CRABV 51 COM 070
CRABV 51 COM 070
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
lundi maandag
24-11-2003 24-11-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'ouvrage du Lieutenant-général Dallaire" (n° 678)
1
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het boek van luitenant-generaal
Dallaire" (nr. 678)
1
Orateurs: Hilde Vautmans, Louis Michel,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Hilde Vautmans, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la régionalisation de la
Coopération au développement" (n° 77)
2
Interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
tot de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de regionalisering van
de ontwikkelingssamenwerking" (nr. 77)
2
Orateurs: Francis Van den Eynde, Louis
Michel
, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Sprekers: Francis Van den Eynde, Louis
Michel
, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Motions
4
Moties
4
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les informations publiées dans les médias
internationaux concernant les discussions de
Genève entre différents Israéliens et Palestiniens"
(n° 571)
4
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de berichten in de internationale
media met betrekking tot besprekingen in Genève
tussen verschillende Israëli's en Palestijnen"
(nr. 571)
4
Orateurs: Claude Marinower, Louis Michel,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Claude Marinower, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
politique d'expulsion d'Israël" (n° 708)
6
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het uitwijzingsbeleid van Israël"
(nr. 708)
6
Orateurs: Marie Nagy, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Marie Nagy, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Question de M. Guido Tastenhoye au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le
sondage Eurobaromètre désignant Israël comme
principale menace pour la paix dans le monde"
(n° 610)
9
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de opiniepeiling van de Europese
Unie waaruit blijkt dat Israël de grootste bedreiging
voor de wereldvrede zou zijn" (nr. 610)
9
Orateurs: Guido Tastenhoye, Louis Michel,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Guido Tastenhoye, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'envoi de troupes en Afghanistan" (n° 700)
10
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het sturen van troepen naar
Afghanistan" (nr. 700)
10
Orateurs: Josée Lejeune, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Josée Lejeune, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les graves menaces adressées par la République
de Chine à l'encontre de Taiwan" (n° 763)
13
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de ernstige bedreigingen tegenover
Taiwan geuit door de volksrepubliek China"
(nr. 763)
13
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
ii
Orateurs: Bert Schoofs, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Sprekers: Bert Schoofs, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
1

COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
LUNDI
24
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
24
NOVEMBER
2003
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 15.30 heures par
Mme Anne-Marie Neyts-Uyttebroeck, présidente.
De commissie wordt geopend om 15.30 uur door
mevrouw Anne-Marie Neyts-Uyttebroeck, voorzitter.
01 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'ouvrage du Lieutenant-général
Dallaire" (n° 678)
01 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het boek van luitenant-generaal
Dallaire" (nr. 678)
01.01 Hilde Vautmans (VLD): Dans son ouvrage
intitulé Shake hands with the devil, le lieutenant-
général canadien Dallaire, qui dirigeait l'opération
de l'ONU au Rwanda au cours de laquelle dix paras
belges ont été assassinés, s'en prend vivement aux
paras. Pas uniquement aux militaires décédés,
mais également à l'armée belge dans son
ensemble. C'est un coup au coeur pour tous ceux
qui se sentent concernés par le sort de nos paras.

En outre, les conclusions de M. Dallaire sont en
flagrante contradiction avec les conclusions de la
commission Rwanda, dans lesquelles on peut lire,
en substance, que la commission est d'avis que le
général Dallaire a fait preuve d'imprudence et a
manqué de professionnalisme, compte tenu des
circonstances, en autorisant ces escortes le 7 avril
avec si peu de précautions militaires. De plus, la
commission ne comprend pas qu'après avoir
aperçu les corps des casques bleus dans le camp
de Kigali, le général Dallaire n'ait pas
immédiatement évoqué le problème au cours de la
réunion avec les officiers supérieurs des FAR à
l'École Supérieure et qu'il n'ait pas exigé une
intervention immédiate. Cela semble indiquer une
grande indifférence de sa part.

M. Dallaire est toujours au service des autorités
canadiennes. Le ministre s'est-il déjà enquis des
réactions du Canada aux déclarations de
M. Dallaire? A-t-il obtenu une réponse? Le ministre
défend-il la cause de nos paras et de l'armée?
01.01 Hilde Vautmans (VLD): De Canadese
luitenant-generaal Dallaire leidde de VN-operatie in
Rwanda waarbij tien Belgische para's werden
vermoord. Hij haalt in zijn boek Shake hands with
the devil
zwaar uit naar de para's. Niet enkel naar
de overleden militairen, maar naar de hele
Belgische krijgsmacht. Dit is een steek in het hart
van al wie begaan is met het lot van onze para's.


Bovendien staan de conclusies van de heer
Dallaire haaks op de besluiten van de
Rwandacommissie. Daarin staat te lezen: "De
commissie is van oordeel dat het vanwege
generaal Dallaire onvoorzichtig en weinig
professioneel was om, gezien de omstandigheden,
die escortes op 7 april met zo weinig militaire
voorzorgen te laten gebeuren. Daarenboven is het
voor de commissie onbegrijpelijk dat generaal
Dallaire, na het ontwaren van lichamen van
blauwhelmen in kamp Kigali, het probleem niet
onmiddellijk ter sprake bracht op de vergadering
met de hogere officieren van de FAR in de Ecole
Supérieure en geen onmiddellijke tussenkomst
eiste. Dat lijkt te wijzen op grote onverschilligheid
van zijn kant."


De heer Dallaire is nog steeds in dienst van de
Canadese overheid. Heeft de minister Canada al
aangesproken over de uitlatingen van de heer
Dallaire? Kreeg hij reactie? Neemt de minister het
op voor onze para's en krijgsmacht?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
2
01.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): Cet
ouvrage m'a beaucoup surpris. Aussi, de concert
avec le ministre Flahaut, ai-je pris contact avec
l'ambassadeur du Canada. Celui-ci nous a exposé
le point de vue de M. Dallaire.
01.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Omdat
ik zeer verrast was door dit boek, heb ik samen met
minister Flahaut de ambassadeur van Canada
aangeschreven. Die heeft ons het standpunt van de
heer Dallaire verwoord.
(En français) «Le gouvernement belge s'est efforcé
avec les autres pays européens et la Communauté
internationale de tout faire pour que le Rwanda
retrouve,après le génocide de 1994,la paix et la
stabilité garantes du développement. Nous
estimons que certains propos et considérations
émises par le général Dallaire,qui fut à l'époque le
commandant de la MINUAR, et était dès lors
chargé d'une mission de paix, témoignent d'une
légèreté regrettable dans ce contexte. En effet,ces
propos sont des généralisations abusives et
s'avèrent politiquement inopportuns.»
(Frans) "De Belgische regering heeft samen met de
overige Europese landen en de internationale
gemeenschap getracht alles in het werk te stellen
opdat er in Rwanda, na de genocide van 1994,
opnieuw vrede en stabiliteit, die garant staan voor
ontwikkeling, zouden heersen. Wij vinden dat
sommige uitlatingen en beschouwingen van
generaal Dallaire, die indertijd bevelhebber was van
de UNAMIR en dus met een
vredeshandhavingsopdracht was belast, in die
context getuigen van een betreurenswaardige
lichtzinnigheid. Zijn uitlatingen, waarmee hij
onterecht alles op één hoopje gooit, zijn politiek
inopportuun."
(En néerlandais) Le Canada poursuivra en outre sa
collaboration avec notre pays dans le cadre des
dossiers relatifs aux Grands Lacs.
(Nederlands) Canada zal bovendien met ons land
blijven meewerken in de dossiers van de Grote
Meren.
01.03 Hilde Vautmans (VLD): J'espère que le
ministre communiquera également ces éléments
d'information aux familles des para-commandos
assassinés.
01.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik hoop dat de
minister dit antwoord ook meedeelt aan de familie
van de vermoorde para's.
01.04 Louis Michel , ministre (en néerlandais): Je
l'ai fait,dès ce matin.
01.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Ik heb
ze meteen op de hoogte gebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la régionalisation de la
Coopération au développement" (n° 77)
02 Interpellatie van de heer Francis Van den
Eynde tot de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de regionalisering van
de ontwikkelingssamenwerking" (nr. 77)
02.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Il a été décidé de régionaliser la Coopération au
développement dans le cadre des accords du
Lambermont de 2001, que la Volksunie a
approuvés moyennant cette promesse.


Il n'a toutefois aucunement été question de
régionalisation sous la précédente législature. Le
département Coopération au développement était
alors dirigé par le secrétaire d'Etat Boutmans, un
marxiste modéré qui refusait d'entendre parler de
régionalisation et était soutenu en cela par les
organisations de développement. Ce dernier
élément est étonnant, dans la mesure où les
professionnels souhaitent que les autres niveaux
02.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
In de Lambermontakkoorden van 2001 werd de
regionalisering van de ontwikkelingssamenwerking
afgesproken. De Volksunie werd met die belofte
over de streep getrokken om de akkoorden mee
goed te keuren.

Van de regionalisering kwam tijdens de vorige
regeerperiode echter niets in huis. Het departement
Ontwikkelingssamenwerking werd toen geleid door
staatssecretaris Boutmans, een marxist van het
softe type. Hij wou niets weten van de
regionalisering en de ontwikkelingsorganisaties
steunden hem daarin. Dat laatste is merkwaardig,
want de professionelen willen dat de andere
beleidsniveaus ­ gemeenten, arrondissementen,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
3
de pouvoir, à savoir les communes, les
arrondissements et les provinces, développent
chacun leur propre politique en matière de
coopération au développement.

La Coopération au développement relève à présent
de la compétence de M. Verwilghen qui, dans Le
Vif-L'Express
du 24 octobre 2003, s'est lui aussi
fermement opposé à la régionalisation. Il semble
donc que la défédéralisation doive être enterrée.

(En français) «Comme M. Boutmans», déclare M.
Verwilghen dans Le Vif-L'Express, «j'estime que ce
n'est pas en procédant à une réduction d'échelle
que l'on répondra mieux à l'internationalisation du
secteur de la Coopération. Le commerce extérieur
est-il sorti renforcé de la régionalisation ? Non. On
disperse les moyens au lieu d'avoir une approche
globale. Le gouvernement a prévu le transfert mais,
à ce stade, on reste dans le flou. Le groupe de
travail ad hoc n'a jamais remis son rapport sur la
mise en oeuvre de la défédéralisation».




(En néerlandais): Quel est le point de vue du
ministre Michel à cet égard ? Le gouvernement a-t-
il encore l'intention de respecter les accords du
Lambermont ?
provincies - wel stuk voor stuk een eigen
ontwikkelingsbeleid opzetten.



Nu is Ontwikkelingssamenwerking toevertrouwd
aan minister Verwilghen. In Le Vif-L'Express van 24
oktober 2003 kantte ook hij zich fel tegen de
regionalisering. De defederalisering kan dus
blijkbaar begraven worden.

(Frans) De heer Verwilghen verklaart in Le Vif-
L'Express
dat hij net als de heer Boutmans van
oordeel is dat schaalverkleining niet de juiste
manier is om beter in te spelen op de toenemende
globalisering van de ontwikkelingssamenwerking. Is
de regionalisering een goede zaak geweest voor de
buitenlandse handel? Volgens de heer Verwilghen
niet. De middelen worden versnipperd, en van een
globale aanpak is geen sprake. De regering heeft in
de overheveling voorzien, maar over de concrete
invulling ervan tast men nog in het duister. De
werkgroep ad hoc heeft zijn verslag over de
tenuitvoerlegging van de defederalisering nooit
ingediend.

(Nederlands): Wat vindt minister Michel hiervan? Is
de regering nog van plan de
Lambermontakkoorden na te leven?
02.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): En
2002, un groupe de travail spécial s'est réuni à
diverses reprises, comme le prévoyait une loi
spéciale du 13 juillet 2001. Le groupe de travail ne
disposait pas des rapports de la commission des
Relations extérieures et de la Défense du Sénat.
Aussi a-t-il pris l'initiative de procéder à une
audition avec les principaux partis concernés. Il a
par ailleurs examiné quelles compétences
pouvaient être transférées. Le groupe de travail
n'étant pas parvenu à un consensus, aucun compte
rapport final n'a pu être rédigé.

L'accord de gouvernement de 2003 renvoie à
nouveau à la loi spéciale de 2001. Nous allons
donc réexaminer le dossier au cours de cette
législature.
02.02 Minister Louis Michel (Nederlands): In 2002
kwam een bijzondere werkgroep diverse malen
bijeen. Dat was zo bepaald in een bijzondere wet
van 13 juli 2001. De werkgroep beschikte niet over
de verslagen van de Senaatscommissie
Buitenlandse Betrekkingen en Defensie. Daarom
ging ze zelf over tot een hoorzitting met de
belangrijkste betrokken partijen. Bovendien
onderzocht ze welke bevoegdheden konden
worden overgedragen. Omdat de werkgroep geen
consensus bereikte, kon ze geen eindverslag
opstellen.


Het regeerakkoord van 2003 verwijst opnieuw naar
de bijzondere wet van 2001. We zullen de zaak in
deze regeerperiode dus opnieuw onderzoeken.
02.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le ministre Michel tient les mêmes propos que le
ministre Verwilghen.
02.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Minister Michel zegt hetzelfde als minister
Verwilghen.
(En français) «On disperse les moyens au lieu
d'avoir une approche globale», poursuit M.
Verwilghen. «Le gouvernement a prévu le transfert,
mais à ce stade, on reste dans le flou. Le groupe
(Frans) "In plaats van het globaal aan te pakken,
versnippert men de middelen," zo vervolgt de heer
Verwilghen. "De regering heeft de overheveling
gepland, maar op dit ogenblik is er nog niets
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
4
de travail n'a jamais déposé son rapport sur la mise
en oeuvre de la défédéralisation. A part peut-être
Spirit, aucun parti de la coalition ne compte
remettre ce dossier sur la table et les Régions ne
doivent pas oublier que l'union fait la force».
duidelijk. De werkgroep heeft zijn verslag over de
uitvoering van de defederalisering nooit ingediend.
Met uitzondering van eventueel Spirit is geen
enkele regeringspartij zinnens om het dossier terug
ter sprake te brengen en de Gewesten mogen niet
vergeten dat eendracht macht maakt."
(En néerlandais) Ces dames et ces messieurs de
Spirit ont été trompés pour la énième fois par leur
partenaire politique.
(Nederlands) De dames en heren van Spirit zijn
voor de zoveelste keer bedrogen door hun politieke
partner.
02.04 Louis Michel, ministre (en néerlandais): La
régionalisation de la coopération au développement
est prévue dans l'accord de gouvernement et,
personnellement, je pense simplement qu'elle doit
être réalisée.
02.04 Minister Louis Michel (Nederlands): De
regionalisering van de coöperatie staat in het
regeerakkoord en moet wat mij betreft gewoon
worden uitgevoerd.
(En français) Des parties de cette politique seront
régionalisées et communautarisées en fonction des
compétences des entités fédérées.
(Frans) Sommige onderdelen van dit beleidsdomein
zullen naar de Gewesten en de Gemeenschappen
worden overgeheveld in functie van de
bevoegdheden van de deelgebieden.
(En néerlandais): Cela ne signifie pas que la
coopération sera régionalisée de manière absolue.
(Nederlands): Dat betekent niet dat de coöperatie
op absolute wijze zal worden geregionaliseerd.
02.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Nous ne disposons d'aucune date concrète
concernant la mise en oeuvre effective de la
régionalisation. Le gouvernement estime qu'elle
aura peut-être lieu dans le courant de l'année 2004.
Pour ma part, je parie 17 casiers de Duvel que la
régionalisation n'interviendra pas sous la coalition
violette.
02.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Er bestaat geen concrete datum waarop de
regionalisering daadwerkelijk wordt uitgevoerd. De
regering plant het misschien ergens in 2084. Ik wed
voor 17 kratten Duvel dat de regionalisering er
onder paars nooit komt.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Francis Van den Eynde et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis Van
den Eynde
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères,
demande au gouvernement de régionaliser le plus
rapidement possible la coopération au
développement."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Francis Van den Eynde en luidt als volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis Van
den Eynde
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de regering zo spoedig mogelijk over te
gaan tot de regionalisering van de
ontwikkelingssamenwerking."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Stef Goris, Jean-Pol Henry et Geert Versnick et par
Mmes Josée Lejeune et Anissa Temsamani.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Stef Goris, Jean-Pol Henry en Geert
Versnick en door de dames Josée Lejeune et
Anissa Temsamani.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
Over de moties zal later worden gestemd.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
5
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
03 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les informations publiées dans
les médias internationaux concernant les
discussions de Genève entre différents Israéliens
et Palestiniens" (n° 571)
03 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de berichten in de internationale
media met betrekking tot besprekingen in
Genève tussen verschillende Israëli's en
Palestijnen" (nr. 571)
03.01 Claude Marinower (VLD): Les relations
entre Israël et la Belgique sont difficiles depuis bien
des années. Ce n'est que récemment que la
situation a pris une autre tournure à la suite d'une
interview du premier ministre Verhofstadt publiée
dans la presse israélienne.

Les médias internationaux ont récemment fait état
de l'organisation d'une rencontre, à Genève, entre
des Israéliens et des Palestiniens non investis d'un
mandat. Cette initiative pour la paix serait soutenue
par le gouvernement belge, même financièrement,
ce qui est étonnant dans la mesure où elle émane
en partie de l'opposition israélienne. Le ministre
peut-il confirmer ce soutien ? De quel montant
s'agit-il
? Quel contrôle sera-t-il exercé sur
l'affectation de cette somme ? Si l'objectif consiste
à promouvoir les idées de Beilin et d'autres, cette
démarche ne peut-elle être considérée comme une
immixtion dans la politique intérieure ?

Le ministre a-t-il entre-temps rencontré son
collègue israélien ? A-t-il été question de cette
initiative de paix ? Le ministre compte-t-il accepter
l'invitation de son collègue à le rencontrer en
Israël ?
03.01 Claude Marinower (VLD): De relatie tussen
Israël en België is al jaren erg moeilijk. Pas onlangs
is daar een beetje verandering in gekomen door
een interview van premier Verhofstadt in de
Israëlische pers.


In de internationale media werd recent bericht over
een ontmoeting in Genève tussen Israëli's en
Palestijnen zonder mandaat. Dit vredesinitiatief zou
door de Belgische regering worden gesteund, zelfs
financieel. Dat is vreemd, want het gaat gedeeltelijk
uit van de Israëlische oppositie. Kan de minister de
steun bevestigen? Om welk bedrag gaat het?
Welke controle zou er over de bestemming van het
geld worden uitgeoefend? Als het de bedoeling is
om de ideeën van Beilin en anderen te promoten,
kan dat dan niet als een inmenging in de
binnenlandse politiek worden beschouwd?


Heeft de minister zijn Israëlische collega intussen
ontmoet? Werd over het vredesinitiatief gepraat?
Gaat de minister in op de uitnodiging van zijn
collega voor een bezoek?
03.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): Je
me réjouis de l'initiative de paix de Genève car elle
tend à réactiver les aspirations pacifistes dans les
deux camps. Cette noble initiative a d'ailleurs été
saluée par la Communauté internationale.

Les relations belgo-israéliennes sont effectivement
sur la bonne voie. L'échange de vues que j'ai eu
avec mon homologue est encourageant.

J'ai consenti à dégager 300.000 euros pour
soutenir l'initiative de Genève. Ce montant est
surtout destiné à permettre l'organisation de
rencontres entre les deux parties. Toutefois, rien
n'a encore été décidé en ce qui concerne notre
soutien futur à cette initiative. C'est un dossier très
délicat qui requiert une approche prudente. Je tiens
cependant à souligner que nous apportons notre
soutien à d'autres initiatives tendant au
rapprochement entre Israéliens et Palestiniens.
03.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Ik sta
positief tegenover het vredesinitiatief in Genève. De
bedoeling is de vredeswens in beide kampen nieuw
leven in te blazen, wat uiteraard nobel is. Het plan
is internationaal positief onthaald.

De Belgisch-Israëlische relatie zit inderdaad op het
goede spoor. De gedachtewisseling met mijn
collega is bemoedigend geweest.

Aan het initiatief in Genève heb ik 300.000 euro
steun toegezegd. Het bedrag moet vooral dienen
om ontmoetingen tussen de gesprekspartners
mogelijk te maken. Over verdere steun aan het
initiatief is er nog niets beslist. Het is een delicate
materie en we moeten dus voorzichtig zijn. Wel wil
ik er op wijzen dat we nog andere initiatieven
steunen die Israëli's en Palestijnen samenbrengen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
6
03.03 Claude Marinower (VLD): Le ministre a-t-il
une idée de la date à laquelle la décision de
poursuite du financement sera prise ? La somme
de 1,4 million d'euros avancée par les journaux
israéliens est-elle purement fantaisiste ?
03.03 Claude Marinower (VLD): Heeft de minister
enig idee wanneer de beslissing over de verdere
financiering zou vallen? De 1,4 miljoen euro
waarover de Israëlische kranten berichten, is dus
uit de lucht gegrepen?
03.04 Louis Michel, ministre (en néerlandais):
Nous n'avons pris aucune décision à l'heure
actuelle. Dès lors, je ne suis pas en mesure de
vous communiquer de montant. La Belgique a
toujours encouragé de telles initiatives. En
l'occurrence, nous pouvons difficilement douter de
la crédibilité et de la qualité de ce plan. Le
gouvernement israélien devrait également prendre
cette initiative très au sérieux car ledit plan pourrait
jeter les bases de nouvelles négociations de paix.
03.04 Minister Louis Michel (Nederlands): Op dit
moment is er nog niets beslist. Ik kan dus geen
bedrag meedelen. België heeft dergelijke
initiatieven altijd gesteund. In dit geval is het
moeilijk om aan de geloofwaardigheid en de
degelijkheid van het plan te twijfelen. De Israëlische
regering zou dit initiatief zelf ook heel ernstig
moeten nemen. Het plan zou het uitgangspunt voor
nieuwe vredesonderhandelingen kunnen zijn.
(En français) Je n'ai jamais imaginé que notre
soutien à un accord conçu entre Palestiniens et
Israéliens poserait problème. La Belgique finance,
chaque année, différents projets, notamment ceux
qui apportent une solution pour Jérusalem.
Financer la promotion au niveau d'Israël pourrait
être considéré comme une immixtion, mais je ne
veux pas m'interdire le droit de défendre ce projet.
Il faut bien sûr rester très prudents et équilibrés.




Je suis d'avis qu'il faut lutter contre toute forme
d'antisémitisme mais il faut aussi refuser
l'intimidation qui assimile toute critique d'actions
militaires israéliennes à de l'antisémitisme.
On doit pouvoir exprimer ses idées. A cet égard, la
rencontre avec mon homologue le ministre israélien
des Affaires étrangères, M. Shalom, fut très bonne.
(Frans) Ik heb nooit gedacht dat onze steun aan
een door de Palestijnen en de Israëliers uitgewerkt
akkoord een probleem zou doen rijzen. België
financiert elk jaar verscheidene projecten, met
name projecten die ertoe strekken een oplossing
aan te reiken voor de problemen in Jeruzalem. De
financiering van de promotie op het niveau van
Israël zou als een inmenging kunnen worden
beschouwd, maar ik wil mijzelf het recht niet
ontzeggen dat project te verdedigen. Men moet
uiteraard voorzichtig blijven en een evenwichtig
standpunt innemen.

Ik ben de mening toegedaan dat iedere vorm van
antisemitisme moet worden bestreden, maar ook
dat men niet mag zwichten voor de intimidatie
waarbij iedere kritiek op Israëlische militaire
operaties met antisemitisme wordt gelijkgesteld.
Men moet voor zijn mening kunnen uitkomen. In dat
verband heb ik een zeer goed onderhoud gehad
met mijn Israëlische ambtgenoot, de heer Shalom.
C'est un dur, mais c'est un homme franc. On peut
parler durement avec lui. C'était dur, mais c'était
très bon.
Nous avons des arguments pour rencontrer les
deux parties et donc également M. Arafat. Chaque
pays doit pouvoir mener sa diplomatie librement,
sans contrainte ou intimidation. La situation ne peut
s'améliorer que si on nous laisse soutenir les
initiatives de paix.
Hij is hard, maar oprecht. Men kan ronduit tegen
hem zeggen wat men denkt. Het ging er hard aan
toe, maar het was een goed gesprek.
Wij beschikken over argumenten om beide partijen,
en dus ook de heer Arafat, tegemoet te komen. Elk
land moet zijn eigen diplomatie vrij, zonder
beperking of intimidatie, kunnen voeren. De situatie
kan enkel verbeteren als men ons de kans geeft de
vredesinitiatieven te steunen.
03.05 Claude Marinower (VLD): Toute initiative
allant dans le sens de la paix mérite évidemment
d'être soutenue.

Le ministre a évoqué le problème de la montée de
l'antisémitisme. On pratique l'amalgame et cela se
traduit un peu partout par des excès à l'encontre
03.05 Claude Marinower (VLD): Uiteraard moet
elk vredesinitiatief worden gesteund.


De minister haalde het probleem van het stijgende
antisemitisme aan. Men maakt een amalgaam van
de problemen en dat leidt overal tot excessen tegen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
7
des juifs.
de joden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la politique d'expulsion d'Israël" (n° 708)
04 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het uitwijzingsbeleid van Israël"
(nr. 708)
04.01 Marie Nagy (ECOLO): Quatre
ressortissants belges, qui se rendaient en Israël
pour une mission humanitaire et pacifiste organisée
par le Groupe citoyen d'Ittre en faveur du respect
des droits et de la protection du peuple palestinien,
ont été arrêtés et expulsés, le 26 octobre dernier,
par les autorités israéliennes.


Leur mission visait notamment à observer et à
relater les conditions de vie des Palestiniens dans
les Territoires occupés, à rencontrer et soutenir des
organisations israéliennes luttant pour la paix entre
les deux peuples et à envisager sur place une suite
à leur action de solidarité active.




Ses membres, à l'instar de l'ensemble des autres
missions internationales, ont cependant préféré
déclarer se rendre en Israël dans un but culturel ou
religieux, seul moyen pour accéder librement aux
Territoires occupés. Estimez-vous justifiée
l'expulsion de ressortissants belges et avez-vous
interrogé les autorités israéliennes sur la
justification de ces expulsions ?
04.01 Marie Nagy (ECOLO): Vier Belgische
onderdanen die zich naar Israël begaven in het
kader van een humanitaire en vredelievende
zending die georganiseerd werd door de "Groupe
citoyen pour le respect des droits et de la protection
du peuple palestinien" uit Ittre werden op 26
oktober laatstleden door de Israëlische autoriteiten
aangehouden en het land uitgezet.

Hun opdracht bestond er onder meer in dat ze de
levensomstandigheden van de Palestijnen in de
bezette gebieden zouden onderzoeken en daarover
verslag doen, dat ze een ontmoeting zouden
hebben met en steun zouden verlenen aan
Israëlische organisaties die zich inzetten voor de
vrede tussen de twee volkeren en dat ze ter plekke
zouden nagaan hoe ze hun actie van actieve
solidariteit zouden kunnen verder zetten.

In navolging van alle andere internationale
zendingen hebben de leden van deze organisatie
er echter de voorkeur aan gegeven te melden dat
ze voor een cultureel of een godsdienstig doel naar
Israël reisden. Alleen op die wijze kan men zich
ongestoord naar de bezette gebieden begeven. Is u
van mening dat de Belgische onderdanen terecht
het land werden uitgezet en heeft u de Israëlische
autoriteiten gevraagd welke motieven aan de
grondslag van die uitzetting lagen?
04.02 Louis Michel, ministre (en français): Selon
les informations recueillies par notre ambassade,
nos quatre ressortissants ont apparemment
cherché à occulter le but réel de leur visite, ce qui
leur a valu d'être refoulés pour raison de sécurité.
Notre consul à Tel Aviv et une collaboratrice se
sont rendus auprès d'eux pour s'assurer qu'ils
recevaient un traitement correct jusqu'à leur
refoulement. Les familles ont également été
informées de leur retour.


Si je déplore la mesure prise, la politique d'accès
d'étrangers au territoire relève cependant de la
seule compétence nationale. J'ai éminemment de
respect pour le militantisme pacifiste qui relève d'un
bon sentiment mais il arrive très fréquemment que
je sois confronté à ce problème de personnes qui
04.02 Minister Louis Michel (Frans): Volgens de
informatie die de Belgische ambassade heeft
ingezameld hebben onze vier landgenoten blijkbaar
geprobeerd om het ware doel van hun bezoek
verborgen te houden zodat ze omwille van
veiligheidsredenen werden teruggewezen. Onze
consul te Tel Aviv heeft hen samen met een
medewerkster bezocht om er zich van te
vergewissen dat ze tot aan hun uitzetting correct
werden behandeld. Hun familie werd eveneens op
de hoogte gebracht van hun terugkeer.
Ik betreur die maatregel, maar aan de andere kant
is het beleid inzake de toegang van vreemdelingen
tot het grondgebied een louter nationale
bevoegdheid. Ik koester bijzonder veel respect voor
het vredesactivisme dat getuigt van goede
bedoelingen, maar ik krijg zeer vaak te maken met
het probleem van personen die het motief van hun
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
8
n'exposent pas les motifs de leur mission et qui,
d'une certaine manière, expriment une sorte
d'activisme. Ils ne doivent, dès lors, pas être surpris
d'être refoulés pour des raisons de sécurité.
reis niet bekend maken en die in zekere zin uiting
geven aan een of andere vorm van activisme. Het
moet hen bijgevolg niet verbazen als hun dan om
veiligheidsredenen de toegang wordt geweigerd.
Israël nourrit un certain nombre de craintes par
rapport à ces questions et aux risques encourus
par ces personnes. Le motif de sécurité invoqué est
réel. Entouré de gardes du corps, je me suis
retrouvé à deux reprises dans une situation
extrêmement dangereuse à Gaza, parce que la
population était totalement déchaînée.
Je répète qu'il existe un danger de se rendre là-bas
dans de telles conditions. Je ne le justifie pas et je
le regrette d'autant plus car il m'arrive très
fréquemment de devoir appeler les autorités
israéliennes pour régler de tels problèmes.
Jusqu'ici, cela s'est plutôt bien passé.
Israël is beducht voor dergelijke zaken en voor de
risico's die die personen lopen. De aangevoerde
reden, namelijk het verzekeren van de veiligheid,
klopt. Omringd door lijfwachten ben ik in de Gaza-
strook tweemaal in een uiterst gevaarlijke situatie
terechtgekomen omdat de bevolking niet meer te
houden was. Ik herhaal dat het gevaarlijk is om in
dergelijke omstandigheden naar die gebieden te
reizen. Ik probeer dat niet te rechtvaardigen en ik
betreur dat ook des te meer daar ik zeer geregeld
een beroep op de Israëlische autoriteiten moet
doen om dergelijke problemen te regelen. Tot
dusver is dat vrij goed verlopen.
04.03 Marie Nagy (ECOLO): Je ne nie pas du tout
le motif de sécurité que vous invoquez. Toutefois,
je n'ai pas le sentiment que la sécurité des
personnes expulsées soit la première
préoccupation des autorités israéliennes
; au
contraire, c'est la volonté qu'elles ne puissent pas
arriver en Palestine.


Si ces organisations devaient donner les motifs
réels de leur mission, elles ne recevraient pas
l'autorisation d'entrer. Or, la seule manière d'arriver
en Palestine, c'est de passer par Tel Aviv.

Votre réponse ne me rassure pas politiquement.
Certes, chaque État détermine qui il laisse entrer
sur son territoire, mais je ne crois pas du tout que
ces personnes entendent mettre en danger la
sécurité de l'État d'Israël. Pour avoir suivi les
activités des différents groupes et de celui des
citoyens d'Ittre en particulier; ces personnes
paraissent être extrêmement préoccupées par la
situation. Elles ne semblent pas des ennemies de
l'une ou de l'autre partie.
04.03 Marie Nagy (ECOLO): Ik wil de door u
aangevoerde veiligheidsredenen niet ontkennen. Ik
heb echter niet het gevoel dat de veiligheid van de
uitgewezen personen de voornaamste
bekommernis van de Israëlische autoriteiten is;
Israël wil integendeel voorkomen dat de
betrokkenen tot in Palestina zouden geraken.

Mochten die organisaties de echte reden van hun
missie meedelen, dan zou hen de toegang tot het
land worden geweigerd. Men kan enkel via Tel Aviv
in Palestina geraken.

Uw antwoord stelt mij niet gerust op het politieke
vlak. Elke Staat bepaalt weliswaar wie hij op zijn
grondgebied toelaat, maar ik geloof helemaal niet
dat die personen de veiligheid van de Staat Israël in
gevaar willen brengen. Ik heb de activiteiten van de
diverse bewegingen en van de groep burgers van
Ittre in het bijzonder van nabij gevolgd en die
personen lijken echt bezorgd over de situatie te
zijn. Zij lijken mij geen vijanden van het ene of het
andere kamp.
04.04 Louis Michel, ministre (en français):
J'aurais pu réagir si ces personnes avaient donné
le motif réel de leur visite et avaient été refoulées,
mais en l'occurrence elles se sont rendues
coupables d'un faux.

Président: Dirk Van der Maelen.

Tant qu'on cherchera à stigmatiser un camp par
rapport à l'autre, on n'en sortira pas.

On imagine mal l'impact négatif des déclarations de
deux parlementaires, MM. Destexhe et Dubié, sous
la présidence belge de l'Union européenne. Les
04.04 Minister Louis Michel (Frans): Ik had
kunnen reageren als die personen de echte reden
van hun bezoek hadden vermeld en werden
teruggedreven, maar in dit geval hebben ze zich
aan valsheid in geschrifte schuldig gemaakt.

Voorzitterschap: Dirk Van der Maelen.

Zolang men het ene kamp tegen het andere
uitspeelt zal er niets veranderen.

Men heeft er geen idee van welke ongunstige
weerslag de verklaringen van twee
parlementsleden, de heren Destexhe en Dubié,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
9
Israéliens ne font pas la différence entre débats
parlementaires et position officielle du pays. Ce
qu'aurait pu faire M. Verhofstadt a ainsi été réduit à
néant.
onder het Belgisch voorzitterschap van de
Europese Unie hadden. Israël maakt geen
onderscheid tussen de parlementaire debatten en
het officiële standpunt van het land. Zo werden
eventuele initiatieven van de heer Verhofstadt
tenietgedaan.
On mesure également mal l'effet de la
comparaison, qui de surcroît alimente
l'antisémitisme, entre Ariel Sharon et Adolf Hitler
faite par un représentant d'Al Jazira, lors d'un débat
télévisé auquel je participais, comparaison à
laquelle j'ai évidemment vivement réagi.

La situation catastrophique et inhumaine dans les
territoires palestiniens doit être dénoncée, mais il
faut mettre en balance l'insécurité d'Israël.


Si l'Europe apparaissait comme le défenseur
unilatéral de la cause palestinienne, elle ne serait
plus un partenaire, et le dialogue aurait lieu avec
les seuls États-Unis. Agir sur l'accord d'association
aurait le même résultat et, commercialement
parlant, serait de plus surtout dommageable à nos
États.



Je comprends le raisonnement de Mme Nagy,
mais, pour paraphraser Joshka Fischer, s'agit-il
d'être juste ou d'être utile?
Tijdens een televisiedebat waaraan ik deelnam,
vergeleek een woordvoerder van Al-Jazeera Ariel
Sharon met Adolf Hitler. De gevolgen van die
vergelijking, die bovendien het antisemitisme
aanwakkert, en waarop ik uiteraard krachtig heb
gereageerd, worden ook niet goed ingeschat.

De rampzalige en onmenselijke situatie in de
Palestijnse gebieden moet aan de kaak worden
gesteld, maar daartegenover staat de onveiligheid
van Israël.

Als Europa zich zou opwerpen als de unilaterale
pleitbezorger van de Palestijnen, zou Europa niet
langer als een partner worden beschouwd, en
zouden enkel de Verenigde Staten nog als
gesprekspartner gelden in de dialoog. De
associatieovereenkomst als pressiemiddel in de
strijd werpen zou hetzelfde resultaat opleveren, en
uit commercieel oogpunt bovendien vooral nadelig
zijn voor onze lidstaten.

Ik begrijp de redenering van mevrouw Nagy, maar
om Joshka Fischer te parafraseren, is het hier zaak
rechtvaardig of nuttig te zijn?
04.05 Marie Nagy (ECOLO): Je suis d'accord
avec ce que dit le ministre, mais, au retour de ces
voyages, il y a chaque fois un désir de prendre
contact avec des personnes qui, en Israël, ont des
préoccupations en faveur de la paix. Or le passage
obligé est contrôlé par les autorités israéliennes.

En l'occurrence, les personnes dont j'ai parlé
n'avaient exprimé aucune hostilité à l'égard de l'État
d'Israël; elles avaient exprimé un désaccord
politique avec la manière de gérer le conflit dans
les territoires palestiniens.

Présidente: Annemie Neyts-Uyttebroeck.
04.05 Marie Nagy (ECOLO): Ik onderschrijf de
uitspraken van de minister, maar mensen die van
zo'n reis terugkeerden, wilden steeds contact
opnemen met mensen die in Israël voor vrede
ijveren. De verplichte grenspost wordt echter
gecontroleerd door de Israëlische autoriteiten.

De personen over wie ik gesproken heb, stonden
geenszins vijandig tegenover de staat Israël; zij
hadden enkel verklaard dat zij het politiek oneens
waren met de manier waarop het conflict in de
Palestijnse gebieden wordt gemanaged.

Voorzitter: Annemie Neyts-Uyttebroeck
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Guido Tastenhoye au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "le sondage Eurobaromètre
désignant Israël comme principale menace pour
la paix dans le monde" (n° 610)
05 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de opiniepeiling van de Europese
Unie waaruit blijkt dat Israël de grootste
bedreiging voor de wereldvrede zou zijn"
(nr. 610)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
10
05.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Selon
un récent sondage réalisé sur l'initiative de la
Commission européenne, près de 60% des
Européens estiment qu'Israël constitue la plus
grande menace pour la paix dans le monde. Ces
résultats ont choqué le gouvernement israélien.
Certains Israéliens ont déclaré que l'Union
européenne ne pouvait dès lors prétendre jouer un
rôle dans le processus de paix.

L'opinion des Européens est peut-être influencée
par les reportages diffusés dans les médias qui
sont fortement dominés par la gauche et qui
n'informent pas objectivement. Cette atmosphère
anti-israélienne est très dangereuse et peut
déboucher sur des actes de violence. Nos médias
ont le devoir d'informer correctement la population
à propos de ce problème.
05.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Volgens een recente peiling op initiatief van de
Europese Commissie vindt bijna 60 procent van de
Europeanen Israël de grootste bedreiging voor de
wereldvrede. Die uitslag heeft de Israëlische
regering geschokt. Sommigen zeiden dat de EU
dan ook geen rol kan spelen in het vredesproces.



Wellicht is de mening van de Europeanen
beïnvloed door de verslaggeving van de media, die
sterk worden gedomineerd door links en die niet
aan objectieve berichtgeving doen. Deze anti-
Israëlische sfeer is zeer gevaarlijk en kan leiden tot
gewelddaden. Onze media moeten de bevolking
correct inlichten over het probleem.
Que pense le ministre du sondage d'opinions ?
Comment analyse-t-il la situation en Belgique ?
Comment compte-t-il lutter contre la recrudescence
de l'antisémitisme au sein de la population ?
Hoe kijkt de minister tegen de opiniepeiling aan?
Hoe analyseert hij de toestand in België? Hoe wil
hij mogelijke antisemitische gevoelens bij de
bevolking temperen?
05.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais): Je
suis aussi déconcerté que M. Tastenhoye. A
l'évidence, la perception d'un problème ne
correspond pas toujours à la réalité. La persistance
de flambées de violence au Proche-Orient et
l'attention toute particulière que les médias prêtent
au conflit israélo-palestinien ont eu, sans aucun
doute, des répercussions dans l'opinion publique.

Le 18 novembre 2003, j'ai dit à M. Sharon que je
condamnais sans appel toute forme
d'antisémitisme et de racisme, et que je
n'accepterais jamais ces sentiments xénophobes.
Du reste, les actes posés par le gouvernement
auquel j'appartiens en témoignent.

Toutefois, ce n'est pas parce qu'on critique la
politique israélienne qu'on est antisémite. Je ne
crois pas à un règlement militaire du conflit. En la
matière, tout amalgame témoignerait de
malhonnêteté intellectuelle.
05.02 Minister Louis Michel (Nederlands): Ik ben
even onthutst als de heer Tastenhoye. De perceptie
van een probleem komt blijkbaar niet altijd met de
realiteit overeen. De blijvende opflakkering van
geweld en de grote media-aandacht voor het
Palestijnse conflict hebben zeker sporen
achtergelaten bij de publieke opinie.


Ik heb de heer Sharon op 18 november 2003
verzekerd dat ik antisemitisme en racisme streng
veroordeel en nooit zal aanvaarden. Dat blijkt
overigens uit de daden van deze regering.



Antisemitisme is echter niet hetzelfde als kritiek op
het beleid. Ik geloof niet dat het conflict militair kan
worden opgelost. Eenmaking is intellectueel
oneerlijk.
05.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Je
suis également d'avis qu'on ne peut être taxé
d'antisémitisme parce qu'on critique la politique
mise en oeuvre par l'Etat d'Israël. Il n'en reste pas
moins que nos médias adoptent généralement une
attitude trop critique, voire hostile à l'égard d'Israël.
Et qu'ils traitent au contraire avec bienveillance la
cause palestinienne. Conséquence: l'opinion
publique ne perçoit plus les véritables enjeux de ce
conflit. Les médias en portent la responsabilité. Le
ministre, qui fait de fréquentes apparitions sur la
05.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ook
ik vind dat antisemitisme iets anders is dan kritiek
op Israël. Toch benaderen onze media Israël
doorgaans al te kritisch en zelfs vijandig. De
Palestijnse zaak behandelen ze veeleer welwillend.
De publieke opinie maakt van het conflict een potje
en daaraan zijn de media schuldig. De minister
komt veel in de media en kan op die manier een
tegenwicht bieden.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
11
scène médiatique, pourrait les mettre à profit pour
servir de contre-poids à cette présentation des
choses biaisée.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'envoi de troupes en
Afghanistan" (n° 700)
06 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het sturen van troepen naar
Afghanistan" (nr. 700)
06.01 Josée Lejeune (MR): Le régime des
Talibans est tombé, il y a un peu plus de deux ans.
La Belgique participe depuis août 2003 à l'ISAF. Le
but de cette mission est de maintenir un climat de
sécurité et de stabilité. La résolution 1444 de
novembre 2002 du Conseil de sécurité prolonge le
mandat de l'ISAF jusqu'au 20 décembre 2003.


Ce mandat a été étendu à l'ensemble du territoire
afghan. On parle de plus en plus d'un déploiement
vers Kunduz.
Faut-il rappeler qu'à cause d'une interprétation
rigoriste et intégriste du Coran, l'Afghanistan était
considéré comme un des pays où les droits de
l'Homme étaient les moins respectés ?

Dans son rapport du 11 novembre dernier, la
mission du Conseil de sécurité se déclare choquée
d'apprendre que les militants des droits des
Femmes font souvent l'objet de menaces de mort et
que le taux de suicide des femmes reste très élevé.
Par ailleurs, c'est un État dans lequel la culture de
l'opium est florissante, et alimente le terrorisme, la
criminalité et la corruption.


Je voudrais vous poser les questions suivantes.
Quelle est l'attitude du gouvernement belge face à
ce déplacement vers le Nord de l'Afghanistan ?
Des militaires belges vont-ils participer à ce
déploiement ?

Ne craignez-vous pas que la situation en
Afghanistan soit négligée au profit de la
reconstruction en Irak ?

Quel sera le rôle de la Communauté internationale
dans les travaux d'élaboration de la Constitution qui
seront initiés par l'Assemblée traditionnelle
afghane
? Quelle sera l'attitude des autorités
internationales par rapport au problème de la
culture de l'opium ?

Quelles seraient éventuellement les propositions
pour que les paysans afghans cessent cette
culture ? Enfin, quels seront les changements
06.01 Josée Lejeune (MR): Iets meer dan twee
jaar geleden stortte het Taliban-regime in. Sedert
augustus 2003 neemt België deel aan de ISAF.
Deze missie heeft tot doel een klimaat van
veiligheid en stabiliteit in stand te houden. De
resolutie 1444 van november 2002 van de
Veiligheidsraad heeft het mandaat van de ISAF tot
20 december 2003 verlengd.

Dit mandaat is uitgebreid tot het hele grondgebied
van Afghanistan. Er is steeds meer sprake van een
uitbreiding tot Kunduz. Moet het nog gezegd dat
mede door een al te strenge, integristische
interpretatie van de koran, Afghanistan beschouwd
werd als een van de landen waar de
mensenrechten het minst worden geëerbiedigd ?

In haar verslag van 11 november jongstleden
verklaart de missie van de Veiligheidsraad
geschokt te zijn omdat mensen die de rechten van
de vrouw behartigen, vaak het voorwerp zijn van
doodsbedreigingen en dat het zelfmoordpercentage
bij vrouwen zeer hoog blijft. Daarnaast is
Afghanistan een staat waar de opiumteelt bloeit die
op zijn beurt het terrorisme, de misdaad en de
corruptie voedt.

Ik zou u de volgende vragen willen stellen. Welk
standpunt neemt de Belgische regering in ten
opzichte van die verplaatsing naar het noorden van
Afghanistan ? Zullen Belgische militairen aan die
operatie deelnemen ?

Vreest u niet dat door de wederopbouw van Irak de
situatie in Afghanistan over het hoofd wordt
gezien ?

Welke rol zal de internationale gemeenschap in de
werkzaamheden met het oog op de implementatie
van de grondwet spelen, werkzaamheden die door
de traditionele Afghaanse vergadering zullen
worden ingeleid
? Welke houding zullen de
internationale organisaties aannemen ten opzichte
van het probleem van de opiumteelt ?
Welke voorstellen kunnen eventueel worden
gedaan opdat Afghaanse boeren ermee
ophouden ? Welke veranderingen zullen ten slotte
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
12
apportés au niveau du non-respect des droits de
l'homme et de la femme, et de la pratique de la
religion ?
optreden op het vlak van de niet-eerbiediging van
de rechten van man en vrouw, alsmede op het stuk
van de godsdienstige praktijk ?
06.02 Louis Michel, ministre (en français) : Le
Conseil de sécurité des Nations Unies a approuvé,
le 13 octobre, à l'unanimité la résolution 1510
concernant l'extension de la mission de la Force
internationale d'assistance à la sécurité en
Afghanistan (ISAF). Le mandat de l'ISAF a été
renouvelé pour un an. La participation belge, qui a
débuté en février 2003 pour une durée initiale de
six mois, a été prolongée pour une autre période de
six mois en août.
06.02 Louis Michel, ministre (Frans) : Op 13
oktober heeft de Veiligheidsraad van de VN zijn
eenparige goedkeuring gehecht aan de resolutie
1510 betreffende de uitbreiding van de ISAF. Het
mandaat van de ISAF werd met een jaar verlengd.
De Belgische deelname, die in februari 2003 met
een eerste periode van zes maand werd aangevat,
werd in augustus voor een nieuwe periode van zes
maand verlengd.
Le vote d'une résolution du Conseil de sécurité sur
l'extension de l'ISAF était une condition préalable
pour tout rôle supplémentaire de l'OTAN en
Afghanistan. Les autorités militaires de l'OTAN
viennent de rendre leur avis sur les diverses
options détaillant les modalités et les lieux où l'ISAF
pourrait étendre ses activités, ainsi que l'examen
des moyens et capacités que cela impliquerait.




L'extension de l'action de l'OTAN se ferait au
travers des équipes de reconstruction (PRT). Le but
des PRT est d'instaurer un environnement de
sécurité et d'assurer la protection des organisations
civiles de reconstruction. L'OTAN traite deux
dossiers : l'opération de reprise par l'Allemagne du
PRT de Kunduz ainsi qu'un plan plus global.
L'Allemagne cherche d'autres partenaires, et la
Belgique a marqué son intérêt pour Kunduz.

Il faut se garder de confondre ce processus avec
celui de l'Irak. La contribution de la Belgique à la
reconstruction de l'Afghanistan a été annoncée à
Tokyo en janvier 2002. Elle concerne une somme
de 30.653.000 euros étalés sur la période 2002-
2006 avec un accent sur le renforcement du
processus de démocratisation et l'amélioration du
statut de la femme.

La rédaction d'une Constitution et l'organisation
d'élections générales s'inscrivent dans le
processus de l'accord interafghan de Bonn. La
Communauté internationale et l'UE en particulier
insistent pour qu'on respecte les normes
internationales en matière des droits de l'homme et
de démocratie. L'envoi d'observateurs électoraux
suppose que leur sécurité physique soit garantie.
La précarité actuelle de l'Afghanistan ne le permet
pas à ce stade.

De goedkeuring van een resolutie van de VN-
Veiligheidsraad over de uitbreiding van de ISAF
was een conditio sine qua non voor een grotere rol
van de NAVO in Afghanistan. De militaire
autoriteiten van de NAVO hebben onlangs een
advies uitgebracht over de diverse opties met
daarin nadere gedetailleerde informatie over de
modaliteiten en de plaatsen waar de ISAF haar
activiteiten zou kunnen uitbreiden, alsook over het
onderzoek van de middelen en manschappen die
daarvoor zouden moeten worden ingezet.

De NAVO zou haar actieradius kunnen uitbreiden
via "provincial reconstruction teams" (PRT's). Die
hebben tot doel een klimaat van veiligheid te
scheppen en de civiele organisaties voor de
wederopbouw te beschermen. De NAVO behandelt
twee dossiers : de overname door Duitsland van
het PRT van Kunduz en een globaler plan.
Duitsland zoekt andere partners en België heeft
blijk gegeven van zijn belangstelling voor Kunduz.

Men mag dat proces niet verwarren met wat zich in
Irak afspeelt. De bijdrage van België tot de
wederopbouw van Afghanistan werd in januari 2002
in Tokyo aangekondigd. Het gaat om een bedrag
van 30.653.000 euro gespreid over de periode
2002-2006, met de klemtoon op de versterking van
het democratiseringsproces en de verbetering van
de positie van de vrouw.

Het opstellen van een grondwet en de organisatie
van algemene verkiezingen kaderen in het proces
van het interafghaans akkoord van Bonn. De
internationale gemeenschap en de EU in het
bijzonder dringen erop aan dat de internationale
normen inzake mensenrechten en democratie
worden nageleefd. Het sturen van waarnemers bij
de verkiezingen veronderstelt dat hun fysieke
veiligheid wordt gegarandeerd. Gelet op de huidige
onzekere situatie in Afghanistan is dat thans niet
mogelijk.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 070
24/11/2003
13
L'ISAF participera spécifiquement, à partir du 1
er
décembre, à la protection de la Loya Jirga. La
Belgique pourrait maintenir une contribution à
l'ISAF au-delà de son mandat actuel.


La recrudescence des cultures de pavot constitue
un souci pour la Communauté internationale et un
danger pour la viabilité du gouvernement de
Kaboul. Des efforts de lutte contre le trafic de
stupéfiants se déroulent sous l'égide de l' United
Nations Office on Drugs and Crime
» et de la
Grande-Bretagne. L'ISAF contribue à la lutte contre
ce fléau en créant un environnement de sécurité
qui pourrait s'étendre à des zones plus larges dans
le pays, et en sensibilisant les autorités afghanes à
la lutte contre la drogue.

Le gouvernement de Kaboul s'efforce de mettre en
oeuvre une politique de promotion du respect des
droits humains. Toutefois le changement de ces
habitudes, qui sont davantage liées aux coutumes
locales qu'au passage du régime taliban, prendra
du temps. Les résistances sont nombreuses, non
seulement dans la population à Kaboul, mais
surtout dans les provinces et zones rurales.
Vanaf 1 december zal de ISAF specifiek
meewerken aan de bescherming van de Loya Jirga.
België zou ook een bijdrage kunnen blijven leveren
aan de ISAF na het verstrijken van het mandaat
van dit orgaan.

Het feit dat er opnieuw papaver wordt geteeld baart
de internationale gemeenschap zorgen en is een
gevaar voor het voortbestaan van de regering in
Kaboel. Onder leiding van het "United Nations
Office on Drugs and Crime
" en Groot-Brittannië
wordt de strijd aangebonden tegen de
drugssmokkel. De ISAF werkt daaraan mee door
de veiligheid te vrijwaren in grotere gebieden in het
land en door de Afghaanse autoriteiten te
sensibiliseren voor de strijd tegen drugs.


De regering in Kaboel tracht een beleid te voeren
dat de eerbiediging van de mensenrechten hoog in
het vaandel voert. Een dergelijke
mentaliteitswijziging, die veeleer stoelt op
plaatselijke gebruiken dan toe te schrijven is aan
het Taliban-regime, zal tijd vergen. Een en ander
stuit nog op veel verzet, niet alleen bij de bevolking
in Kaboel, maar vooral in de provincie en op het
platteland.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les graves menaces adressées par la
République de Chine à l'encontre de Taiwan"
(n° 763)
07 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de ernstige bedreigingen tegenover
Taiwan geuit door de volksrepubliek China"
(nr. 763)
07.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Le 19
novembre 2003, le vice-ministre du Bureau des
Affaires taiwanaises de la République de Chine
affirmait que les tentatives de Taiwan en vue
d'acquérir l'indépendance mèneraient à une guerre
entre les deux pays.

Ces déclarations font suite au gain en popularité du
président taiwanais, depuis que celui-ci a annoncé,
le mois dernier, son intention de rédiger une
nouvelle constitution. Il a également proposé
l'organisation d'un référendum sur l'indépendance.
Les élections à Taiwan sont prévues pour mars
2004.

Quelle est l'attitude de la Belgique à l'égard de la
menace de guerre chinoise? Le représentant de la
Chine devra-t-il rendre des comptes sur cette
question? Le ministre est-il disposé à soutenir
moralement les Etats-Unis au cas où ils enverraient
des troupes à Taiwan?
07.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Op 19
november 2003 zei de vice-minister van het Bureau
van Taiwanese Zaken van de Volksrepubliek China
dat de pogingen van Taiwan om de
onafhankelijkheid te verwerven, tot een oorlog
zullen leiden tussen beide landen.

De uitspraak kwam er nadat bleek dat de
Taiwanese president populairder is geworden sinds
hij vorige maand plannen voor een nieuwe
grondwet bekendmaakte. Hij stelde ook een
referendum voor over de onafhankelijkheid. In
maart 2004 zijn er verkiezingen in Taiwan.


Wat is de Belgische houding ten opzichte van de
Chinese oorlogsdreiging? Zal de
vertegenwoordiger van China over deze kwestie op
het matje geroepen worden? Is de minister bereid
om de VS minstens moreel te steunen wanneer zij
een troepenmacht naar Taiwan sturen?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 070
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
07.02 Louis Michel, ministre (en néerlandais):
L'ambassadeur de Chine a fait part au SPF de
l'inquiétude de son pays face aux récents
développements à Taiwan. Il s'agit notamment
d'une initiative législative du DPP, le parti du
président taiwanais, qui permettrait l'organisation
de référendums sur l'île. Pékin craint la tenue, si
cette initiative est adoptée, d'un référendum sur
l'indépendance de Taiwan. Les ambassadeurs de
la Chine dans toutes les capitales de l'Union
européenne et auprès de la Commission
européenne ont entrepris des démarches
analogues. Les menaces chinoises n'ont rien de
nouveau. Lors des dernières élections
présidentielles déjà, Pékin n'avait pas mâché ses
mots. Toutefois, après la victoire du candidat du
DPP, la République populaire de Chine avait
tempéré son attitude.
07.02 Minister Louis Michel (Nederlands): De
Chinese ambassadeur heeft bij de FOD de
Chinese bezorgdheid vertolkt over recente
ontwikkelingen in Taiwan. Het gaat met name over
een wetgevend initiatief van de DPP, de partij van
de Taiwanese president, dat de organisatie van
referenda op het eiland mogelijk zou maken.
Peking vreest dat er, indien dit initiatief wordt
goedgekeurd, een referendum komt over de
onafhankelijkheid van Taiwan. De Chinese
ambassadeurs in alle EU-hoofdsteden en bij de
Europese Commissie hebben gelijkaardige
demarches gedaan. De Chinese dreigementen zijn
niet nieuw. Ook voor de voorbije
presidentsverkiezingen heeft Peking harde taal
gesproken. Na de overwinning van de DPP-
kandidaat heeft de Volksrepubliek China zich
echter terug gematigd opgesteld.
Nous avons répondu à l'ambassadeur de Chine
que Taiwan était à nouveau en phase pré-
éléctorale et que les principaux partis cherchent à
exploiter les élans nationalistes de l'électorat. Nous
avons insisté pour que Pékin maintienne une
attitude modérée et privilégie la recherche d'une
solution pacifique à la question de Taiwan. Nous
avons répété que le point de vue belge en la
matière restait inchangé.
Wij hebben aan de Chinese ambassadeur
geantwoord dat Taiwan zich opnieuw in een pre-
electorale fase bevindt en dat de voornaamste
partijen trachten in te spelen op de nationalistische
gevoelens van het electoraat. Wij hebben erop
aangedrongen dat Peking zich gematigd zou blijven
opstellen en zou blijven kiezen voor een vreedzame
oplossing van de kwestie-Taiwan. Wij hebben
herhaald dat het Belgische standpunt terzake
ongewijzigd blijft.
07.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Je
constate que le gouvernement belge n'accepte pas,
sans plus, les démarches chinoises. J'espère que
la Belgique ne se laissera pas non plus intimider
dans le futur. La Belgique doit clairement faire
comprendre à Pékin que nous ne tolèrerons
aucune enfreinte au droit international en ce qui
concerne Taiwan.
07.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Ik stel vast
dat de Belgische regering de Chinese demarches
niet zomaar aanvaardt. Ik hoop dat België zich ook
in de toekomst niet zal laten intimideren. België
moet Peking duidelijk maken dat wij geen
schendingen van het internationaal recht met
betrekking tot Taiwan zullen dulden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16.51 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.51 uur.

Document Outline