CRABV 51 COM 078
CRABV 51 COM 078
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
01-12-2003 01-12-2003
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation
préoccupante au niveau du personnel des greffes
des juridictions bruxelloises" (n° 626)
1
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
zorgwekkende situatie bij het griffiepersoneel van
de Brusselse rechtbanken" (nr. 626)
1
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le rôle joué
par le tribunal de commerce de Bruxelles dans la
faillite de la Sabena" (n° 732)
2
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de rol
van de rechtbank van koophandel van Brussel in
het faillissement van Sabena" (nr. 732)
2
Orateurs: Olivier Chastel, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Chastel, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. André Perpète à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'utilisation
des véhicules saisis par la police fédérale"
(n° 740)
2
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van de door de federale politie in beslag
genomen voertuigen" (nr. 740)
2
Orateurs: André Perpète, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: André Perpète, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. André Perpète à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur « le fichier
des mauvais locataires » (n°756)
3
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bestand van slechte huurders" (nr. 756)
3
Orateurs: André Perpète, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: André Perpète, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
recours à des témoins anonymes rétribués dans le
cadre d'un procès pénal-conditions et contrôle"
(n° 811)
5
Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"anonieme getuigen die tegen vergoeding
meewerken aan een strafproces-voorwaarden en
toezicht" (nr. 811)
5
Orateurs:
Françoise Colinia, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Françoise Colinia, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la sous-
occupation du cadre des magistrats du parquet de
Termonde" (n° 821)
6
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onderbezetting van het kader parketmagistraten te
Dendermonde" (nr. 821)
6
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Yves Leterme à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
interviews de la ministre parus dans les journaux
Le Soir et De Tijd du 17/11/2003" (n° 788)
7
Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"interviews met de minister verschenen in De Tijd
en Le Soir van 17/11/2003" (nr. 788)
7
Orateurs: Yves Leterme, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Yves Leterme, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
01
DECEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
01
DECEMBER
2003
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14.05 heures par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
situation préoccupante au niveau du personnel
des greffes des juridictions bruxelloises" (n° 626)
01 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de zorgwekkende situatie bij het
griffiepersoneel van de Brusselse rechtbanken"
(nr. 626)
01.01 Olivier Maingain (MR): La répartition du
personnel au greffe des juridictions bruxelloises
révèle un important déséquilibre au détriment des
agents francophones, ce qui est en contradiction
complète avec la répartition des causes pendantes.
01.01 Olivier Maingain (MR): Wanneer men de
taalverhoudingen bij het griffiepersoneel van de
Brusselse rechtbanken bekijkt, stelt men vast dat
de Franstaligen in de minderheid zijn. Dit stemt niet
overeen met de verdeling volgens taalrol van de
hangende zaken.
Des avocats sont confrontés à des problèmes
linguistiques en s'adressant aux greffes de
certaines juridictions bruxelloises et des magistrats
déclarent même être en butte à des rédactions tout
à fait insatisfaisantes de leurs jugements par les
services de leur greffe. Quelles mesures comptez-
vous prendre ?
Advocaten stuiten op taalproblemen wanneer ze
zich tot de griffie van sommige Brusselse
rechtbanken wenden en een aantal magistraten
klaagt over de op zijn zachtst gezegd gebrekkige
redactie van de vonnissen door de griffiediensten.
Welke maatregelen overweegt u?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je suis d'accord avec les constats de M. Maingain.
Des dispositions seront prises, dans la mesure des
moyens budgétaires. La première consistera à
revoir le système des examens linguistiques.
Ensuite, pour 2004, l'objectif est de dresser un bilan
des compétences présentes et des besoins réels.
Enfin, on peut viser, dans le cadre des
engagements contractuels, à rééquilibrer la
situation. On ne peut rétablir, en un coup de
baguette magique, une situation qui s'est amplifiée
pendant des années. Nous nous situons donc dans
le cadre d'un plan pluriannuel.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
het eens met de bevindingen van de heer
Maingain. Er zullen maatregelen worden getroffen,
voor zover er begrotingskredieten beschikbaar zijn.
De eerste maatregel zal erin bestaan de regeling
inzake de taalexamens te herzien. Vervolgens is
het de bedoeling om in 2004 een balans van de
aanwezige vaardigheden en de echte noden op te
maken. Ten slotte kan er in het kader van de
contractuele indienstnemingen naar een bijsturing
van de situatie worden gestreefd. Het is onmogelijk
om een situatie die jarenlang scheef is gegroeid in
een handomdraai recht te zetten. Wij werken hier
dus binnen een meerjarenplan.
01.03 Olivier Maingain (MR): L'engagement
d'agents contractuels n'est pas de nature à rétablir
01.03 Olivier Maingain (MR): Gelet op het grote
onevenwicht in deze personeelscategorie zal de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2003
CRABV 51
COM 078
2
l'équilibre, compte tenu de l'ampleur du
déséquilibre dans cette catégorie de personnel. A
la limite, il faudrait, à l'avenir, ne plus recruter que
du personnel francophone.
indienstneming van contractuele personeelsleden
het evenwicht niet kunnen herstellen. Desnoods
zou men in de toekomst nog slechts Franstalige
personeelsleden moeten aanstellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Chastel à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
rôle joué par le tribunal de commerce de
Bruxelles dans la faillite de la Sabena" (n° 732)
02 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
rol van de rechtbank van koophandel van
Brussel in het faillissement van Sabena" (nr. 732)
02.01 Olivier Chastel (MR): Il y a quelques
semaines, le dossier de la faillite de la Sabena a
rebondi au Parlement suite à un jugement rendu
par la présidente du tribunal de commerce de
Bruxelles. Celle-ci indique que sa décision aurait
été tout à fait différente si elle avait eu à connaître
de l'existence d'une proposition de transaction faite
par British Airways.
Cet élément avait pourtant été clairement évoqué à
l'occasion du dernier conseil d'administration de la
Sabena, à la veille du prononcé de la faillite, en
présence de trois commissaires désignés par la
même présidente du tribunal de commerce, qui
était en charge du dossier pendant la période
concordataire et qui a prononcé ensuite la faillite.
Comment peut-on imaginer, dès lors, que la
présidente du tribunal de commerce n'ait pas été
au courant de tels éléments ?
02.01 Olivier Chastel (MR): Enkele weken
geleden kwam het dossier van het faillissement van
Sabena opnieuw ter tafel in het Parlement naar
aanleiding van het vonnis van de voorzitster van de
rechtbank van koophandel van Brussel. Zij laat
verstaan dat haar beslissing geheel anders
uitgevallen zou zijn als zij op de hoogte was
geweest van het bestaan van een voorstel voor een
transactie van British Airways.
Dat gegeven is nochtans duidelijk aan de orde
gesteld tijdens de laatste vergadering van de raad
van bestuur van Sabena, aan de vooravond van de
faillietverklaring, in het bijzijn van drie door
voornoemde voorzitster van de rechtbank van
koophandel aangestelde commissarissen. Zij was
immers ook belast met het dossier tijdens de
periode waarin een gerechtelijk akkoord gold en
heeft het faillissement uiteindelijk uitgesproken.
Hoe kan het dan dat zij niet op de hoogte zou zijn
geweest van dergelijke informatie?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'article 151 de la Constitution dispose que les
juges sont indépendants dans l'exercice de leurs
compétences juridictionnelles. Je ne peux donc
commenter des jugements ou arrêts rendus. La
question que vous évoquez entre dans le champ
d'application de la loi du 17 juillet 1997 relative au
concordat judiciaire. L'alinéa 3 de l'article 19 définit
clairement que le Tribunal de commerce dispose
des moyens pour déterminer si les commissaires
au sursis ont correctement assumé leur mission.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
artikel 151 van de Grondwet zijn de rechters
onafhankelijk in de uitoefening van hun
rechtsprekende bevoegdheden. Ik mag dus geen
commentaar leveren op de gewezen vonnissen en
arresten. De door u aangehaalde aangelegenheid
valt binnen het toepassingsgebied van de wet van
17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord.
Paragraaf 3 van artikel 19 stelt klaar en duidelijk dat
de rechtbank kan oordelen of de commissarissen
inzake opschorting zich correct van hun opdracht
hebben gekweten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. André Perpète à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'utilisation des véhicules saisis par la police
fédérale" (n° 740)
03 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van de door de federale politie in beslag
genomen voertuigen" (nr. 740)
03.01 André Perpète (PS): La loi-programme du
24 décembre 2002, dans son article 35, permet à la
police fédérale, sur décision du Procureur fédéral
03.01 André Perpète (PS): Krachtens artikel 35
van de programmawet van 24 december 2002 mag
de federale politie, op grond van een beslissing van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
3
ou du Procureur du Roi, d'utiliser les véhicules
saisis pour autant qu'ils soient propriété du suspect
ou de l'inculpé. Cette possibilité n'est de mise que
pour les affaires graves et les criminels dangereux.
Pouvez-vous confirmer que cette mesure remplit
bien les objectifs qui lui ont été assignés et
n'engendre pas de problèmes pratiques et
financiers ?
de federale procureur of de procureur des Konings,
gebruik maken van in beslag genomen voertuigen
voor zover deze eigendom zijn van de verdachte of
de in verdenking gestelde. Die mogelijkheid geldt
enkel voor ernstige feiten en gevaarlijke criminelen.
Kan u bevestigen dat die maatregel zijn doel bereikt
en geen praktische of financiële problemen doet
rijzen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Selon les renseignements obtenus de la police
fédérale, cette législation n'a pas encore trouvé
d'application au sein de la police fédérale. Pourtant,
cette disposition est intéressante. Elle mérite
cependant un encadrement réglementaire précis,
qui doit nécessairement s'accorder avec le concept
qui a présidé à son élaboration, à savoir dans des
affaires graves ou à l'encontre de criminels
dangereux, comme l'a voulu le législateur.
La police fédérale planche actuellement sur le sujet
afin d'éviter autant que possible toute situation
abusive dans l'esprit de la loi. En fonction de cette
réflexion, et de l'encadrement complémentaire,
j'espère que cette législation trouvera à s'appliquer
comme l'a voulu le législateur .
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
de informatie die de federale politie mij heeft
verstrekt, past de federale politie die wetgeving nog
niet toe. Het is nochtans een interessante bepaling.
Wel moet er een duidelijk reglementair kader voor
worden uitgewerkt, dat moet sporen met het
onderliggende concept, namelijk : enkel voor
ernstige feiten en gevaarlijke criminelen, zoals de
wetgever het heeft bepaald.
De federale politie onderzoekt de kwestie
momenteel teneinde misbruiken naar de geest van
de wet zoveel mogelijk te voorkomen. Rekening
houdend met die beschouwing en met de
aanvullende regelgeving, hoop ik dat deze
wetsbepalingen conform de bedoelingen van de
wetgever toepassing zullen vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. André Perpète à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
« le fichier des mauvais locataires » (n°756)
04 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
bestand van slechte huurders" (nr. 756)
04.01 André Perpète (PS): Le Tribunal de Gand,
faute d'intérêt légitime, vient de débouter deux
associations de locataires et un particulier qui
avaient intenté une action visant à interdire le
fichier mis en place par des syndicats de
propriétaires. Que des fichiers comme celui-ci ou
Datasur soient utilisés alors qu'il apparaît
clairement dans un avis rendu par la Commission
de la vie privée qu'il ne respecte pas la loi me
paraît très problématique pour les citoyens
susceptibles d'être fichés et qui n'ont pas de
garanties qu'une fois leurs problèmes résolus, leur
nom sera rayé. Il y va aussi du respect de la
confidentialité et de la démocratie.
Le Tribunal de Gand n'a pas jugé sur le fond car il
n'a pas reconnu aux parties d'intérêt légitime. Lors
de la précédente législature, votre prédécesseur
avait été sollicité pour qu'il utilise son droit
d'injonction pour obliger le Parquet à poursuivre sur
04.01 André Perpète (PS): Wegens het ontbreken
van een legitiem belang heeft de rechtbank van
Gent de eis van twee huurdersverenigingen en een
particulier om het door een aantal
verhuurdersbonden gecreëerde bestand te
verbieden, afgewezen. Het feit dat van dergelijke
bestanden of van Datasur gebruik gemaakt wordt
terwijl uit een advies van de commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
duidelijk blijkt dat zulks in strijd is met de wet, vormt
mij dunkt een groot probleem voor burgers die in
een dergelijk bestand terecht dreigen te komen
zonder garantie dat hun naam weer geschrapt
wordt als hun probleem eenmaal geregeld is. Het is
ook een kwestie van respect voor de democratie en
voor het vertrouwelijke karakter van bepaalde
informatie.
De rechtbank van Gent heeft geen uitspraak
gedaan over de grond van de zaak, want het
oordeelde dat geen van de partijen zich kon
beroepen op een legitiem belang.
Tijdens de vorige zittingsperiode werd uw
voorganger verzocht gebruik te maken van zijn
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2003
CRABV 51
COM 078
4
le fond.
Bien que s'étant déclaré sensible à la
problématique, le précédent ministre de la Justice
n'avait finalement pas fait usage de cette
possibilité. De quelle marge de manoeuvre
disposez-vous pour interdire ce type de fichiers, au-
delà du droit d'injonction ? Ne faudrait-il pas une
initiative législative pour encadrer ces fichiers qui
ont trait à des domaines aussi fondamentaux que le
logement, les assurances, les télécommunications,
car ces fichiers pourraient priver certains citoyens
des garanties les plus élémentaires quant à
l'alimentation et la gestion de bases de données qui
nécessitent le respect de certains prescrits,
notamment en matière de vie privée ?
injunctierecht om het parket ertoe te verplichten
vervolging in te stellen ten gronde.
Hoewel hij verklaarde niet ongevoelig te zijn voor
die problematiek, heeft de vorige minister van
Justitie die mogelijkheid uiteindelijk toch niet benut.
Hoeveel speelruimte heeft u, afgezien van het
injunctierecht, om dergelijke bestanden te
verbieden? Moet de wetgever geen stappen
ondernemen om een regelgevend kader uit te
werken voor die bestanden, die betrekking hebben
op fundamentele gebieden als huisvesting,
verzekeringen of telecommunicatie? Het gebruik
van die bestanden zou bepaalde burgers immers
de meest elementaire waarborgen kunnen
ontzeggen op het stuk van gegevensinput en
databankbeheer, waarvoor bepaalde voorschriften,
inzonderheid inzake de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer, nageleefd moeten
worden.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le Tribunal de Gand a effectivement débouté deux
associations de défense de locataires et un
particulier de leur action visant à interdire le fichier
des locataires défaillants mis en place par la
société gantoise Checkpoint.
Je confirme que le tribunal ne s'est pas prononcé
sur le fond. Par ailleurs, il est également vrai que la
commission pour la Protection de la vie privée a
déjà conclu à l'illégalité du fichier instauré par la
société Checkpoint. En outre, la commission a
considéré que l'instauration d'un fichier de ce type
requiert une intervention préalable spécifique du
législateur afin, éventuellement, de l'autoriser et, le
cas échéant, de spécifier les modalités de son
choix. A cet égard, il est important de noter que la
commission a insisté sur le fait que, par son objet,
ce fichage est susceptible d'affecter un besoin ou
un intérêt qui doit être considéré comme essentiel à
la vie en société, en l'espèce celui de disposer d'un
logement.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
klopt dat de Gentse rechtbank het verzoek van
twee huurdersverenigingen en van een particulier
om het bestand van slechte huurders dat werd
opgezet door het Gentse bedrijf Checkpoint te
verbieden, heeft afgewezen.
Ik kan bevestigen dat de rechtbank geen uitspraak
ten gronde deed. Het klopt overigens dat de
commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer al oordeelde dat dat
bestand onwettig is. De commissie was voorts van
oordeel dat voor het aanleggen van zo een bestand
een voorafgaand en gericht optreden van de
wetgever vereist is, om een dergelijk bestand zo
nodig toe te laten en om de specifieke kenmerken
ervan vast te stellen. De commissie benadrukte dat
het aanleggen van een dergelijk bestand, vanwege
zijn oogmerk, aan een essentiële behoefte of
belang van het maatschappelijk leven raakt,
namelijk de beschikking over een woning.
Enfin, il est important de signaler qu'une plainte
pénale a été introduite, en janvier 2003, par le
secrétaire d'État bruxellois en charge du logement,
visant à faire déclarer l'illégalité du fichier en
question. Cette plainte s'appuie sur une des
dispositions de la loi de 1992 relative à la protection
de la vie privée à l'égard des traitements de
données à caractère personnel.
Cette affaire est actuellement toujours à
l'information. Au vu de ces différents éléments, il n'y
a pas lieu, pour l'instant, de faire usage d'un droit
d'injonction.
Cependant, compte tenu des dangers qu'un tel
Het is ten slotte belangrijk te vermelden dat de
Brusselse staatssecretaris belast met huisvesting in
januari 2003 een strafrechtelijke klacht heeft
ingediend teneinde het bestand onwettig te doen
verklaren. Deze klacht is gestoeld op één van de
bepalingen van de wet van 1992 tot bescherming
van de persoonlijke levenssfeer met betrekking tot
de verwerking van persoonsgegevens.
Het onderzoek is nog steeds aan de gang. In het
licht van al deze elementen heb ik op dit ogenblik
geen reden om gebruik te maken van mijn
injunctierecht.
Rekening houdend met de gevaren die dergelijk
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
5
fichier peut constituer pour des droits
fondamentaux comme la protection de la vie privée
ou encore le droit au logement décent, je compte
examiner, dès à présent, la possibilité d'une
intervention législative en la matière. La
commission pour la protection de la vie privée,
conformément au souhait qu'elle a émis dans l'avis
que j'ai cité, sera évidemment consultée.
bestand kan inhouden voor grondrechten zoals de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer of het
recht op een behoorlijke huisvesting, wens ik vanaf
nu toch te onderzoeken of het mogelijk is een
wetgevend initiatief ter zake te nemen. Hiertoe zal
ik vanzelfsprekend ook de commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
raadplegen, overeenkomstig de wens die zij in het
bedoelde advies heeft geuit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
recours à des témoins anonymes rétribués dans
le cadre d'un procès pénal-conditions et
contrôle" (n° 811)
05 Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"anonieme getuigen die tegen vergoeding
meewerken aan een strafproces-voorwaarden en
toezicht" (nr. 811)
05.01 Françoise Colinia (MR): Comme à chaque
procès d'assises d'une certaine envergure, la
population est amenée à s'interroger sur le
déroulement du procès, la méthode suivie et
inévitablement sur les moyens utilisés dans des
enquêtes importantes concernant des affaires
délicates.
La Justice est parfois contrainte d'utiliser des
procédures particulières telles que le recours aux
informateurs ou aux témoins anonymes.
Récemment, dans le cadre d'un procès d'assises
très médiatisé, un juge d'instruction a évoqué sa
sécurité et celle de son témoin pour couvrir
l'anonymat de ce dernier. Ce juge ainsi que les
enquêteurs ont refusé de dévoiler le montant de la
« prime » versée à cet informateur.
Un deuxième juge a été entendu et s'est montré
plus explicite. Nous savons qu'une somme de
198.314 euros a été remise à l'informateur après
vérification des informations fournies. Cet argent
provenait du budget de la Justice et de la
gendarmerie.
Depuis 2002, une loi règle la problématique de
l'anonymat. Dans ce cas-ci, ces informations ont
été recueillies en 1996, date à laquelle, à ma
connaissance, aucune base légale n'existait.
Pouvez-vous nous informer des bases légales sur
lesquelles se fonde le marché qui a été conclu ?
Par ailleurs, un témoin anonyme peut-il être
rétribué et sur base de quels fonds ? Qui gère et
contrôle le paiement ? Qui évalue le prix de
l'information ? Le ministre de la Justice est-il
associé à l'utilisation de ce type de sources ? Il
semble que oui dans la mesure où le deuxième
juge d'instruction entendu ait obtenu l'accord du
ministre de la Justice de l'époque.
05.01 Françoise Colinia (MR): Zoals bij elk
belangrijk assisenproces stelt de bevolking zich
vragen over het verloop van het proces, over de
gevolgde methode en onvermijdelijk ook over de
middelen die ingezet worden tijdens belangrijke
onderzoeken over netelige zaken.
Soms moet Justitie teruggrijpen naar bijzondere
werkwijzen, zoals de inschakeling van informanten
of anonieme getuigen. Tijdens een recent
assisenproces dat uitgebreid aan bod kwam in de
media heeft een onderzoeksrechter zich op zijn
eigen veiligheid en die van zijn getuige beroepen
om de anonimiteit van deze getuige te
rechtvaardigen. Zowel de rechter als de
onderzoekers hebben geweigerd het bedrag van de
premie dat deze informant ontving te onthullen.
Er werd een tweede rechter gehoord die loslippiger
was. We weten dat de informant een bedrag van
198.314 euro ontvangen heeft nadat zijn informatie
op haar waarheidsgehalte was getoetst. Dit bedrag
was afkomstig van de begroting van Justitie en van
de rijkswacht.
Sinds 2002 wordt de problematiek van de
anonimiteit door een wet geregeld. In voorliggend
geval werd de informatie verzameld in 1996 toen er
naar mijn weten nog geen wettelijke basis voor
was.
Kan u ons meedelen op welke wettelijke basis de
gemaakte deal berust? Kan een anonieme getuige
wel vergoed worden en waar komt het geld
vandaan? Wie beheert en controleert de betaling?
Wie evalueert de prijs die voor de informatie moet
betaald worden? Wordt de minister van Justitie
betrokken bij de inzet van dergelijke
informatiebronnen? Blijkbaar wel vermits de tweede
onderzoeksrechter die gehoord werd de
toestemming van de toenmalige minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2003
CRABV 51
COM 078
6
Justitie had gekregen.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La base légale selon laquelle une prime peut être
payée à un informateur ou à un indicateur relevait
au départ d'une note confidentielle du 6 octobre
1995 du ministre de la Justice. Cette circulaire a
aujourd'hui été remplacée par une circulaire
confidentielle du 1
er
décembre 2002. Aujourd'hui,
sont aussi en vigueur la loi du 6 janvier 2003
concernant les méthodes particulières de
recherche et quelques autres méthodes d'enquête
et l'arrêté royal du 26 mars 2003 fixant les règles
de fonctionnement des gestionnaires national et
local des indicateurs et des fonctionnaires de
contact.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Oorspronkelijk vormde een vertrouwelijke nota van
6 oktober 1995 van de minister van Justitie de
wettelijke basis voor de uitbetaling van een premie
aan een informant of een tipgever. Deze
omzendbrief is thans vervangen door een
vertrouwelijke omzendbrief van 1 december 2002.
Daarnaast zijn nu ook de wet van 6 januari 2003
betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en
enige andere opzoekingsmethoden en het
koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot bepaling
van de werkingsregels van de nationale en locale
informantenbeheerders en van de
contactambtenaren van toepassing.
Une prime peut donc être payée à un informateur.
Le paiement de primes et le contrôle sont réglés
par circulaire confidentielle. Le parquet fédéral
remplit à ce sujet un rôle important. Chaque année,
les fonds réservés à l'indemnité des informateurs
sont transférés par l'administration de la Justice à
la police fédérale par l'intermédiaire d'un
ordonnateur. A la police fédérale, un deuxième
ordonnateur est prévu, conformément aux
prescriptions de la comptabilité nationale, ainsi
qu'un comptable. Par rapport aux montants
attribués, une concertation a lieu entre les
gestionnaires des indicateurs locaux et le
gestionnaire des indicateurs national afin de
garantir une uniformité.
Un contrôle est aussi prévu a posteriori, par
l'intermédiaire du procureur du Roi, du magistrat
impliqué et du procureur fédéral. Un rapport est
transmis chaque année par la police fédérale, ainsi
que par le procureur fédéral, au collège des
procureurs généraux.
Aan een informant kan dus een premie worden
betaald. De betaling van premies en de controle
worden door een vertrouwelijke circulaire geregeld.
Het federaal parket speelt ter zake een belangrijke
rol. Elk jaar worden de fondsen voor de vergoeding
van de informanten door het departement Justitie,
door toedoen van een ordonnateur, naar de
federale politie overgeheveld. Bij de federale politie
worden, overeenkomstig de voorschriften van de
rijkscomptabiliteit, een tweede ordonnateur en een
boekhouder ingeschakeld. Wat de toegekende
bedragen betreft, overleggen de plaatselijke
informantenbeheerders en de nationale beheerder
teneinde een eenvormigheid te garanderen.
Tevens is voorzien in een controle achteraf, via de
procureur des Konings, de betrokken magistraat en
de federale procureur. Elk jaar bezorgen de
federale politie en de federale procureur het college
van procureurs-generaal een verslag ter zake.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
sous-occupation du cadre des magistrats du
parquet de Termonde" (n° 821)
06 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de onderbezetting van het kader
parketmagistraten te Dendermonde" (nr. 821)
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Le parquet de
Termonde est aux prises depuis trente ans avec
une sous-occupation structurelle du cadre des
magistrats. En 2001 déjà, l'ancien ministre avait
reconnu cet état de fait dans une réponse à une
question parlementaire et s'était engagé à y
remédier.
Le parquet ne compte que 25 magistrats alors que
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Het
Dendermondse parket kampt al dertig jaar met een
structurele onderbezetting. De vorige minister heeft
dat in 2001 in een antwoord op een parlementaire
vraag erkend en tegelijk steun beloofd.
Er zijn maar 25 parketmagistraten terwijl
Dendermonde 593.000 inwoners telt. Charleroi
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
7
Termonde a une population de 593.000 habitants.
Charleroi, en revanche, dispose pour 567.000
habitants de 33 magistrats du parquet et attend
l'arrivée de quatre magistrats en renfort, soit douze
de plus que Termonde pour une population
inférieure. L'arrondissement de Termonde est
leader en matière de poursuite des excès de
vitesse. Le volume de travail étant trop important,
les services de police risquent de se voir imposer
des quotas et seraient alors contraints de réduire le
nombre de procès-verbaux pour excès de vitesse.
Je demande à la ministre de prendre des mesures
pour remédier sans délai à la sous-occupation du
cadre des magistrats du parquet de Termonde.
beschikt daarentegen voor 567.000 inwoners over
33 parketmagistraten, waar er nog eens 4
bijkomen. Dat betekent dat ze 12 magistraten meer
hebben voor een kleinere populatie. Het
arrondissement Dendermonde is een koploper in
het vervolgen van snelheidsovertredingen. Door de
hoge werkdruk dreigen er quota te worden
ingevoerd voor de politiediensten, die het aantal
processen-verbaal wegens snelheidsovertreding
zouden terugschroeven.
Ik vraag de minister om dringend wat te doen aan
de onderbezetting in Dendermonde.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Vous appliquez des critères qui ne
revêtent pas toujours la même pertinence.
L'importance et la nature de la criminalité
constituent le critère le plus important. Charleroi a
connu bien des problèmes liés à la grande
criminalité. Il est donc normal que Charleroi se voie
attribuer davantage de moyens que Termonde qui
est, heureusement, beaucoup moins confronté à de
tels problèmes.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De criteria die de minister hanteert, zijn niet altijd
even relevant. Het belangrijkste criterium is de
omvang en de aard van de criminaliteit. Er zijn heel
wat problemen met zware criminaliteit geweest in
Charleroi. Het is dus normaal dat Charleroi meer
middelen krijgt dan Dendermonde, waar dergelijke
problemen zich gelukkig veel minder voordoen.
(En français) Cela étant dit, je veux être à l'écoute
de tous les arrondissements. Pour l'instant, aucun
élément ne fait état d'une situation particulière au
parquet de Termonde. Et vos considérations ne
tiennent pas compte de la présence de quatre
magistrats de parquet de complément.
Cependant, je vais engager un dialogue avec
l'ensemble des partenaires et je tiendrai compte
des spécificités de l'arrondissement de Termonde.
Dans ce cadre, nous veillerons à apporter des
solutions aux problèmes que vous soulevez.
(Frans) Dit gezegd zijnde, ben ik van plan om
aandacht te hebben voor alle arrondissementen.
Op dit ogenblik zijn er geen gegevens die wijzen op
het bestaan van een specifieke toestand bij het
parket van Dendermonde. Bovendien houden uw
beschouwingen geen rekening met de
aanwezigheid van vier toegevoegde
parketmagistraten.
Niettemin zal ik een dialoog met alle partners
aangaan en zal ik met de specificiteiten van het
parket van Dendermonde rekening houden. Daarbij
zullen we oplossingen zoeken voor de problemen
die u aankaart.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Le procureur de
Termonde a envoyé à la ministre un courrier dans
lequel il expose le problème de son parquet. Je
demande à la ministre d'y accorder une attention
particulière. Si elle ne prend pas de mesures, les
infractions de roulage dans cet arrondissement ne
pourront plus être poursuivies. La ministre assume
une grande responsabilité à cet égard. Je tiens
également à souligner que des dossiers graves,
relatifs à la traite d'êtres humains, au trafic
d'hormones et à la criminalité économique, sont
traités à Termonde. J'espère que la ministre ne
restera pas sourde au cri d'alarme du procureur.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): De procureur van
Dendermonde heeft de minister een brief gestuurd
waarin hij de problematiek van zijn parket uiteenzet.
Ik vraag de bijzondere aandacht van de minister
voor dit probleem. Indien de minister niets
onderneemt, zullen de verkeersovertredingen in dit
arrondissement niet meer kunnen worden vervolgd.
De minister neemt daar een zware
verantwoordelijkheid op zich. Ik wil er ook op wijzen
dat er in Dendermonde een aantal zware dossiers
worden behandeld in verband met mensenhandel,
hormonenzwendel en economische criminaliteit. Ik
hoop dat de minister gehoor zal geven aan de
noodkreet van de procureur.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/12/2003
CRABV 51
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Yves Leterme à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les interviews de la ministre parus dans les
journaux Le Soir et De Tijd du 17/11/2003"
(n° 788)
07 Vraag van de heer Yves Leterme aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"interviews met de minister verschenen in De
Tijd en Le Soir van 17/11/2003" (nr. 788)
07.01 Yves Leterme (CD&V): Dans des interviews
qu'elle a accordées aux quotidiens De Tijd et Le
Soir, la ministre a révélé un certain nombre de ses
projets. Dans le cadre de la modernisation de
l'organisation judiciaire, elle préconise de
remplacer les vingt-sept arrondissements
judiciaires actuels par une autre configuration. Je
voudrais me faire ici l'interprète de la communauté
judiciaire des arrondissements d'Ypres et de
Furnes, qui fonctionnent convenablement et n'ont
pas d'arriéré important. Les déclarations de la
ministre me préoccupent. Elle avait déjà déclaré à
d'autres occasions qu'elle souhaitait faciliter l'accès
à la justice. J'estime quant à moi que cette
accessibilité est aussi liée à la proximité de
l'appareil judiciaire. Si des arrondissements tels
que Ypres, Furnes et Audenarde, auxquels il faut
ajouter certains arrondissements wallons, devaient
être supprimés, cela ne ferait qu'accroître, au lieu
de la réduire, la distance qui sépare les justiciables
de l'appareil judiciaire.
Que signifient les propos de la ministre ? Ne crée-t-
elle pas ainsi, sans le vouloir, une justice de
classes ? Car il se pourrait bien que la distance qui
sépare les justiciables des cours et tribunaux
devienne si grande que les gens devront demander
un congé pour convenances personnelles pour y
défendre leurs intérêts.
07.01 Yves Leterme (CD&V): In interviews in De
Tijd en Le Soir heeft de minister een aantal van
haar beleidsintenties uit de doeken gedaan. In het
kader van de modernisering van de gerechtelijke
organisatie pleit zij ervoor om de 27 gerechtelijke
arrondissementen te vervangen door een andere
indeling. Ik wil hier de tolk zijn van de gerechtelijke
gemeenschap van de arrondissementen Ieper en
Veurne, die goed werken en waar er geen grote
achterstand is. De uitspraken van de minister baren
mij zorgen. De minister heeft elders ook verklaard
dat zij ernaar streeft om het gerecht toegankelijker
te maken. Volgens mij heeft die toegankelijkheid
ook te maken met de nabijheid van het gerechtelijk
apparaat. Indien arrondissementen zoals Ieper,
Veurne, Oudenaarde, plus nog een paar aan
Waalse zijde, inderdaad afgeschaft worden, dan
wordt de afstand tot het gerechtelijk apparaat juist
vergroot.
Wat is de betekenis van de verklaringen van de
minister? Roept ze ongewild geen klassenjustitie in
het leven? Het kan namelijk gebeuren dat de
afstand naar de rechtbank zo groot wordt, dat de
mensen gelegenheidsverlof zullen moeten vragen
om er hun belangen te kunnen gaan behartigen.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le maintien des 27 arrondissements
ne constitue plus une évidence aujourd'hui. Je
renvoie à la situation aux Pays-Bas, où il n'existe
que 19 arrondissements judiciaires pour 15 millions
d'habitants. S'il est vrai que les grands
arrondissements sont confrontés à des problèmes
d'administration, ces problèmes existent également
dans les petits arrondissements. A cet égard, je
songe notamment à la disponibilité des magistrats.
L'accord de gouvernement fait état d'une
décentralisation des compétences et d'une
responsabilisation des arrondissements. Voilà ce à
quoi je souhaite oeuvrer, ce qui n'est toutefois
possible que si les arrondissements présentent une
dimension et des capacités suffisantes. Il n'existe
toujours pas de projets concrets pour une nouvelle
configuration. Il convient d'abord d'évaluer la
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het behoud van de 27 arrondissementen is
vandaag geen evidentie meer. Ik verwijs naar de
situatie in Nederland, waar er voor 15 miljoen
inwoners slechts 19 gerechtelijke
arrondissementen zijn. Het is waar dat grote
arrondissementen kampen met bestuursproblemen,
maar die bestaan evenzeer in de kleine, denk maar
aan de inzetbaarheid van de magistraten.
In het regeerakkoord is er sprake van
decentralisatie van bevoegdheden en van een
responsabilisering van de arrondissementen. Daar
wil ik werk van maken, maar dit kan enkel indien de
arrondissementen over voldoende omvang en
slagkracht beschikken. Er zijn nog geen concrete
plannen voor een nieuwe indeling. Eerst moet de
situatie op het terrein geëvalueerd worden. Het
CRABV 51
COM 078
01/12/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
situation sur le terrain. Il est dès lors absurde de
spéculer sur la disparition ou non
d'arrondissements déterminés. La création
d'arrondissements plus importants n'est pas en
contradiction avec une meilleure accessibilité de la
justice. Il est tout à fait possible que la justice
continue à être rendue partiellement ou
intégralement à l'échelle locale.
heeft dan ook geen zin te speculeren over het al
dan niet verdwijnen van bepaalde
arrondissementen. Grotere arrondissementen zijn
niet in tegenspraak met een betere toegankelijkheid
van het gerecht. Het is perfect mogelijk dat de
rechtspraak geheel of gedeeltelijk lokaal blijft.
07.03 Yves Leterme (CD&V): S'il est vain de déjà
se livrer à des spéculations sur le redécoupage des
arrondissements, il l'est tout autant de faire des
déclarations musclées dans la presse. La ministre
laisse entendre que la suppression éventuelle de
certains arrondissements est dissociée de la
question du maintien du siège ou non dans les
régions concernées. A mes yeux, il s'agit
cependant d'un élément important. J'espère par
ailleurs que le redécoupage se fera en étroite
concertation avec les arrondissements.
07.03 Yves Leterme (CD&V): Als het geen zin
heeft om nu al over de herindeling te speculeren,
dan heeft het wellicht ook geen zin om hierover
sterke uitspraken te doen in de pers. De minister
suggereert dat een eventuele opheffing van
bepaalde arrondissementen losstaat van het al dan
niet behouden van de zetel in de betrokken regio's.
Dat is voor mij toch heel belangrijk. Ik hoop verder
dat over de herindeling grondig overleg met de
arrondissementen zal worden gepleegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
14.43 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 14.43 uur.
Document Outline