CRABV 51 COM 080
CRABV 51 COM 080
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mardi dinsdag
02-12-2003 02-12-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Daan Schalck au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "la libéralisation du
transport ferroviaire de personnes" (n° 643)
1
- de heer Daan Schalck aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het personenvervoer per spoor"
(nr. 643)
1
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "la libéralisation du
transport ferroviaire" (n° 608)
1
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het spoorvervoer" (nr. 608)
1
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "la libéralisation du
rail" (n° 701)
1
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het spoor" (nr. 701)
1
Orateurs: Daan Schalck, Guido De Padt,
Colette Burgeon, Bert Anciaux
, ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Daan Schalck, Guido De Padt,
Colette Burgeon, Bert Anciaux
, minister van
Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Daan Schalck au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sur "la généralisation de
l'autorisation pour les cyclistes d'emprunter les
rues à sens unique à contresens" (n° 679)
4
Vraag van de heer Daan Schalck aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
veralgemening om fietsers in éénrichtingsstraten
te laten rijden" (nr. 679)
4
Orateurs: Daan Schalck, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Daan Schalck, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'Adaptation
intelligente de la vitesse (ISA)" (n° 734)
5
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
Intelligente Snelheid Aanpassing (ISA)" (nr. 734)
5
Orateurs: Guido De Padt, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Guido De Padt, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "la
réglementation relative aux remorques de vélo
pour les enfants handicapés" (n° 743)
6
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de reglementering inzake de fietskarren voor
gehandicapte kinderen" (nr. 743)
6
- Mme Greet van Gool au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "les tricycles pour
handicapés" (n° 827)
6
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
rolstoelfietsen" (nr. 827)
6
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Greet
van Gool, Bert Anciaux
, ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Greet
van Gool, Bert Anciaux
, minister van
Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'indicateur
de vitesse placé à l'arrière des véhicules" (n° 768)
7
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
Kilometer AanduidingsDisplay" (nr. 768)
7
Orateurs: Guido De Padt, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Guido De Padt, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'astreinte
imposée dans le cadre des nuisances sonores
causées par les avions à Zaventem" (n° 842)
8
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de opgelegde dwangsom in het dossier van het
vliegtuiglawaai van Zaventem" (nr. 842)
8
Orateurs: Bart Laeremans, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Bart Laeremans, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MARDI
02
DECEMBRE
2003
Après-midi
______
van
DINSDAG
02
DECEMBER
2003
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14.10 heures par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Daan Schalck au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "la libéralisation du
transport ferroviaire de personnes" (n° 643)
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la libéralisation du
transport ferroviaire" (n° 608)
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "la libéralisation du
rail" (n° 701)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Daan Schalck aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het personenvervoer per
spoor" (nr. 643)
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het spoorvervoer" (nr. 608)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
liberalisering van het spoor" (nr. 701)
01.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Le 23 octobre
2003, le Parlement européen a donné son feu vert
à la libéralisation accélérée du transport ferroviaire.
Le transport de personnes sera libéralisé en 2008.


La recommandation du Parlement européen est-
elle contraignante? Un cycle de consultations avec
les Etats membres sera-t-il encore organisé?
Quelle est la position du gouvernement à cet
égard?

En Belgique, les pouvoirs publics imposent des
normes aux sociétés de transport, comme le prévoit
un contrat de gestion. La libéralisation remet-elle ce
modèle en question? Je crains que le service aux
voyageurs se détériore.
01.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Het Europees
Parlement heeft op 23 oktober 2003 het licht op
groen gezet voor de versnelde liberalisering van het
spoorverkeer. Het personenvervoer zal worden
vrijgemaakt in 2008.

Is de aanbeveling van het Europees Parlement
bindend? Volgt er nog een consultatieronde met de
lidstaten? Wat is het standpunt van de regering?


In België legt de overheid normen op aan de
vervoermaatschappijen. Dat wordt vastgelegd in
een beheercontract. Komt dit model in het gedrang
door de liberalisering? Ik vrees dat de
dienstverlening aan de reizigers slechter zal
worden.
01.02 Guido De Padt (VLD): La libéralisation du
trafic ferroviaire doit évidemment s'accompagner de
01.02 Guido De Padt (VLD): De liberalisering van
het spoorverkeer moet vanzelfsprekend
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/12/2003
CRABV 51
COM 080
2
garanties en matière sociale et sur le plan du
service public. Les trois grandes familles politiques
ont approuvé le projet de directive au Parlement
européen. Les socialistes et les écologistes
français et belges ont voté contre, estimant les
garanties en matière de sécurité et de service
insuffisantes.
samengaan met garanties op sociaal vlak en een
gewaarborgde openbare dienstverlening. De drie
grote politieke families keurden in het Europees
Parlement het ontwerp van richtlijn goed. De
Franse en Belgische socialisten en groenen
stemden tegen omdat ze de waarborgen inzake
veiligheid en dienstverlening onvoldoende achtten.
La directive vise une réforme en profondeur des
monopoles ferroviaires européens, une réforme
nécessaire si l'on entend rendre au chemin de fer
tout son attrait. Au cours des dix dernières années,
la part du rail dans le transport des personnes et
des marchandises en Europe a en effet reculé,
malgré d'importantes injections de fonds publics. Le
Parlement européen doit à présent entamer une
négociation avec le Conseil de ministres pour
dégager un accord sur les dates de la libéralisation
du transport ferroviaire de marchandises et de
personnes. Si nous ne voulons pas rater le train,
nous avons tout intérêt, à mon avis, à ne pas nous
montrer conservateurs.

Quelle sera la position de la Belgique au Conseil
des ministres ? La SNCB est-elle prête à respecter
l'agenda de la libéralisation ?
De richtlijn beoogt de grondige hervorming van de
Europese spoormonopolies. Dat is nodig om het
spoor terug aantrekkelijk te maken. In de laatste
decennia is het aandeel van het spoor in het
Europees personen- en vrachtvervoer immers
afgenomen en dit ondanks zware inspanningen met
overheidsgeld. Het Europees Parlement moet nu
gaan onderhandelen met de Raad van ministers
om een akkoord te bereiken over de data van de
liberalisering van het vrachtvervoer en het
personenvervoer per spoor. Willen we de trein niet
missen, dan kunnen we ons mijns inziens niet
behoudsgezind opstellen.


Welk standpunt zal België in de Raad van ministers
innemen? Is de NMBS klaar om de
liberaliseringagenda te respecteren?
01.03 Colette Burgeon (PS): Le deuxième paquet
ferroviaire vient d'être amendé et voté par le
Parlement européen, qui a fixé à 2008 la date
butoir de la libéralisation totale du rail, y compris le
transport des voyageurs, alors que la Commission
ne prévoyait qu'une ouverture du trafic
marchandises.


Or, où sont les exemples réussis de libéralisation
du rail ? Un pays aussi petit que le nôtre, et dont le
rail est en pleine restructuration, pourrait-il résister
à ses puissants voisins ? N'y a-t-il pas danger pour
la SNCB, mais aussi pour la sécurité même du
transport ?
01.03 Colette Burgeon (PS): Het tweede pakket
maatregelen met betrekking tot het spoor werd
recentelijk geamendeerd en aangenomen door het
Europees Parlement, dat 2008 vooropgesteld heeft
als uiterste datum voor de liberalisering van het
railvervoer, met inbegrip van het reizigersvervoer,
terwijl de Commissie enkel een liberalisering van
het goederenvervoer in het vooruitzicht stelde.

Maar ziet u voorbeelden van een geslaagde
liberalisering van het spoorwegvervoer? Kan een
klein landje als België, waar de spoorwegen volop
geherstructureerd worden, zijn machtige
buurlanden weren? Staat de toekomst van de
NMBS op het spel, en komt ook de veiligheid van
het vervoer zelf niet in het gedrang?
Quelle position la Belgique défend-elle dans la
procédure de conciliation ouverte entre le
Parlement européen et la Commission ? Quelles
sont les études qui expliqueraient cette
accélération? Le marché du fret, ouvert depuis
mars, est-il soumis à étude et à évaluation ?
Welk standpunt verdedigt België in de open
verzoeningsprocedure tussen het Europees
Parlement en de Commissie? Welke studies
worden er aangehaald om die stroomversnelling te
verantwoorden? Wordt de evolutie van de toestand
op de sinds maart opengestelde markt van het
vrachtvervoer onderzocht en geëvalueerd?
01.04 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Le
Conseil des ministres et le Parlement européen
n'étant pas parvenus à se mettre d'accord, une
procédure de conciliation sera lancée. Celle-ci
devra aboutir durant le premier semestre de 2004,
sous la présidence irlandaise. Dans le cadre de
01.04 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Omdat
de Raad van ministers en het Europees Parlement
het niet eens geraakt zijn, wordt een
verzoeningsprocedure gestart die haar beslag zal
krijgen in de eerste helft van 2004 onder het Ierse
voorzitterschap. In het kader van deze procedure
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
3
cette procédure, la Belgique veut tenter d'obtenir un
meilleur résultat que celui actuellement soumis au
Parlement européen. Une des questions prioritaires
à envisager concernera les règles en matière de
sécurité. Le gouvernement belge ne prône pas la
libéralisation accélérée, mais plaide en faveur d'une
approche par paliers, ponctuée d'évaluations
périodiques.
wil België proberen tot een beter resultaat komen
dan wat nu in het Europees Parlement voorligt. Een
belangrijk aandachtspunt daarbij zijn de
veiligheidsregels. De Belgische regering is geen
voorstander van een versnelde liberalisering, maar
pleit voor een stapsgewijze aanpak met periodieke
evaluaties.
(En français) La première étape de l'ouverture du
marché du fret fait actuellement l'objet d'une étude
et d'une évaluation.
(Frans) De eerste fase van de opening van de
markt van het vrachtvervoer is momenteel het
voorwerp van een studie en een evaluatie.
(En néerlandais) En ce qui concerne le recours à la
technique du contrat de gestion pour assurer un
service minimum, je ne souhaite pas spéculer sur
une réglementation européenne qui n'existe pas
encore. Il semble toutefois exclu qu'il ne soit plus
possible, pour les Etats membres, de garantir un
service minimum. La manière dont nous
organiserons alors ce service dépendra de la
réglementation européenne en vigueur à ce
moment-là.
(Nederlands) Wat betreft de techniek van het
beheerscontract om een minimum dienstverlening
te verzekeren, wil ik niet speculeren over een
Europese regelgeving die nog niet bestaat. Het lijkt
echter uitgesloten dat het voor de lidstaten niet
meer mogelijk zou zijn om een
minimumdienstverlening te waarborgen. Hoe we
die dan gaan organiseren, zal afhangen van de
Europese regelgeving op dat moment.
01.05 Daan Schalck (sp.a-spirit): Je me félicite de
ce que le gouvernement continue de privilégier
l'approche par étapes, même après le débat qui a
mis en évidence une fuite en avant du Parlement
européen. J'espère que l'évaluation sera prise au
sérieux. En Angleterre, la libéralisation a eu pour
conséquence que les chemins de fer sont plus
sales, moins sûrs et plus coûteux. Si l'on voulait
bien évaluer sérieusement la situation anglaise, on
ne s'aventurerait sans doute pas à nouveau aussi
rapidement dans une expérience de ce type. J'ai
parfois l'impression que la libéralisation est
devenue un dogme.
01.05 Daan Schalck (sp.a-spirit): Ik ben blij dat de
regering voor de stapsgewijze aanpak blijft kiezen,
ook na het debat waarin het Europees Parlement
de vlucht vooruit heeft genomen. Ik hoop dat de
evaluatie ernstig wordt genomen. In Engeland heeft
de liberalisering geleid tot vuilere, onveiligere en
duurdere spoorwegen. Als men de Engelse situatie
ernstig zou evalueren, dan zou men zich wellicht
niet zo gauw opnieuw aan een dergelijk experiment
wagen. Ik heb soms de indruk dat de liberalisering
een dogma geworden is.
01.06 Guido De Padt (VLD): Le ministre déclare
ambitionner de meilleurs résultats. Que convient-il
d'entendre par là ? Veut-il procéder avec plus de
diligence ou au contraire plus lentement ? La
Belgique s'en tient-elle également aux dates de
2006 et de 2008 ? Pour moi, la libéralisation n'est
pas un fétiche, mais la SNCB ne se porte pas bien.
Si la Belgique reste à la traîne, les autres acteurs
du marché profiteront de la situation. Je ne nie pas
qu'il est essentiel de garantir la qualité du service et
la sécurité, mais la modernisation à court terme de
nos chemins de fer s'impose.
01.06 Guido De Padt (VLD): De minister zegt dat
hij tot een beter resultaat wil komen. Maar wat
betekent beter? Is dat sneller of trager? Zijn 2006
en 2008 data waarop men zich ook in België
vastpint? Voor mij is de liberalisering geen fetisj,
maar de NMBS doet het niet goed. Indien we in
België achterblijven, dan zullen andere spelers op
de markt daarvan profiteren. Ik betwist niet dat de
kwaliteit van de dienstverlening en de veiligheid
gewaarborgd moeten worden, maar een
modernisering van onze spoorwegen is dringend
nodig.
01.07 Colette Burgeon (PS): La population ne
veut pas d'une Europe libéralisée, elle veut une
garantie en matière de sécurité et de travail. Le
gouvernement doit donc continuer à défendre ce
qu'il a défendu jusqu'ici.
01.07 Colette Burgeon (PS): De bevolking wil niet
weten van een geliberaliseerd Europa. De
bevolking wil waarborgen op het stuk van veiligheid
en werk. De regering moet het standpunt dat ze tot
nu toe verdedigde, blijven verdedigen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/12/2003
CRABV 51
COM 080
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Daan Schalck au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sur "la généralisation
de l'autorisation pour les cyclistes d'emprunter
les rues à sens unique à contresens" (n° 679)
02 Vraag van de heer Daan Schalck aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de veralgemening om fietsers in
éénrichtingsstraten te laten rijden" (nr. 679)
02.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Pour autoriser
les cyclistes et les cyclomotoristes à ne pas tenir
compte des signaux C1 (sens unique), il faudrait
placer des panneaux additionnels. L'arrêté
ministériel du 18 décembre 2002 oblige les
gestionnaires de la voierie à placer d'ici au 1
er
juillet
2004 des panneaux additionnels dans les rues où
la vitesse maximum est 50 km/h ou moins et où la
chaussée est d'une largeur de trois mètres
minimum. J'ai l'impression que beaucoup de
communes ne sont pas informées de cette
obligation.

Le ministre peut-il nous garantir que les communes
seront prêtes le 1
er
juillet prochain ? Qui du pouvoir
fédéral ou de l'autorité régionale
traitera les
dossiers des communes qui demandent des
exceptions pour certaines rues? Qu'adviendra-t-il
des communes qui ne seront pas encore prêtes le
1
er
juillet 2004 ?
02.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Om fietsers en
bromfietsers toe te laten een verkeersbord C1
(eenrichtingsverkeer) te negeren is een onderbord
nodig. Het ministerieel besluit van 18 december
2002 verplicht de wegbeheerders om tegen 1 juli
2004 onderborden aan te brengen in straten waar
de maximumsnelheid 50 km per uur of minder is en
de weg minstens drie meter breed is. Ik heb de
indruk dat veel gemeenten hiervan niet op de
hoogte zijn.



Kan de minister ons verzekeren dat de gemeenten
op 1 juli klaar zullen zijn? Wie zal de dossiers
behandelen van de gemeenten die voor bepaalde
straten uitzonderingen vragen, de federale of de
gewestelijke overheid? Wat zal er gebeuren met de
gemeenten die op 1 juli 2004 nog niet klaar zijn?
02.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Une concertation a été organisée avec les
gestionnaires de la voirie dans le cadre de la
rédaction de l'arrêté ministériel. La date d'entrée en
vigueur a été fixée lors de cette concertation. Par
ailleurs, je rappelle le laps de temps d'un an et
demi qui s'est écoulé entre la promulgation et la
publication de l'arrêté, d'une part, et son entrée en
vigueur, de l'autre. Cet intervalle est nécessaire,
car les adaptations exigent un travail
supplémentaire important de la part des
gestionnaires de la voirie. Au printemps 2003,
l'Institut belge pour la sécurité routière (l'IBSR) a
donné des conférences à ce sujet dans toutes les
provinces de Flandre, dans le cadre des formations
pratiques liées à la politique communale en matière
de circulation routière (Praktijkschool Gemeentelijk
Verkeersbeleid) de la Vlaamse Stichting
Verkeerskunde.
02.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Bij de
opmaak van het ministerieel besluit is er overleg
gepleegd met de wegbeheerders. De datum van
inwerkingtreding is op dat overleg vastgelegd.
Verder wijs ik op de tijdsspanne van anderhalf jaar
tussen de afkondiging en publicatie enerzijds, en de
inwerkingtreding van het besluit anderzijds. Deze
tussentijd is nodig omdat de aanpassingen veel
extra werk voor de wegbeheerders betekenen. In
het voorjaar van 2003 zijn in elke Vlaamse
provincie door het Belgisch Instituut voor
Verkeersveiligheid (BIVV) voordrachten zijn
gehouden over dat onderwerp in het kader van de
Praktijkschool Gemeentelijk Verkeersbeleid van de
Vlaamse Stichting Verkeerskunde.
L'IBSR va publier une brochure pratique au sujet de
la mesure et du Code de la route en général. Au
printemps 2004, elle sera envoyée à tous les
gestionnaires de la voirie.

Les gestionnaires de la voirie doivent décider eux-
même des endroits où, pour des raisons de
sécurité, ils ne souhaitent pas instaurer le système
de circulation à sens unique limitée. La
Het BIVV publiceert een praktische brochure over
de maatregel en over de wegcode in het algemeen.
In het voorjaar van 2004 wordt ze naar alle
wegbeheerders gestuurd.

De wegbeheerders moeten zelf oordelen waar ze
het systeem van beperkt eenrichtingsverkeer om
veiligheidsredenen niet wensen in te voeren. De
gewone voogdijprocedure is van toepassing op de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
5
réglementation complémentaire est soumise à la
procédure de tutelle ordinaire.

Le SPF Mobilité et Transports demande aux
gestionnaires de la voirie de communiquer un état
des lieux concernant la mise en oeuvre de la
mesure et la date-butoir. Les communes recevront
également une circulaire.
aanvullende verkeersreglementering.


De FOD Mobiliteit en Vervoer vraagt de
wegbeheerders om een stand van zaken mee te
delen over de implementatie van de maatregel en
over de limietdatum. De gemeenten krijgen ook een
circulaire.
02.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Il est heureux
que la mesure soit maintenue et que l'attention des
gestionnaires de la voirie soit attirée sur la
question. Il importe de faire connaître la mesure
afin que chacun soit prêt au 1
er
juillet.
02.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Het is goed dat
de maatregel behouden blijft en dat de
wegbeheerders worden aangepord. Het is
belangrijk er ruchtbaarheid aan te geven, opdat
iedereen toch nog tegen 1 juli klaar zou zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'Adaptation intelligente de la vitesse (ISA)"
(n° 734)
03 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de Intelligente Snelheid Aanpassing (ISA)"
(nr. 734)
03.01 Guido De Padt (VLD): En dépit d'efforts
supplémentaires, le nombre de victimes d'accidents
de la circulation est toujours beaucoup trop élevé
dans l'UE. L'une des causes principales est la
vitesse excessive. L'Adaptation intelligente de la
vitesse (ISA) limite la vitesse d'un véhicule au
moyen d'une intervention technique. En
conséquence, le nombre d'accidents de la route
mortels diminue, la consommation de carburant et
les émissions de substances nocives sont moins
élevées, la fluidité de la circulation est meilleure et
les conducteurs sont moins stressés. Autre
avantage, il faut mettre moins de moyens en
oeuvre pour faire respecter les règles de
circulation.

Dans le cas de la variante semi-ouverte, le
dispositif ISA exerce une pression contraire sur
l'accélérateur, alors qu'avec la variante ouverte, un
signal visuel et/ou sonore avertit le conducteur.
Dans le cas de la variante fermée, la vitesse est
automatiquement réduite lorsque la limite est sur le
point d'être dépassée.

Le ministre est-il favorable à l'instauration
généralisée du système ISA? Comment le système
pourrait-il être mis en oeuvre? Le ministre souhaite-
t-il jouer un rôle de pionnier sur le plan européen?
03.01 Guido De Padt (VLD): Ondanks bijkomende
inspanningen ligt het aantal slachtoffers van
verkeersongevallen in de EU nog steeds veel te
hoog. Een van de belangrijkste oorzaken is
overdreven snelheid. Intelligente
snelheidsaanpassing (ISA) beperkt de snelheid van
een voertuig door middel van een technische
ingreep. Daardoor vermindert het aantal dodelijke
verkeersongevallen, liggen het brandstofverbruik en
de uitstoot van schadelijke stoffen lager, is er een
betere doorstroming van het verkeer en minder
stress in het verkeersgebeuren. Een bijkomend
voordeel is dat minder middelen moeten worden
ingezet voor de verkeershandhaving.

Bij de halfopen variant oefent het ISA-toestel een
tegendruk uit op het gaspedaal, terwijl bij de open
variant een zichtbaar en/of hoorbaar signaal de
bestuurbaar waarschuwt. Bij de gesloten variant
wordt de snelheid automatisch verlaagd wanneer
de limiet dreigt te worden overschreden.


Staat de minister achter een veralgemeende
invoering van het ISA-systeem? Hoe zou het
systeem kunnen worden geïmplementeerd? Wil de
minister een voortrekkersrol spelen op Europees
vlak?
03.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais):
Personnellement, je suis très favorable au système
ISA. J'ai l'impression que dans le secteur
automobile, encore très réticent il y a quelques
années, les esprits évoluent. De plus en plus de
marques proposent un régulateur de vitesse
03.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik ben
persoonlijk een sterk voorstander van ISA. Ik heb
de indruk dat er ook in de autosector, die enkele
jaren geleden nog erg terughoudend reageerde,
een positieve evolutie aan de gang is. Steeds meer
merken bieden een handmatige snelheidsregelaar
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/12/2003
CRABV 51
COM 080
6
manuel. Il incombe aux pouvoirs publics de créer à
court terme un fichier des limitations de vitesse, le
système ISA étant tributaire d'une information
précise sur la vitesse autorisée.

Je souhaite en effet prendre les devants au niveau
européen. Je me concerterai avec des pays qui ont
acquis de l'expérience dans ce domaine,
notamment la Suède, le Danemark et les Pays-Bas,
en vue de l'élaboration éventuelle d'une stratégie
commune.

Si les résultats de la mise en oeuvre du système
ISA à Gand sont concluants, j'envisage de l'élargir
à Bruxelles et de faire installer un système ISA
dans ma voiture de fonction.
aan. Het is de taak van de overheid om dringend
een databestand met snelheidslimieten op te
bouwen. Het ISA-systeem staat of valt immers met
accurate snelheidsinformatie.

Ik wil inderdaad een voortrekkersrol spelen op
Europees vlak. Ik zal overleg plegen met landen die
al ervaring hebben met het systeem, met name
Zweden, Groot-Brittannië, Denemarken en
Nederland, om eventueel een gezamenlijke
strategie te ontwikkelen.

Indien het ISA-project in Gent goede resultaten
oplevert, overweeg ik om het uit te breiden naar
Brussel en om een ISA-systeem in mijn
dienstwagen te laten installeren.
03.03 Guido De Padt (VLD): J'apprends avec
satisfaction que le ministre fera peut-être installer le
système ISA dans sa voiture de fonction, un geste
qui sera apprécié, notamment par les usagers de la
route faibles.
03.03 Guido De Padt (VLD): Ik neem er met
genoegen kennis van dat de minister het ISA-
systeem eventueel in zijn dienstwagen zal laten
installeren. Vooral de zwakke weggebruikers zullen
dat gebaar appreciëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "la
réglementation relative aux remorques de vélo
pour les enfants handicapés" (n° 743)
- Mme Greet van Gool au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "les tricycles pour
handicapés" (n° 827)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de reglementering inzake de fietskarren voor
gehandicapte kinderen" (nr. 743)
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
rolstoelfietsen" (nr. 827)
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le
règlement relatif aux remorques de vélo stipule
qu'une telle remorque peut transporter au
maximum deux personnes âgées de moins de huit
ans et que la remorque ne peut peser plus de
quatre-vingts kilogrammes, chargement compris.
L'utilisation de remorques de vélo accroît la mobilité
des enfants et principalement des enfants
handicapés. La limite d'âge ne constitue pas le
critère le plus approprié et a un effet
discriminatoire.

Est-il exact que le ministre s'est déjà entretenu à ce
sujet avec la ministre flamande Byttebier ? Quel est
l'état d'avancement du dossier ?
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het
reglement op de fietskarren schrijft voor dat een
fietskar maximaal twee personen jonger dan acht
jaar mag vervoeren en dat de fietskar met de
personen erin niet meer dan tachtig kilogram mag
wegen. Het gebruik van fietskarren verhoogt de
mobiliteit van kinderen en vooral van kinderen met
een handicap. De leeftijdsgrens is niet het meest
aangewezen criterium en werkt discriminerend.


Klopt het dat de minister hierover al contact had
met Vlaams minister Byttebier? Wat is de stand van
zaken?
04.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les nouvelles
règles posent de nombreux problèmes. Seules les
remorques accouplées aux vélos peuvent encore
être utilisées pour transporter des passagers, la
limite étant toutefois fixée à deux enfants de moins
de huit ans. La remorque et les passagers ne
peuvent dépasser un poids total de quatre-vingts
04.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): De nieuwe
regels zorgen voor heel wat problemen. Alleen nog
aanhangwagens gekoppeld aan fietsen mogen
passagiers vervoeren en dit is beperkt tot twee
passagiers die minder dan acht jaar oud zijn.
Aanhangwagen en passagiers samen mogen niet
meer dan tachtig kilo wegen. Een rolstoelfiets kan
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
7
kilos. L'usage d'un tricycle pour handicapé n'est
donc plus possible. Les tricycles pour handicapés
sont par ailleurs également beaucoup utilisés par
de jeunes handicapés moteurs de plus de huit ans.
Les jeunes âgés de plus de huit ans ne peuvent
pas davantage utiliser une remorque de vélo
ordinaire. Les personnes handicapées se
retrouvent ainsi privées de l'un des rares moyens
de transport de substitution dont elles disposaient.

Peut-on encore utiliser un tricycle pour handicapé ?
Dans la négative, quelle est la solution de
rechange ?
Le ministre est-il disposé à nuancer la législation
en vue de permettre l'utilisation d'un tricycle pour
handicapé ou d'une remorque de vélo par les
handicapés ?
dus niet meer. Rolstoelfietsen worden overigens
ook veel gebruikt door jonge rolstoelgebruikers
ouder dan acht jaar. Ook van een gewone fietskar
mogen jongeren ouder dan acht jaar geen gebruik
maken. Dit ontneemt personen met een handicap
een van de weinige alternatieve vervoersmiddelen
waarover ze beschikken.



Is er nog een mogelijkheid om rolstoelfietsen te
gebruiken?

Indien niet, wat is het alternatief? Is de minister
bereid om de wetgeving te verfijnen met het oog op
het gebruik van een rolstoelfiets of fietskar door
mensen met een handicap?
04.03 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Le
précédent gouvernement avait estimé opportun
d'imposer des restrictions à l'utilisation de
remorques de vélo. Le gouvernement flamand a
demandé la révision de ces normes pour les
enfants handicapés. Cette demande a été soumise
pour avis à la Commission fédérale pour la Sécurité
routière. A première vue, je ne vois aucune
objection à ce qu'elle soit examinée par mon
administration.

La fabrication de nouveaux moyens de transport
pour les handicapés est en plein essor.

Même si je suis très favorable à la question posée
par nos deux collègues, je dois suivre la procédure.
04.03 Minister Bert Anciaux (Nederlands): De
vorige regering vond het opportuun om
beperkingen op te leggen voor het gebruik van
fietskarren. Vanuit de Vlaamse regering kwam een
vraag om die normen te herzien voor kinderen met
een handicap. Die werd voor advies naar de
Federale Commissie voor de Verkeersveiligheid
gestuurd. Op het eerste gezicht heb ik er geen
bezwaar tegen om mijn administratie de vraag te
laten onderzoeken.


Er is een evolutie in de fabricatie van nieuwe
vervoersmiddelen voor mindervalide mensen.

Ik sta zeer positief tegenover de vraag van beide
collega's, maar ik moet de procedure volgen.
04.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Avec
les parents d'enfants handicapés, nous attendons
l'avis.
04.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Wij
wachten, met de ouders van gehandicapte
kinderen, het advies af.
04.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Je demande
au ministre de nous tenir au courant.
04.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik vraag de
minister om ons op de hoogte te houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'indicateur de vitesse placé à l'arrière des
véhicules" (n° 768)
05 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de Kilometer AanduidingsDisplay" (nr. 768)
05.01 Guido De Padt (VLD): Ma question porte
sur les visuels placés sur la vitre arrière des
véhicules et qui indiquent la vitesse. Destinés à
éviter les carambolages, ces dispositifs induisent
un contrôle social informel du comportement au
volant. Les services de police pourront s'en servir
pour effectuer des contrôles de vitesse sans devoir
05.01 Guido De Padt (VLD): Een
kilometeraanduidingsdisplay (KAD) is een
snelheidsmeter die wordt gemonteerd op de
achterruit van de auto. Het moet kop-
staartbotsingen vermijden en zorgen voor een
informele sociale controle op het rijgedrag.
Politiediensten kunnen snelheidscontroles
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/12/2003
CRABV 51
COM 080
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
recourir à des radars coûteux. Selon une étude du
centre limbourgeois pour la gestion politique
(Centrum voor beleidsmanagement), le système
peut en effet éviter, dans une mesure limitée, les
carambolages, tout en renforçant effectivement le
contrôle social.

Le ministre connaît-il ce système, et peut-il nous
dire s'il existe encore d'autres études, le cas
échéant réalisées par les services mêmes? A-t-il
déjà eu des contacts avec le centre précité? Des
initiatives ont-elles été lancées au niveau
européen? Le ministre pense-t-il que le système en
question a un avenir en Belgique?
uitvoeren zonder dure flitstoestellen. Volgens een
studie van het Limburgs Centrum voor
beleidsmanagement kan het systeem kop-
staartbotsingen in beperkte mate voorkomen en
vergroot het inderdaad de sociale controle.


Is de minister op de hoogte van het KAD en kent hij
nog andere studies, eventueel van de diensten
zelf? Heeft de minister al contact gehad met het
Centrum voor beleidsmanagement? Zijn er op
Europees vlak al initiatieven genomen? Ziet de
minister een toekomst voor het KAD in België?
05.02 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Je
connaissais cette étude, mais je n'ai pas
connaissance d'autres études en la matière.

Si un tel visuel indicateur de vitesse peut avoir un
effet préventif, cet effet risque cependant de ne pas
durer, l'accoutumance jouant, et le risque de
distraction constitue un autre inconvénient majeur.
Reste à savoir, par ailleurs, si une telle forme de
contrôle social est suffisamment acceptée et
soutenue par la population. Je ne sais pas non plus
si ce dispositif peut s'avérer utile pour les constats
d'excès de vitesse.

Il ne me paraît dès lors pas opportun d'adopter un
point de vue définitif à l'heure actuelle.
05.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik ben
op de hoogte van die studie, maar andere studies
zijn mij niet bekend.

Van een KAD kan een preventief effect uitgaan,
maar het slijtage-effect en het risico van afleiding
kunnen belangrijke nadelen zijn. De vraag is ook of
er voor dergelijke vorm van sociale controle wel
een voldoende maatschappelijk draagvlak bestaat.
Ik weet ook niet of dit systeem nuttig is voor het
vaststellen van snelheidsovertredingen.



Ik vind het niet opportuun om nu al een definitief
standpunt in te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur
"l'astreinte imposée dans le cadre des nuisances
sonores causées par les avions à Zaventem"
(n° 842)
06 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de opgelegde dwangsom in het dossier van het
vliegtuiglawaai van Zaventem" (nr. 842)
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 18
novembre, la Cour d'appel de Bruxelles a
condamné l'Etat belge au paiement d'une astreinte
de 50.000 euros par jour s'il ne procédait pas à une
répartition équilibrée des nuisances sonores
provenant de Zaventem ou s'il ne prenait pas de
décision allant dans ce sens. L'arrêt de la Cour
devait être signifié aujourd'hui.

Comment le ministre réagit-il à cette signification ?
A-t-elle eu lieu ? Quelle décision le gouvernement
fédéral a-t-il prise ? Où en sont vos discussions
avec les Régions flamande et bruxelloise ? A quel
résultat ont abouti les contacts que vous avez pris
au cours du week-end ? Y aura-t-il une plus grande
répartition chaque nuit
? Un plan stratégique
prévoyant une répartition supplémentaire sera-t-il
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 18
november veroordeelde het hof van beroep van
Brussel de overheid tot de betaling van een
dwangsom van 50.000 euro per dag als de
lawaaihinder vanuit Zaventem niet evenwichtig zou
worden gespreid of de beslissing daartoe niet werd
genomen. Het arrest zou vandaag betekend zijn.


Hoe reageert de minister op de betekening? Is die
gebeurd? Wat werd er binnen de federale regering
beslist? Hoe ver staan de besprekingen met het
Vlaamse en het Brusselse Gewest? Wat is het
resultaat van de contacten van de minister tijdens
het weekend? Komt er meer spreiding binnen elke
nacht? Komt er een stappenplan voor extra
spreiding? Hoe bereidt de minister zich voor op de
CRABV 51
COM 080
02/12/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
échafaudé
? Comment vous préparez-vous au
paiement d'une astreinte
? Paierez-vous ou
désignerez-vous des biens pouvant faire l'objet
d'une saisie ?
betaling van een dwangsom? Wordt er betaald of
worden goederen aangewezen waarop beslag kan
worden gelegd?
06.02 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais) :
Comme je souhaite conclure un accord à court
terme, je me dois de faire preuve de prudence
quand je communique des informations.

Tout démocrate exécute les décisions judiciaires.


La signification a eu lieu ce matin. L'astreinte peut
être recouvrée dans les vingt-quatre heures. Des
concertations très intensives se déroulent au sein
du gouvernement fédéral. Nous tentons de nous
mettre d'accord sur tout. Le gouvernement fédéral
s'est déjà concerté largement avec la Région
flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Une
première réunion a été programmée pour essayer
d'harmoniser les normes acoustiques. Je m'efforce
moi-même de prendre une initiative, comme le
demande l'arrêt, même si ce n'est pas de ma
compétence.

Une décision définitive n'a pas encore été prise
concernant les aménagements du plan de
répartition. Les améliorations apportées tiendront
compte des observations émises par les
intéressés. Le plan de répartition repose sur un
modèle mathématique qui requérait d'être testé
dans la réalité. Ce test vient d'être effectué et le
plan sera adapté aux résultats. L'Etat procédera à
des investissements sur la base du plan.

Je me suis préparé à l'astreinte en prenant les
précautions nécessaires pour que l'Etat ne doive
pas la payer.
06.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Ik
wens op korte termijn een akkoord te bereiken en
moet dus voorzichtig zijn met mijn informatie.


Iedere democraat moet gerechtelijke beslissingen
uitvoeren.

De betekening heeft vanochtend plaatsgevonden,
de dwangsom kan binnen vierentwintig uur worden
ingevorderd. Er wordt zeer intensief overlegd
binnen de federale regering. We proberen tot een
totaal akkoord te komen. Er is al veelvuldig overleg
geweest met het Vlaams Gewest en het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Er is een eerste
vergadering belegd om te pogen een harmonisering
van de geluidsnormen tot stand te brengen. Ik poog
zelf een initiatief te nemen, zoals het arrest vraagt,
ook al is het mijn bevoegdheid niet.


Er is nog geen definitieve beslissing over de
aanpassingen aan het spreidingsplan. De
verbeteringen houden rekening met de
opmerkingen van de betrokkenen. Het
spreidingsplan is gebaseerd op een mathematisch
model, dat praktische toetsing behoefde. Die
toetsing heeft nu plaatsgevonden en het plan wordt
aangepast aan de resultaten. De overheid zal
investeringen doen op basis van het plan.

Ik heb mij voorbereid op de dwangsom door te
voorkomen dat de overheid hem moet betalen.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
réponse du ministre soulève plus de questions
qu'elle n'en résout. Il dit s'être préparé, mais si un
accord n'intervient pas aujourd'hui ou demain, les
pouvoirs publics devront payer.

Un partenaire de cartel du ministre Anciaux est
membre du gouvernement bruxellois. J'espère que
le ministre ne se pliera pas aux diktats de
Bruxelles.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
antwoord van de minister roept meer vragen op dan
het beantwoordt. De minister beweert dat hij zich
heeft voorbereid, maar als er vandaag of morgen
geen akkoord is, dan zal de overheid moeten
betalen.

Een kartelgenoot van minister Anciaux is lid van de
Brusselse regering. Ik hoop dat de minister geen
Brusselse dictaten zal aanvaarden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15.02
heures.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.02 uur.

Document Outline