CRABV 51 COM 072
CRABV 51 COM 072
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
25-11-2003 25-11-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la distorsion de
la concurrence par des entreprises allemandes"
(n° 622)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de
concurrentievervalsing door Duitse bedrijven"
(nr. 622)
1
Orateurs: Trees Pieters, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique, Annemie Roppe
Sprekers: Trees Pieters, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid, Annemie
Roppe
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Trees Pieters à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le fonctionnement de la
Commission des normes comptables" (n° 623)
3
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werking van de
Commissie voor boekhoudkundige normen"
(nr. 623)
3
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la surveillance des
marchés financiers" (n° 773)
3
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het toezicht op de
financiële markten" (nr. 773)
3
Orateurs: Trees Pieters, Karine Lalieux,
Fientje Moerman
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Karine Lalieux,
Fientje Moerman
, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Interpellations jointes de
6
Samengevoegde interpellaties van
6
- M. Yves Leterme au premier ministre sur "la
perte de compétitivité de nos entreprises et de
notre économie" (n° 80)
6
- de heer Yves Leterme tot de eerste minister over
"de dalende concurrentiekracht van ons
bedrijfsleven en onze economie" (nr. 80)
6
- M. Geert Bourgeois à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la baisse de la
compétitivité" (n° 117)
6
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de dalende
concurrentiekracht" (nr. 117)
6
Orateurs: Yves Leterme, Geert Bourgeois,
Fientje Moerman
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Yves Leterme, Geert Bourgeois,
Fientje Moerman
, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Motions
12
Moties
12
Question de Mme Trees Pieters à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la Banque-
Carrefour des entreprises et les Guichets
d'entreprises" (n° 731)
13
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de Kruispuntbank voor
Ondernemingen en de Ondernemingsloketten"
(nr. 731)
13
Orateurs: Trees Pieters, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation et question jointes de
14
Samengevoegde interpellatie en vraag van
14
- Mme Simonne Creyf à la ministre de l'Economie,
14
- mevrouw Simonne Creyf tot de minister van
14
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
ii
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la suppression du
contrôle des prix pour les médicaments non
remboursables" (n° 79)
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de afschaffing van de
prijzencontrole voor niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen" (nr. 79)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le contrôle des prix"
(n° 783)
14
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de prijzencontrole"
(nr. 783)
14
Orateurs: Simonne Creyf, Karine Lalieux,
Fientje Moerman
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Karine Lalieux,
Fientje Moerman
, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Motions
19
Moties
19
Question de M. Bart Laeremans à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la modification
du nom du Palais des Beaux-Arts en 'BOZAR'"
(n° 577)
20
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de nieuwe
naam voor het Paleis voor Schone Kunsten
'BOZAR'" (nr. 577)
20
Orateurs: Bart Laeremans, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique, Simonne Creyf
Sprekers:
Bart Laeremans, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
Simonne Creyf
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- Mme Magda De Meyer au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "la position
de la Belgique concernant la réforme européenne
en matière de substances chimiques" (n° 715)
21
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de houding van België met betrekking tot de
Europese chemische hervorming" (nr. 715)
21
- Mme Magda De Meyer à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la position de la
Belgique concernant la réforme européenne en
matière de substances chimiques" (n° 716)
21
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de houding van België
met betrekking tot de Europese chemische
hervorming" (nr. 716)
21
Orateurs:
Magda De Meyer, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Annick Saudoyer à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
cotisation de solidarité destinée à financer
l'assurance auto pour jeunes conducteurs"
(n° 784)
23
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
solidariteitsbijdrage ter financiering van de
autoverzekering voor jongeren" (nr. 784)
23
Orateurs:
Annick Saudoyer, Fientje
Moerman, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Annick Saudoyer, Fientje
Moerman, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
1

COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
25
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
DINSDAG
25
NOVEMBER
2003
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14.10 heures par
Mme Dalila Douifi, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door
mevrouw Dalila Douifi.
01 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
distorsion de la concurrence par des entreprises
allemandes" (n° 622)
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
concurrentievervalsing door Duitse bedrijven"
(nr. 622)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Le secteur de
l'aggloméré belge est confronté à des difficultés
économiques. Certaines entreprises risquent même
de faire faillite, notamment en raison de la
distorsion de concurrence à laquelle se livrent des
entreprises allemandes. En effet, la législation
allemande autorise les entreprises à poursuivre
leur production alors qu'elles sont sous curatelle.
En application de la réglementation
"Insolventverfahren", les dettes sont effacées et la
production peut se poursuivre sous la direction d'un
gérant indépendant. En outre, aucun délai n'est fixé
pour l'élaboration d'un plan de restructuration. Les
entreprises allemandes produisent ainsi à bas prix
et inondent le marché avec d'importants stocks bon
marché.

Ce type de pratiques perturbe le fonctionnement du
marché européen. Comment la ministre pense-t-
elle aborder le problème aux niveaux fédéral et
européen ?
01.01 Trees Pieters (CD&V): De Belgische
spaanplatensector heeft te kampen met
economische moeilijkheden. Sommige bedrijven
dreigen zelfs failliet te gaan. Dat komt onder meer
doordat Duitse bedrijven aan
concurrentievervalsing doen. De Duitse wet laat
namelijk toe dat bedrijven blijven produceren onder
curatele. Door de regeling `Insolventverfahren'
worden schulden kwijtgescholden en kan er worden
geproduceerd onder een onafhankelijke
zaakvoerder. Er wordt bovendien geen termijn of
herstructureringsplan opgelegd. Daardoor kunnen
de Duitse bedrijven produceren tegen marginale
kosten en grote voorraden op de markt dumpen
tegen een lage prijs.

Dit soort praktijken verstoort de werking van de
Europese markt. Hoe zal de minister het probleem
aankaarten op federaal en Europees niveau?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais): 01.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
2
La nouvelle législation allemande relative aux
faillites autorise en effet les sociétés à poursuivre
leur production, même lorsqu'elles sont placées
sous curatelle. Cette issue laissée aux entreprises
s'inscrit dans une tendance internationale qui se
dessine et qui vise à faire précéder la faillite
définitive par une procédure de sauvetage. Les
institutions européennes ont insisté auprès des
Etats membres pour qu'ils adaptent leurs
législations en ce sens, afin de stimuler l'esprit
d'entreprise en Europe. En Belgique, nous avons
introduit la notion d'"excusabilité" dans la récente
législation relative aux faillites. Nous procéderons
d'ailleurs sous peu à une évaluation de cette
législation afin, le cas échéant, de l'adapter mieux
encore aux besoins des entreprises.

Si une telle innovation aboutit à une concurrence
déloyale, par exemple dans le secteur de
l'aggloméré, il est toujours possible de porter
plainte auprès de la Commission européenne. Il
existe un formulaire électronique créé à cet effet.
Mes services ont d'ailleurs déjà pris contact avec la
Commission européenne à ce sujet.
nieuwe Duitse faillissementswetgeving laat
inderdaad toe dat bedrijven onder curatele blijven
produceren. Dat sluit aan bij een internationale
trend om aan het definitieve faillissement een
reddingsprocedure vooraf te laten gaan. De
Europese instanties hebben er bij de lidstaten op
aangedrongen hun wetgeving in die zin aan te
passen, teneinde de ondernemingszin in Europa te
stimuleren. In België hebben we in de recente
faillissementswetgeving het begrip
`verschoonbaarheid' geïntroduceerd. We zullen die
wetgeving trouwens binnenkort evalueren en zo
nodig nog bedrijfsvriendelijker maken.





Indien zo een vernieuwing leidt tot oneerlijke
concurrentie, bijvoorbeeld in de spaanplatensector,
kan men altijd een klacht indienen bij de Europese
Commissie. Hiervoor is een elektronisch formulier
beschikbaar. Mijn diensten hebben overigens zelf al
contact opgenomen met de Europese Commissie
over deze zaak.
01.03 Trees Pieters (CD&V): La société en
question a probablement déjà déposé une plainte.
Si l'aménagement de la législation sur les faillites
constitue une tendance internationale, l'on ne peut
pas y faire grand-chose. Il est regrettable, dans ce
cas, que divers types de produits seront
probablement lancés sur le marché par des
entreprises qui sont au bord du gouffre. Il convient
en tout état de cause de soulever ce problème
auprès de la Commission européenne.

Selon le commissaire européen Monti, il s'agit
d'une mesure sociale qui ne relève pas du droit
européen. Dans ce cas, le droit des faillites
allemand est en porte-à-faux avec le
fonctionnement du marché. Le secteur de
l'aggloméré représente 1.800 emplois en Belgique,
dont 150 ont déjà disparu.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Waarschijnlijk heeft
het bedrijf in kwestie reeds een klacht ingediend.
Als de aanpassingen aan de
faillissementswetgeving een internationale trend
zijn, dan valt er weinig aan te doen. Het valt te
betreuren dat er in dat geval wellicht allerlei
producten op de markt zullen worden gegooid door
bedrijven die op de rand van de afgrond staan. We
moeten dit probleem zeker aankaarten bij de
Europese Commissie.


Volgens Europees commissaris Monti gaat het om
een sociale maatregel, die niet onder het Europees
recht valt. In dat geval is het Duitse
faillissementsrecht in strijd met de marktwerking. Er
zijn 1.800 arbeidsplaatsen in de Belgische
spaanplaatsector. Daarvan zijn er al 150
verdwenen, zo deelt Febelhout mee.
01.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit): La
commission chargée des problèmes de droit
commercial et économique prépare actuellement la
révision de la législation en matière de faillite et de
concordat judiciaire. Nous y étudierons ce dossier.
01.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De commissie
voor het Economisch en Handelsrecht bereidt een
herziening van de wetgeving inzake het
faillissement en het gerechtelijk akkoord voor. We
zullen de zaak daar onderzoeken.
01.05 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Comme il a déjà été dit, la tendance au niveau
international est d'essayer de sauver une entreprise
avant la faillite proprement dite. Nous devons
établir une distinction entre les deux éléments
01.05 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Zoals gezegd is het een internationale trend om te
proberen een bedrijf te redden voor het eigenlijke
faillissement. We moeten twee zaken uit elkaar
houden: het feit dat het huidige gerechtelijk akkoord
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
3
suivants : l'inefficacité du concordat judiciaire sous
sa forme actuelle et le problème que certains
aspects de la législation sur la faillite débouchent
sur une distorsion de la concurrence.

En tout état de cause, il me semble nécessaire que
les entreprises qui se sentent lésées déposent une
plainte. Je vous rappelle également que nous
avons pris contact avec la Commission
européenne.
geen efficiënt instrument is en het probleem dat
bepaalde aspecten van de faillissementswetgeving
kunnen leiden tot oneerlijke concurrentie.


Het lijkt me alleszins noodzakelijk dat de bedrijven
die zich gedupeerd voelen, een klacht indienen. Ik
herhaal dat we zelf ook al contact hebben
opgenomen met de Europese Commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le fonctionnement de
la Commission des normes comptables" (n° 623)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la surveillance des
marchés financiers" (n° 773)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werking van de
Commissie voor boekhoudkundige normen"
(nr. 623)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het toezicht op de
financiële markten" (nr. 773)
02.01 Trees Pieters (CD&V): La Commission des
normes comptables (CNC) joue un rôle important:
elle élabore des textes à couler dans des projets et
des règlements et conseille le ministre, par
exemple lorsque des entreprises demandent une
dérogation aux règles comptables. Dès lors, il y a
lieu de prendre d'urgence des mesures permettant
à la commission de travailler plus efficacement,
d'autant plus qu'un nouveau système de normes
comptables est en préparation. Quelles démarches
la ministre compte-t-elle entreprendre dans ce
cadre ?
02.01 Trees Pieters (CD&V): De Commissie voor
boekhoudkundige normen (CBN) speelt een
belangrijke rol: ze werkt teksten uit voor ontwerpen
en verordeningen en adviseert de minister,
bijvoorbeeld wanneer bedrijven een afwijking van
de boekhoudkundige regels vragen. Er moeten dan
ook dringend maatregelen worden getroffen om de
commissie efficiënter te laten werken, zeker nu er
een nieuwe boekhoudstandaard op stapel staat.
Wat zal de minister hiertoe ondernemen?
02.02 Karine Lalieux (PS): Le Trends
néerlandophone du 30 octobre dernier annonce
que le ministre des Finances prépare un arrêté
royal visant à conférer à la Commission bancaire et
financière (CBF) la compétence exclusive en
matière de normes comptables à appliquer par les
sociétés cotées. Par conséquent, la compétence
d'avis de la Commission des normes comptables
(CNC) sera très prochainement réduite aux
sociétés non cotées.


Confirmez-vous ces informations et, si oui,
soutenez-vous cette initiative
? Cela ne
dépouillerait-il pas la CNC d'une grande partie de
son pouvoir de contrôle ? Avez-vous été consultée
par votre collègue des Finances ? Quelle serait la
base légale d'un tel arrêté royal ? Quels motifs
justifieraient-ils cette éventuelle réforme radicale ?
02.02 Karine Lalieux (PS): De Nederlandstalige
Trends van 30 oktober jongstleden meldt dat de
minister van Financiën een koninklijk besluit
voorbereidt dat ertoe strekt de exclusieve
bevoegdheid inzake de boekhoudkundige normen
die beursgenoteerde vennootschappen moeten
toepassen, toe te kennen aan de Commissie voor
het Bank- en Financiewezen (CBF). De
adviesbevoegheid van de Commissie voor
boekhoudkundige normen (CBN) zal zeer
binnenkort dus worden beperkt tot de niet-
beursgenoteerde vennootschappen.

Kan u die informatie bevestigen en zo ja, staat u
achter dat initiatief? Zou de CBN zo niet een groot
deel van haar controlebevoegdheid verliezen? Nam
uw collega van Financiën in dat verband contact op
met u? Wat is de wettelijke basis van een dergelijk
koninklijk besluit? Wat zijn de redenen voor die
mogelijke radicale hervorming?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
4
02.03 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
La Commission des normes comptables joue
effectivement un rôle important dans le
développement du droit comptable. Au cours des
prochaines années, elle devra notamment aligner
notre droit sur les normes IAS-IFRA.

Ces derniers mois, la commission a connu
quelques problèmes de fonctionnement et l'on s'est
interrogé sur son implantation dans les bâtiments
de la Commission bancaire et financière. Elle sera
transférée au boulevard du Roi Albert II, où se
trouve déjà le SPF Economie, ce qui devrait
améliorer la synergie entre les directions générales,
d'une part, et le service Droit comptable et la
direction Régulation et Organisation du Marché,
d'autre part.

La CNC est financée par une contribution des
entreprises qui se chiffre au total à 2,23 millions
d'euros par comptes annuels déposés ou
consolidés. Une augmentation de celle-ci n'est pas
envisagée.

La question de Mme Lalieux avait une portée
différente.
02.03 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
Commissie voor boekhoudkundige normen speelt
inderdaad een belangrijke rol bij de ontwikkeling
van het boekhoudrecht. De komende jaren zal ze
onder meer ons recht moeten afstemmen op de
IAS-IFRA-normen.

De voorbije maanden verliep de werking van de
commissie wat stroef en waren er vragen bij de
locatie ervan in de gebouwen van de Commissie
voor het Bank- en Financiewezen. Ze zal nu
verhuizen naar de Albert II-laan, waar ook de FOD
Economie is ondergebracht. Daardoor moet er een
betere synergie groeien tussen de algemene
directies enerzijds en de dienst Boekhoudrecht en
de directie Regulering en Organisatie van de Markt
anderzijds.

De CBN wordt gefinancierd door een bijdrage van
de bedrijven, die in totaal 2,23 miljoen euro
bedraagt per neergelegde of geconsolideerde
jaarrekening. Een verhoging daarvan wordt niet
overwogen.

De vraag van mevrouw Lalieux had een andere
draagwijdte.
(En français) L'article de presse auquel vous faites
référence contient différentes inexactitudes.

Les sociétés cotées - contrairement aux anciennes
sociétés à portefeuilles - sont soumises au droit
commun des comptes annuels.
(Frans) Het persartikel waarnaar u verwijst bevat
verscheidene onjuistheden.

In tegenstelling tot de vroegere
portefeuillemaatschappijen vallen de
beursgenoteerde vennootschappen onder het
gemeen recht inzake de jaarrekeningen.
Il convient de tenir compte des exigences qui
s'appliquent à ces sociétés dans le domaine de
l'information financière fournie au public. C'est
précisément la raison pour laquelle l'article 10
précité habilite le Roi à déterminer les exigences en
matière de normes comptables, que ces sociétés
faisant appel public à l'épargne doivent appliquer.




La portée de cette disposition légale respecte le
droit européen qui, par le biais du règlement
européen du 19 juillet 2002, a instauré des
exigences particulières en matière d'informations
financières pour les sociétés européennes dont les
titres sont cotés sur un marché de capitaux de la
Communauté.

A cet égard, le troisième considérant du règlement
en question affirme que les obligations de publicité
que les directives européennes prévoient ne
Er dient rekening te worden gehouden met de eisen
die gelden voor die vennootschappen op het stuk
van de financiële informatie voor het publiek. Net
daarom zegt het voornoemd artikel 10 dat de
Koning gemachtigd is de eisen inzake
boekhoudkundige normen vast te stellen.
Vennootschappen die een openbaar beroep doen
op het spaarwezen moeten die normen toepassen.
De draagwijdte van die wetsbepaling is conform de
Europese regelgeving.

Bij de Europese verordening van 19 juli 2002
werden er bijzondere vereisten ingevoerd inzake
financiële informatie voor Europese
vennootschappen waarvan de aandelen genoteerd
staan op een kapitaalmarkt van de Gemeenschap.



In de derde considerans van die verordening staat
dat de verplichtingen inzake openbaarheid zoals
bepaald in de Europese richtlijnen geen garantie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
5
peuvent pas garantir le degré élevé de
transparence et de comparabilité que l'information
financière publiée par toutes les sociétés
communautaires faisant appel public à l'épargne
doit présenter pour permettre la création d'un
marché intégré des capitaux efficace et
harmonieux.

« Il convient donc », poursuit le règlement, « de
compléter les cadres juridiques applicables aux
sociétés qui font appel public à l'épargne ».


Le règlement précité étant par définition
directement applicable, les sociétés belges cotées
seront soustraites pour l'établissement de leurs
comptes consolidés aux dispositions du Code des
sociétés et de son arrêté d'exécution du 30 janvier
2001 et seront tenues, à partir du 1
er
janvier 2005,
d'établir leurs comptes consolidés selon les normes
IAS/IFRS adoptées au niveau européen.




C'est la raison pour laquelle il est nécessaire de
prendre des mesures pour permettre aux sociétés
de se préparer. Cette matière, sans impact ni sur la
détermination de la base taxable, ni sur la reddition
des comptes statutaires visés par le Code des
sociétés, est indépendante d'une compétence de
normalisation comptable qui reviendrait à la CBF
étant donné que la mission de cette dernière
consiste, dans ce domaine et depuis des
décennies, à contrôler l'information financière
fournie par les sociétés cotées.



Pour les autres aspects, j'entends proposer au
gouvernement, en concertation avec mes autres
collèges compétents en la matière, des mesures
réglementaires afin de permettre le passage
optionnel et harmonieux aux normes IAS/IFRS pour
les besoins de l'établissement des comptes
consolidés des sociétés non cotées, ceci sans
exclure une réflexion sur l'intérêt éventuel de la
convergence à long terme entre le référentiel
IAS/IFRS précité et les normes comptables belges.



La CNC garde donc ses missions définies dans
l'arrêté royal du 21 octobre 1975 portant création
de la Commission des normes comptables, à savoir
: donner tout avis au gouvernement et aux
Chambres à leur demande ou d'initiative
;
développer la doctrine comptable et formuler les
bieden voor de verregaande transparantie en
vergelijkbaarheid die kenmerkend moeten zijn voor
de financiële informatie die gepubliceerd wordt door
alle Europese vennootschappen die een beroep
doen op het openbare spaarwezen, met het oog op
de totstandkoming van een efficiënte en
harmonieuze geïntegreerde kapitaalmarkt.

De richtlijn bepaalt verder dat de juridische
voorschriften die van toepassing zijn op
vennootschappen die een openbaar beroep doen
op het spaarwezen dus aangevuld moeten worden.

Aangezien de voormelde verordening per definitie
onmiddellijk van toepassing is, gelden de
bepalingen van het Wetboek van vennootschappen
en het bijbehorende uitvoeringsbesluit van 30
januari 2001 niet langer voor beursgenoteerde
Belgische vennootschappen wat de opmaak van
hun geconsolideerde rekeningen betreft en zijn
deze vennootschappen per 1 januari 2005
gehouden hun geconsolideerde rekeningen op te
maken volgens de op Europees niveau
vastgestelde IAS/IFRS-normen.

Daarom moeten er maatregelen worden getroffen
om de vennootschappen in staat te stellen zich
voor te bereiden. Deze materie heeft geen
gevolgen voor de bepaling van de
belastinggrondslag noch voor de rekening en
verantwoording conform de statuten zoals bepaald
door het Wetboek van vennootschappen. Zij staat
los van eventuele bevoegdheden van de
Commissie voor het Bank- en Financiewezen
inzake boekhoudkundige normalisatie, aangezien
die Commissie op dat gebied al decennia lang tot
taak heeft de door beursgenoteerde
vennootschappen verstrekte financiële informatie te
controleren.

Wat de overige aspecten betreft, zal ik de regering,
in overleg met mijn andere collega's die ter zake
bevoegd zijn, reglementaire maatregelen
voorstellen met het oog op een facultatieve en
harmonieuze overgang naar de IAS/IFRS-normen
voor de opmaak van de geconsolideerde
rekeningen van niet-beursgenoteerde
vennootschappen. Een en ander sluit niet uit dat er
kan worden nagedacht over het eventuele nut van
een convergentie op lange termijn van de
voormelde IAS/IFRS-normen en de Belgische
boekhoudkundige normen.

De CBN behoudt dus haar opdrachten zoals
bepaald in het koninklijk besluit van 21 oktober
1975 houdende oprichting van een Commissie voor
boekhoudkundige normen, namelijk: de regering en
de Kamers van advies dienen, op hun verzoek of
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
6
principes d'une comptabilité régulière par la voie
d'avis ou de recommandations.
op eigen initiatief, op het gebied van de
boekhouding en van de jaarrekeningen;
de boekhoudkundige doctrine ontwikkelen en, via
adviezen of aanbevelingen de principes bepalen
van een regelmatige boekhouding.
02.04 Trees Pieters (CD&V): J'espère que le
déménagement nous rapprochera un peu plus de
l'Etat modèle.
02.04 Trees Pieters (CD&V): Ik hoop dat de
verhuis ons dichter bij de `modelstaat' zal brengen.
02.05 Karine Lalieux (PS): Selon l'analyse
juridique que nous faisons, l'article 10 permet de
modifier la problématique en rapport avec les
sociétés cotées, mais ne permet pas de faire sortir
les sociétés cotées du droit commun. Il y a donc un
problème de légalité. Je ne vois pas pourquoi on
soustrait les sociétés cotées du droit commun. La
Commission des normes comptables donne des
garanties tout à fait correctes. Je ne vois pas
pourquoi cela est fait par un arrêté royal et échappe
dès lors à un large débat. De toute manière, j'ai
posé la même question à votre collègue des
Finances.
02.05 Karine Lalieux (PS): Uit onze juridische
analyse volgt dat de problematiek met betrekking
tot de ter beurze genoteerde vennootschappen via
artikel 10 kan gewijzigd worden. Echter, via
ditzelfde artikel kunnen de ter beurze genoteerde
vennootschappen niet aan het gemene recht
worden onttrokken. Er stelt zich bijgevolg een
probleem van legaliteit. Ik zie niet in waarom men
de ter beurze genoteerde vennootschappen aan
het gemene recht onttrekt. De Commissie voor
Boekhoudkundige Normen geeft geheel correcte
waarborgen. Ik zie niet in waarom dat met een
koninklijk besluit geregeld is waardoor het aan een
uitgebreide bespreking wordt onttrokken. Ik heb in
ieder geval dezelfde vraag aan uw collega van
Financiën gesteld.
02.06 Fientje Moerman, ministre (en français):
J'espère qu'il aura la même réponse.
Il s'agit ici d'un règlement européen. Or un
règlement est directement applicable dans la
législation des États-membres. S'il y a un problème
juridique, on va l'examiner, mais en principe c'est
cette logique qui prévaut.
Les normes IAS/IFRS sont très dures et l'on se
demande même si ce n'est pas trop compliqué à
appliquer pour les sociétés non cotées.
02.06 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik hoop
dat hij hetzelfde antwoord zal geven.
Het gaat hier om een Europese verordening.
Welnu, een verordening heeft directe werking in de
wetgeving van de lidstaten. Als er een juridisch
probleem is zullen we het onderzoeken, maar in
principe is deze logica van toepassing. De
IAS/IFRS-normen zijn bijzonder streng en het is
zelfs de vraag of het niet te moeilijk is voor de niet
ter beurze genoteerde vennootschappen om ze toe
te passen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellations jointes de
- M. Yves Leterme au premier ministre sur "la
perte de compétitivité de nos entreprises et de
notre économie" (n° 80)
- M. Geert Bourgeois à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la baisse de la
compétitivité" (n° 117)
03 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Yves Leterme tot de eerste minister
over "de dalende concurrentiekracht van ons
bedrijfsleven en onze economie" (nr. 80)
- de heer Geert Bourgeois tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de dalende
concurrentiekracht" (nr. 117)
(La réponse sera donnée par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
03.01 Yves Leterme (CD&V): Mon interpellation
s'adressait en fait au premier ministre qui, au cours
du débat sur la déclaration gouvernementale, avait
03.01 Yves Leterme (CD&V): Mijn interpellatie
was eigenlijk gericht aan de premier, die tijdens het
debat over de regeerverklaring ontkende dat ons
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
7
nié que notre pays enregistrait de piètres résultats.
Par respect pour la ministre de l'Augmentation des
prix, j'adresserai malgré tout mon interpellation à
cette dernière.

Il est évident qu'un seul Etat membre n'est pas en
mesure d'influer lui-même sur la conjoncture
économique. Mais les gouvernements flamand et
fédéral, tous deux dirigés par le VLD,
parviendraient, quant à eux, à faire en sorte que
notre pays conserve sa place dans le peloton.

Tous les signaux sont pourtant passés au rouge
pour indiquer le contraire. Selon l'indice de
Lisbonne de la FEB, la Belgique n'occupe guère
que la onzième place au niveau européen en
matière de compétitivité. Il ressort des chiffres de
l'OCDE que la pression fiscale a augmenté, que
notre économie a perdu de sa compétitivité au
cours des trois dernières années et que les coûts
salariaux ont augmenté plus rapidement en
Belgique que chez nos voisins et nos partenaires
commerciaux. En outre, notre pays rétrograde dans
le classement du World Economic Forum. Voilà de
quoi les gouvernements Verhosftadt et Dewael-
Somers sont bel et bien responsables.

Comme à son habitude, le premier ministre a
brandi des chiffres et a déclaré que la perte de
vitesse de notre économie globale est liée au cours
du change de l'euro par rapport au dollar et au yen.
Un certain nombre de pays de la zone euro
enregistrent pourtant de meilleurs résultats. Par
ailleurs, le premier ministre a souligné qu'il fallait
surtout veiller au maintien de la compétitivité des
entreprises. Or, selon le dernier rapport du World
Economic Forum à ce sujet, la compétitivité des
entreprises a également régressé sous les
gouvernements emmenés par le VLD.
land achteruitboert. Ik zal ze uit respect voor de
minister van Prijsverhogingen toch aan haar stellen.



Uiteraard kan een enkele lidstaat de economische
conjunctuur niet zelf sturen. Maar de Vlaamse en
de federale regering, beide onder VLD-leiding,
kunnen er wel voor zorgen dat we onze plaats
behouden in het peloton.


Uit alle signalen blijkt echter dat ze daar niet in
slagen. Volgens de Lissabonindex van het VBO
staat België qua concurrentiekracht maar op de
elfde plaats van alle Europese landen. Uit de cijfers
van de OESO blijkt dat de fiscale druk is gestegen,
dat de concurrentiekracht van onze economie er de
voorbije drie jaar op achteruitging en dat de
loonkosten in België sneller zijn gestegen dan in
onze buurlanden en bij onze handelspartners.
Verder krabbelt ons land achteruit in de
rangschikking van het World Economic Forum.
Voor dit alles zijn de regering-Verhofstadt en de
regering-Dewael-Somers wél verantwoordelijk.


De premier zwaaide zoals gewoonlijk met cijfers en
zei dat als onze globale economie er op
achteruitgaat, dit te maken heeft met de
wisselkoers van de euro ten opzichte van de dollar
en de yen. Een aantal landen uit de eurozone doet
het nochtans beter. Verder beklemtoonde de
premier dat we vooral moeten letten op de
concurrentiekracht van het bedrijfsleven. Onder
VLD-bestuur is de competitiviteit van het
bedrijfsleven er volgens het laatste rapport
daarover van het World Economic Forum nochtans
ook op achteruitgegaan.
On a quelque peu jonglé avec les indices mais le
constat demeure, quel que soit l'indice: la Belgique
est en perte de vitesse.

Le GCI (Growth Competitiveness Index) a pour
objet de mesurer la capacité de croissance à
moyen terme. La Belgique continue de rétrograder
d'année en année. Dans le jargon sportif, on
qualifierait cette tendance de « chute libre » et
l'entraîneur serait renvoyé. Outre le niveau
technologique de l'économie, le Forum économique
estime que les causes d'une telle situation sont à
rechercher dans la dégradation de la qualité des
institutions publiques. On renvoie notamment au
système judiciaire, sous le « règne » du ministre
Verwilghen quatre années durant.

En outre, dans le classement BCI (Business
Er is wat gegoochel geweest met indexen, maar de
vaststelling blijft dezelfde, welke index men ook
hanteert: België gaat erop achteruit.

De GCI (Growth Competitiveness Index) is een
maatstaf voor de groeikracht op middellange
termijn. België tuimelt van jaar tot jaar verder naar
beneden. In sporttermen heet dat een vrije val en
wordt de trainer de laan uitgestuurd. Naast de
technologische graad van de economie wordt ook
de verslechterende kwaliteit van de publieke
instellingen door het Economisch Forum als
oorzaak aangewezen. Men verwijst onder meer
naar het rechtssysteem. Na vier jaar Verwilghen
kan dat tellen.


Ook in de BCI-ranking (Business Competitiveness
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
8
Competitiveness Index), une enquête comprenant
des éléments quelque peu plus subjectifs, la
Belgique tombe de la treizième à la quinzième
place. La vérité a ses droits: la Belgique réalise de
mauvais résultats sous le régime VLD. Bien que le
premier ministre s'évertue à démontrer le contraire
en brandissant certains documents, notre pays
marche à reculons. Quelles mesures la ministre a-t-
elle déjà prises pour remédier à la situation et
quelle initiatives sont-elles en cours ?
Index), een enquête met wat meer subjectieve
componenten, zakken we van de dertiende naar de
vijftiende plaats. De waarheid heeft haar rechten:
België doet het slecht onder het VLD-bewind.
Ondanks het feit dat de premier wild met papieren
staat te zwaaien om het tegendeel te bewijzen,
boert ons land achteruit. Welke maatregelen heeft
de minister al genomen om het tij te keren en welke
zitten er in de pijplijn?
03.02 Geert Bourgeois (N-VA): Une fois de plus,
le Premier ministre nous fait faux bond. Force est
donc de constater qu'il n'est plus possible à la
Chambre, a fortiori en séance plénière, de débattre
sérieusement de thèmes pourtant très importants.

Selon le Premier ministre, quand on refuse de voir
la vie en violet, c'est qu'on est un pessimiste aigri. Il
ne faut pourtant qu'un minimum de réalisme pour
se rendre compte que l'état actuel de la Belgique
est lamentable.

Du point de vue économique, notre pays se situe
dans le bas du classement européen, notre
administration est l'une des plus mauvaises
d'Europe et nous venons de décrocher du groupe
des vingt-cinq pays les plus attractifs pour les
investisseurs.
En outre, nous comptons le plus petit nombre
d'entrepreneurs de tous les pays européens et le
plus petit nombre d'entreprises naissantes du
monde
! Notre indice de connaissance est
également médiocre quoique l'économie du savoir
soit prétendument notre grand atout. Nous avons
de surcroît la taxation du travail la plus élevée qui
soit. Au lieu d'être un Etat modèle, notre pays est
en train de déraper dans tous les domaines.

Sur le plan macro-économique, la Belgique ne se
porte pas bien, nos institutions sont de mauvaise
qualité, nous régressons en matière technologique
et nos infrastructures ne valent rien.
03.02 Geert Bourgeois (N-VA): De premier is
weer eens niet opgedaagd. Een ernstig debat over
dergelijke gewichtige zaken is niet meer mogelijk in
deze Kamer, zeker niet plenair.


Volgens de premier is iedereen die de paarse
goednieuwsshow komt verstoren, een zure
pessimist. Nochtans is er maar een beetje
realiteitszin nodig om te beseffen dat ons land zich
in een penibele toestand bevindt.

Ons land bengelt economisch aan de staart van
Europa, onze overheidsadministratie is een van de
slechtste van Europa en we zijn uit de top-25
getuimeld van landen waar het aantrekkelijk is om
te investeren.

Verder hebben we het kleinste aantal ondernemers
van Europa en de minste starters van de hele
wereld. Onze kennisindex is ook niet om over naar
huis te schrijven, hoewel de kenniseconomie onze
grote troef heet te zijn. We hebben de hoogst
mogelijke belasting op arbeid. In plaats van een
modelstaat zijn we een land dat in alle rankings aan
het afglijden is.


Macro-economisch gaat het verkeerd, de kwaliteit
van onze instellingen is slecht, technologisch
boeren we achteruit en onze infrastructuur deugt
niet.
Tout compte fait, nos entreprises ne se portent pas
si mal. L'arrivée de la banque-carrefour n'a fait
qu'aggraver les tracasseries administratives. L'e-
justice
s'est jusqu'à présent avéré illusoire.
L'amnistie fiscale est une pure plaisanterie. Notre
pays se distingue-t-il par son efficacité? Par sa
fiabilité? Il n'en est rien. Aussi personne ne songe-t-
il à s'établir comme indépendant dans notre pays.
Quelles mesures le gouvernement prendra-t-il pour
remédier à cette situation préoccupante?
Onze bedrijven doen het ondanks alles nog redelijk
goed. De kruispuntbank heeft hun administratieve
rompslomp alleen maar erger gemaakt. E-justice is
totnogtoe een fabeltje gebleken. De fiscale
amnestie blijkt een lachertje. Is ons land efficiënt?
Betrouwbaar? Niet dus. Vandaar dat niemand
eraan denkt om hier een zaak te beginnen. Wat zal
de regering aan deze zorgwekkende toestand
doen?
03.03 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le World Economic Forum a modifié son mode de
03.03 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
berekeningswijze van het World Economic Forum is
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
9
calcul et le nombre de pays soumis à analyse est
plus important. Le recul de deux places de la
Belgique est dès lors tout à fait normal. Nous ne
faisons pas moins bien que nos voisins immédiats.
veranderd en het aantal geanalyseerde landen ligt
hoger. Dat België daardoor twee plaatsen naar
beneden schuift, is dan eigenlijk heel normaal. We
doen het helemaal niet slechter dan onze
onmiddellijke buurlanden
Au cours de la période 2002-2003, notre pays a
reculé de quatre places au regard du growth
competitiveness index
et de deux places au regard
du business competitiveness index sur une liste
des mêmes quatre-vingts pays établie sur la base
de la nouvelle méthode.

Pour le premier indice, les paramètres sont le
climat macro-économique, la qualité des services
publics et le niveau de progrès technologique.
Notre pays se classe en très bonne position en ce
qui concerne le premier paramètre. Contrairement
à un certain nombre de pays voisins, nous
maîtrisons bien le déficit public et nous suivons
scrupuleusement le pacte de stabilité européen.

En ce qui concerne la qualité des services publics,
la simplification administrative constitue un élément
crucial. Il s'agit là d'une tâche qui relève de
l'ensemble du gouvernement et du secrétaire d'Etat
compétent en particulier. Ma courte expérience en
tant que ministre m'a appris qu'il est plus aisé de
créer une nouvelle loi que d'en supprimer une. La
Banque-Carrefour des entreprises a connu un
départ cahotant sous le précédent gouvernement.
Ce dossier bénéficie actuellement de la priorité. Il y
a quelques semaines, nous avons réalisé une série
de tests avec succès, de sorte que nous pourrons
bientôt démarrer définitivement. En tant que
ministre de l'Economie, je suis entravée, dans le
cadre de ma politique, par une série de reliquats de
la période de ravitaillement de l'après-guerre. Toute
augmentation de prix doit ainsi suivre une
procédure très complexe. Les pays voisins ont déjà
assoupli ce système depuis belle lurette.

Sur le plan des progrès technologiques, notre pays
est tenu de consacrer 3 pour cent du PIB à la
recherche et au développement. En tant que
ministre coordinatrice, j'ai pour mission de réunir
tous les acteurs autour de la table pour atteindre ce
chiffre, ce qui, dans un Etat défédéralisé, requiert
une bonne dose de bonne volonté de la part de
tous les niveaux de pouvoir.
In de periode 2002-2003 is ons land op een lijst van
dezelfde tachtig landen en gemeten volgens de
nieuwe methode vier plaatsen gezakt op de growth
competitiveness index
en twee plaatsen op de
business competitiveness index.


Bij de eerste index worden het macro-economisch
klimaat, de kwaliteit van de overheidsdiensten en
het niveau van de technologische vooruitgang als
parameters gehanteerd. Wat de eerste parameter
betreft, staat ons land er goed voor. In tegenstelling
tot een aantal buurlanden houden wij het
overheidstekort goed in de hand en volgen wij
nauwgezet het Europese stabiliteitspact.

Inzake de kwaliteit van de overheidsdiensten is de
administratieve vereenvoudiging een cruciaal
element. Dit is een taak voor de gehele regering en
voor de bevoegde staatssecretaris in het bijzonder.
Mijn korte ervaring als minister heeft me geleerd
dat het gemakkelijker is een wet bij te maken dan
er een af te schaffen. De Kruispuntbank voor de
ondernemingen heeft onder de vorige regering een
sputterende start gekend. Dit dossier heeft
momenteel prioriteit. Enkele weken geleden
hebben we met succes een aantal tests afgelegd,
zodat we binnenkort definitief van wal kunnen
steken. Als minister van Economische Zaken word
ik in mijn beleid gehinderd door een aantal relicten
uit de naoorlogse ravitailleringsperiode. Zo moet
elke prijsverhoging een zeer ingewikkelde
procedure volgen. De buurlanden hebben dit
systeem al veel langer versoepeld.


Op het vlak van de technologische vooruitgang is
ons land verplicht 3 procent van het BBP aan
onderzoek en ontwikkeling te besteden. Als
coördinerend minister moet ik alle actoren rond de
tafel brengen om dit streefcijfer te bereiken. Dat
vergt in onze gedefederaliseerde staat veel goede
wil van alle beleidsniveaus.
L'indice de compétitivité des entreprises tient
compte de la complexité des activités des
entreprises et de la qualité du climat de l'entreprise
sur le plan de l'échange d'informations, de
l'infrastructure et des établissements de recherche.
Je préconise la mise sur pied d'un nouvel organe
de contrôle de la concurrence. Une étude a
De business competitiveness index houdt rekening
met de complexiteit van de activiteiten van de
ondernemingen en met de kwaliteit van het
ondernemersklimaat op het vlak van informatie-
uitwisseling, infrastructuur en
onderzoeksinstellingen. Ik ben voorstander van de
ontwikkeling van een nieuw controleorgaan voor de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
10
démontré que nous pourrions miser sur une
croissance supplémentaire de 0,5% si nous
disposions d'un organisme de contrôle efficace
chargé de vérifier le respect des règles en matière
de compétitivité. En notre qualité d'autorités
fédérales, nous devons pouvoir garantir que toute
personne qui souhaite créer sa propre entreprise et
qui recherche des crédits de démarrage puisse
s'adresser à un guichet unique. De nombreux
éléments relatifs à l'entreprise indépendante
ressortissent aux autorités régionales.
mededinging. Een studie heeft uitgewezen dat wij
op 0,5 procent extra groei mogen rekenen als we
beschikken over een efficiënt controleorganisme op
het naleven van de regels van de competitiviteit.
Als federale overheid moeten wij kunnen
garanderen dat wie met een onderneming wil
starten en startkredieten zoekt, op een one stop
shop
kan rekenen. Nogal wat elementen op het
vlak van het ondernemerschap zijn in handen van
de regionale overheden.
03.04 Yves Leterme (CD&V): Votre réponse est
particulièrement décevante. Manifestement, il n'est
nullement question d'une politique cohérente
tendant à offrir un ballon d'oxygène aux
entreprises. Lors de son arrivée aux affaires, le
premier ministre avait annoncé que la Belgique
deviendrait, sous sa direction, un Etat modèle.
Quatre ans plus tard, nous en sommes loin. Dans
sa réponse, la ministre de l'Economie n'a témoigné
d'aucune vision et n'a exposé aucune politique
tournée vers l'avenir. Elle se perd dans toute sorte
de détails. Les ministres VLD des gouvernements
fédéral et flamand ne sont absolument pas en
mesure de développer un climat propice à l'esprit
d'entreprise. Nous ne devrons guère nous étonner
si, en raison de cet immobilisme, nous continuons
de régresser davantage dans les classements.
03.04 Yves Leterme (CD&V): Dit is een
buitengewoon ontgoochelend antwoord. Er is
overduidelijk geen sprake van een coherent beleid
om onze ondernemingen meer ademruimte te
geven. Bij zijn aantreden verkondigde de premier
dat onder zijn leiding België een modelstaat zou
worden. Daar zijn we vier jaar later wel heel erg ver
van verwijderd. De minister van Economische
Zaken kon in haar antwoord niet betrapt worden op
enige vorm van visie en toekomstgericht beleid. Zij
vlucht in allerlei details. De VLD-ministers in de
federale en de Vlaamse regering zijn absoluut niet
in staat een ondernemingsvriendelijk klimaat te
ontwikkelen. Met zo een non-beleid hoeven we niet
verwonderd te zijn dat we op de ranglijsten steeds
verder achteruitboeren.
03.05 Geert Bourgeois (N-VA): J'applaudis à
l'ambition de Mme Moerman de s'atteler enfin à la
mise en place d'une véritable politique en matière
de concurrence et à la création d'un organisme de
contrôle efficace.

Pour le reste, cette réponse est décevante. La
ministre déclare que nous respectons loyalement le
pacte de stabilité européen, mais le FMI fait
observer que notre déficit public est structurel. Le
recours à des artifices comme l'amnistie fiscale et
le fonds de pension de Belgacom n'y changeront
pas grand-chose. Il est clair que le gouvernement
précédent n'est pas parvenu à concrétiser ses
ambitions en matière de simplification
administrative. J'ai l'impression que Verhofstadt II
ne fait pas mieux: les ministres PS sapent
systématiquement tous les projets de
modernisation. Sur les plans également du progrès
technologique et de la création d'un climat plus
favorable aux entreprises, le palmarès des
gouvernements Verhofstadt n'est guère fameux.
03.05 Geert Bourgeois (N-VA): Ik juich de ambitie
van minister Moerman toe om eindelijk werk te
maken van een volwaardig mededingingsbeleid en
van een efficiënt orgaan om hierop toe te zien.


Voorts ben ik ontgoocheld door dit antwoord. De
minister zegt dat we het Europees stabiliteitspact
trouw volgen, maar het IMF heeft gewezen op het
feit dat ons overheidstekort structureel is. Daaraan
zullen trucs als de fiscale amnestie en het
pensioenfonds van Belgacom niet veel veranderen.
Het is duidelijk dat de vorige regering haar ambities
inzake administratieve vereenvoudiging niet heeft
waargemaakt. Ik heb de indruk dat Verhofstadt II
geenszins beter doet: de PS-ministers ondergraven
systematisch alle moderniseringsplannen. Ook op
het vlak van de technologische vooruitgang en het
verbeteren van het ondernemingsklimaat kunnen
de regeringen Verhofstadt geen schitterend
palmares voorleggen.
03.06 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
L'opposition qualifie peut-être d'insuffisants nos
efforts pour respecter le pacte de stabilité, mais au
niveau européen ces efforts sont appréciés. Le
03.06 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
oppositie vindt onze inspanningen om het
stabiliteitspact na te leven misschien onvoldoende,
maar op het Europese vlak worden ze
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
11
budget est en équilibre. Il est vrai que notre dette
publique est énorme. Mais est-elle le fait du
gouvernement violet? C'est le parti de M. Leterme
qui est en grande partie responsable du problème
de la dette publique.

Le FMI affirme que nous devons créer un
organisme chargé de la concurrence afin de rétablir
notre compétitivité. Nous estimons qu'il convient de
s'y atteler par priorité.

Sur un marché de l'énergie libéralisé, la
concurrence est en effet indispensable. L'accord de
gouvernement contient des mesures visant à
organiser cette concurrence dans les deux à quatre
années à venir. Nous augmenterons à cet effet les
importations en provenance des pays du Sud.

En ce qui concerne la Banque-Carrefour des
entreprises, un système "one stop shop"
performant coûtera de l'argent. Etendre les activités
de la banque requiert des investissements
supplémentaires.
gewaardeerd. De begroting is in evenwicht. We
hebben inderdaad een torenhoge staatsschuld. Is
die er gekomen onder paars? De partij van de heer
Leterme is in hoge mate verantwoordelijk voor die
staatsschuld.

Het IMF zegt dat we een degelijke
concurrentieautoriteit moeten uitbouwen om de
competitiviteit te herstellen. We zijn we het erover
eens dat dit een prioriteit moet zijn.

Op een vrijgemaakte energiemarkt is concurrentie
inderdaad noodzakelijk. In het regeerakkoord
hebben we maatregelen opgenomen om dat over
twee tot vier jaar mogelijk te maken. We doen dit
door de invoer uit landen aan de zuidkant op te
drijven.

Wat de Kruispuntbank voor ondernemingen betreft.
Als we een performant one stop shop-systeem
willen, zal dat geld kosten. De bank uitbreiden vergt
bijkomende investeringen.
03.07 Yves Leterme (CD&V): La coalition violette
dispose d'une majorité confortable. A la ministre de
veiller à ce que ses projets soient approuvés.

Qu'elle prenne des initiatives en ce qui concerne
les autorités de la concurrence est une bonne
chose. Mais de quels moyens budgétaires
supplémentaires dispose-t-elle à cet effet au budget
de 2004 ?

La libéralisation du marché de l'énergie a été très
médiocrement abordée dans notre pays. Les prix
augmentent parce que le gouvernement impose
des taxes et des charges. En l'occurrence, la
libéralisation représente donc un désavantage pour
le consommateur.
03.07 Yves Leterme (CD&V): Paars heeft een
zeer ruime meerderheid. De minister moet er dus
maar voor zorgen dat haar plannen goedgekeurd
raken.

Het is goed dat ze initiatieven neemt inzake de
concurrentieautoriteit. Maar welke extra budgettaire
middelen heeft ze daarvoor in de begroting van
2004?

De vrijmaking van de energiemarkt werd in ons
land zeer slecht aangepakt. Omdat de overheid
heffingen en lasten oplegt, stijgen de prijzen.
Liberalisering is in dit geval dus in het nadeel van
de consument.
03.08 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
En ce qui concerne mes projets concernant les
autorités de la concurrence, je souhaiterais les
mettre en oeuvre en deux phases. La date butoir de
la première phase a été fixée au 1
er
mai 2004, date
à laquelle la législation européenne changera et à
laquelle les autorités de la concurrence nationales
se verront attribuer davantage de compétences
pour appliquer le droit européen de la concurrence.

Par le biais de réaffectations internes, trente
personnes travailleront à nouveau au sein du
Service de la Concurrence d'ici à la fin du mois de
décembre. Le 1
er
mai, ce chiffre devra être porté à
quarante. J'ai demandé au Selor de pourvoir plus
rapidement le cadre des rapporteurs.
03.08 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
wil mijn plannen inzake de concurrentieautoriteit
doorvoeren in twee fasen. De deadline van de
eerste fase is 1 mei 2004. Op dat moment
verandert de Europese wetgeving en krijgen de
nationale concurrentieautoriteiten meer
bevoegdheden om het Europese concurrentierecht
toe te passen.



Door interne verschuivingen zullen op de Dienst
voor de Mededinging tegen eind december weer
dertig mensen werken. Op 1 mei moeten dat er
veertig zijn. Aan Selor heb ik gevraagd het kader
van de rapporteurs sneller in te vullen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
12
Modifier les marges avant le 1
er
mai n'aurait guère
de sens. Je préfère attendre le rapport relatif à la
réforme de la législation sur la concurrence et les
autorités de la concurrence. En 2004 suivront les
initiatives législatives qui devront entrer en vigueur
en 2005.

Het heeft weinig zin om nog voor 1 mei te sleutelen
in de marge. Ik wacht liever op het rapport over de
hervorming van de concurrentiewetgeving en de
concurrentieautoriteit. In het jaar 2004 volgen dan
wetgevende initiatieven. In 2005 moeten die in
werking treden.
03.09 Yves Leterme (CD&V): Aux Pays-Bas,
entre 300 et 400 personnes travaillent pour
l'autorité chargée de la concurrence. La Belgique
voudrait se contenter d'une quarantaine de
personnes.
03.09 Yves Leterme (CD&V): In Nederland
werken 300 à 400 mensen bij de
concurrentieautoriteit. België wil het doen met een
veertigtal.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Geert Bourgeois et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Yves
Leterme et Geert Bourgeois
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
recommande au gouvernement
1. de regarder en face la réalité économique et
budgétaire, de tendre vers un équilibre budgétaire
structurel et de réduire très sensiblement les coûts
salariaux;
2. d'améliorer grandement la qualité des services
publics et de mettre tout en oeuvre pour résorber
l'arriéré accumulé en matière de simplification
administrative, d'économie du savoir, de recherche
et de développement;
3. d'accorder la priorité absolue au relèvement du
taux d'activité, notamment entrepreneuriale et du
nombre d'entreprises naissantes, et d'agir en
conséquence;
4.
de développer une vraie politique de
concurrence."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Geert Bourgeois en luidt als volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Yves
Leterme en Geert Bourgeois
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
1. de economische en budgettaire realiteit onder
ogen te zien. Het structureel evenwicht van de
begroting na te streven en de loonkost drastisch te
verlagen;
2. de kwaliteit van de overheid sterk te verbeteren,
alles te doen om de achterstand inzake
administratieve vereenvoudiging, kenniseconomie
en onderzoek en ontwikkeling weg te werken;
3.
de optrekking van de activiteitsgraad, de
ondernemingsgraad, het aantal starters als
hoofdprioriteit voorop te plaatsen en daarnaar te
handelen;
4. een echt mededingingsbeleid te ontwikkelen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Yves Leterme et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Yves
Leterme et Geert Bourgeois
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
- d'améliorer la compétitivité de l'économie belge;
-
de prendre des mesures structurelles pour
promouvoir les investissements, renforcer le
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door Yves Leterme en luidt als volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Yves
Leterme en Geert Bourgeois
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
- de concurrentiekracht van de Belgische economie
te verbeteren;
- structurele maatregelen te nemen om de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
13
commerce extérieur et maîtriser les coûts
énergétiques pour les entreprises;
- d'avoir le courage de regarder la réalité en face et
d'agir en conséquence."
investeringen te verhogen, onze buitenlandse
handel te versterken en de energiekosten voor
bedrijven onder controle te houden;
- de moed te hebben om de realiteit onder ogen te
zien en ernaar te handelen."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Philippe Collard, Guy Hove et Georges Lenssen et
par Mmes Magda De Meyer, Karine Lalieux et
Sophie Pécriaux.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Philippe Collard, Guy Hove en Georges
Lenssen en de dames Magda De Meyer, Karine
Lalieux en Sophie Pécriaux.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
04 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
Banque-Carrefour des entreprises et les
Guichets d'entreprises" (n° 731)
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
Kruispuntbank voor Ondernemingen en de
Ondernemingsloketten" (nr. 731)
04.01 Trees Pieters (CD&V): Le 7 octobre, la
ministre a commenté en commission de l'Economie
le premier rapport de M. Vincke relatif à la Banque-
Carrefour des Entreprises et aux Guichets-
Entreprises. Elle a alors également annoncé un
nouveau rapport pour les vacances de Toussaint.

Ce rapport est-il déjà disponible? A-t-on progressé
depuis le 7 octobre?
04.01 Trees Pieters (CD&V): Op 7 oktober gaf de
minister in de commissie Bedrijfsleven toelichting
bij het eerste rapport van de heer Vincke over de
Kruispuntbank voor Ondernemingen en de
Ondernemingsloketten. Ze kondigde toen ook een
nieuw rapport aan tegen de herfstvakantie.

Is dat rapport er al? Werd er voortgang geboekt
sinds 7 oktober?
04.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le Conseil des ministres a pris connaissance, le 7
novembre, du rapport d'avancement relatif à la
Banque-Carrefour des Entreprises. Je vous en cite
quelques points importants.

Toutes les précautions sont prises pour rendre
progressivement opérationnelle la Banque-
Carrefour des Entreprises entre fin novembre 2003
et début janvier 2004. L'analyse des résultats des
tests est presque terminée. Les guichets-
entreprises représentatifs bénéficieront d'un
encadrement sur place. La procédure de repli avec
la cellule BCE est restée et restera opérationnelle.

Des dépenses ne seront décidées dans le cadre du
budget supplémentaire de 4,5 millions d'euros que
si le Comité exécutif le propose, conformément aux
priorités du Comité stratégique. Ces deux organes
ont été créés pour stabiliser les applications BCE
actuelles. Les dépenses planifiées initialement
peuvent être revues. Une somme considérable sera
consacrée à la communication. Les utilisateurs
doivent en effet être informés de toutes les
possibilités.
04.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
Ministerraad nam op 7 november kennis van het
vooruitgangsrapport inzake de Kruispuntbank voor
Ondernemingen. Ik haal er enkele belangrijke
punten uit.

Alle voorzorgen worden genomen om tussen eind
november 2003 en eind januari 2004 de
Kruispuntbank voor Ondernemingen gradueel in
productie te laten gaan. De analyse van de
testresultaten is bijna klaar. Representatieve
ondernemingsloketten worden ter plaatse begeleid.
De terugvalprocedure met de KBO-cel is
operationeel gebleven en dat zal niet veranderen.

Er zal enkel worden beslist tot bestedingen onder
het extra budget van 4,5 miljoen euro als het
Executief Comité dat voorstelt, overeenkomstig de
prioriteiten van het Strategisch Comité. Die twee
organen werden opgericht om de huidige KBO-
toepassingen te stabiliseren. De oorspronkelijk
geplande uitgaven kunnen daarbij worden
aangepast. Een aanzienlijk bedrag zal worden
besteed aan communicatie. De gebruikers moeten
immers op de hoogte zijn van alle mogelijkheden.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
14
Selon le consultant IT externe, les BCE actuelles
ne sont pas suffisamment équipées pour faire face
aux extensions planifiées. Il estime les seuls coûts
des services ICT à quelque 3,3 millions d'euros. Le
délai de réalisation est évalué à au moins onze
mois, après l'attribution du marché.


Le Comité stratégique soumettra d'ici au 15 janvier
2004 une proposition à long terme au Conseil des
ministres
Volgens de externe IT-consultant zijn de huidige
KBO's niet voldoende uitgerust om de geplande
uitbreidingen aan te kunnen. Alleen al de ICT-
kosten worden door hem geraamd op nog eens 3,3
miljoen euro. De doorlooptijd wordt geraamd op
minstens elf maanden, na de gunning van de
opdracht.

Het Strategisch Comité zal tegen 15 januari 2004
een langetermijnvoorstel voorleggen aan de
Ministerraad.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Nous reviendrons
sur cette question lorsque nous examinerons la
note de politique.
04.03 Trees Pieters (CD&V): We gaan hierop
door wanneer we de beleidsnota behandelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation et question jointes de
- Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la suppression
du contrôle des prix pour les médicaments non
remboursables" (n° 79)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le contrôle des prix"
(n° 783)
05 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- mevrouw Simonne Creyf tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de afschaffing van de
prijzencontrole voor niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen" (nr. 79)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de prijzencontrole"
(nr. 783)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): La ministre
Moerman veut supprimer le contrôle du prix des
médicaments non remboursables. Son
raisonnement semble consister à dire que pour
faire en sorte que les médicaments restent
payables pour les patients et l'Etat, il faut contrôler
le prix des médicaments remboursables tandis que
pour les médicaments non remboursables, le
marché définira lui-même un rapport qualité-prix
correct.

Le CD&V n'est pas d'accord avec ce raisonnement.
La suppression du contrôle des prix entraînera des
conséquences néfastes pour l'ensemble du secteur
des médicaments. Car ce sont les entreprises
pharmaceutiques elles-mêmes qui décident
d'introduire une demande pour obtenir que tel ou tel
médicament qu'elles commercialisent soit
remboursable. La question de savoir si le
médicament concerné est ou non utile du point de
vue de la santé publique n'est pas pertinente. Par
conséquent, il est à craindre que ces entreprises
tournent la loi par divers procédés, ce qui
entraînera finalement une majoration du prix de
tous les médicaments.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Minister Moerman
wil de prijzencontrole op niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen afschaffen. De achterliggende
redenering lijkt te zijn dat met het oog op de
betaalbaarheid voor de patiënt en de overheid
prijzencontrole op terugbetaalbare geneesmiddelen
noodzakelijk is, terwijl voor niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen de marktwerking vanzelf zal leiden
tot een correcte prijs-kwaliteitverhouding.

CD&V is het daar niet mee eens. De afschaffing
van de prijzencontrole zal gevolgen hebben voor de
hele geneesmiddelensector. De farmaceutische
bedrijven beslissen immers zelf of ze een aanvraag
indienen om een bepaald product terugbetaalbaar
te maken. Er hoeft helemaal geen samenhang te
zijn met het belang voor de volksgezondheid. Het
valt dus te verwachten dat door
omzeilingstechnieken de prijzen van álle
geneesmiddelen zullen stijgen.
Deuxièmement, la logique du marché ne s'applique
ni au secteur du médicament, ni à celui des
Ten tweede speelt de marktlogica niet in de
geneesmiddelensector, ook niet voor niet-
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
15
médicaments non remboursables. Les patients ne
choisissent pas librement mais recherchent un
médicament qui soulagera au mieux leur affection.
Le patient décide rarement lui même d'acheter tel
médicament plutôt qu'un autre. Il est guidé par le
médecin ou par le pharmacien.

A cet égard, la publicité influe grandement sur les
décisions prises tant par le médecin que par le
patient. Même si les patients étaient en mesure de
prendre une décision en toute autonomie, il ne
serait pas question pour autant d'un marché libre. Il
est en effet particulièrement difficile d'être bien
informé du prix et de la qualité des médicaments.
En l'espèce, il n'y a pas de concurrence sur le plan
de la distribution puisque les médicaments ne sont
pas commercialisés dans les grandes surfaces.
terugbetaalbare producten. Patiënten maken geen
vrije keuze, maar gaan op zoek naar een middel
dat het meest geschikt is voor hun aandoening. De
patiënt beslist zelden zelf welk geneesmiddel hij
koopt, maar wordt gestuurd door de arts of de
apotheker.

Daarbij heeft de reclame veel invloed op de
beslissingen van zowel arts als patiënt. Ook al
zouden patiënten geheel autonoom een keuze
maken, dan nog is er geen sprake van een vrije
markt. Het is immers zeer moeilijk om goed
geïnformeerd te zijn over de prijs en de kwaliteit
van geneesmiddelen. Er is daarbij geen
concurrentie wat de distributie betreft, aangezien
geneesmiddelen niet in supermarkten worden
verkocht.
Enfin, je vous fais observer que les médicaments
non remboursables représentent la moitié des
ventes de médicaments. Il s'agit parfois de produits
de luxe mais, dans la majorité des cas, l'achat de
médicaments comme les analgésiques procède de
l'automédication. En outre, de très nombreux
médicaments tels que les sédatifs et certains
contraceptifs sont soumis à une prescription
obligatoire. Parmi ces produits, certains
médicaments constituent un élément essentiel du
traitement de certains malades, dont les personnes
affectées de douleurs chroniques pour qui la
facture peut être élevée.

La suppression du contrôle des prix risque donc de
mettre en péril l'accessibilité aux soins de santé
pour de très nombreux patients et est synonyme de
régression sociale. Si les contrôles se révèlent
inefficaces, ils ne doivent pas être supprimés mais
améliorés afin que la formation du prix des
médicaments soit plus efficace et plus
transparente. Quel est le point de vue de la
ministre?
Ten slotte merk ik op dat niet-terugbetaalbare
medicijnen goed zijn voor de helft van de
geneesmiddelenverkoop. In sommige gevallen gaat
het om luxeproducten, maar een groot deel is
zelfzorg, zoals pijnstillers, en zeer veel middelen
zijn voorschriftplichtig, zoals sedativa en sommige
contraceptiva. Daar zitten medicijnen tussen die
een essentieel onderdeel vormen bij de
behandeling van sommige zieken, zoals chronische
pijnlijders. Voor hen kan de factuur hoog oplopen.



De afschaffing van de prijzencontrole bedreigt dus
de financiële toegankelijkheid van de
gezondheidszorg voor heel wat patiënten en is een
achteruitgang op sociaal vlak. Als de controle
tekortkomingen heeft, moet hij niet worden
afgeschaft maar verbeterd, teneinde de
prijsvorming van geneesmiddelen efficiënter en
transparanter te maken. Wat is de mening van de
minister over dit alles?
05.02 Karine Lalieux (PS): Je partage ce que ma
collègue vient de dire. Il y a quelques mois, vous
avez manifesté votre volonté de supprimer le
contrôle des prix, considérant que rien ne justifie un
tel contrôle, et que la concurrence allait être
miraculeuse à cet égard pour les citoyens.

Après cette annonce, nous avions cru comprendre
que vous aviez entamé une courbe rentrante sur le
sujet, en évoquant la nécessité d'ouvrir un débat
sur ces questions. Mais ce lundi, la presse a
annoncé que vous aviez envoyé un projet d'arrêté
au Conseil d'État pour libéraliser notamment les
prix du pain, certains médicaments ou encore la
course de taxi. On est donc loin du débat, et
davantage dans la situation du fait accompli.
05.02 Karine Lalieux (PS): Ik ben het eens met
wat mijn collega komt te zeggen. Enkele maanden
geleden zei u dat u de prijzencontrole wilde
afschaffen omdat volgens u niets een dergelijke
controle rechtvaardigt en de concurrentie in dat
verband wonderen zou doen voor de consument.

Na die aankondiging meenden wij te hebben
begrepen dat u ter zake wat teruggekrabbeld was
omdat u het had over de noodzaak om aan die
kwestie een discussie te wijden. Maandag werd in
de pers echter meegedeeld dat u de Raad van
State een ontwerpbesluit heeft toegezonden dat
ertoe strekt met name de broodprijs, de prijs van
bepaalde geneesmiddelen en van taxiritten te
liberaliseren. Er is dus helemaal geen sprake meer
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
16



Mes questions sont les suivantes. Quels sont les
produits et les services que vous voulez
déréguler ? Quels sont les effets escomptés ? Ne
redoutez-vous pas que certains produits ou
services proposés dans des secteurs qui ne
s'inscrivent qu'en apparence dans un contexte de
concurrence ne subissent une augmentation ? Ne
craignez-vous pas qu'une dérégulation puisse
pousser certains pharmaciens à certaines pratiques
qui favorisent un comportement de consommation
peu souhaitable ? Aurons-nous un réel débat sur le
contrôle des prix ? Où en est-on avec le projet
d'arrêté déposé au Conseil d'État ?
van een discussie, men staat hier veeleer voor een
voldongen feit.

Ik zou graag volgende vragen willen stellen. Welke
producten en diensten wil u dereguleren? Welke
effecten zal dat volgens u hebben? Vreest u niet
dat de prijs van bepaalde producten en diensten in
sectoren waar enkel maar ogenschijnlijk
concurrentie heerst, zal verhogen? Vreest u niet dat
een deregulering bepaalde apothekers zal
aanzetten tot praktijken die een weinig wenselijk
consumptiegedrag in de hand werken? Zullen wij
aan de kwestie van de prijzencontrole een echt
debat kunnen wijden? Hoe zit het met het
ontwerpbesluit dat bij de Raad van State werd
ingediend?
05.03 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il n'est absolument pas acquis que la suppression
du contrôle des prix engendrera des augmentations
de prix. Une entreprise qui augmenterait ses prix
subirait vite la dure loi de la concurrence. Quant
aux accords collectifs portant sur les prix, ils sont
irréguliers et punissables.


La Belgique et la Grèce sont les seuls Etats
membres où le prix des médicaments en vente libre
est contrôlé. Comme le montrent certaines
expériences menées dans d'autres Etats membres,
la suppression de ce contrôle ne conduira pas à
des augmentations de prix indigestes mais se
traduira par une simplification administrative pour
les entreprises et l'administration.

Certes, les médicaments non remboursables jouent
un rôle thérapeutique essentiel pour certains
groupes de patients mais ce n'est pas en contrôlant
leur prix qu'on favorise ce rôle. Il est préférable de
faire en sorte qu'ils soient remboursables.
05.03 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
is helemaal niet gezegd dat de afschaffing van de
prijscontrole zal leiden tot prijsverhogingen. Een
bedrijf dat op die manier zou handelen, zou snel
worden afgestraft door zijn concurrenten.
Collectieve prijsafspraken zijn onwettig en
strafbaar.


België en Griekenland zijn de enige lidstaten waar
er prijscontrole op OTC-producten is. De
afschaffing van die controle zal, zoals uit ervaringen
in de andere lidstaten blijkt, niet leiden tot
onverteerbare prijsstijgingen, maar wel tot
administratieve vereenvoudiging voor de bedrijven
en voor de administratie.


Het klopt dat niet-terugbetaalbare geneesmiddelen
essentieel zijn voor de behandeling van een aantal
groepen patiënten, maar prijscontrole is een
oneigenlijk middel om daaraan tegemoet te komen.
Het is beter om die geneesmiddelen
terugbetaalbaar te maken.
(En français): Pour répondre à Mme Lalieux, si la
presse relate que j'ai envoyé un projet d'arrêté royal
au Conseil d'État libéralisant le prix du pain, de
certains médicaments et des taxis, c'est faux. J'ai
envoyé un projet d'arrêté ministériel sur le prix du
pain au Conseil d'État. La possibilité de déréguler
d'autres produits et services, dont les taxis et les
médicaments non remboursables, sera examinée
ultérieurement.





Et je n'ai jamais voulu abolir le contrôle des prix sur
les maisons de repos. Mais je crois qu'il y a un
(Frans) Om op uw vraag te antwoorden, mevrouw
Lalieux: de beweringen in de pers als zou ik een
ontwerp van koninklijk besluit tot liberalisering van
de prijs van het brood, van bepaalde
geneesmiddelen en van het vervoer per taxi aan de
Raad van State hebben overgezonden, zijn onjuist.
Ik heb de Raad van State een ontwerp van
ministerieel besluit betreffende de broodprijs
overgelegd. De mogelijkheid om voor andere
producten en diensten, waaronder het vervoer per
taxi en niet-terugbetaalbare geneesmiddelen, een
deregulering door te voeren, zal later worden
onderzocht.

Het is nooit mijn bedoeling geweest de
prijzencontrole voor rusthuizen af te schaffen, maar
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
17
autre moyen d'assurer ce contrôle. Ainsi, en tant
que ministre fédérale, je suis actuellement obligée
d'autoriser chaque maison de repos à modifier le
loyer ou le prix de la télévision de ses chambres !
Franchement, bien que les maisons de retraite
aient un rôle social non négligeable, je crois que ce
type de contrôle n'est plus adapté. Je veux donc
l'organiser différemment.


Quant aux autres questions posées par Mme
Lalieux, l'incidence de la suppression du contrôle
des prix dépendra de la concurrence dans les
secteurs concernés. La suppression de ce contrôle
suppose une concurrence suffisante, ce que nous
allons étudier. En fonction des résultats, je
déciderai d'adapter la réglementation.



Finalement, la crainte qu'une dérégulation des prix
de produits pharmaceutiques transforme les
pharmaciens en marchands de savonnettes est
injustifiée. La concurrence jouera surtout au niveau
des producteurs de médicaments.
ik geloof dat er een andere manier is om die
controle uit te oefenen. Als federaal minister ben ik
momenteel verplicht elk rusthuis apart toe te staan
de huurprijs of de prijs van een televisie op de
kamer te wijzigen! Bejaardentehuizen mogen dan
ontegensprekelijk een belangrijke sociale rol
vervullen, dat soort van controles is mij dunkt toch
niet meer van deze tijd. Ik wil een en ander dus op
een andere manier organiseren.

Wat de twee andere vragen van mevrouw Lalieux
betreft, kan ik zeggen dat de gevolgen van de
afschaffing van de prijzencontrole zullen afhangen
van de concurrentie in de betrokken sectoren. De
afschaffing van die controle vooronderstelt dat er
voldoende concurrentie is. Dat zullen we eerst
nagaan. Afhankelijk van wat dat studiewerk zal
uitwijzen, zal ik de reglementering al dan niet
aanpassen.

De angst dat apothekers na een deregulering van
de prijzen van farmaceutische producten tot
zeepverkopers gedegradeerd worden, is
ongegrond. De concurrentie zal vooral op het
niveau van de geneesmiddelenfabrikanten spelen.
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Je pense qu'il en
résultera bel et bien une augmentation des prix.
Pour la pilule contraceptive, par exemple, le
consommateur paie des prix très variables qui sont
fonction de la remboursabilité. Le remboursement
ou non d'une pilule contraceptive dépend de la
firme qui doit décider si elle introduit une demande.
Si elle ne le fait pas, la commission n'a pas à
examiner la question et le prix est plus élevé pour
le consommateur.

La Belgique ne connaît pas de phénomène de
concurrence et encore moins dans le domaine de
la distribution. La ministre autorisera-t-elle, comme
aux Pays-Bas, la vente d'analgésiques dans les
grandes surfaces
? Les pharmaciens ne s'en
réjouiront pas.

Un certain nombre de médicaments non
remboursables sont essentiels pour certaines
personnes. Une fois le contrôle des prix supprimé,
leur prix augmentera. Je refuse de cautionner une
nouvelle augmentation de la facture des patients
chroniques. J'introduis une motion visant le
maintien du contrôle des prix des médicaments non
remboursables.
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Ik denk dat het
resultaat wél zal zijn dat de prijzen stijgen. Voor de
anticonceptiepil bijvoorbeeld betaalt de consument
erg uiteenlopende prijzen, afhankelijk van de
terugbetaalbaarheid ervan. Of zo'n anticonceptiepil
al dan niet wordt terugbetaald, hangt af van de
firma, die moet beslissen of zij een aanvraag
indient. Als zij dat niet doet, hoeft de commissie er
zich niet over te buigen en ligt de prijs voor de
consument hoger.

In België is er geen concurrentie, zeker niet op het
vlak van de distributie. Zal de minister, naar
Nederlands voorbeeld, pijnstillers laten verspreiden
via de warenhuizen? De apothekers zullen dat niet
graag horen.


Een aantal niet-terugbetaalbare geneesmiddelen is
essentieel voor de mensen. Wanneer de
prijzencontrole wordt afgeschaft, zal de prijs stijgen.
Ik wil er niet mee verantwoordelijk voor zijn dat de
factuur voor chronisch zieke patiënten nog maar
eens stijgt. Ik dien een motie in om de
prijzencontrole op niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen te behouden.
05.05 Karine Lalieux (PS): Si j'ai bien compris,
l'arrêté ministériel que vous avez envoyé au
Conseil d'État ne concerne pas seulement
l'augmentation de dix centimes, mais bien la
libéralisation complète des prix du pain ?
05.05 Karine Lalieux (PS): Als ik het goed begrijp,
gaat het ministerieel besluit dat bij de Raad van
State voorligt niet enkel over de verhoging met tien
cent, maar over de volledige vrijmaking van de
broodprijs?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
18
05.06 Fientje Moerman, ministre (en français):
Les deux.
05.06 Minister Fientje Moerman (Frans): Het gaat
over beide.
05.07 Karine Lalieux (PS): Dans ce cas, on
risque d'arriver rapidement à une explosion des
prix. Les boulangers réclament déjà vingt centimes
d'augmentation ; c'est symbolique. Étant donné
qu'il en sera ainsi dans les petites boulangeries, la
libéralisation des prix du pain va aboutir à une
dérégulation complète.

Pour les médicaments, il n'est pas question de
discuter d'autre chose que de la transparence et de
l'efficacité du contrôle des prix. Une libéralisation
induirait une concurrence entre les firmes, mais
aussi entre les pharmacies en ligne.


Il faut un réel débat sur le contrôle des prix. On sait
par ailleurs que le Conseil de la concurrence ne
fonctionne pas bien.

Une libéralisation des prix ne serait pas un bon
signal à donner aujourd'hui à la population.
05.07 Karine Lalieux (PS): In dat geval rijzen de
prijzen binnenkort wellicht de pan uit. De bakkers
eisen nu reeds een symbolische verhoging met
twintig cent. Vermits ook de kleine bakkers hun
prijzen zullen verhogen, zal de vrijmaking van de
broodprijs uitdraaien op een algehele deregulering.


Wat geneesmiddelen betreft, dient men het
uitsluitend te hebben over de doorzichtigheid en de
efficiëntie van de prijzencontrole. Een vrijmaking
zou uitmonden in een concurrentieslag tussen de
bedrijven, maar evenzeer tussen de
internetapotheken.

Er moet een echt debat over de prijzencontrole
komen. Het is bovendien geweten dat de Raad
voor de Mededinging niet naar behoren werkt.

Op dit ogenblik is een vrijmaking van de prijzen
geen goed signaal voor de bevolking.
05.08 Fientje Moerman, ministre (en
néerlandais): Manifestement, je suis en train de
mener avec Mme Creyf un dialogue de sourdes.
Ce sont les entreprises elles-mêmes qui décident
de commercialiser tel ou tel médicament en
Belgique et de demander éventuellement qu'il soit
remboursable. L'autorité publique ne peut tout
simplement pas favoriser l'entrée de tel
médicament sur le marché belge ni son maintien.

Dans treize Etats membres de l'UE, le prix des
médicaments en vente libre n'est pas contrôlé.
On pourrait se demander si la Belgique doit rester
l'un des rares pays de l'Union à exercer ce
contrôle. D'autre part, il n'existe aucun lien entre
la suppression de la régulation des prix et l'endroit
où les médicaments peuvent être vendus.

Je voudrais dire à Mme Lalieux que pour le pain, il
y a un prix maximum. Le pain peut donc aussi être
vendu moins cher. Les boulangers demandent de
temps en temps une augmentation de son prix. Le
dossier qu'ils ont introduit auprès de mes
prédécesseurs est resté dans les tiroirs mais à
présent, j'ai l'intention de le traiter en deux étapes.
05.08 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Met
mevrouw Creyf voer ik blijkbaar een
dovemansgesprek. Firma's beslissen zelf of ze een
bepaald product op de Belgische markt brengen en
of ze er terugbetaalbaarheid voor aanvragen. De
overheid heeft er gewoon geen greep op of een
bepaald product op onze markt komt en er blijft.



In dertien EU-lidstaten bestaat geen prijscontrole
meer op OCT-producten. Het is zinvol om de vraag
te stellen of België dat als een van de enigen moet
aanhouden. Verder is er geen link tussen de
afschaffing van de prijsregulatie en de plaats waar
de producten kunnen worden verkocht.


Aan mevrouw Lalieux wil ik zeggen dat er voor brood
een maximumprijs bestaat. Broden kunnen dus ook
goedkoper worden verkocht. Af en toe vragen de
bakkers een prijsverhoging. Het dossier dat ze bij
mijn voorgangers hebben ingediend, is blijven liggen,
maar dat zou ik nu willen behandelen in twee
bewegingen.
(En français) Cet arrêté ministériel, qui se trouve
encore au Conseil d'État, a été élaboré en
concertation avec les boulangers; il prévoit une
augmentation de dix centimes et, ensuite, une
période de préparation à la libéralisation des prix,
(Frans) Het ministerieel besluit, dat zich bij de Raad
van State bevindt, werd in overleg met de bakkers
opgesteld; het voorziet in een prijsverhoging met
tien cent en in een voorbereidingsperiode op de
liberalisering van de prijzen, die op 1 juli 2004 zal
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
19
qui interviendra le 1
er
juillet 2004.
ingaan.
05.09 Simonne Creyf (CD&V): La ministre ne doit
pas non plus caricaturer les choses. Personne ne
demande à l'industrie pharmaceutique de travailler
pour rien. Les prix doivent toutefois rester
raisonnables et il appartient aux pouvoirs publics
d'y veiller.

Que l'on pourrait envisager de supprimer le prix
maximum pour le pain défie l'imagination. Si un
produit mérite le nom de produit de base, c'est bien
le pain. Une sorte de pain au moins devrait en tout
état de cause rester à la portée de toutes les
bourses.
05.09 Simonne Creyf (CD&V): De minister moet
er ook geen karikatuur van maken. Niemand vraagt
dat de farmaceutische industrie voor niets werkt.
De prijzen moeten echter wel redelijk blijven en
daar moet de overheid over waken.


Dat voor brood de maximumprijs zou worden
afgeschaft, tart elke verbeelding. Is er één product
denkbaar dat de naam basisproduct meer verdient?
Eén type brood moet toch minstens toegankelijk
blijven voor iedereen!
05.10 Karine Lalieux (PS): D'un point de vue
symbolique, je ne comprends pas pourquoi on veut
libéraliser le prix des deux derniers types de pain
qui restent soumis au contrôle.

D'autre part, il faut aussi considérer le point de vue
des consommateurs.
05.10 Karine Lalieux (PS): Ik begrijp niet wat de
symboolwaarde is van de liberalisering van de prijs
van de twee laatste soorten brood die nog aan de
prijzencontrole onderworpen zijn.

Anderzijds mag men ook het standpunt van de
consumenten niet uit het oog verliezen.
05.11 Fientje Moerman, ministre (en français):
J'ai suivi l'avis de mon administration, qui considère
que ses ressources seraient mieux employées
ailleurs que dans un contrôle qui n'est plus
nécessaire.


On peut maintenir un contrôle des prix dans les
secteurs non soumis à la concurrence, comme
l'eau; dans les secteurs ayant une incidence directe
sur le budget de l'État, comme les médicaments
remboursés, et quand il y a une raison sociale,
comme c'est le cas pour les maisons de repos:
l'offre est insuffisante et les retraités, catégorie plus
faible, doivent être protégés. Mme Lalieux est
convaincue comme d'un dogme que la libéralisation
va provoquer une hausse atroce des prix. Pas moi,
car il y a une concurrence dans le secteur du pain.
05.11 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik heb
het advies gevolgd van mijn administratie die van
oordeel is dat ze haar middelen beter elders kan
inzetten dan voor een controle die niet langer een
bestaansreden heeft.

Men kan een prijzencontrole behouden in de
sectoren waar geen mededinging is, zoals het
water, of in de sectoren die een directe weerslag
hebben op de begroting van de overheid, zoals de
terugbetaalde geneesmiddelen, en als er sociale
motieven meespelen, zoals in het geval van de
rusthuizen. Het aanbod is er ontoereikend en de
gepensioneerden die een kwetsbare groep vormen
moeten beschermd worden. Voor mevrouw Lalieux
staat het als een paal boven water dat de
liberalisering tot een vreselijke prijsverhoging zal
leiden. Daar ben ik niet van overtuigd, want in de
broodsector zal de concurrentie spelen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Simonne
Creyf
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Simonne
Creyf
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
20
recommande au gouvernement
- de maintenir et, si nécessaire, d'affiner et de
consolider le contrôle du prix des médicaments non
remboursables;
- de ne pas perdre de vue que des médicaments
non remboursables peuvent jouer un rôle essentiel
dans le traitement des maladies chroniques,
notamment, et dans le cadre des soins palliatifs
(analgésiques), et que les patients ne sont pas des
consommateurs comme les autres."
beveelt de regering aan
-
de prijzencontrole op niet terugbetaalbare
geneesmiddelen te behouden, en waar nodig te
verfijnen en te versterken;
-
niet te vergeten dat niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen essentieel kunnen zijn voor
bijvoorbeeld chronische zieken of bij palliatieve
behandeling (pijnstillers). Patiënten zijn geen
gewone consumenten."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Georges Lenssen et par Mme Annick Saudoyer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Georges Lenssen en door mevrouw Annick
Saudoyer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de M. Bart Laeremans à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
modification du nom du Palais des Beaux-Arts
en 'BOZAR'" (n° 577)
06 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de nieuwe
naam voor het Paleis voor Schone Kunsten
'BOZAR'" (nr. 577)
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Selon le
ministre Picqué, le nom « BOZAR » donné au
Palais des Beaux-Arts n'avait d'autre vocation que
d'être le logo d'une campagne temporaire. Entre-
temps, le nom semble avoir acquis un caractère
permanent, même si ce nom, indéniablement
d'inspiration française, choque les Flamands.

Pourquoi n'a-t-on pas opté en faveur d'un nom
quelque peu plus original et plus élégant, tel que
Pal'arte, par exemple ? Jusques à quand le nom
« BOZAR », prétendument temporaire, sera-t-il
utilisé ? Ce nom est-il acceptable aux yeux de la
ministre ? Pourquoi le ministre Picqué nous a-t-il
menés en bateau ? A combien s'élevait le coût de
la campagne relative au changement de nom ?
Pourquoi n'a-t-on pas eu recours à un bureau
extérieur ? Le ministre est-il prêt à inciter le Palais
des Beaux-Arts à changer de nom ? Est-il exact
que le Palais des Beaux-Arts connaît à nouveau
des temps difficiles et qu'il a demandé des
subventions supplémentaires?
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Volgens
minister Picqué was de naam BOZAR voor het
Paleis van Schone kunsten niet meer dan een logo
voor een tijdelijke campagne. Intussen blijkt dat de
naam een permanent karakter heeft gekregen, al is
de duidelijk Frans geïnspireerde naam voor
Vlamingen aanstootgevend.

Waarom kon het niet wat creatiever en stijlvoller, de
naam Pal'arte bijvoorbeeld? Hoe tijdelijk is de naam
BOZAR? Vindt de minister de naam aanvaardbaar?
Waarom heeft minister Picqué ons wat op de mouw
gespeld? Hoeveel bedroeg de kostprijs voor de
campagne rond de naamsverandering? Waarom
werd geen extern bureau aangezocht? Is de
minister bereid het PSK aan te zetten tot een
naamsverandering? Klopt het dat het PSK alweer in
moeilijkheden zit en extra subsidies heeft
aangevraagd?
06.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il n'est nullement question de modifier le nom du
Palais des Beaux-Arts. La dénomination «
BOZAR » n'est qu' un symbole visuel et non officiel.
Il s'agit en d'autres termes d'un logo.



Par cette initiative, le Palais des Beaux-Arts vise à
acquérir une certaine notoriété. Aussi la
06.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Er
is geen sprake van een naamsverandering voor het
Paleis voor Schone Kunsten. BOZAR wordt
uitsluitend als niet-officieel, visueel symbool
gehanteerd. Het is met andere woorden een logo.
Verder commentaar geef ik niet op eerdere
antwoorden van mijn voorganger.

Het PSK beoogt een betere naambekendheid. In
die zin zal de naam voortaan in het Nederlands,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
21
dénomination «
BOZAR
» apparaîtra-t-elle en
néerlandais, en français et en anglais sur tous les
documents. En outre, la direction ambitionnait
d'illustrer par un logo novateur l'identité et la
dynamique nouvelles de cet organe. A l'issue d'une
étude de marché, cette mission a été confiée à la
firme Base Design de Hasselt. Les frais inhérents à
la conception du logo s'élèvent à 18.000 euros,
montant intégralement couvert par les sponsors.

Au cours des récentes discussions budgétaires, la
décision a été prise d'augmenter la dotation du
Palais des Beaux-Arts.
Frans en Engels op alle documenten staan.
Daarnaast was het de ambitie van de directie om
via een fris logo de nieuwe identiteit en dynamiek te
belichamen. Na een marktstudie werd de opdracht
toevertrouwd aan de firma Base Design uit Hasselt.
De kosten voor de ontwikkeling van het logo
bedragen 18.000 euro en dit bedrag wordt volledig
door sponsoring gedekt.


Er werd tijdens de recente begrotingsbesprekingen
besloten om de dotatie voor het PSK te verhogen.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
ministre affirme que l'appellation BOZAR n'est rien
d'autre qu'un symbole visuel. Mais c'est bien sûr
aussi un mot revêtu d'une signification en français
et que l'on rencontre couramment dans le langage
parlé et écrit. Le logo est affiché sur toutes les
brochures. Je ne serais guère étonné que la
dénomination officielle PBA disparaisse
prochainement.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister zegt dat BOZAR niet meer is dan een
visueel symbool. Het is natuurlijk wél een woord,
een woord dat in het Frans een betekenis heeft en
dat voortdurend terugkomt in de gesproken én de
geschreven taal. Het logo prijkt op alle folders. Het
zou me niet verwonderen dat het spoedig de
officiële benaming PSK zal verdringen.
06.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Avant que M. Laeremans ne pose sa question je
n'avais jamais fait le rapprochement entre BOZAR
et beaux-arts. Les francophones empruntent
parfois un terme au néerlandais. Prenez le kern par
exemple.
06.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Tot
voor de vraag van de heer Laeremans had ik de
link tussen BOZAR en beaux arts nooit gelegd. Het
gebeurt soms ook dat de Franstaligen een
Nederlands woord in hun taal overnemen, le Kern
bijvoorbeeld.
06.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): C'est
une évolution spontanée ; le terme BOZAR a été
lancé à dessein par un établissement qui est
partiellement financé par des deniers publics
flamands. Le précédent ministre de tutelle avait tort
: BOZAR n'est pas un phénomène temporaire.
06.05 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dat is
een spontane evolutie; BOZAR is een term die
bewust werd gelanceerd door een instelling die
voor een deel met Vlaams belastinggeld wordt
gesubsidieerd. De vroegere voogdijminister had
ongelijk: BOZAR is geen tijdelijk fenomeen..
06.06 Simonne Creyf (CD&V): A Bruxelles, "les
Beaux-arts" est le terme généralement utilisé par
les francophones alors que les néerlandophones
parlent de "het Paleis". Moi non plus je ne puis
approuver l'appellation BOZAR. La connotation est
passablement évidente.
06.06 Simonne Creyf (CD&V): In Brussel spreken
de Franstaligen traditioneel van "le Beaux-Arts", de
Nederlandstaligen van "het Paleis". Ook ik kan me
niet terugvinden in BOZAR. De connotatie is nogal
duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Magda De Meyer au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "la
position de la Belgique concernant la réforme
européenne en matière de substances
chimiques" (n° 715)
- Mme Magda De Meyer à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la position de
la Belgique concernant la réforme européenne en
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de houding van België met betrekking tot
de Europese chemische hervorming" (nr. 715)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de houding van België
met betrekking tot de Europese chemische
hervorming" (nr. 716)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
22
matière de substances chimiques" (n° 716)
(La réponse sera donnée par la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid)
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): La
Commission européenne a élaboré un projet de
directive relatif à une réglementation pour les
substances chimiques produites et vendues dans
l'Union européenne. Il s'agit du système REACH.
Le texte dispose que ces substances chimiques
doivent d'abord faire l'objet d'un enregistrement et
qu'il convient d'en évaluer les risques avant de
pouvoir les mettre sur le marché.


Il est important que le principe de la substitution soit
également inscrit dans la réglementation. Cela
implique que des substances chimiques à risques
doivent toujours être remplacées par une
substance plus sûre. Si une telle substance n'est
pas disponible, le produit ne serait autorisé que
pour une durée limitée dans l'attente du
développement d'un produit plus sûr.

Quelle est la position de notre pays vis-à-vis du
principe de substitution?
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De Europese
Commissie heeft een ontwerp van richtlijn
opgesteld in verband met een reglementering van
de chemische stoffen die in de Unie worden
geproduceerd en verkocht, het zogenaamde
REACH-systeem. Het voorstel bepaalt dat die
chemische stoffen eerst moeten worden
geregistreerd en dat hun risico's moeten worden
geëvalueerd vooraleer ze op de markt mogen
worden gebracht.

Het is belangrijk dat ook het substitutieprincipe in
de regelgeving wordt ingeschreven. Dat houdt in
dat risicovolle chemische stoffen altijd door een
veiliger alternatief moeten worden vervangen.
Indien er een alternatief ontbreekt, dan zou het
product maar voor een beperkte tijd toegelaten
worden en moet er snel een veiliger alternatief
worden ontwikkeld.

Wat is de houding van ons land ten aanzien van dat
substitutieprincipe?
07.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le système REACH a pour objectif de créer un
cadre cohérent pour la collecte de toutes les
informations disponibles sur les substances
chimiques et leurs applications, mises sur le
marché d'une part avant septembre 1981 et d'autre
part, après cette date. L'objectif est d'instaurer un
niveau de protection uniforme. Le système REACH
indique les conditions de substitution et encourage
celle-ci: plus la substance est toxique et plus les
risques que représente le produit fini sont
importants, plus la commercialisation du produit
sera onéreuse.

L'accord de gouvernement met l'accent sur un
équilibre entre la santé publique et la qualité de
l'environnement, d'une part, et la compétitivité de
l'industrie belge, d'autre part.


Le remplacement d'un produit fini toxique par un
produit fini non toxique revêt une importance
capitale. Un produit peut contenir des substances
toxiques sans que le produit fini ne soit toxique.
Inversement, la combinaison de plusieurs
substances non toxiques peut résulter en un produit
fini toxique. Une simple substitution ne constitue
donc pas une solution miracle. Les produits
toxiques utilisés par le fabricant pour élaborer un
07.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
REACH-systeem wil een coherent kader creëren
voor de kennis van chemische stoffen en hun
toepassingen die voor en na september 1981 in de
handel werden gebracht. Het is de bedoeling voor
een eenvormig beschermingsniveau te zorgen.
REACH creëert zelf de voorwaarden tot vervanging
en moedigt het aan: hoe giftiger de stof en hoe
groter de risico's van het eindproduct, des te
duurder wordt de commercialisering ervan.



In het regeerakkoord wordt de klemtoon gelegd op
een evenwicht tussen de volksgezondheid en de
milieukwaliteit enerzijds en het
concurrentievermogen van de Belgische industrie
anderzijds.

Cruciaal is de vervanging van een giftig door een
niet-giftig eindproduct. Een product kan giftige
onderdelen bevatten zonder dat het eindproduct
giftig is. Omgekeerd kan de synthese van meerdere
niet-giftige producten een giftig resultaat geven.
Vervanging zonder meer is dus geen
mirakeloplossing. De giftige producten die de
producent gebruikt om een niet-giftig eindproduct te
maken, moeten in een afgesloten omgeving worden
gebruikt. Ze mogen niet op de markt worden
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
23
produit fini non toxique, doivent être utilisés dans
un environnement clos. Ces produits ne peuvent
pas être mis sur le marché. Le fabricant doit
observer à cet effet les règles du responsible care
et des normes de sécurité strictes.
gebracht. De producent moet hierbij de regels van
de
responsible
care volgen en strenge
veiligheidsnormen hanteren.
Le principe de substitution veut que les produits
chimiques particulièrement nocifs soient remplacés
par un équivalent moins dangereux. Si un tel
produit n'existe pas, il faut procéder à des
recherches pour le trouver. Il vaut mieux
encourager la recherche scientifique et l'innovation,
y compris par des moyens financiers, plutôt que
d'imposer des dates butoirs qui constituent un frein
et qui génèrent l'insécurité juridique et financière.
L'innovation est une condition préalable à la
substitution.
Volgens het substitutieprincipe moeten bijzonder
zorgwekkende chemische stoffen worden
vervangen door een veiliger alternatief. Indien dat
niet voorhanden is, moet ernaar worden gezocht.
Het is beter het wetenschappelijk onderzoek en de
vernieuwing aan te moedigen, ook financieel, dan
remmende deadlines voorop te stellen, die
juridische en financiële onzekerheid kweken.
Zonder innovatie kan er geen substitutie zijn.
Le Conseil européen a décidé en octobre de
conférer davantage de responsabilités au Conseil
de la Compétitivité. Le Conseil a demandé à la
Commission européenne une étude sur l'impact du
système REACH sur la compétitivité de l'industrie
européenne.

Le gouvernement tiendra compte de cette étude
d'incidence. L'accord de gouvernement préconisait
d'ailleurs l'équilibre. D'une part, nous devons
protéger la santé des citoyens et veiller à ce que
l'environnement soit exempt de substances
nocives. D'autre part, nous devons préserver et
même accroître la capacité d'innovation et la
compétitivité de l'industrie chimique belge.
De Europese Raad besliste in oktober om meer
verantwoordelijkheid te geven aan de
Mededingingsraad. De Raad bestelde bij de
Europese Commissie een studie over de impact
van het REACH-systeem op de concurrentiekracht
van de Europese industrie.

De regering zal rekening houden met deze
impactstudie. In het regeerakkoord werd overigens
een evenwicht bepleit. Enerzijds moeten we de
gezondheid van mensen beschermen en zorgen
voor een milieu zonder giftige stoffen. Anderzijds
moeten we het innovatie- en concurrentievermogen
van de Belgische chemische industrie behouden en
zelfs opvoeren.
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Comment
doit se dérouler la suite de la procédure ?
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Hoe ziet de
verdere procedure eruit?
07.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Lors du dernier Conseil de la compétitivité, la
Commission a exposé brièvement la nouvelle
proposition. Plusieurs Etats membres ont préconisé
la réalisation d'études pour déterminer avec
précision l'incidence du nouveau système sur les
petites et moyennes entreprises. Le débat de fond
sera mené lors du plus prochain Conseil de la
compétitivité. Je ne sais pas encore quand il se
tiendra.

En juin 2004 auront lieu les élections européennes.
Le Parlement européen actuel ne pourra pas
légiférer au-delà d'une date butoir d'ores et déjà
fixée.
07.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
Commissie heeft het nieuwe voorstel kort toegelicht
op de vorige competitiviteitsraad. Diverse lidstaten
hebben gepleit voor onderzoek naar de impact van
het nieuwe systeem op kleine en middelgrote
bedrijven. Het debat ten gronde wordt gevoerd op
de eerstvolgende competitiviteitsraad. Ik weet nog
niet wanneer die zal plaatsvinden.



In juni 2004 zijn er Europese verkiezingen. Er is
een deadline voor de wetgeving die het Europees
Parlement nog kan behandelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Annick Saudoyer à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
08 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/11/2003
CRABV 51
COM 072
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la cotisation de solidarité
destinée à financer l'assurance auto pour jeunes
conducteurs" (n° 784)
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
solidariteitsbijdrage ter financiering van de
autoverzekering voor jongeren" (nr. 784)
08.01 Annick Saudoyer (PS): Nous apprenons
par la presse la proposition de l'administrateur-
délégué d'AXA BELGIUM. Il préconise la mise en
place d'une cotisation de solidarité de dix euros
permettant de mettre en place une prime d'un
montant «
raisonnable
» pour les jeunes
conducteurs, à savoir 600 euros au lieu de 1000
euros actuellement pour une voiture de petite
cylindrée.

Quelle est votre position par rapport à cette
proposition
? Vos déclarations récentes
mentionnaient l'importance de la solidarité à tous
les niveaux, y compris entre les assureurs. J'y
souscris totalement. La proposition mise sur la
table me semble limiter la solidarité à l'ensemble
des preneurs d'assurances sans suffisamment faire
intervenir les entreprises actives dans ce secteur.
Par ailleurs, que répondez-vous aux craintes
formulées par Test-Achats qui redoute de voir le
gouvernement accepter en contrepartie une baisse
du taux maximal garanti pour les contrats
d'assurance-vie ou qui s'inquiète de voir le secteur
de l'assurance obtenir un blanc-seing par rapport à
sa politique de segmentation à outrance ?

Il est indispensable que le gouvernement envisage
des mesures structurelles afin d'encourager une
mobilité plus sûre pour l'ensemble des
conducteurs. En effet, les assurances ne règlent
pas tout. Une politique de prévoyance est
importante, pour les jeunes et les moins jeunes,
tout comme il est important de renforcer les aspects
qualitatifs de l'apprentissage de la maîtrise
automobile. J'interrogerai le ministre de la Mobilité
à cet égard.
08.01 Annick Saudoyer (PS): De pers berichtte
over het voorstel van de gedelegeerd bestuurder
van AXA BELGIUM. Hij pleit voor de invoering van
een solidariteitsbijdrage van 10 euro, waardoor
jonge bestuurders een "redelijke" premie zou
kunnen worden aangerekend, namelijk 600 in
plaats van 1.000 euro. Dit laatste bedrag wordt op
dit ogenblik betaald voor wagens met een kleine
cilinderinhoud.


Wat vindt u van dit voorstel? U verklaarde onlangs
dat u belang hecht aan solidariteit op alle niveaus,
ook tussen de verzekeraars. Ik sluit mij daar
volledig bij aan. Het voorstel dat ter tafel ligt,
beperkt volgens mij de solidariteit tot de
verzekeringnemers en zet de verzekeraars te veel
uit de wind.

Wat is trouwens uw reactie op de vrees van Test-
Aankoop dat de regering als tegenprestatie een
lager gegarandeerd maximumtarief voor de
levensverzekeringscontracten zou aanvaarden of
dat de verzekeringssector vrij spel zou krijgen ten
aanzien van zijn buitensporige
segmenteringbeleid?


De regering dient structurele maatregelen te treffen
opdat alle bestuurders zich veiliger zouden kunnen
verplaatsen. De verzekering regelt namelijk niet
alles. Een vooruitziend beleid is vereist, zowel met
betrekking tot jongere als minder jonge
bestuurders. Ook dient de kwaliteit van de
rijopleiding te worden verbeterd. Ik zal de minister
van Mobiliteit hierover ondervragen.
08.02 Fientje Moerman, ministre (en français):
J'ai également appris par la presse la proposition
de l'administrateur délégué de AXA Belgium
d'instaurer une cotisation de solidarité de dix euros
à tous les assurés en assurance responsabilité
civile automobile, afin de financer l'assurance auto
des jeunes conducteurs.

J'ai été moi-même surprise alors que des
pourparlers sont en cours avec l'UPEA pour régler
ce problème.

J'ai contacté le secteur afin de trouver une solution
pour les jeunes conducteurs débutants et pour
ceux qui présentent une sinistralité quasi normale.
Il faut, en effet, éviter que ces jeunes - je ne parle
08.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Het
voorstel van de gedelegeerd bestuurder van AXA
Belgium om een solidariteitsbijdrage van 10 euro
aan te rekenen aan alle verzekerden met een BA-
verzekering voor hun voertuig, teneinde zo de
autoverzekering voor jonge bestuurders te
financieren, heb ik ook uit de pers mogen
vernemen.

Dat bericht heeft mij zelf trouwens ook verrast, want
er zijn momenteel besprekingen aan de gang met
de BVVO om een regeling te zoeken voor dit
probleem.
Ik heb contact opgenomen met vertegenwoordigers
van de sector om een oplossing te vinden voor
jonge, beginnende bestuurders en voor mensen
CRABV 51
COM 072
25/11/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
pas ici des chauffards, des fraudeurs, ni des
mauvais payeurs - soient dissuadés ou se trouvent
dans l'impossibilité financière de conclure un
contrat d'assurance et qu'ils s'aventurent à circuler
sur la voie publique sans couverture d'assurance.
met een nagenoeg normale schadelast. We moeten
immers voorkomen dat deze jongeren - ik heb het
hier nu niet over wegpiraten, fraudeurs of
wanbetalers - worden afgeschrikt of geen
verzekering meer kunnen betalen, en zich dus
onverzekerd op de openbare weg begeven.
Mon cabinet a effectivement reçu une délégation de
l'UPEA le lendemain de l'annonce dans la presse.
Dans la proposition transmise, il était question
d'une cotisation, mais aucun montant n'a été
mentionné. L'objectif est d'arriver à un accord
global pour la mi-décembre. A cette fin, deux
nouvelles réunions sont déjà prévues. J'ai
cependant déjà déclaré qu'une contribution de dix
euros ne m'enthousiasmait guère. Il est essentiel
d'assurer la participation de tous les assureurs
opérant sur le marché belge en matière de
responsabilité civile automobile.

Les craintes formulées par Test Achats procèdent
d'un amalgame. Il n'y a évidemment aucun lien
entre l'assurance responsabilité civile automobile et
l'assurance vie.

La solution du problème des jeunes conducteurs
implique également le problème de la prévention et
de la sécurité routière. Je nouerai les contacts
nécessaires à cet égard.
En ce qui concerne nos contre-propositions, je
préfère ne pas en dire grand-chose car des
discussions sont en cours.
En conclusion, tout en assurant la solidarité entre
assureurs dans le secteur, il faut trouver, pour les
assurés, des solutions autres que l'application
d'une prime supplémentaire de dix euros à tout le
monde.
De dag na de aankondiging in de pers werd een
delegatie van de BVVO inderdaad op mijn kabinet
ontvangen. In het voorgelegde voorstel was sprake
van een bijdrage, maar er werd geen enkel bedrag
vermeld. Wij willen tegen medio december een
allesomvattend akkoord bereiken. Daartoe zijn al
twee nieuwe vergaderingen gepland. Ik heb echter
al gezegd dat ik weinig enthousiast ben over een
bijdrage van tien euro. Het is van essentieel belang
dat alle verzekeraars die op de Belgische markt
een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid
voertuigen aanbieden, daaraan deelnemen.

Wat de door Test Aankoop geuite vrees betreft, stel
ik vast dat in het artikel alles op één hoopje wordt
gegooid. Er is uiteraard geen enkel verband tussen
de burgerlijke aansprakelijkheid voertuigen en de
levensverzekering.
Als men het probleem van de jonge
autobestuurders wil oplossen, moet men ook oog
hebben voor de preventie en de verkeersveiligheid.
Ik zal in dat verband de nodige contacten leggen.
Over onze tegenvoorstellen wil ik niet veel kwijt
omdat er nog besprekingen worden gevoerd.

Men moet de solidariteit tussen de verzekeraars in
de sector garanderen, maar voor de verzekerden
moet naar andere oplossingen worden gezocht dan
een extra premie van tien euro voor iedereen.
08.03 Annick Saudoyer (PS): Je souscris
entièrement à votre réponse. Pour moi, la solidarité
est avant tout la solidarité parmi les assureurs.
Comme vous, je suis persuadée qu'il importe
d'approfondir la réflexion concernant la diminution
des primes RC automobile des jeunes mais aussi
de travailler sur la prévention des accidents au
niveau des jeunes.


L'incident est clos.
08.03 Annick Saudoyer (PS): Ik schaar me
volledig achter uw antwoord. Solidariteit betekent
voor mij in de eerste plaats solidariteit tussen de
verzekeraars. Net zoals u ben ik ervan overtuigd
dat we nog verder moeten nadenken over de
verlaging van de premies BA motorrijtuigen voor de
jongeren, maar er moet ook nog meer gedaan
worden op het vlak van ongevallenpreventie bij de
jongeren.

Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 16.40 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.40 uur.

Document Outline