midi
______
van
WOENSDAG
03
DECEMBER
2003
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 15 h. 01.
Présidents: MM. Herman De Croo et Philippe
Mahoux et Mme Annemie Neyts-Uyttebroeck.
De vergadering wordt geopend om 15.01 uur.
Voorzitters: de heren Herman De Croo en Philippe
Mahoux en mevrouw Annemie Neyts-Uyttebroeck.
La réunion est présidée par M. Herman De Croo,
président de la Chambre.
De vergadering wordt geleid door de heer Herman
De Croo, voorzitter van de Kamer.
01 Débat avec le premier ministre relatif à la
Conférence intergouvernementale sur le Sommet
de Bruxelles et interpellation de Mme Marie Nagy
au premier ministre sur "la Constitution
européenne et l'approbation des Traités
d'adhésion dans le cadre des travaux de la CIG"
(n° 113)
01 Debat met de eerste minister over de
Intergouvernementele Conferentie over de Top
van Brussel en interpellatie van mevrouw Marie
Nagy tot de eerste minister over "de Europese
Grondwet en de goedkeuring van de
toetredingsverdragen in het raam van de
werkzaamheden van de IGC" (nr. 113)
01.01 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Le débat relatif aux préparatifs de la
CIG des 12 et 13 décembre 2003 était en principe
prévu pour la semaine prochaine. Le point de vue
du gouvernement belge ne sera approuvé que ce
vendredi et je le notifierai par courrier à la
commission.


Le gouvernement belge a toujours considéré que le
projet de Traité doit s'écarter le moins possible du
texte de la Convention. Celle-ci revêt, en effet, une
très grande légitimité, dans la mesure où elle était
constituée de membres des gouvernements et des
parlements nationaux, du Parlement européen et
de la Commission européenne. Le texte a
cependant déjà fait l'objet d'aménagements, par
exemple la semaine dernière à Naples pour
certains aspects relatifs à la défense. En outre, les
01.01 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De bespreking van de voorbereiding
van de IGC van 12 en 13 december 2003 was
normaal volgende week gepland. Het standpunt
van de Belgische regering wordt pas vrijdag
aanstaande goedgekeurd en ik zal dit per post
toesturen aan de commissie.


Het Belgische standpunt is altijd geweest dat de
ontwerptekst van het Verdrag zo dicht mogelijk bij
deze van de Conventie moet blijven. De Europese
Conventie heeft immers door haar samenstelling uit
leden van de nationale regeringen en parlementen,
van het Europarlement en van de Europese
Commissie, een zeer hoge legitimiteit. Dat belet
echter niet dat de tekst al werd bijgesteld,
bijvoorbeeld wat de defensieaangelegenheden
betreft vorige week in Napels. Bovendien evolueren
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
2
textes et les compromis évoluent encore
constamment dans l'attente de la CIG. Nous nous
efforçons de voir nos priorités intégrées autant que
possible dans les textes, ce qui est déjà chose faite
en ce qui concerne la défense européenne et les
clauses de révision souples ajoutées à la partie III
du Traité. Celles-ci sont nécessaires pour
permettre des mesures politiques concrètes.
de teksten en compromissen nog voortdurend in
afwachting van de IGC. Wij proberen onze
prioriteiten zoveel mogelijk in de teksten te krijgen.
Dat lukte al voor de Europese defensie en voor wat
betreft de soepele herzieningsclausules bij deel III
van het Verdrag. Die laatste zijn nodig omdat
concrete politieke beleidsmaatregelen mogelijk
moeten zijn.
Les textes actuels comportent une série d'acquis
encore impensables il y a un an : la simplification
radicale des procédures et des instruments, la
fusion de tous les traités en un seul document, la
Constitution européenne, la défense européenne
fondée sur la coopération structurée sans que tous
les Etats ne doivent participer, la coopération
réciproque en matière de défense, la suppression
des trois piliers, l'extension de la majorité qualifiée
dans un grand nombre de nouveaux domaines tels
que l'asile, l'immigration, la coopération judiciaire,
les perspectives financières, la lutte contre la
fraude et j'en passe. La mention dans les textes
qu'on puisse, pour des matières qui requièrent
aujourd'hui l'unanimité, évoluer vers une majorité
qualifiée revêt également une grande importance.
La Constitution européenne sera donc
fondamentalement différente des traités
précédents.
De huidige teksten bevatten een aantal
verworvenheden die een jaar geleden nog
ondenkbaar waren: de drastische vereenvoudiging
van de procedures en instrumenten, de
samenbundeling van alle verdragen in één enkel
verdrag, de Europese constitutie, de Europese
defensie op basis van gestructureerde
samenwerking zonder dat alle lidstaten hoeven
deel te nemen, wederzijdse
defensiesamenwerking, de afschaffing van de drie
pijlers, de uitbreiding van de gekwalificeerde
meerderheid in een groot aantal nieuwe domeinen
zoals asiel, migratie, gerechtelijke samenwerking,
financiële perspectieven, fraudebestrijding en
andere. Essentieel is ook dat in de teksten werd
opgenomen dat zaken van unanimiteit naar
gekwalificeerde meerderheid kunnen evolueren. De
Europese constitutie zal er dus wezenlijk anders
uitzien dan de vorige verdragen.
(En français) Mais, malgré les percées en matière
de défense européenne, le travail n'est pas
terminé. Il reste, dans le paquet institutionnel, à
côté de l'élargissement acquis des compétences du
Parlement européen notamment en matière
budgétaire, deux points qui posent problème.

La Commission comptera-t-elle 25 membres dont la
moitié auront le droit de vote, ou 31 membres ayant
tous le droit de vote ?

La double majorité pour les décisions prises à la
majorité qualifiée au Conseil européen des
ministres sera-t-elle, ce qui correspond à la position
de compromis retenue par la Convention et a la
faveur de la Belgique, de 50 % des États et de 60
% de la population, ou retournera-t-on aux
marchandages de Nice ?
(Frans): Maar ondanks de doorbraak inzake
Europese defensie is er nog heel wat werk aan de
winkel. In het institutioneel pakket zijn er naast de
verworven uitbreiding van de bevoegdheden van
het Europees parlement, meer bepaald op
begrotingsvlak, nog twee pijnpunten.

Hoeveel leden zal de Commissie tellen: 25 van wie
de helft stemrecht heeft of 31 die allemaal
stemrecht hebben?

Zal de dubbele meerderheid voor de beslissingen
die in de Europese ministerraad met
gekwalificeerde meerderheid worden genomen
overeenstemmen met 50 procent van de staten en
60 procent van de bevolking, wat strookt met het
compromis dat door de Conventie werd gesloten en
waarmee België het eens was, of gaan we weer
sjacheren zoals in Nice?
Étant donné que figurent déjà dans le projet de
Constitution de nombreux points, parmi lesquels les
procédures de révision, la majorité qualifiée pour de
nombreux domaines ou la coopération structurée
en matière de défense, et malgré les deux
problèmes qui restent à régler, je ne pense pas, en
dépit de ce qu'on a pu lire dans la presse flamande,
que nous assisterons à un second Nice.
Aangezien in de ontwerpgrondwet al tal van punten
zijn opgenomen, waaronder de procedures met
betrekking tot de herziening, de gekwalificeerde
meerderheid voor tal van aangelegenheden of de
gestructureerde samenwerking op het stuk van
defensie, en ondanks de twee problemen die nog
moeten worden geregeld, denk ik niet, in weerwil
van wat in de Vlaamse pers te lezen stond, dat wij
met een tweede Nice zullen worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
3


La Belgique oeuvrera en faveur de l'augmentation
du nombre de domaines soumis à la majorité
qualifiée.
geconfronteerd.

België zal ervoor ijveren dat er over meer
aangelegenheden met een gekwalificeerde
meerderheid kan worden beslist.
D'autres questions sont plus faciles à résoudre.
Je suis en faveur de la résolution introduite par les
présidents de la majorité qui dit que s'il n'y a pas
d'avancées, il faut se situer le plus près possible du
projet de la Convention. Il est en effet peu probable
que l'on arrive par la suite, en février ou en mars, à
un accord. Je pense que si nous n'aboutissons pas
maintenant à un résultat, nous connaîtrons une
crise qui s'étendra sur toute l'année 2004.
Andere aangelegenheden zijn gemakkelijker op te
lossen. Ik ben voorstander van de door de
voorzitters van de meerderheid ingediende
resolutie die zegt dat als er geen vooruitgang wordt
geboekt, men zich zo dicht mogelijk bij het ontwerp
van de Conventie dient te situeren. Het is immers
erg onwaarschijnlijk dat later, in februari of maart,
een akkoord wordt bereikt. Als wij nu geen resultaat
bereiken, zullen wij een crisis doormaken die zich
over het hele jaar 2004 zal uitstrekken.
Qu'il y ait ou non une résolution du Parlement
belge, nous irons de toute façon dans le sens d'une
coopération renforcée. Je l'ai répété lors d'un
discours prononcé à Berlin, à l'université von
Humboldt : nous devons savoir où nous allons. S'il
n'y a pas de base commune, un certain nombre de
pays utiliseront la coopération renforcée. J'ai parlé
en ces termes - c'est plus positif que « l'Europe à
deux vitesses » - à Berlin. J'ai parlé de Fédération
européenne à l'intérieur de l'Union européenne.
Je pense quand même que nous avons une bonne
chance d'aboutir à un accord dont la base serait la
Convention.
Of het Belgisch Parlement nu al of niet een
resolutie goedkeurt, wij zullen hoe dan ook naar
een versterkte samenwerking evolueren. Ik heb het
herhaald in een toespraak die ik in Berlijn aan de
von Humboldt-universiteit heb gehouden : wij
moeten weten welke richting wij uitgaan. Als er
geen gemeenschappelijke basis is, zullen een
aantal landen hun toevlucht nemen tot de
versterkte samenwerking. Ik heb mij in Berlijn in die
bewoordingen ­ en dat is positiever dan te spreken
over "een Europa met twee snelheden" ­
uitgedrukt. Ik had het over een Europese Federatie
binnen de Europese Unie.
Ik denk niettemin dat er een grote kans is dat wij
een akkoord bereiken dat de Conventie als
uitgangspunt heeft.
01.02 Pieter De Crem (CD&V): L'état de la
situation esquissé par le Premier ministre est
caractéristique de l'ultime phase avant un Sommet
décisif. Les Etats membres et ceux qui sont en
passe de le devenir se positionnent dans le cadre
d'un jeu tactique. C'est en principe de bonne
guerre. C'est même ainsi que fonctionne la
dynamique européenne depuis 1957.

Mais le contexte a changé. L'Union européenne est
à la veille d'un élargissement et elle doit rédiger sa
Constitution. Ces deux éléments influent dans une
très large mesure sur le processus décisionnel.

Le Premier ministre souligne à bon droit les acquis
qui ont pu être engrangés à l'issue du Sommet de
Naples et des Sommets qui l'ont précédé. Il suffit
de songer au système des piliers élaboré à
Maastricht.

Il n'empêche que la tension entre les Etats
membres est des plus vives. Il ressort des
commentaires parus dans la presse étrangère que
d'aucuns redoutent que la réunion suivante se
01.02 Pieter De Crem (CD&V): De stand van
zaken die de premier schetst, typeert de laatste
fase voor een beslissende top. Er wordt een
tactisch spel gespeeld, lidstaten en bijna-lidstaten
positioneren zich. Daar is op zich niets oneerbaars
aan. Het is zelfs eigen aan de Europese dynamiek
sinds 1957.



De context is nu echter anders. De Europese Unie
staat voor een uitbreiding en haar grondwet moet
worden opgesteld. Dat weegt zwaar door in de
besluitvorming.

De premier wijst terecht op een aantal
verworvenheden die in Napels en ook al daarvoor
tot stand kwamen. Denk maar aan het
pijlersysteem van Maastricht.

Dat neemt niet weg dat de spanning onder de
lidstaten te snijden is. Uit buitenlandse
perscommentaren blijkt dat sommigen vrezen voor
een mislukking van de komende ontmoeting.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
4
solde par un échec. En outre, les positions des uns
et des autres évoluent. Il ne reste rien du
consensus fragile dont la Convention était
empreinte, et c'est particulièrement vrai pour les
gouvernements. A Rome, les six Pères fondateurs
de l'Union ont néanmoins préconisé de ne pas
toucher à l'essence de la Convention. Les pays qui
ont adhéré à l'Union en 1973, 1982 et 1985 les ont
rejoints.
Bovendien evolueren de stellingen. De fragiele
consensus die in de Conventie was terug te vinden,
is nu - zeker bij de regeringen - helemaal weg. In
Rome pleitten de zes founding fathers van de Unie
er nochtans voor om niet te raken aan de essentie
van de Conventie. De landen die in 1973, 1982 en
1985 toetraden, sloten zich aan bij dat pleidooi.
Des questions institutionnelles essentielles, telles
que la pondération des voix au Conseil et la
composition de la Commission, ne sont toujours
pas résolues. Seule une minorité des Etats
membres souscrit encore à la Convention en ce qui
concerne ces matières. La France, l'Allemagne, le
Luxembourg et la Belgique occupent, à cet égard,
une position isolée.

Selon les évolutions récentes, la composition de la
Commission semble s'orienter vers 31 membres.
Les grands Etats membres obtiendraient ou
conserveraient un deuxième commissaire.

En ce qui concerne la pondération des voix,
plusieurs propositions ont été formulées. L'une
d'entre elles préconise que 50 pour cent des Etats
membres représentent 50 pour cent de la
population. Dans ce cas, la Commission trouverait
relativement - voire trop - facilement une majorité
pour ses propositions. D'autres optent pour une
règle de 60 pour cent : 60 pour cent des Etats
membres représenteraient donc 60 pour cent de la
population. Dans le cadre de cette formule, les
petits Etats membres pourraient, le cas échéant,
constituer une minorité de blocage.
Levensbelangrijke institutionele vragen, zoals het
stemgewicht in de Raad en de samenstelling van
de Commissie, zijn nog steeds niet opgelost.
Slechts een minderheid van de lidstaten
onderschrijft terzake nog de Conventie. Frankrijk,
Duitsland, Luxemburg en België staan geïsoleerd.



De Commissie blijkt nu te evolueren naar 31 leden.
De grote lidstaten zouden een tweede commissaris
krijgen of behouden.


Wat het stemgewicht betreft, zijn er verschillende
voorstellen. Een ervan is dat 50 procent van de
lidstaten 50 procent van de bevolking
vertegenwoordigen. In dat geval zou de Commissie
vrij - misschien zelfs té - makkelijk een meerderheid
vinden voor haar voorstellen. Anderen opteren voor
een 60-procentregel. Het gaat dan om 60 procent
van de lidstaten die 60 procent van de bevolking
vertegenwoordigen. Dan kunnen de kleine lidstaten
een blokkeringsminderheid vormen.
Enfin, la Convention s'est prononcée en faveur
d'une majorité d'Etats membres représentant trois
cinquièmes de la population. Nous pensons
également qu'il s'agit d'une proposition
intéressante. C'est pourquoi nous soutenons le
gouvernement dans son intention d'apporter le
moins de modifications possible à la Convention.

Compte tenu de l'attitude de l'Espagne et de la
Pologne, la CIG risque de se solder par un échec.
Les négociations entre le premier ministre et son
homologue polonais ont pris une tournure
inattendue. Le débat sur l'organisation de l'Europe
et le projet d'intégration européenne a été ouvert.
Désormais, tous les Etats membres pourront
considérer leurs propres points de l'ordre du jour
comme les plus importants.

Entre-temps, une sorte de deuxième ligne de
défense a été mise sur pied. L'Allemagne, la
Belgique et la France ont mis au point une
De Conventie ten slotte sprak zich uit voor een
meerderheid van lidstaten die drie vijfden van de
bevolking vertegenwoordigt. Ook wij vinden dat het
interessantste voorstel. Daarom steunen we de
regering in haar opzet om zo weinig mogelijk te
veranderen aan de Conventie.


Door de opstelling van Spanje en Polen dreigt de
IGC echter uit te draaien op een mislukking. De
besprekingen tussen de premier en zijn Poolse
ambtsgenoot kregen een onverwachte wending. De
discussie over de organisatie van Europa en het
Europese integratieproject wordt opengegooid.
Voortaan kunnen alle lidstaten de eigen
agendapunten als de belangrijkste beschouwen.


Er komt intussen een soort tweede
verdedigingslinie tot stand. Duitsland, België en
Frankrijk hebben een avant-gardevoorstel
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
5
proposition d'avant-garde. A cet égard, ils
constituent, pour ainsi dire, une coalition de la
volonté. Le contenu de la proposition a-t-il été bien
préparé ? Cette proposition a-t-elle été couchée sur
le papier ? Ce type de coopération est-il fondé du
point de vue du Traité ? L'approche volontariste du
premier ministre ne peut déboucher sur une
construction extérieure au contexte du Traité de
l'Union européenne.
uitgedokterd. Ze vormen daarmee als het ware een
coalitie van de willing. Werd het voorstel inhoudelijk
goed voorbereid? Bestaat er een blauwdruk van?
En is er een verdragsbasis voor deze vorm van
samenwerking? De voluntaristische aanpak van de
premier mag niet leiden tot een constructie buiten
de context van het Verdrag van de Europese Unie.
Nous devons éviter que, de par cette approche
volontariste, les résultats engrangés dépassent les
limites du droit conventionnel de l'Union
européenne. Je crains que cette attitude ne soit
préjudiciable à l'intégration européenne et à la mise
en place d'une Constitution européenne. Une Union
européenne à plusieurs vitesses ne serait réaliste
que si un cadre institutionnel est créé à cet effet.
Chaque Etat membre pourrait ainsi réaliser son
intégration à son propre rythme.

En ce qui concerne la défense européenne, le
premier ministre n'a de cesse d'affirmer qu'un
quartier général autonome européen verra le jour,
même si ce ne sera peut-être pas à Tervuren. Il
ressort aujourd'hui de l'accord conclu entre la
France, l'Allemagne et le Royaume-Uni que les
projets de quartier général sont abandonnés.
L'accord préconise l'extension de la cellule
existante de l'Union européenne et l'établissement
d'un lien formel avec l'OTAN. Le texte diffusé par le
président italien s'écarte d'ailleurs de la teneur de
cet accord.

Pourquoi la Belgique n'a-t-elle pas été associée à
la conclusion de cet accord ? La Belgique est-elle
toujours considérée comme un partenaire dans ce
dossier ? Cet accord constitue une régression par
rapport au texte élaboré par la Convention. Ainsi,
les décisions doivent être prises à l'unanimité par
tout le Conseil.
We moeten voorkomen dat door deze
voluntaristische aanpak de geboekte resultaten
zich situeren buiten de verdragsrechtelijke context
van de Europese Unie. Ik vrees dat deze aanpak
de Europese integratie en de totstandkoming van
een Europese Grondwet niet ten goede zal komen.
Een Europese Unie met verschillende snelheden is
maar realistisch als daarvoor een institutioneel
kader wordt gecreëerd. Elke lidstaat kan dan op zijn
eigen tempo integreren.

Wat de Europese defensie betreft, is de premier
blijven beweren dat er een autonoom Europees
hoofdkwartier zou komen, al was het dan misschien
niet in Tervuren. Uit het akkoord dat Frankrijk,
Duitsland en het Verenigd Koninkrijk hebben
afgesloten, blijkt nu dat dit hoofdkwartier er niet
komt. In het akkoord wordt geopteerd voor een
uitbreiding van de bestaande cel van de Europese
Unie en een formele link met de NAVO. De door de
Italiaanse voorzitter verspreide tekst wijkt trouwens
af van de inhoud van dit akkoord.


Waarom werd België niet betrokken bij de
totstandkoming van dit akkoord? Wordt België nog
wel als een medespeler in dit dossier beschouwd?
Dit akkoord is een stap achteruit in vergelijking met
de door de Conventie uitgewerkte tekst. Zo moeten
de beslissingen bijvoorbeeld in unanimiteit worden
genomen door de voltallige Raad.
01.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : M. De Crem connaît mal son dossier.
Dispose-t-il au moins du texte exact de la
présidence italienne ? Grâce à cet accord, une
nouvelle étape est franchie par rapport au texte
élaboré par la Convention. Les décisions devront
être prises à la majorité des deux tiers.
01.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De heer De Crem mist
dossierkennis. Heeft hij wel de juiste tekst van het
Italiaanse voorzitterschap in zijn bezit? Het akkoord
is wel degelijk een stap vooruit in vergelijking met
de door de Conventie uitgewerkte tekst. De
beslissingen moeten worden genomen met een
tweederde meerderheid.
01.04 Pieter De Crem (CD&V): Je continue de
penser qu'il aurait mieux valu que le premier
ministre abandonne l'idée d'un quartier général
européen autonome.

Pour le gouvernement belge, le débat sur la
01.04 Pieter De Crem (CD&V): Ik blijf erbij dat het
beter was geweest als de premier zijn eis voor een
autonoom Europees hoofdkwartier had laten varen.


De Belgische regering beschouwt de discussie over
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
6
référence à la tradition judéo-chrétienne dans le
préambule de la Constitution est une discussion
idéologique. Or il n'en est rien. Une référence qui
apparaît dans un préambule doit être exacte sur le
plan historique. La réticence du gouvernement
belge à organiser un dialogue avec les églises et
les organisations confessionnelles témoigne d'une
profonde méfiance à l'égard des organisations
religieuses et spirituelles.

Le point de vue du gouvernement belge à propos
de l'Union européenne s'est durci à la suite des
pressions exercées par les socialistes
francophones et flamands. Ils ont souligné qu'une
campagne négative à l'égard de la Constitution
européenne était de l'ordre du possible. Comme le
dit M. Herman Van Rompuy, l'élargissement de
l'Union européenne aux pays du bloc de l'Est n'est
pas très populaire parmi la population. C'est
pourquoi le référendum sur la Constitution
européenne risque de devenir une consultation sur
l'élargissement. Désormais, la question n'est plus
de savoir ce qui est bon pour l'Europe mais bien ce
qui est bon pour les socialistes.
de verwijzing naar de christelijk-joodse traditie in de
preambule van de Europese Grondwet als een
ideologische discussie. Dit is niet juist. Een
verwijzing in een preambule moet historisch juist
zijn. Het voorbehoud van de Belgische regering
tegen een dialoog met de kerken en de
confessionele organisaties wijst op een
fundamenteel wantrouwen tegen religieuze en
zingevende organisaties.

Het standpunt van de Belgische regering over de
Europese Unie is verstrakt onder druk van de
Franstalige en Vlaamse socialisten. Zij hebben erop
gewezen dat een negatieve campagne voor de
Europese Grondwet tot de mogelijkheden behoort.
Zoals Herman Van Rompuy zegt: de uitbreiding van
de Europese Unie met de Oostbloklanden is niet zo
populair bij `de mensen'. Het referendum over de
Europese grondwet dreigt daardoor een
referendum over de uitbreiding te worden. Het is
niet langer de vraag wat goed is voor Europa, maar
wel wat goed is voor de socialisten.
01.05 Claude Eerdekens (PS): Nous sommes
attachés au principe de la construction
européenne, et ne remettons pas en cause son
élargissement à dix nouveaux États membres.
01.05 Claude Eerdekens (PS): Wij zijn gehecht
aan het principe van de Europese eenmaking en wij
stellen de toetreding van tien nieuwe Lidstaten niet
ter discussie.
01.06 Isabelle Durant (ECOLO): Nous sommes
soulagés.

Le président: A vous la parole, Monsieur
Eerdekens.
01.06 Isabelle Durant (ECOLO): Wij zijn
opgelucht.


De voorzitter: Mijnheer Eerdekens, u hebt het
woord.
01.07 Claude Eerdekens (PS): C'est bien que
vous soyez soulagés. Mais cette nouvelle étape du
développement européen doit être assortie d'une
déclaration ferme de la Belgique, s'engageant à
renforcer la coopération pour une Europe prospère
et solidaire. La proposition de résolution s'inscrit
dans ce sens.

Nos inquiétudes en la matière ne sont pas
infondées: bien que la Conférence
intergouvernementale soit dans sa dernière ligne
droite, ses chances d'aboutir, au sommet des
Bruxelles des 12-13 décembre, sont minces. En
témoigne l'absence de maîtrise des débats par la
présidence italienne, ce week-end, lors du
Conclave intergouvernemental de Naples. A cette
occasion, on a vu un durcissement des positions, et
la remise en question par certains pays des
paragraphes du projet consacrés à la gouvernance
économique de l'Union.
01.07 Claude Eerdekens (PS): Het is goed dat u
opgelucht bent. In deze nieuwe fase van de
Europese ontwikkeling dient België echter een
krachtdadige verklaring af te leggen, waarin het
zich ertoe verbindt de samenwerking met het oog
op een welvarend en solidair Europa te versterken.
Het voorstel van resolutie gaat in die richting.

Onze vrees ter zake is niet ongegrond: ook al is de
Intergouvernementele Conferentie de laatste rechte
lijn ingegaan, toch is het weinig waarschijnlijk dat er
tijdens de top van Brussel op 12 en 13 december
een definitieve tekst zal worden bereikt. Dat bleek
reeds tijdens het ministerieel conclaaf in Napels
vorig weekend, toen het Italiaanse voorzitterschap
er niet in slaagde de besprekingen in goede banen
te leiden. Bij die gelegenheid verscherpten de
Lidstaten hun standpunt en stelden sommige van
hen de teksten over het economisch bestuur van de
Unie in het ontwerp van Europese Grondwet ter
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
7


Sur la taille de la future Commission et la
pondération des voix au Conseil des Ministres, le
texte de la convention est refusé par une majorité
de pays. Chacun essaye de défendre son intérêt
national, au détriment de l'intérêt européen.


Au sujet de la pondération des voix, notre position
était mesurée : le système de la double majorité
(renforçant le poids du critère démographique) est
acceptable si l'on maintient une Commission forte,
transcendant les intérêts nationaux.
discussie.

De tekst van de Conventie over het aantal leden
van de toekomstige Commissie en de weging van
de stemmen in de Raad van Ministers, wordt door
een meerderheid van de Lidstaten verworpen.
Eenieder tracht zijn nationale belangen te
verdedigen, wat ten koste gaat van de Europese.

Ons standpunt betreffende de weging van de
stemmen was gematigd: het systeem van de
dubbele meerderheid (dat het gewicht van het
demografisch criterium versterkt) is aanvaardbaar
indien men een sterke Commissie behoudt die
boven de nationale belangen staat.
Le débat à Naples ne va pas dans ce sens puisqu'il
attribuerait à tous les États un commissaire avec
droit de vote. La confrontation entre petits et grands
États va marginaliser le fondement du débat
européen. Il est nécessaire de rappeler aux
nouveaux États que l'intérêt général transcende les
intérêts nationaux. Un détricotage du projet
constitutionnel pourrait entraîner la paralysie du
système européen. Il importe dès lors que tout soit
mis en oeuvre pour que les résultats de la CIG
consolident le projet de la Convention. Lors des
délibérations, l'objectif était celui de la mise sur
pied d'une Europe politique renforçant la
coopération et prenant en compte les dimensions
sociales et environnementales. Si les résultats de la
CIG portent atteinte aux acquis essentiels de la
Convention, l'alternative est d'opter pour une
coopération plus approfondie entre les membres
partageant la volonté d'avancer dans la voie d'une
intégration européenne dont l'ultime finalité est la
construction d'une Europe prospère et solidaire.
Dans cette optique, la Belgique doit jouer un rôle
moteur.



En conséquence, nous ne pourrions souscrire à un
projet de Constitution dont la portée serait réduite
par le sommet des chefs d'État et de
gouvernement.
In Napels gaat het debat echter niet die kant op. Er
wordt immers aan gedacht alle lidstaten een
commissaris met stemrecht toe te kennen. De
confrontatie tussen kleine en grote landen zal de
grondslagen van het Europese gedachtegoed
terzijde schuiven. We moeten de nieuwe lidstaten
erop wijzen dat het algemeen belang boven de
nationale belangen staat. De uitholling van het
ontwerp van Grondwet dreigt het Europees stelsel
te verlammen. Alles moet dan ook in het werk
worden gesteld om ervoor te zorgen dat de
resultaten van de intergouvernementele conferentie
het ontwerp van de Conventie zouden versterken.
De besprekingen waren gericht op de
totstandkoming van een politiek Europa,
waarbinnen de samenwerking zou worden versterkt
en dat het sociale en het milieuaspect in
aanmerking zou nemen. Indien de resultaten van
de intergouvernementele conferentie afbreuk doen
aan het fundamentele acquis van de Conventie,
bestaat het alternatief erin de samenwerking tussen
die landen die verder willen gaan op de weg van de
Europese integratie, te versterken. Einddoel van die
integratie is de constructie van een welvarend en
solidair Europa. België moet daartoe een
voortrekkersrol spelen.
Wij kunnen bijgevolg niet akkoord gaan met een
ontwerp van Grondwet dat zou worden
teruggeschroefd door de top van staats- en
regeringsleiders.
Il convient également de s'assurer que
l'élargissement n'entraînera pas un blocage de
l'évolution politique. Dans ce cas une Europe à
deux vitesses doit être envisagée avec d'une part
une minorité de pays partageant un projet politique
fort et intégré et jouant un rôle de locomotive et
d'autre part des partenaires qui ne veulent ou ne
peuvent pas encore suivre.
Privilégier l'Europe des marchés et de la finance
ouvrira le risque de la régression. Si notre volonté
est de progresser dans les domaines des droits
We moeten er voorts over waken dat de uitbreiding
de politieke evolutie niet dwarsboomt. Indien dat
gevaar dreigt, moet een Europa met twee
snelheden worden overwogen, met enerzijds een
minderheid van lidstaten die voorstander zijn van
een sterk, geïntegreerd beleid en die het voortouw
nemen, en anderzijds de partners die nog niet
willen of kunnen volgen. Indien we de voorrang
geven aan de economische en financiële aspecten
van Europa, dreigen we een stap achteruit te
zetten. Indien we op het vlak van de fundamentele
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
8
fondamentaux, nous devons aller bien au-delà de
l'établissement d'un marché unique. La réussite de
l'élargissement de l'Union tient au partage d'un
projet politique commun : une Europe prospère et
solidaire. Notre volonté est de donner un mandat
fort au gouvernement pour qu'il adopte une position
claire si les résultats de la conférence ne satisfont
pas l'intérêt européen. A vingt-cinq, peut-être vaut-il
mieux se satisfaire des acquis communautaires
plutôt que d'une Constitution au rabais !


Notre proposition de résolution s'inscrit dans cette
perspective. Elle prône le mécanisme de
coopération renforcée dès lors que les conclusions
de la conférence intergouvernementale porteraient
atteinte aux acquis fondamentaux de la
Convention.
rechten vooruitgang willen boeken, mogen we ons
zeker niet beperken tot de invoering van een
eenheidsmarkt. De uitbreiding van de Unie staat of
valt met het bestaan van een gemeenschappelijk
politiek project: dat van een welvarend en solidair
Europa. We willen de regering een sterk mandaat
geven om een duidelijk standpunt in te nemen voor
het geval de resultaten van de conferentie het
Europese belang niet zouden dienen. Wellicht valt
te verkiezen dat de 25 lidstaten vasthouden aan het
Europese acquis, dan dat ze een afgezwakte
Grondwet aanvaarden!
Dit voorstel van resolutie ligt in die lijn. Zij stelt het
mechanisme van versterkte samenwerking voor,
wanneer de besluiten van de intergouvernementele
conferentie afbreuk zouden doen aan de
fundamentele verworvenheden van de Conventie.
01.08 Karel Pinxten (VLD): Je constate que
l'intervention de M. De Crem s'écarte fortement,
tant par le contenu que par la forme, de ses
interventions précédentes. Il renvoie à la tradition
judéo-chrétienne. Je pense qu'à ce sujet, les
paroles les plus sages ont été prononcées
récemment par le professeur Lenaerts, qui
constitue tout de même une source non suspecte.

Je me félicite de ce que le gouvernement cherche à
s'écarter le moins possible de la Convention, qui
jouit d'une légitimité démocratique immense. Après
le sommet, nous devrons nous interroger sur la
manière dont une Union à deux vitesses, voire plus,
peut progresser, non seulement en matière de
Défense mais aussi dans d'autres domaines.

Les matières budgétaires constituent, par essence,
des compétences parlementaires. Y toucher
équivaut à s'engager dans une voie dangereuse.
En France, en Grande-Bretagne, en Suisse, en
Irlande et aux Pays-Bas, des voix s'élèvent en ce
sens. Je demande dès lors au premier ministre de
faire preuve de plus de vigilance que la plupart des
ministres du conseil Ecofin, où la controverse est
née.
01.08 Karel Pinxten (VLD): Ik stel vast dat de
tussenkomst van de heer De Crem zowel naar
inhoud als naar vorm sterk afwijkt van zijn vorige
tussenkomsten. Hij verwijst naar de joods-
christelijke traditie. Ik meen dat de meest wijze
woorden daarover onlangs werden gezegd door
professor Lenaerts, toch van onverdachte origine.


Ik juich het toe dat de regering zo nauw mogelijk
probeert aan te sluiten bij de Conventie, die een
enorme democratische legitimiteit geniet. We
moeten ons na de top bezinnen over de manier
waarop de Unie tegen twee snelheden vooruit kan
gaan, of zelfs tegen nog meer snelheden, niet
alleen voor defensie maar ook voor andere
domeinen.
De budgettaire aangelegenheden behoren tot de
kern van wat een parlement is. Wie daar aan raakt
slaat een gevaarlijke weg in. In Frankrijk, Groot-
Brittannië, Zweden, Ierland en Nederland gaan
stemmen op in die richting. Ik vraag de premier dan
ook om waakzamer te zijn dan de meeste ministers
in de Ecofinraad, waar het dispuut ontstond.
01.09 Raymond Langendries (cdH): Le cdH est
inquiet, car le projet de Constitution, qui marque
une avancée certaine par rapport au traité de Nice,
est attaqué par plusieurs États.


Si certains partis le trouvent insuffisant, il reste pour
nous le compromis le moins mauvais.


Deux acquis essentiels de la Constitution doivent
être confirmés par la CIG.
01.09 Raymond Langendries (cdH): De cdH
maakt zich zorgen omdat de ontwerpgrondwet, die
onbetwistbaar een vooruitgang betekent in
vergelijking met het verdrag van Nice, door
verscheidene lidstaten wordt aangevochten.

Sommige partijen mogen het dan al onvoldoende
vinden, voor ons blijft het ontwerp het minst slechte
compromis.

Twee essentiële verworvenheden van de Grondwet
moeten door de IGC worden bekrachtigd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
9

Tout d'abord la majorité qualifiée et la codécision, si
on veut éviter les blocages permanents. Nous
pouvons soutenir la formule de la moitié des États
membres représentant les trois cinquièmes de la
population, et nous sommes là-dessus sur la même
longueur d'ondes que le gouvernement.

Vooreerst de gekwalificeerde meerderheid en het
medebeslissingsrecht, als men voortdurende
blokkeringen wil voorkomen. Wij kunnen ons
aansluiten bij de formule van de helft van de
lidstaten die drie vijfde van de bevolking
vertegenwoordigen en wat dat betreft zitten wij op
dezelfde golflengte als de regering.
Je suggérerais donc à M. Eerdekens d'aller encore
plus loin dans sa démarche en déposant un
amendement à sa proposition de résolution
demandant que la majorité qualifiée ressorte de la
CIG.
Ik zou aan de heer Eerdekens dus willen
voorstellen dat hij nog een stap verder gaat en bij
zijn voorstel van resolutie een amendement indient
waarin gevraagd wordt dat de IGC de
gekwalificeerde meerderheid zou invoeren.
01.10 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Vous allez trop loin. Votre amendement
demande que la majorité qualifiée soit étendue aux
matières fiscales et sociales et à la coopération
juridique et policière. Même la Convention ne
demande pas tout cela. J'essaierai déjà d'obtenir ce
qui se trouve dans le projet de Constitution.
01.10 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans): U
gaat te ver. In uw amendement vraagt u dat de
gekwalificeerde meerderheid wordt uitgebreid tot de
fiscale en sociale aangelegenheden en de
gerechtelijke en politiesamenwerking. Zelfs de
Conventie gaat niet zo ver. Ik zal al mijn best doen
om te bekomen wat in het ontwerp van Grondwet
staat.
01.11 Raymond Langendries (cdH): Je veux bien
d'un sous-amendement qui aille dans le sens de ce
que vous venez de dire.

Ensuite, il faut une Commission forte et efficace, ce
qui implique qu'elle soit limitée à quinze membres.
J'introduirai un amendement à ce sujet, si ce n'est
pas aller trop loin.
01.11 Raymond Langendries (cdH): Ik kan
genoegen nemen met een subamendement dat
aansluit op wat u gezegd heeft.

Er is tevens nood aan een sterke en efficiënte
Commissie, wat betekent dat ze niet meer dan
vijftien leden mag tellen. Ik zal ter zake een
amendement indienen als ik hiermee niet te ver ga.
En cas d'échec de la CIG, il faudra opter pour une
coopération renforcée entre les États membres qui
le souhaitent dans le cadre des compétences non
exclusives de l'Union, pour la mise en place de
politiques sociales, fiscales et de sécurité-défense.
Nous souhaitons que le recours aux coopérations
structurées soit maintenu par un vote à la majorité
qualifiée tel que prévu par le projet de Constitution,
et certainement dans le cadre du consensus tel que
le propose la présidence italienne.




Le cdH souhaite en outre que l'on postpose la
ratification du traité d'élargissement de manière à
voir si le résultat de la CIG permet d'offrir aux
nouveaux membres de participer à une Europe
démocratique.
Mocht de IGC mislukken, dan moet worden
gekozen voor een versterkte samenwerking tussen
de lidstaten die dat wensen in het kader van de
niet-exclusieve bevoegdheden van de Unie, met
het oog op de totstandkoming van een sociaal en
fiscaal beleid en een beleid op het stuk van
defensie en veiligheid. Wij willen dat de
mogelijkheid van een gestructureerde
samenwerking wordt gehandhaafd via een
stemming met gekwalificeerde meerderheid, zoals
bepaald in de ontwerpgrondwet, en zeker in het
kader van de consensus voorgesteld door het
Italiaanse voorzitterschap.

De cdH wil dat de ratificatie van het verdrag tot
uitbreiding wordt uitgesteld teneinde te kunnen
nagaan of het resultaat van de IGC de nieuwe
lidstaten in staat stelt deel te hebben aan de
uitbouw van een democratisch Europa.
01.12 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit):
S'agissant de la philosophie générale, je rejoins M.
Eerdekens. Mais les propositions italiennes me
laissent dubitatif. Par exemple, je voudrais attirer
01.12 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Inzake
algemene filosofie sluit ik mij aan bij de heer
Eerdekens, maar bij de Italiaanse voorstellen heb ik
enkele bemerkingen. Zo wil ik de aandacht vestigen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
10
votre attention sur l'annexe 30, article IV 7bis, qui
tend à exclure la possibilité de voter à la majorité
qualifiée sans la CIG mais par une décision
unanime du Conseil européen. Cette disposition est
à rejeter absolument, sinon plus aucun progrès ne
sera possible à l'avenir.


Toutefois, les propositions italiennes comportent
aussi deux points qui dépassent la teneur de la
Convention et dont nous nous félicitons donc
beaucoup. Il s'agit de l'annexe 19, article III 2bis,
qui a trait à la clause sociale horizontale et de
l'annexe 34, article III 6, qui concerne les services
d'intérêt général et à laquelle a été ajoutée une
clause de non-régression.
op de bijlage 30, artikel IV 7bis, waar men de deur
wil sluiten voor de mogelijkheid om zonder de IGC,
maar met een unanieme beslissing van de
Europese Raad, met een gekwalificeerde
meerderheid te kunnen stemmen. Dit mag er
absoluut niet doorkomen, anders is er in de
toekomst geen vooruitgang meer mogelijk.

In de Italiaanse voorstellen vinden we echter ook
twee punten terug die de inhoud van de Conventie
overtreffen en waarover wij dus zeer verheugd zijn.
Het betreft bijlage 19, artikel III 2bis over de
horizontale sociale clausule en bijlage 34, artikel III
6 over de diensten van algemeen belang, waarin
een non-regressieclausule werd toegevoegd.
01.13 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Vous évoquez les propositions que la
Belgique a faites à la présidence italienne. J'espère
que je pourrai compter sur tous les partenaires
socialistes européens pour soutenir ces
propositions libérales.
01.13 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): U hebt het over de Belgische
voorstellen aan het Italiaanse voorzitterschap. Ik
hoop dat ik kan rekenen op de hulp van alle
Europese socialistische partners voor deze liberale
voorstellen.
01.14 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Si le
Premier ministre réussit à faire passer ces deux
points, notre appréciation conditionnera fortement
notre évaluation de la CIG.
01.14 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Als de
premier deze twee punten er door krijgt, zal onze
appreciatie doorwegen op onze evaluatie van de
IGC.
01.15 Daniel Bacquelaine (MR): La Convention
est une idée belge. Par la Constitution, qui traduit la
Convention, nous constituons une Europe politique,
progrès essentiel malgré ses imperfections.



Nous devons être le fer de lance de sa bonne
application au fonctionnement du Conseil des
ministres, à la codécision et à la composition de la
Commission.


Atteindra-t-on la totalité des objectifs? La question
reste posée. Nous devons faire en sorte de traduire
le mieux possible et le plus fidèlement possible
l'esprit de la Convention au sein de la conférence
intergouvernementale qui doit accoucher de la
Constitution européenne.
Les champs d'application traditionnels sont connus.
L'espace principal de l'action européenne, c'est
bien entendu la recherche et l'établissement de la
paix et la garantie des droits de l'homme. Le
deuxième a trait à l'Europe économique, au droit de
la production, au droit de la concurrence et des
échanges. A cela il faut évidemment adjoindre des
ouvertures relatives au droit social, à la fiscalité, à
la protection sociale ou à des matières de justice et
01.15 Daniel Bacquelaine (MR): België ligt aan
de oorsprong van de Conventie. De ideeën van de
Conventie worden in de Grondwet gegoten die de
basis vormt voor een politiek Europa. Ondanks alle
tekortkomingen gaat het om een fundamentele
vooruitgang.

Wij moeten het voortouw nemen om de bepalingen
van de Grondwet correct toe te passen op de
werking van de Raad van ministers, op het
medebeslissingsrecht en op de samenstelling van
de Commissie.

Zullen alle doelstellingen gehaald worden? Dat
wordt in het midden gelaten. We moeten de geest
van de Conventie zo goed en zo trouw mogelijk
vertalen binnen de intergouvernementele
conferentie die de Europese Grondwet gestalte
moet geven.
De traditionele toepassingsgebieden zijn bekend.
Het streven naar en het stichten van vrede en het
waarborgen van de mensenrechten vormen
uiteraard de belangrijkste pijler van het Europese
optreden. De tweede pijler is die van het
economisch Europa, van het recht op productie, op
concurrentie en op handeldrijven. Daarnaast zijn er
uiteraard nog raakvlakken met het sociaal recht, de
fiscaliteit, de sociale bescherming of met
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
11
de sécurité.
Je suis très perplexe quand j'entends M.
Langendries conditionner l'élargissement de
l'Europe à l'adoption pratiquement totale de la
Convention européenne dans la conférence
intergouvernementale.
gerechtelijke en veiligheidsaspecten.
Ik ben oprecht verbaasd als ik hoor dat voor de
heer Langendries de Europese uitbreiding maar
mogelijk is als de intergouvernementele conferentie
de Europese Conventie quasi volledig aanneemt.
01.16 Raymond Langendries (cdH): Je n'ai pas
dit conditionner, mais postposer le vote sur le traité
de l'élargissement.
01.16 Raymond Langendries (cdH): Ik had het
niet over het stellen van voorwaarden voor, wel
over het uitstellen van de stemming over het
uitbreidingsverdrag.
01.17 Daniel Bacquelaine (MR): Je ne vois pas
beaucoup de différence dans le fait de subordonner
la ratification du traité de l'élargissement aux
résultats de la conférence intergouvernementale.
01.17 Daniel Bacquelaine (MR): De ratificatie van
het uitbreidingsverdrag uitstellen tot wanneer de
resultaten van de intergouvernementele conferentie
gekend zijn, komt volgens mij op hetzelfde neer.
01.18 Raymond Langendries (cdH): Vous êtes
pourtant habitués à « postposer » au sein du
gouvernement.
01.18 Raymond Langendries (cdH): Uitstel is
voor deze regering toch geen ongewone zaak?
01.19 Daniel Bacquelaine (MR): J'ai perçu des
volontés des partenaires de la coalition
gouvernementale qui souhaitent traduire le mieux
possible l'esprit de la Convention dans la
Conférence intergouvernementale et élargir les
compétences européennes. Il s'agit de buts à
poursuivre, ce que nous faisons en exprimant très
clairement notre point de vue sur cet aspect-là.
L'objectif essentiel est que l'espace européen
constitue un espace de paix et de sécurité.
L'élargissement s'inscrit dans cet objectif. Cette
occasion historique d'élargir l'Europe ne peut nous
échapper. Dès lors, créer le débat sur la ratification
ou non de l'élargissement, sur base des résultats
de la Conférence intergouvernementale, c'est en
quelque sorte jouer les apprentis sorciers.
01.19 Daniel Bacquelaine (MR): Ik stel vast dat
de regeringspartners de geest van de Conventie
optimaal willen laten spelen in de
intergouvernementele conferentie en dat ze de
Europese bevoegdheden willen uitbreiden. Dat zijn
de doelstellingen, die we slechts dienen indien we
ons standpunt daarover klaar en duidelijk vertolken.

De Europese ruimte moet bovenal vrede en
veiligheid bieden en de uitbreiding kan daartoe
bijdragen. We mogen deze historische kans niet
laten liggen. Als we de ratificatie van de uitbreiding
laten afhangen van de resultaten van de
intergouvernementele conferentie, spelen we hoog
spel.
01.20 Raymond Langendries (cdH): J'ai dit:
"Nous pensons, par contre, qu'il s'agit d'évaluer le
résultat de la CIG pour savoir si nous offrons aux
dix nouveaux pays la possibilité d'être associés à
un véritable projet européen efficace et
démocratique".
01.20 Raymond Langendries (cdH): Ik heb
gezegd dat wij daarentegen denken dat het
resultaat van de IGC moet worden geëvalueerd om
te weten of we de tien nieuwe landen de
mogelijkheid bieden in een waarachtig, efficiënt en
democratisch project te stappen.
01.21 Daniel Bacquelaine (MR): C'est encore pire
que ce que je pensais. Vous voulez revoir toutes
les conditions de l'élargissement européen en
fonction des résultats de la CIG, ce qui me semble
extrêmement grave.
01.21 Daniel Bacquelaine (MR): Dat is nog
slechter dan ik dacht. U wil alle voorwaarden van
de Europese uitbreiding herzien in het licht van de
resultaten van de IGC. Dat lijkt me zeer
verregaand.
01.22 Raymond Langendries (cdH): Vous avez
l'esprit vraiment mal tourné, ce qui ne m'étonne
pas.
01.22 Raymond Langendries (cdH): U bent
werkelijk te kwader trouw, wat me niet echt
verbaast.
01.23 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): M. Langendries sait qu'il est allé trop loin.
01.23 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
De heer Langendries weet dat hij te ver is gegaan.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
12
01.24 Raymond Langendries (cdH): Je vais relire
mon amendement sur base de la déclaration
gouvernementale: "les décisions prises à la
majorité qualifiée, (c'est-à-dire une double majorité:
majorité des Etats membres et majorité des
citoyens), doivent en tout état de cause être
généralisées de sorte que la règle de l'unanimité
disparaisse dans des domaines tels que la fiscalité,
la politique sociale, la politique environnementale et
la coopération judiciaire et policière".
01.24 Raymond Langendries (cdH): Ik geef
nogmaals lezing van mijn amendement, dat
geïnspireerd is door de regeringsverklaring: " de
beslissingen bij gekwalificeerde meerderheid (dit
wil zeggen bij dubbele meerderheid: meerderheid
van de lidstaten en meerderheid van de bevolking),
moeten in elk geval worden veralgemeend, zodat
de unanimiteitsregel verdwijnt in domeinen als
fiscaliteit, sociaal beleid, milieubeleid en
gerechtelijke en politionele samenwerking".
01.25 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
français): Il ne s'agit pas de cela. Vous êtes allé
trop loin en disant- et c'est scandaleux ­ de laisser
les pays attendre en dehors de l'Union. Vous avez
proposé de postposer la ratification, d'attendre les
résultats de la Convention. C'est une rupture
complète avec votre tradition démocrate-
chrétienne, d'aller de l'avant dans la construction
européenne.
01.25 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Daar had ik het niet over. U ging te ver toen u zei,
en dat is totaal onaanvaardbaar, dat die landen
tijdelijk niet kunnen toetreden. U stelde voor de
ratificatie uit te stellen in afwachting van de
resultaten van de Conventie. Zo breekt u totaal met
de christen-democratische traditie, die steeds
verder wilde timmeren aan de Europese
constructie.
01.26 Raymond Langendries (cdH): A aucun
moment nous n'avons émis de doute quant à la
nécessité d'aller vers l'élargissement.
01.26 Raymond Langendries (cdH): We plaatsen
op geen enkel moment de noodzaak van de
uitbreiding op de helling.
Le président: Pourquoi voulez-vous postposer
l'élargissement après la CIG? C'est que quelque
part votre position dépend de la CIG.
De voorzitter: Waarom wil u de uitbreiding tot na
de IGC uitstellen? Omdat uw standpunt in zekere
mate afhangt van het resultaat van de IGC.
01.27 Raymond Langendries (cdH): Il n'est pas
interdit à des parlementaires d'évaluer certaines
choses.
01.27 Raymond Langendries (cdH):
Parlementsleden mogen een en ander toch
evalueren.
01.28 Daniel Bacquelaine (MR): La question est
de savoir si demain le CDH votera en faveur de
l'élargissement.
01.28 Daniel Bacquelaine (MR): De vraag is of de
cdH morgen voor de uitbreiding zal stemmen.
01.29 Raymond Langendries (cdH): Evidemment
que nous voterons oui.
01.29 Raymond Langendries (cdH): Wij zullen
natuurlijk voor stemmen.
01.30 Daniel Bacquelaine (MR): Ce qui est
important c'est le signal que l'on donne. Si l'on se
montre méfiant par rapport à l'élargissement, ce
sera une catastrophe. Un article de M. Rocard dans
Le Monde résumait très bien ce qui s'est fait dans
l'Union européenne. L'Union européenne ne
ressemble à rien de connu jusqu'ici. C'est
essentiellement un espace de paix régi par le droit.
Et cette paix n'est pas fatale. Ce «machin» est déjà
extraordinairement miraculeux. Et fragile. Il reste
essentiel d'empêcher tout mécanisme de
désagrégation de s'enclencher. C'est la raison
majeure de ratifier de toute façon la prochaine
Constitution, quelque imparfaite qu'elle soit. C'est
aussi une forte raison d'encourager tout nouvel
élargissement, notamment dans les régions
01.30 Daniel Bacquelaine (MR): Het feit dat we
een signaal afgeven is belangrijk. Als we ons
wantrouwig opstellen tegenover de uitbreiding,
wordt het rampzalig. De heer Rocard heeft in zijn
artikel in Le Monde heel goed samengevat wat zich
in de Europese Unie heeft afgespeeld. Tot op
heden blijft de Europese Unie een fenomeen
zonder weerga. Het is vooral een vredesruimte
waar het recht heerst. En die vrede is niet
onvermijdelijk. Dit `fenomeen' is op zich al een
uitzonderlijk wonder. En broos. We moeten elk
mechanisme dat de verbrokkeling in gang kan
zetten tegenhouden. Dat is de hoofdreden waarom
de volgende Grondwet, hoe onvolmaakt ze ook is,
moet worden bekrachtigd. Dat is ook een
doorslaggevende reden om elke nieuwe uitbreiding
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
13
frontalières instables de l'Europe.

L'enjeu est de faire en sorte que l'intégration soit la
plus forte possible. Nous ne pouvons poursuivre
ces objectifs et émettre des doutes sur
l'élargissement ou bloquer toutes les avancées qui
ne seraient pas suffisamment déterminantes. Nous
devons éviter de donner des signaux négatifs, non
seulement pour notre pays mais aussi pour
l'Europe.
aan te moedigen, meer bepaald in de onstabiele
grensgebieden van Europa.
Het komt er op aan de nieuwe lidstaten zo sterk
mogelijk te integreren. We kunnen deze
doelstellingen niet nastreven en tegelijkertijd
twijfelen aan de uitbreiding of elke vooruitgang, die
niet groot genoeg zou zijn, stuiten. We moeten
vermijden negatieve signalen af te geven, niet
alleen voor ons land, maar ook voor Europa.
01.31 Marie Nagy (ECOLO): Je vais commencer
par aborder la question de la CIG, puis dire un mot
sur l'élargissement et sur la résolution dont on
discute.
Monsieur le premier ministre , vous êtes volontaire
par rapport à l'objectif que vous poursuivez mais, le
résultat de la CIG n'est pas gagné d'avance. La
présidence italienne souhaite aboutir, sous son
mandat, à l'adoption d'un traité constitutionnel.
Mais elle n'a pas montré beaucoup d'attention par
rapport au fond du Traité.
Ce Traité constitutionnel n'est qu'un compromis - et
pour beaucoup un compromis- plancher ­ de ce
que devrait être la Constitution européenne. Des
questions importantes doivent être résolues. La
règle de l'unanimité , difficile à gérer à quinze, sera
impossible à vingt-cinq dans certaines matières. Or
elle prévaut encore dans de nombreux domaines,
dont la fiscalité environnementale où elle est utile si
l'on veut répondre à la problématique du
réchauffement climatique, qui est un véritable enjeu
planétaire et qui aura un impact réel sur la vie des
gens dans les années à venir. Sans l'accord de
vingt-cinq pays qui ont connu des évolutions
historiques, économiques et sociales relativement
différentes, nous ne pourrons pas avoir en Europe
une politique cohérente en la matière. Or, dans les
nouveaux domaines d'intervention européenne,
une compétence en matière d'énergie est
clairement identifiée. Mais l'un des principaux outils
pour mener une politique énergétique dépend de
l'unanimité, ce qui le rend très difficile à mettre en
oeuvre.
01.31 Marie Nagy (ECOLO): Ik wil het eerst
hebben over de IGC, vervolgens over de uitbreiding
en ten slotte over de resolutie die ter bespreking
voorligt.
Mijnheer de eerste minister, u zet koppig door om
uw doel te bereiken maar de positieve uitkomst van
de IGC ligt niet van bij het begin vast. Het Italiaanse
voorzitterschap wenst onder zijn mandaat een
grondwettelijk verdrag te doen aannemen. Aan de
inhoud ervan heeft het echter niet veel aandacht
besteed.
Dit grondwettelijk verdrag is slechts een compromis
­ en voor velen een minimumcompromis ­ van wat
de Europese Grondwet eigenlijk zou moeten zijn.
Belangrijke problemen dienen te worden opgelost.
Met vijftien Lidstaten is de eenparigheidsregel al
moeilijk te beheren, met vijfentwintig wordt dit voor
sommige materies onmogelijk. Toch geldt deze
regel nog steeds voor een groot aantal gebieden,
waaronder de milieufiscaliteit, waar hij nuttig is
indien men het probleem van de klimaatopwarming
wil aanpakken. Dit belangt de hele wereld aan en
zal de komende jaren een voelbare weerslag op
ons leven hebben. Zonder het akkoord van
vijfentwintig landen die een enigszins
uiteenlopende geschiedkundige, economische en
sociale ontwikkeling hebben doorgemaakt, zullen
wij geen samenhangend Europees milieubeleid
kunnen verzekeren. Welnu, in de nieuwe materies
waarover Europa zich zal moeten uitspreken,
tekent zich duidelijk een bevoegdheid inzake de
energievoorziening af. Eén van de belangrijkste
instrumenten van het energiebeleid hangt echter af
van de eenparigheid, wat het erg moeilijk
uitvoerbaar maakt.
La clause horizontale, défendue par les
représentants belges, ne figure pas dans le Traité.
On ne tient donc pas assez compte des questions
sociales. L'outil de travail du domaine social n'est
pas aussi opérationnel que celui du marché. Or,
c'est ce que nous propose la Convention. Aller en-
deçà représenterait une remise en question des
compromis déjà acceptés.


Vous avez cité deux éléments, dont la question de
De horizontale bepaling die door de Belgische
vertegenwoordigers werd verdedigd staat niet in het
Verdrag. Men houdt dus niet voldoende rekening
met de sociale vraagstukken. Het werkinstrument
op het sociale domein is niet zo operationeel als dat
op het domein van de marktmechanismen. Maar
dat is juist wat de Conventie voorstelt. Minder eisen
zou erop neerkomen dat de bereikte compromissen
opnieuw ter discussie worden gesteld.

U heeft twee elementen aangehaald, waaronder de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
14
la majorité qualifiée. Comment va-t-on la définir ?
En revenant à un marchandage des voix ou en
acceptant des calculs plus compréhensibles pour la
population et plus représentatifs ? Si l'on revient sur
cette définition de la majorité, eu égard aux
domaines concernés, nous attendons du
gouvernement un blocage du résultat de la CIG.




La Convention n`a pas non plus finalisé le travail
dans deux domaines: la procédures de révision du
Traité (si c'est à nouveau à l'unanimité avec
ratification par l'ensemble des Parlements, ce sera
figé à tout jamais, d'autant que les passerelles sont
supprimées), et les parties 3 consacrées aux
politiques où l'on risque des retards.


Ces dernières questions sont, par ailleurs, les plus
suivies par les organisations syndicales, les ONG
et les populations.
kwestie van de gekwalificeerde meerderheid. Hoe
zal men ze definiëren? Zal men opnieuw een
koehandel in stemmen drijven of zal men een
berekeningssysteem aanvaarden dat de bevolking
beter kan begrijpen en dat representatiever is? Als
men op de definitie van de meerderheid zou willen
terugkomen door ze aan te passen in functie van
de betrokken domeinen dan verwachten we van de
regering dat ze de beslissing van de IGC zal
blokkeren.

De Conventie heeft haar werkzaamheden in twee
domeinen niet voltooid: de procedure tot herziening
van het Verdrag (als dit opnieuw unaniem moet
gebeuren met een ratificatie door alle parlementen
dan zal het nooit meer herzien worden, temeer daar
de "bruggetjes" worden afgeschaft) en de delen 3
die gewijd zijn aan de beleidsdomeinen waar er
vertragingen kunnen optreden.

Deze laatste kwesties krijgen trouwens de meeste
aandacht van de vakbondsorganisaties, de NGO's
en de bevolking.
Il faudrait aussi plus de précisions sur l'idée d'une
coopération renforcée ou d'une fédération de pays
à l'intérieur de l'Union. Au départ, cela semble
logique, car il est difficile d'avancer à vingt-cinq
dans tous les domaines. Mais quels sont les
domaines concernés, à part la Défense ? Vous
risquez une critique disant que la libre-concurrence
est entravée.


A ceux qui pensent que le Traité est un compromis
minimum, je réponds qu'il s'agit d'un outil
formidable pour aller plus loin. Il permet, en effet,
une ouverture démocratique importante, en
particulier dans deux domaines : l'action du
Parlement européen et la possibilité de
pétitionnement pour les citoyens de l'Union. C'est
donc un outil qui permettra d'améliorer la situation
des citoyens européens à l'avenir.
Er moeten ook meer toelichtingen worden verstrekt
over de idee van een versterkte samenwerking of
een federatie van landen binnen de Unie. Op het
eerste gezicht lijkt dat logisch, want het is moeilijk
om in alle aangelegenheden met vijfentwintig
landen dezelfde vooruitgang te boeken. Maar om
welke aangelegenheden gaat het, behalve
Defensie? Men zou u kunnen bekritiseren en
stellen dat de vrije concurrentie in het gedrang
komt.

Degenen die denken dat het Verdrag een minimaal
compromis is, antwoord ik dat het een formidabel
instrument is om nog verder te gaan. Het maakt
immers een belangrijke democratische opening
mogelijk, inzonderheid in twee aangelegenheden :
het optreden van het Europees Parlement en de
mogelijkheid voor de burgers van de Unie om een
petitie in te dienen. Dat is dus een instrument dat
het mogelijk zal maken de situatie van de Europese
burgers in de toekomst te verbeteren.
Sur l'élargissement, je veux dire qu'on ne peut
refuser l'adhésion aux pays candidats, sous
prétexte de problèmes dans la machine
européenne
! Il faut éviter de confondre des
questions de tactique politique et de fond, et ne pas
jouer avec le Traité d'adhésion des dix nouveaux
pays.

Nous voterons sans arrière-pensée le Traité, tout
en sachant que ce ne sera pas simple ; il s'agit, en
effet, de modifier les institutions européennes non
pour aujourd'hui, mais pour l'avenir.
Wat de uitbreiding van de Unie betreft, ben ik van
mening dat men de kandidaat-lidstaten niet de
toetreding mag ontzeggen omdat het Europese
raderwerk zogezegd zou haperen! Men mag de
politieke strategie niet verwarren met de grond van
de zaak. Men mag niet al te los omspringen met het
Toetredingsverdrag van de tien nieuwe lidstaten.

Wij zullen dit Verdrag zonder aarzelen goedkeuren,
al weten wij dat dit niet eenvoudig zal zijn ; het gaat
er namelijk om dat de Europese instellingen worden
omgevormd, niet voor vandaag maar voor de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
15
toekomst.
01.32 Jean-Pol Henry (PS): Nous adhérons à la
Convention et espérons que ceux qui ont négocié
ces textes seront suivis par leurs gouvernements et
parlements respectifs. Vous avez parlé d'un acquis
fondamental de Naples, à savoir le renforcement de
la défense européenne. Deux conditions s'imposent
à cette politique. Tout d'abord, il faut rassurer nos
nouveaux partenaires européens, qui craignent un
affaiblissement de l'OTAN. Et faire de même vis-à-
vis de nos partenaires outre-atlantiques. Par
ailleurs, il lui manque un volet
: le contrôle
parlementaire. Je plaide en faveur du maintien
transitoire de l'UEO. Les ministres de la Défense
ressentent sans doute souvent comme une
contrainte le fait de devoir venir s'y expliquer mais,
en matière de défense, on n'est jamais trop
prudent. L'UEO a une légitimité démocratique, elle
est constituée à la proportionnelle et, de plus, elle a
maintenant un président belge !
01.32 Jean-Pol Henry (PS): Wij staan achter de
Conventie en hopen dat degenen die over de
teksten hebben onderhandeld door hun respectieve
regeringen en parlementen zullen worden gevolgd.
U had het over een fundamentele verworvenheid
van Napels, namelijk de versterking van de
Europese defensie. Daartoe moet echter aan twee
voorwaarden worden voldaan. Ten eerste moeten
onze nieuwe Europese partners, die voor een
verzwakking van de NAVO vrezen, worden
gerustgesteld. Hetzelfde moet gebeuren met onze
partners aan de andere kant van de Atlantische
Oceaan. Voorts ontbreekt er een onderdeel: de
parlementaire controle. Ik pleit voor het behoud van
de WEU bij wijze van overgangsmaatregel. De
ministers van Landsverdediging vinden het wellicht
vaak lastig om er uitleg te moeten komen
verstrekken, maar inzake defensie kan men nooit
voorzichtig genoeg zijn. De WEU heeft een
democratische legitimiteit, zij is evenredig
samengesteld en bovendien is de voorzitter van die
organisatie nu een Belg!
01.33 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Nous
sommes favorables à l'élargissement de l'Union,
mais nous estimons que cet élargissement a lieu
dans la précipitation. Certains pays ne sont pas
prêts. Chaque pays aurait dû faire l'objet d'une
évaluation distincte. Les candidats à l'adhésion
auraient pu rejoindre l'Union par groupes de deux
ou trois pays. Bien que certains pays ne soient
manifestement pas prêts, l'Union européenne
poursuit sur sa lancée. La diatribe contre M.
Langendries est, par ailleurs, déplacée. Ce sont en
effet les socialistes qui ont menacé de saboter
l'élargissement s'ils n'obtenaient pas satisfaction.

Nous ne pouvons marquer notre accord sur la
proposition de résolution de M. Eerdekens. Nous
préconisons l'adhésion simultanée de dix pays, à la
condition qu'ils marchent droit, au risque, dans le
cas contraire, d'être abandonnés à leur sort. Le
premier ministre évoque lui-même implicitement
une Europe à deux vitesses avec, d'une part, un
peloton de tête privilégié et, d'autre part, un groupe
plus important de retardataires qui doit s'adapter ou
rester à la traîne. Une telle attitude ne témoigne
guère de correction.
01.33 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Wij
zijn voorstander van de uitbreiding van de Unie,
maar wij vinden wel dat de uitbreiding halsoverkop
gebeurt. Bepaalde landen zijn niet klaar. Elk land
had afzonderlijk moeten worden geëvalueerd. Ze
hadden zich in groepjes van twee of drie kunnen
aansluiten. Hoewel het duidelijk is dat landen er
niet klaar voor zijn, gaat de EU toch door. De uitval
tegen de heer Langendries is overigens onterecht,
omdat het de socialisten zijn die ermee hebben
gedreigd om de uitbreiding te saboteren als ze hun
zin niet krijgen.


Met het voorstel van resolutie van de heer
Eerdekens zijn we het niet eens. We willen dat tien
landen zich in één klap aansluiten, maar ze moeten
wel braaf in het gareel lopen, anders laten we ze
achter. De premier heeft het zelfs impliciet over een
Europa met twee snelheden: een geprivilegieerde
kopgroep en een grotere groep achterblijvers die
zich moet schikken of achteropraken. Dat is niet
fraai.
Nous sommes également opposés au principe
selon lequel une majorité qualifiée serait suffisante
en matière de politique d'asile. Pour une matière
aussi importante, chaque pays devrait conserver
son droit de veto. Il faudrait autrement chercher le
plus grand dénominateur commun, qui ne convient
à aucun pays.
Verder zijn we er ook tegen dat voor het asielbeleid
een gekwalificeerde meerderheid zou volstaan. Elk
land moet in een zo belangrijke materie zijn
vetorecht behouden. Anders zoeken we naar de
grootste gemene deler die voor geen enkel land
voldoet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
16

Notre première résolution concerne la pondération
des voix en cas de majorité qualifiée. Nous restons
attachés à la proposition de Nice. La Belgique y
était créditée de 12 points. Nous voudrions une
participation plus directe de la Flandre au niveau
européen et donc une répartition des points entre la
Flandre et la Wallonie. Le plan visant à abandonner
le système de points implique que la Flandre ne
pourra pas s'asseoir directement à la table des
négociations. Il s'agira alors d'une occasion
manquée.

Notre deuxième résolution concerne l'insertion d'un
paragraphe contenant une référence judéo-
chrétienne. Mme Colen en fera le commentaire.

Onze eerste resolutie gaat over de stemmenweging
bij een gekwalificeerde meerderheid. Wij houden
vast aan het voorstel van Nice. België heeft daarin
twaalf punten gekregen. Wij zouden willen dat
Vlaanderen rechtstreekser participeert in Europa
en dat de punten worden verdeeld tussen
Vlaanderen en Wallonië. Het plan om af te stappen
van het puntensysteem impliceert dat Vlaanderen
niet rechtstreeks aan de onderhandelingstafel zal
kunnen gaan zitten. Een gemiste kans.


Onze tweede resolutie gaat over een eventuele
joods-christelijke paragraaf. Ze zal worden
toegelicht door mevrouw Colen.
01.34 Jean-Maurice Dehousse (PS): Dans six
mois, nous serons en période électorale. Le Sénat
et la Chambre ont pris des positions, concernant
l'élargissement, qui vont à l'encontre de celles de la
population qui, dans son ensemble, ne lui est pas
favorable.
La population belge voit son pourcentage
d'influence se rétrécir, les diversités s'aggraver, elle
ne trouve pas de contrepoids à ses inquiétudes. Le
drame est aussi que les discussions sur la
conférence intergouvernementale montrent que
ceux qui veulent entrer dans le club sont dans l'état
d'esprit de défenestrer ceux qui s'y trouvent.
01.34 Jean-Maurice Dehousse (PS): Over zes
maanden zullen wij volop in de verkiezingsperiode
zitten. De Senaat en de Kamer hebben met
betrekking tot de uitbreiding standpunten
ingenomen die ingaan tegen de mening van de
bevolking die, over het geheel genomen, tegen die
uitbreiding is gekant. De Belgische bevolking die
haar invloed alsmaar ziet tanen en vaststelt dat de
verscheidenheid vergroot, kan nergens terecht met
haar ongerustheid. Het drama is ook dat de
discussies over de intergouvernementele
conferentie aantonen dat degenen die lid willen
worden van de club degenen die er al lid van zijn
willen buitengooien.
Quoi qu'il arrive, nous serons forcés de faire
l'expérience du traité de Nice, compromis boiteux.
Les difficultés, énoncées par le Premier ministre,
sont qu'il n'y ait plus de chance d'avoir un résultat
égal à celui de la Convention et la menace d'être
en retrait.

Le drame est qu'on continue à parler de tradition
mais qu'on s'en écarte. Depuis Maestricht, on
n'arrête pas de descendre. Le traité sera acquis
sans unanimité. Je vous souhaite donc bonne
chance pour affronter l'épreuve électorale.
Wij zullen het hoe dan ook moeten stellen met het
verdrag van Nice, dat een wankel compromis is.
Het probleem waarover de eerste minister het
heeft, is dat men het resultaat van de Conventie
nooit meer zal kunnen evenaren en dat men het
risico loopt het met minder te moeten doen.

Het drama is dat men blijft praten over de traditie
maar dat men er zich tegelijkertijd van afwendt.
Sinds Maastricht gaat het alleen maar
bergafwaarts. Het verdrag zal zonder eenparigheid
worden verworven. Ik wens u dan ook veel geluk bij
de verkiezingsslag die u te wachten staat.
01.35 Isabelle Durant (Ecolo): Ce moment est
historique. Je ne suis pas sûre que les citoyens
soient opposés à l'élargissement mais ils ont des
craintes.
01.35 Isabelle Durant (Ecolo): Dit is een
historisch ogenblik. Ik ben er niet zeker van dat de
burgers tegen de uitbreiding zijn, maar zij zijn wel
ongerust.
J'aimerais savoir tout d'abord si des mécanismes
de révision du traité ont été mis en place, si des
passerelles, comme l'article 195, permettront de ne
pas en rester là et de pouvoir réviser la
Constitution. Ensuite, un référendum est-il
envisageable ? Il me semble que ce sujet mérite
une consultation populaire. Il serait vu comme une
Eerst zou ik graag willen weten of er in
mechanismen voorzien is met het oog op de
herziening van het Verdrag en of "bruggetjes" zoals
artikel 195 de mogelijkheid zullen bieden om het
daar niet bij te laten en om de Grondwet te kunnen
herzien. Is een referendum mogelijk ? Ik ben de
mening toegedaan dat voor zo'n onderwerp een
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
17
campagne de pédagogie politique.
volksraadpleging geboden is. Zo'n referendum zou
als een campagne van politieke pedagogie kunnen
gezien worden.
01.36 Pierre Galand (PS): J'aimerais savoir dans
quelle mesure le projet de défense européenne
inclut les différentes dimensions de la sécurité. La
Convention parle, en son article 40, de la manière
dont les États membres s'engageront à améliorer
leur capacité militaire mais l'article 212 § 1
er
, point
e, prévoit de reconnaître des droits constitutionnels
à l'industrie de l'armement. Cela m'inquiète. Les
notes du Conseil européen envisagent que la
défense prime sur le développement, le commerce
et l'environnement. Cela ne mène-t-il pas à des
dérives ?


Un dernier point concerne le mandat de M. Lamy
qui n'a pas été redéfini depuis 1999 et qui a montré
ses limites. Ne serait-il pas urgent de le revoir ?
01.36 Pierre Galand (PS): Ik zou willen weten in
welke mate het plan voor een Europese
verdediging de verschillende aspecten van de
veiligheid behelst. In artikel 40 van de Conventie is
er sprake van de manier waarop de Lidstaten zich
ertoe zullen verbinden hun militaire capaciteit te
verbeteren maar in artikel 212, §1, punt e, wordt
voorzien in de erkenning van grondwettelijke
rechten ten behoeve van de wapenindustrie. Dat
verontrust mij. In de nota's van de Europese raad
wordt de mogelijkheid overwogen om de defensie
te laten primeren op de ontwikkeling, de handel en
het leefmilieu. Kan dat niet tot ontsporingen leiden
?

Een laatste punt betreft het mandaat van de heer
Lamy dat sinds 1999 niet werd herbekeken en
waarvan gebleken is dat het zijn beperkingen heeft.
Moet het niet dringend worden herzien ?
01.37 Alexandra Colen (VLAAMS BLOK): Nous
avons déposé une proposition de résolution parce
que le projet de préambule de la Convention ne fait
pas référence à la tradition judéo-chrétienne, alors
qu'il mentionne les Grecs, les Romains et le siècle
des Lumières. Cette approche s'inscrit dans le
cadre d'une tentative française de réécrire l'histoire
de l'Europe. Reste à savoir si les pays européens
voudront adopter une telle constitution ; s'ils veulent
renier l'histoire et asseoir une Europe sur la laïcité.
La tradition judéo-chrétienne, comme le président
polonais l'a justement souligné, est en effet une
Vérité européenne. Cela n'a rien à voir avec
l'imposition d'un modèle religieux à la population.
01.37 Alexandra Colen (VLAAMS BLOK): We
hebben een voorstel van resolutie ingediend omdat
in het ontwerp van preambule bij de Conventie niet
wordt verwezen naar de joods-christelijke traditie,
terwijl wel wordt gesproken over de Grieken, de
Romeinen en de Verlichting. Dit kadert in een
Franse poging om de geschiedenis van Europa te
herschrijven. Het is maar de vraag of de Europese
landen een dergelijke grondwet zullen willen
goedkeuren; of zij de geschiedenis willen afzweren
en een Europa oprichten op basis van
vrijzinnigheid. De joods-christelijke traditie is
immers, zoals de Poolse president terecht
aanhaalt, een Europese Waarheid. Dat heeft niets
te maken met het opdringen van een godsdienstig
wereldbeeld aan de bevolking.
Bon nombre d'athées s'inquiètent également des
conséquences sociales de cette attitude
antireligieuse. De nombreux intellectuels déplorent
l'absence d'une référence à Dieu et au
christianisme dans le préambule. Comme le disait
déjà Alexis de Toqueville, la dimension de la
religion dépasse largement le cadre de l'expérience
purement personnelle et revêt une grande
importance dans le cadre de la perpétuation de la
société.
Veel ongelovigen zijn verontrust over de
maatschappelijke gevolgen van deze antireligieuze
houding. Veel intellectuelen betreuren de
afwezigheid van een verwijzing naar God en het
Christendom in de preambule. Religie heeft een
grotere draagwijdte dan de zuiver persoonlijke
beleving en is van groot belang voor de
instandhouding van de maatschappij. Dat zei Alexis
de Toqueville al.
Au fond, la référence au christianisme va de soi. La
France et la Belgique se sont toutefois opposées à
son insertion sous l'influence des francs-maçons. Il
fallait bannir le christianisme du préambule et y
accueillir les Lumières. Le fait est d'autant plus
étonnant que les Lumières et la foi illimitée dans la
Een verwijzing naar het christendom is eigenlijk
vanzelfsprekend. Frankrijk en België hebben ze
echter tegengehouden, onder invloed van de loge.
Het christendom mocht niet in de preambule, de
Verlichting moest erin. Dat is merkwaardig omdat
net de Verlichting en het onbegrensde geloof in de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
18
Raison sont précisément l'objet, actuellement,
d'une remise en question intellectuelle radicale. La
réalité contredit l'impérialisme des Lumières. Et les
frustrations qui en résultent expliquent en partie
l'actuelle volonté de refus de toute référence à la
tradition judéo-chrétienne.

La raison officielle de l'omission de toute référence
au christianisme est la crainte que les non-croyants
se sentent insultés. Mais l'omission de cette
référence est une insulte à un nombre beaucoup
plus important encore de personnes ! Un climat
antireligieux virulent au point de nous obliger à
mener aujourd'hui cette discussion ne se rencontre
qu'en Europe occidentale.

Nous allons déposer une résolution demandant
instamment au gouvernement de préconiser
l'insertion d'une référence à la tradition judéo-
chrétienne dans le préambule de la Constitution
européenne.
rede momenteel intellectueel onder vuur liggen. De
werkelijkheid verzet zich tegen de
beheersingsdrang van de Verlichting. De frustratie
daarover verklaart mee de weerzin tegen een
verwijzing naar de joods-christelijke traditie.


Als officiële reden voor de weglating haalt men de
angst aan om niet-gelovigen te beledigen, maar
deze referentie weglaten is een belediging voor nog
veel meer mensen. Enkel in West-Europa heerst
zo'n antireligieuze sfeer dat een dergelijke
discussie mogelijk is.



We zullen een resolutie indienen waarin we er bij
de regering op aandringen dat ze zou pleiten voor
een verwijzing naar de joods-christelijke traditie in
de preambule van de Europese grondwet.
01.38 Philippe Mahoux (PS) : On entend des
choses surprenantes. La mise en avant de la raison
devient de la déraison. La lutte contre le fanatisme
devient du fanatisme. La tolérance devient de
l'intolérance. Le pluralisme devient du sectarisme.



La séparation entre l'Église et l'État est
fondamentale, elle doit être défendue. Le
préambule me paraît très ouvert. Pareil
à
Tocqueville, il est très général. En revanche,
l'article 51 constitue une entorse à la séparation
Église-État lorsqu'il organise un niveau de
concertation entre les Églises et l'État alors qu'on
parle de façon générale dans l'article 47 de la
société civile.

Si nous n'avons pas discuté de la CIG au Sénat,
nous avons par contre longuement débattu de
l'élargissement. Nous aurons l'occasion de nous
intéresser plus longuement à la CIG, car des
résolutions ont été déposées. Mais tout ceci est en
pleine évolution.

Il y a deux choses que les pays candidats
craignaient. D'abord que l'on diffère
l'élargissement. Ensuite, ils s'inquiétaient de nos
déclarations sur la coopération renforcée. Celle-ci
sera ouverte. Personne ne sera empêché d'y
participer. Tout pays qui ne serait pas satisfait
pourra y adhérer.



Ma deuxième remarque concerne les résultats de
01.38 Philippe Mahoux (PS): Men hoort
verbazingwekkende dingen. Men beroept zich op
de rede, maar men wordt onredelijk. De strijd tegen
het fanatisme wordt op een fanatieke manier
gevoerd. Verdraagzaamheid verwordt tot
onverdraagzaamheid. Pluralisme ontaardt in
sectarisme.

De scheiding tussen Kerk en Staat is van
essentieel belang en moet worden verdedigd. De
preambule lijkt mij erg open te zijn. Net als
Tocqueville is hij zeer algemeen. Artikel 51
daarentegen houdt een schending in van de
scheiding tussen Kerk en Staat wanneer het
voorziet in een vorm van overleg tussen de Kerken
en de Staat, terwijl men het in artikel 47 in zeer
algemene termen over de civiele maatschappij
heeft.

Wij hebben in de Senaat niet over de IGC
gediscussieerd, maar wij hebben wel een uitvoerig
debat aan de uitbreiding gewijd. Wij zullen nog de
gelegenheid hebben om de kwestie van de IGC
uitvoeriger te bespreken, aangezien resoluties ter
zake werden ingediend. Dat alles is echter volop in
evolutie.
De kandidaat-lidstaten vrezen twee zaken. Ten
eerste dat de uitbreiding wordt uitgesteld. Ten
tweede maken zij zich ook zorgen over onze
verklaringen in verband met de versterkte
samenwerking. Die zal zeer open zijn. Men zal
niemand beletten om daaraan deel te nemen. Alle
landen die niet tevreden zijn, zullen er deel kunnen
van uitmaken.

Mijn tweede opmerking betreft de resultaten van de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
19
la CIG. On a dit qu'il valait mieux ne pas avoir de
Constitution que d'avoir une mauvaise Constitution.
Mais si les résultats obtenus dans dix jours
s'éloignent de manière tout à fait significative de ce
que la Convention propose, nous aurons l'occasion
de débattre dans les Parlements respectifs de la
ratification.

Malgré les remarques que nous faisons sur le
contenu des résultats de la Convention, nous
sommes partisans de suivre les résultats de la
négociation et de suivre les résultats de la CIG.
Mais s'il devait y avoir un résultat ou des
propositions qui s'éloignent de manière très
significative, sur des points essentiels, de la
proposition de la Convention, il faudrait bien
réfléchir à l'attitude à prendre par rapport à des
positions pro-européennes et partant d'une vision
fédéraliste de l'Europe.

Ma conviction est qu'il est nécessaire, pour
avancer, de passer par les coopérations renforcées
auxquelles tout le monde est invité.
IGC. Men heeft gezegd dat er beter geen Grondwet
komt dan een slechte Grondwet. Maar als de
resultaten die over tien dagen worden verkregen
sterk afwijken van wat de Conventie voorstelt,
zullen wij in de respectieve Parlementen de
gelegenheid hebben om de ratificatie te bespreken.


Ondanks de opmerkingen die wij over de inhoud
van de resultaten van de Conventie formuleren, zijn
wij er voorstander van om de resultaten van de
onderhandelingen en de resultaten van de IGC te
volgen. Mochten resultaten of voorstellen op
essentiële punten sterk afwijken van het voorstel
van de Conventie, dan zal er goed moeten worden
nagedacht over de houding die moet worden
aangenomen ten aanzien van de pro-Europese
standpunten en van een federalistische visie met
betrekking tot Europa.

Het is mijn overtuiging dat geen vooruitgang kan
worden geboekt zonder versterkte samenwerking
en iedereen wordt uitgenodigd om daaraan deel te
nemen.
01.39 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : La CIG à venir est souvent comparée
à celle de Nice. Ces deux étapes de la construction
européenne
diffèrent toutefois sur un point
essentiel : la prochaine CIG se fondera sur le projet
de la Convention, qui constitue un nouvel outil de
travail important, tandis que la CIG de Nice avait
une mission beaucoup plus restreinte.
01.39 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De komende IGC wordt herhaaldelijk
vergeleken met die van Nice. Het grote verschil is
dat de volgende IGC zich zal baseren op het
ontwerp van de Conventie. Dat is een belangrijk
nieuw werkinstrument. De IGC van Nice had een
veel beperktere missie.
Tout le monde compare Nice à Bruxelles mais il
s'agit de deux exercices totalement différents. A
Bruxelles, des modifications essentielles seront
apportées à la procédure et aux instruments, les
trois piliers seront supprimés, les droits
fondamentaux des citoyens seront consignés dans
une constitution, etc. A Nice, l'Allemagne, l'Italie et
la Belgique ont stipulé qu'ils n'approuveraient cette
pondération des voix qu'à la condition que soit
mené un débat sur ces modifications. Au sommet
de Laeken, on a lancé les travaux de la Convention
et énuméré les éléments pouvant être soumis à
modification. Il s'agit évidemment toujours d'un
traité conclu entre Etats mais il revêt un caractère
constitutionnel. J'espère que les citoyens auront à
l'avenir voix au chapitre en ce qui concerne son
adoption ou son rejet afin qu'une véritable
Constitution européenne puisse enfin voir le jour.
Iedereen vergelijkt Nice met Brussel, maar dat zijn
twee totaal verschillende oefeningen. In Brussel
zullen essentiële veranderingen worden
doorgevoerd in de procedures en instrumenten, de
drie pijlers zullen worden afgeschaft, de
grondrechten van de burgers zullen in een
constitutie worden opgenomen, enzovoort. In Nice
stipuleerden Duitsland, Italië en België dat zij
slechts akkoord gingen met de voorgestelde
stemmenweging mits een debat over dit soort
veranderingen gevoerd werd. Op de top van Laken
werd de Conventie gelanceerd en werden de
elementen opgesomd die vatbaar zijn voor
veranderingen. Dit blijft natuurlijk een verdrag
tussen staten, maar wel een met een
constitutioneel karakter. Ik hoop dat de burgers in
de toekomst een rol krijgen in de goed- of afkeuring
ervan, zodat uiteindelijk een echte Europese
grondwet ontstaat.
Le document de travail de la Convention
européenne est très important parce qu'il définit les
règles du jeu de l'Union européenne. Bruxelles ne
sera pas la répétition de la joute qui s'est tenue à
Het werkstuk van de Europese Conventie is zeer
belangrijk omdat het de EU-spelregels bevat.
Brussel wordt geen replay van de match in Nice.
De gekwalificeerde meerderheid werd in Nice
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
20
Nice, où la majorité qualifiée a été fixée à 73 pour
cent des Etats membres et 62 pour cent de la
population. La semaine prochaine, à Bruxelles, ces
chiffres seront sans doute modifiés pour devenir 50
% des Etats membres et 60 % de la population.
Nous devons éviter que l'esprit de Nice s'infiltre à
nouveau dans le dossier de la pondération des
voix.
vastgepind op 73 percent van de lidstaten en 62
percent van de bevolking. In Brussel wordt dat
volgende week wellicht gewijzigd in 50 percent van
de lidstaten en 60 percent van de bevolking. We
moeten verhinderen dat de geest van Nice opnieuw
binnensluipt in het dossier van de stemmenweging.
(En français): La discussion ne sera pas facile.
Comparer Bruxelles à Nice, dire que les
négociations sont une sorte de réédition, c'est
inexact. Mais il faudra faire attention à la fin ;
comme on dit en latin, « in cauda venenum ».
(Frans): De discussie zal niet gemakkelijk zijn. Het
is niet correct Brussel met Nice te vergelijken of te
beweren dat deze onderhandelingen een soort van
heruitgave zijn. Maar we zullen moeten letten op
het einde: zoals men in het Latijn zegt "in cauda
venenum".
(En néerlandais) Nous devons éviter que le poids
relatif des Etats membres devienne à nouveau
déterminant. Nous avons opté pour l'élargissement.
A Nice, des adaptations minimales ont été
apportées pour permettre cet élargissement. Le
traité de Nice a été ratifié. Nous devons respecter
nos obligations envers les nouveaux Etats
membres qui ont eux-mêmes brisé le joug du
communisme. En son temps, l'élargissement aux
pays méridionaux avait donné lieu à des débats
similaires. Croire que cette étape de l'élargissement
s'est déroulée plus aisément est un produit de
l'imagination. A l'époque, 60 millions d'habitants
étaient concernés, pour quelque 70 millions
aujourd'hui. Certains nouveaux Etats membres
enregistrent de meilleurs résultats économiques
que certains pays de l'Union européenne. En
Slovénie par exemple, le PIB par tête d'habitant est
plus élevé qu'en Grèce. Dans les nouveaux Etats
membres, l'attitude face à l'adhésion est
généralement positive, comme j'ai pu le constater
dans le cadre de mes contacts avec mes
homologues. Tous les pays n'adoptent pas une
attitude aussi méfiante que la Pologne.
(Nederlands) We moeten voorkomen dat het
relatief gewicht van de lidstaten opnieuw
doorslaggevend wordt. We hebben tot uitbreiding
beslist. In Nice werden minimale aanpassingen
gedaan om die uitbreiding mogelijk te maken. Nice
werd geratificeerd. We hebben verplichtingen
tegenover de nieuwe lidstaten, die zelf het juk van
het communisme afwierpen. De uitbreiding naar het
zuiden leverde indertijd gelijkaardige debatten op.
Dat de uitbreiding tot de zuidelijke lidstaten
gemakkelijker was, is een fabeltje. Het ging toen
over 60 miljoen inwoners, nu over 70 miljoen.
Sommige nieuwe landen scoren economisch beter
dan EU-landen. Slovenië heeft bijvoorbeeld een
hoger BBP per capita dan Griekenland. De
meningen over de toetreding zijn doorgaans positief
in de nieuwe lidstaten, dat merk ik in mijn contacten
met mijn ambtsgenoten. Niet iedereen reageert zo
argwanend als Polen.
(En français) Au contraire, beaucoup de ces pays
sont manifestement favorables à l'intégration
européenne et ils seront, les premiers, candidats
pour des coopérations renforcées. Il faut arrêter, en
en doutant, de leur faire croire que ce n'est pas là
le rôle qu'ils doivent jouer.

C'est maintenant qu'il faut franchir l'obstacle de la
CIG car, en cas d'accident la semaine prochaine, il
deviendra très difficile d'arriver à un accord sur la
Constitution européenne. Il faut commencer à
travailler avec des coopérations renforcées.
(Frans) Integendeel, veel van deze landen staan
ongetwijfeld gunstig tegenover de Europese
integratie en staan op de eerste rij voor versterkte
samenwerkingsverbanden. Men moet ermee
ophouden daaraan te twijfelen en hen zo te doen
geloven dat dit voor hen niet is weggelegd.

Het obstakel van de IGC moet nu worden genomen
want als er volgende week iets mis gaat zal het erg
moeilijk worden nog een akkoord over de Europese
Grondwet te sluiten. Het is tijd om de versterkte
samenwerkingsverbanden op te starten.
(En néerlandais) La coopération renforcée repose
sur le traité d'Amsterdam. Elle permettait aux pays
qui le souhaitaient de poursuivre le processus
d'intégration. Les dispositions d'Amsterdam ont été
(Nederlands) De versterkte samenwerking stoelt op
het Verdrag van Amsterdam. Dankzij die versterkte
samenwerking konden landen die dat wilden,
verder gaan in de integratie. In Nice werden de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 086
03/12/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
quelque peu assouplies à Nice et seront encore
simplifiées dans la Constitution.


Nous franchissons un pas supplémentaire dans
certains domaines. Ainsi, en matière de défense,
nous pouvons développer une coopération
structurée plus facilement encore que la
coopération renforcée. L'évolution est donc bien
réelle.

Les propositions de la présidence italienne diffèrent
considérablement du tableau brossé ici par M. De
Crem. Une majorité qualifiée est requise pour
mettre sur pied, élargir ou réduire une coopération
structurée. Une fois cette coopération
opérationnelle, les pays concernés doivent
évidemment décider par voie de consensus. Toute
organisation importante régie par un traité
fonctionne selon ce schéma.

Je désirerais soumettre trois documents aux
membres de la commission : l'article III-213 (relatif
à la coopération structurée en matière de défense),
le protocole et l'article I-40, paragraphe 7 (la clause
d'assistance mutuelle). Ce dernier document a fait
couler beaucoup d'encre. J'ai du mal à comprendre
pourquoi.
bepalingen van Amsterdam enigszins versoepeld.
In de Constitutie zullen ze nogmaals worden
vereenvoudigd.

Op bepaalde domeinen gaan we nog verder. Zo
kunnen we op het vlak van defensie voor een
gestructureerde samenwerking zorgen die zelfs
gemakkelijker is dan versterkte samenwerking. Er
is dus wel degelijk evolutie.


De voorstellen van het Italiaanse voorzitterschap
zien er heel anders uit dan wat de heer De Crem
hier beweerde. Er is een gekwalificeerde
meerderheid nodig om gestructureerde
samenwerking te starten, uit te breiden of te
verminderen. Zodra die samenwerking operationeel
is, moeten de samenwerkende landen natuurlijk in
consensus beslissen. Zo werkt elke belangrijke
verdragsorganisatie.

Ik wil de commissieleden drie documenten
voorleggen: artikel III-213 (over de gestructureerde
samenwerking op het vlak van defensie), het
protocol en artikel I-40, paragraaf 7 (de wederzijdse
bijstandsclausule). Over dat laatste document is
heel wat te doen geweest. Ik begrijp niet goed
waarom.
(En français) Je n'ai pas compris pourquoi il fallait
discuter longuement à ce sujet car on ne fait en
réalité que répéter ce qui existait déjà dans d'autres
traités.
(Frans) Ik heb niet begrepen waarom daarover zo
lang moest worden gediscussieerd. Men herhaalt
immers in feite enkel wat al in andere verdragen
was opgenomen.
(En néerlandais) La coopération structurée est
précisément ce que nous avons demandé le 29
avril lors du sommet. Cette coopération est même
meilleure que la proposition de la Convention.
D'aucuns parlent en effet d'une majorité qualifiée
au Conseil pour commencer et d'une majorité
qualifiée au sein de la coopération structurée pour
suivre.
(Nederlands) De gestructureerde samenwerking is
precies wat wij op 29 april gevraagd hebben op de
top. Deze samenwerking is zelfs beter dan het
voorstel van de Conventie. Er is immers sprake van
een gekwalificeerde meerderheid in de Raad om te
starten en een gekwalificeerde meerderheid binnen
de gestructureerde samenwerking om uit te
breiden.
(En français) Je fais distribuer ce document relatif à
la politique de sécurité et de défense commune,
avec le protocole sur la coopération structurée et
mettant en oeuvre les articles I-40 et III-213 de la
Constitution, preuve qu'un pas en avant énorme a
été fait.

On m'a demandé si la coopération renforcée
pourrait être envisagée dans d'autres domaines. La
réponse est : oui, mais j'espère que ce ne sera pas
nécessaire. Tous les domaines couverts par le
projet de Constitution correspondent maintenant à
des majorités qualifiées. Notre tâche sera de faire
en sorte que l'on ne détricote ni la Convention, ni
les propositions italiennes sur le nombre de
(Frans) Ik laat dat document betreffende het
gemeenschappelijk defensie- en veiligheidsbeleid
ronddelen, met het protocol over de
gestructureerde samenwerking en de
tenuitvoerlegging van de artikelen I-40 en III-213
van de Grondwet, het bewijs dat een enorme stap
voorwaarts werd gezet.

Men heeft mij gevraagd of de versterkte
samenwerking ook op andere gebieden zou
kunnen worden overwogen. Het antwoord is ja,
maar ik hoop dat dat niet nodig zal zijn. Voor alle
aangelegenheden die door de ontwerpgrondwet
worden bestreken, worden de beslissingen nu met
een gekwalificeerde meerderheid genomen. Het zal
03/12/2003
CRABV 51
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
domaines régis par majorité qualifiée.




On me demande si on a une stratégie pour
atteindre ce but. Oui, il a été proposé - lors du
dernier Conseil européen - que, si quelqu'un veut
augmenter le pourcentage de 60 %, on dépose un
amendement pour élargir la majorité qualifiée.
onze taak zijn om ervoor te zorgen dat de
Conventie en de Italiaanse voorstellen over het
aantal domeinen waar de stemming bij
gekwalificeerde meerderheid geldt, niet worden
uitgehold.

Men vraagt mij of wij een strategie hebben om dat
doel te bereiken. Ja, tijdens de jongste Europese
Raad werd voorgesteld dat wanneer er een voorstel
komt om het percentage van 60% op te trekken,
men een amendement zou indienen om de
gekwalificeerde meerderheid te verruimen.
(En néerlandais) Le Conseil européen reconnaît
que la Belgique joue un rôle de pionnier en la
matière. L'avantage que cela nous procure est que
nous pouvons porter des points à l'ordre du jour.
Mais il ne faut pas escompter les réaliser tous à
court terme. Il est déjà très important à mes yeux
que nous nous soyons engagés dans la bonne
direction.

Nous devons éviter d'être confrontés la semaine
prochaine à une dérive gouvernementale. Fort
heureusement, les textes qui sont soumis
actuellement ne sont pas tous d'inspiration
intergouvernementale. L'élargissement de la
majorité qualifiée, la personnalité juridique unique,
la suppression des trois piliers, un traité unique,
une Constitution européenne, telles sont les
propositions à vocation communautaire. Il est
même question d'une majorité qualifiée pour la
collaboration structurelle en matière de défense.
(Nederlands) De Europese Raad erkent dat België
ter zake een voortrekkersrol speelt. Het voordeel
daarvan is dat we punten op de agenda kunnen
plaatsen. Maar je kan niet verwachten dat we alles
op de korte termijn kunnen realiseren. Ik vind het
alvast erg belangrijk dat we de juiste richting zijn
ingeslagen.


We moeten vermijden dat we volgende week met
een dérive gouvernementale te maken krijgen.
Gelukkig zijn de voorliggende teksten niet allemaal
op een intergouvernementele leest geschoeid. De
uitbreiding van de gekwalificeerde meerderheid, de
unieke rechtspersoonlijkheid, de afschaffing van de
drie pijlers, één enkel verdrag, een Europese
Grondwet: het zijn stuk voor stuk voorstellen met
een communautaire inslag. Er is zelfs sprake van
een gekwalificeerde meerderheid bij de structurele
samenwerking inzake defensie.
(En français) Je suis d'accord avec M. Henry sur la
nécessité de prévoir quelque chose de comparable
à ce qui existe à l'UEO.
(Frans) Ik ben het eens met de heer Henry dat het
noodzakelijk is om te voorzien in een vergelijkbare
structuur als die welke bij de WEU bestaat.
(En néerlandais) Je refuse de m'engager dans la
discussion menée à l'instant par M. Mahoux. Une
constitution n'est pas une oeuvre historique. Mme
Colen évoque d'ailleurs constamment la tradition
judéo-chrétienne mais dans son amendement toute
référence au judaïsme a disparu.
(Nederlands) Ik ga niet in op de discussie die de
heer Mahoux daarnet reeds voerde. Een grondwet
is geen historisch werk. Mevrouw Colen praat
trouwens voortdurend over de joods-christelijke
traditie, maar in haar amendement is van `joods'
geen sprake meer.
Le débat et l'interpellation se terminent à 17.57
heures.
Het debat en de bespreking van de interpellatie
eindigen om 17.57 uur.

Document Outline