CRABV 51 COM 068
CRABV 51 COM 068
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
lundi maandag
24-11-2003 24-11-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"l'utilisation de biocides pour le traitement des
textiles" (n° 730)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "het gebruik van biociden in
textiel" (nr. 730)
1
Orateurs: Trees Pieters, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Environnement, de la
Protection de la consommation et du
Développement durable
Sprekers: Trees Pieters, Freya Van den
Bossche
, minister van Leefmilieu,
Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling
Question de Mme Catherine Doyen-Fonck à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale et de la Politique des grandes villes sur "le
report de la mise en place du Service des
créances alimentaires" (n° 656)
3
Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en Grootstedenbeleid
over "het uitstel van de oprichting van de Dienst
voor alimentatievorderingen" (nr. 656)
3
Orateurs: Catherine Doyen-Fonck, Marie
Arena
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Catherine Doyen-Fonck, Marie
Arena
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le premier bilan de l'application de la loi sur
l'euthanasie" (n° 58)
4
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de eerste balans van de toepassing van de
wet betreffende de euthanasie" (nr. 58)
4
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal du 9 juin 2003 relatif à l'octroi d'un
subside à une association assurant la promotion
de la profession d'infirmier" (n° 61)
5
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit van 9
juni
2003
betreffende de toekenning van een subsidie aan
een bepaalde vereniging die het beroep van
verpleegkundige promoot" (nr. 61)
5
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
projets pilotes dans le cadre desquels des
médecins généralistes intègrent des services
d'urgence" (n° 495)
6
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
proefprojecten waarbij huisartsen op
spoedgevallendiensten ingezet worden" (nr. 495)
6
Orateurs: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Françoise Colinia au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"des prestations de nature médicale dans les
grandes surfaces" (n° 621)
7
Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "geneeskundige verstrekkingen in
warenhuizen" (nr. 621)
7
Orateurs: Françoise Colinia, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Françoise Colinia, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la disponibilité des médicaments à
8
Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de beschikbaarheid van
8
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
ii
usage vétérinaire en Belgique" (n° 624)
geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in
België" (nr. 624)
Orateurs: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "son programme d'action en matière
de violence à l'égard des femmes" (n° 625)
9
Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "zijn actieplan inzake
geweld tegen vrouwen" (nr. 625)
9
Orateurs: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la pédicurie médicale" (n° 702)
10
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "medische voetverzorging" (nr. 702)
10
Orateurs: Jacqueline Galant, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jacqueline Galant, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la non-signature et la non-ratification
de la convention OMS de lutte anti-tabac par la
Belgique" (n° 86)
11
Interpellatie van mevrouw Catherine Doyen-Fonck
tot de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het feit dat België de
WGO-kaderconventie over tabakspreventie nog
niet heeft ondertekend, noch geratificeerd" (nr. 86)
11
Orateurs: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
13
Moties
13
Interpellation de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur «la mise en oeuvre du Fonds de lutte
contre le tabagisme » (n° 87)
13
Interpellatie van mevrouw Catherine Doyen-Fonck
tot de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de inwerkingtreding van
het Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik"
(nr. 87)
13
Orateurs: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Luc Goutry
Sprekers: Catherine Doyen-Fonck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Luc Goutry
Motions
16
Moties
16
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
certificats de conformité concernant les prothèses
dentaires" (n° 723)
17
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"conformiteitsattesten in verband met
tandprothesen" (nr. 723)
17
Orateurs: Yves Leterme, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Yves Leterme, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation de cellules souches et de banques de
sang ombilical et leur commercialisation
éventuelle" (n° 745)
17
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van stamcellen en
navelstrengbloedbanken en de mogelijke
commercialisering ervan" (nr. 745)
17
Orateurs: Yves Leterme, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Yves Leterme, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellations jointes de
19
Samengevoegde interpellaties van
19
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
iii
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
TVA applicable au matériel médical" (n° 104)
19
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
BTW-tarief voor medisch materiaal" (nr. 104)
19
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
TVA applicable au matériel médical" (n° 112)
19
- de heer Koen Bultinck tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het BTW-tarief
voor medisch materiaal" (nr. 112)
19
Orateurs: Greta D'hondt, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Greta D'hondt, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
21
Moties
21
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
1


COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
LUNDI
24
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
24
NOVEMBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.17 heures par M. Luc
Goutry.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
de l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"l'utilisation de biocides pour le traitement des
textiles" (n° 730)
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "het gebruik van
biociden in textiel" (nr. 730)
01.01 Trees Pieters (CD&V): En vertu du
programme européen REACH (enregistrement des
substances chimiques, évaluation des substances
toxiques et agrément des produits chimiques), les
États membres peuvent limiter ou interdire une
série de produits chimiques. Dans notre pays, la
demande des autorités d'enregistrer les produits
textiles traités au moyen de biocides concerne
principalement les industries textiles.

Grâce à ces biocides - qui combattent les mites, les
bactéries et les acariens - les produits textiles
acquièrent des propriétés positives bénéfiques pour
la santé publique et l'hygiène. La question est à
présent de savoir s'ils sont illégaux. Il apparaît
qu'actuellement, le secteur textile doit aussi se
soumettre à une procédure d'enregistrement
devant le Conseil supérieur de la Santé publique.
Les fabricants de textile ne sont cependant pas des
chimistes. Leurs connaissances se limitent à la
valeur ajoutée des biocides pour leurs produits.
Non seulement les agréments et l'enregistrement
posent problème, mais également les frais
d'analyse. Il est évident et inacceptable que cette
procédure entraîne des frais supplémentaires pour
le secteur, déjà en grande difficulté.
01.01 Trees Pieters (CD&V): Op grond van het
Europese REACH-programma (registratie van
chemische stoffen, evaluatie van schadelijke
stoffen en autorisatie van chemische producten)
kunnen de lidstaten een aantal chemische
producten beperken of verbieden. Vooral de
textielbedrijven worden in ons land geconfronteerd
met de vraag van de overheid om textielproducten
die zij met biociden behandelen te laten registreren.

Die biociden zorgen ervoor dat textielproducten
positieve eigenschappen krijgen die de
volksgezondheid en de hygiëne ten goede komen:
ze worden motwerend, antibacterieel en
huismijtwerend. Nu is de vraag of ze onwettig zijn.
De textielsector moet nu blijkbaar ook een
registratieprocedure voor de Hoge Raad van de
Volksgezondheid ondergaan. Textielfabrikanten
zijn nochtans geen chemici. Hun kennis is beperkt
tot de toegevoegde waarde van de biociden voor
hun producten. Er is niet alleen het probleem van
de vergunningen en de registratie, maar ook van
analysekosten. Dat het doorlopen van de procedure
bijkomende kosten impliceert voor de sector, die
toch al in zware problemen verkeert, is evident en
niet aanvaardbaar.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
2
Le secteur textile demande une régularisation de la
situation. Quel est le point de vue de la ministre?
Que compte-t-elle faire pour résoudre ce
problème?
De textielsector is vragende partij om de toestand
te regulariseren. Wat is het standpunt van de
minister? Wat zal zij doen om het probleem op te
lossen?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): D'ici à 2010, les biocides seront
subdivisés en groupes en fonction du risque qu'ils
représentent. Entre-temps, les Etats membres
continueront de faire ce qu'ils font aujourd'hui.
Etant responsable des aspects qui ont trait à la
santé publique et à l'environnement, je dois veiller
au bien-être des gens à un double titre. Partant du
présupposé que les biocides utilisés dans
l'industrie textile sont bons pour la santé, il me reste
à vérifier qu'ils ne sont pas nuisibles pour
l'environnement. Car une telle nocivité écologique a
aussi une incidence sur les gens et leur santé.

La solution la plus simple consiste donc, à mon
sens, à prévoir que l'industrie textile demande une
déclaration d'accès à l'industrie chimique chaque
fois qu'elle veut utiliser un biocide. De la sorte,
l'industrie textile aura droit à toutes les informations
collectées par l'industrie chimique et elle pourra,
d'une part, vérifier si toutes les analyses ont été
réalisées et, d'autre part, elle ne devra pas refaire
les analyses qui ont déjà été effectuées. Voilà qui
dissipera toute incertitude et permettra une
accélération du traitement des demandes.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Tegen 2010 worden de biociden
ingedeeld in groepen op grond van het risico dat ze
inhouden. Intussen doen de lidstaten voort zoals ze
bezig waren. Ik moet letten op de aspecten die de
volksgezondheid en het leefmilieu betreffen, dus ik
moet tweemaal zorgen voor de mensen. Uitgaande
van de veronderstelling dat de biociden in de
textielsector de gezondheid ten goede komen, moet
ik nog steeds nagaan of er geen schadelijke
effecten zijn voor het leefmilieu. Ook dat heeft
immers een weerslag op de mensen en hun
gezondheid.

Het lijkt me het makkelijkst dat de textielindustrie,
telkens wanneer ze een biocide wil gebruiken, een
verklaring tot toegang vraagt aan de chemische
industrie. Zo heeft de textielindustrie recht op alle
info die de chemische industrie heeft verzameld en
kan zij enerzijds nagaan of alle analyses zijn
gebeurd, terwijl zij anderzijds de analyses die al
werden uitgevoerd, niet hoeft over te doen.
Daardoor wordt de onzekerheid weggenomen en
kunnen de aanvragen sneller verlopen.
01.03 Trees Pieters (CD&V): L'enregistrement
constitue donc surtout un problème d'interprétation
et ne sera pas appliqué de manière aussi
rigoureuse.
01.03 Trees Pieters (CD&V): De registratie is dus
vooral een interpretatieprobleem en zal niet zo
rigoureus worden toegepast?
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Désormais, l'industrie textile fera bien
de demander d'emblée l'accès aux informations
pour toute demande adressée à l'industrie chimique
concernant des biocides.
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De textielindustrie kan vanaf nu beter
bij de aanvraag van biociden bij de chemische
industrie meteen ook de toegang tot informatie
aanvragen.
01.05 Trees Pieters (CD&V): L'enregistrement
est-il nécessaire ou pas ? La ministre déplace le
problème.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Is de registratie
nodig of niet? De minister verschuift het probleem.
01.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je demande des informations sur les
applications des biocides et non une analyse ou
une étude à effectuer par le secteur textile.
01.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik vraag informatie over de manier
waarop biociden worden toegepast. Ik vraag geen
analyse en onderzoek vanwege de textielsector.
01.07 Trees Pieters (CD&V): Il incombe donc au
fournisseur de délivrer une attestation certifiant que
le produit n'est pas toxique.
01.07 Trees Pieters (CD&V): Het is dus de
toeleverancier die een verklaring moet afleveren
dat het product niet schadelijk is?
01.08 Freya Van den Bossche, ministre
(néerlandais): Le secteur textile doit faire preuve de
01.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De textielsector moet waakzaam zijn
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
3
vigilance et demander une déclaration d'accès.
en een verklaring van toegang vragen.
01.09 Trees Pieters (CD&V): Quand l'industrie
chimique sera-t-elle en mesure de délivrer cette
déclaration ?
01.09 Trees Pieters (CD&V): Wanneer zal de
chemische industrie in staat zijn om die verklaring
te leveren?
01.10 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): J'ai rappelé le secteur à l'ordre au
mois de juillet. La procédure est en cours. Je peux
m'informer, mais le moment dépend du secteur.
Mme Pieters obtiendra vraiment ce qu'elle
demande.
01.10 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb de sector in juli op het matje
geroepen. De procedure loopt. Ik kan eens
informeren, maar wanneer dit in orde komt, hangt
echt van hen af. Mevrouw Pieters krijgt echt wat ze
wil.
01.11 Trees Pieters (CD&V): Il ne s'agit pas de
cela. Restons rationnels. Combien de temps
faudra-t-il encore ? Un mois ? Six mois ? Un an ?
01.11 Trees Pieters (CD&V): Daar is het mij niet
om te doen. Laten we rationeel blijven. Hoe lang zal
het nog duren? Een maand? Zes maanden? Een
jaar?
01.12 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je vais m'informer auprès du
président du Conseil supérieur d'hygiène.
01.12 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik bevraag me bij de voorzitter van
de Hoge Gezondheidsraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Catherine Doyen-Fonck à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale et de la Politique des grandes villes sur
"le report de la mise en place du Service des
créances alimentaires" (n° 656)
02 Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "het uitstel van de
oprichting van de Dienst voor
alimentatievorderingen" (nr. 656)
02.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Le service
des créances alimentaires doit entrer pleinement en
vigueur à partir du 1
er
septembre 2004, mais il
semblerait que soit envisagée une mise en place
graduelle du dispositif. Le gouvernement fédéral ne
semble guère s'être inquiété du coût qu'un nouveau
dispositif engendrerait pour les CPAS.
02.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): De Dienst
voor alimentatievorderingen moet volledig in
werking treden vanaf 1 september 2004, maar naar
verluidt wordt een geleidelijke instelling van het
systeem overwogen. De federale regering heeft
zich blijkbaar niet veel zorgen gemaakt over de
kosten die een nieuw systeem voor de OCMW's
zou veroorzaken.
Le gouvernement envisage-t-il de rembourser les
avances consenties par les CPAS à 100%, de
procéder au remboursement des avances dans un
délai raisonnable et de prendre en compte les
charges de personnel social et administratif ?
Is de regering van plan de door de OCMW's
toegekende voorschotten voor 100 % terug te
betalen, dit binnen een redelijke termijn te doen en
de kosten voor sociaal en administratief personeel
in aanmerking te nemen?
02.02 Marie Arena, ministre (en français): Dans
l'attente de la mise en oeuvre du système prévu au
sein du SPF Finances, j'ai pris les dispositions
nécessaires pour que les personnes en situation de
précarité, au sens de l'article 68 de la loi sur les
CPAS, puissent continuer à bénéficier du système
d'avances émanant des CPAS. Il s'agit d'un
système d'attente. De plus, des mesures ont été
prises pour alléger la charge des CPAS après juin
2004 : l'entièreté de la procédure de recouvrement
est prise en charge par le service des créances
02.02 Minister Marie Arena (Frans): In afwachting
van de invoering van het systeem bij de FOD
Financiën heb ik de nodige maatregelen getroffen
opdat mensen die in bestaansonzekerheid leven,
zoals bedoeld in artikel 68 van de organieke wet
betreffende de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn, verder voorschotten van
het OCMW kunnen blijven ontvangen. Het gaat om
een wachtregeling. Daarnaast werden er
maatregelen genomen om de last voor de OCMW's
na juni 2004 te verlichten: zo zal de dienst voor
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
4
alimentaires et les CPAS pourront déclarer ces
créances exigibles, dès qu'ils auront exposé la
dépense, avec un taux de remboursement de 95%.
Pour le reste, le dispositif reste identique à ce qu'il
était par le passé. La situation des CPAS est
allégée. Il n'existe pas de besoin de personnel
supplémentaire.
Alimentatievorderingen instaan voor de hele
inningsprocedure. Voorts zullen de OCMW's de
vorderingen opeisbaar kunnen stellen zodra ze de
uitgave hebben gedaan, met een
terugbetalingsgraad van 95%. Voor de rest
verandert er niets aan de regeling. De OCMW's
krijgen het wat gemakkelijker. Er is geen nood aan
extra personeel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le premier bilan de l'application de
la loi sur l'euthanasie" (n° 58)
03 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de eerste balans van de toepassing van de
wet betreffende de euthanasie" (nr. 58)
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Ma question
porte sur l'évaluation, en cours, de la pratique de
l'euthanasie dans notre pays. Normalement, elle ne
devrait être publiée que dans un an, mais le
président de la Commission d'évaluation a déjà fait
connaître certains commentaires.

Il a fait état de la réception de 170 dossiers
d'euthanasie. Le chiffre serait en dessous de la
réalité. 80% des dossiers seraient
néerlandophones contre 20% francophones.

Imaginez-vous susciter une approche plus
pédagogique par rapport à la nécessité
d'entreprendre des démarches, au cas où une
euthanasie est souhaitée
? Estimez-vous que
l'accessibilité aux démarches est suffisante ?
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Mijn vraag slaat
op de lopende evaluatie van de euthanasiepraktijk
in ons land. Normaal gezien worden de resultaten
ervan pas over een jaar gepubliceerd, maar de
voorzitter van de Evaluatiecommissie heeft al
enkele kanttekeningen openbaar gemaakt.

Hij meldde dat er 170 euthanasiedossiers werden
ingediend. In werkelijkheid zou dat cijfer hoger
ligger. 80% van de dossiers zijn Nederlandstalig en
20% Franstalig.

Denkt u eraan de verschillende stappen die moeten
ondernomen worden wanneer iemand euthanasie
wil plegen toegankelijker te maken? Is u van
oordeel dat de verschillende stappen voldoende
toegankelijk zijn?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : En
réponse aux questions, voici les réponses que je
peux communiquer:
Question 1: le nombre, fin septembre 2003, de
déclarations d'euthanasies, est de 203.

Question 2: l'information des médecins et des
patients devra être intensifiée
; mon cabinet
analyse le travail d'information réalisé aux Pays-
Bas dans ce domaine, et notamment leur brochure
et nous verrons, alors, si nous pouvons aller plus
loin.



Question 3: cette initiative semble bonne ; en
Flandre, un forum similaire existe : medecins Leif ;
avant tout, je veux mesurer les besoins et les coûts
et à cet effet, mon cabinet mènera les discussions
utiles avec la Commission fédérale de contrôle et le
SPF.

Question 4: la manière de compléter le formulaire
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan het
volgende antwoorden op de gestelde vragen:

Vraag 1: eind september 2003 telden we 203
euthanasieverklaringen.

Vraag 2: artsen en patiënten moeten nog beter
worden voorgelicht. Mijn kabinet analyseert
momenteel de manier waarop in Nederland over
deze kwestie aan voorlichting wordt gedaan, en
buigt zich inzonderheid over de brochure die
hierover wordt verspreid. Daarna zullen we zien of
we nog meer zullen kunnen doen.

Vraag 3: dit lijkt een goed initiatief. In Vlaanderen
bestaat er een soortgelijk forum, de "Leif-artsen".
Eerst wil ik echter de behoeften in kaart brengen en
het kostenplaatje inschatten. Daartoe zal mijn
kabinet gesprekken voeren met de Federale
Controlecommissie en de FOD.

Vraag 4: het formulier wordt al beter ingevuld, en
de Commissie gaat na hoe een en ander nog kan
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
5
s'améliore et la Commission étudie les
améliorations encore possibles.
worden verbeterd.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je remercie le
ministre pour sa réponse. Dans ce domaine délicat,
on a voulu poser des balises, tout en respectant la
liberté du patient et du médecin. Je me réjouis que
le ministre suive le dossier. Il faut que l'esprit de la
loi rencontre la réalité.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ik dank de
minister voor zijn antwoord. In dit delicate dossier
heeft men krijtlijnen willen trekken, met
inachtneming van de vrijheid van de patiënt en de
arts. Ik ben blij dat de minister het dossier volgt. De
geest van de wet moet sporen met de realiteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêté royal du 9 juin 2003 relatif à
l'octroi d'un subside à une association assurant
la promotion de la profession d'infirmier" (n° 61)
04 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit van 9
juni
2003
betreffende de toekenning van een subsidie aan
een bepaalde vereniging die het beroep van
verpleegkundige promoot" (nr. 61)
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): Le budget
général des dépenses prévoit des subsides visant
à encourager la promotion du métier d'infirmier. En
réalité, il n'y a pas de pénurie d'infirmiers dans
notre pays, mais beaucoup ne travaillent pas dans
cette filière, car les conditions pécuniaires et autres
ne sont pas très favorables.

Sur base de ce budget, un arrêté royal a été pris, le
9 juin 2003, octroyant un subside de 12.000 EUR à
une association menant des actions en faveur de
l'image de la profession d'infirmier.


Quels sont les critères d'octroi de ce subside ?
Quelles actions mènent les associations
concernées ? Combien d'associations ont bénéficié
de subsides en 2003 ?
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): De algemene
uitgavenbegroting voorziet in subsidies aan
organisaties die het beroep van verpleegkundige
promoten. Eigenlijk zijn er in ons land niet te weinig
verpleegkundigen, maar velen onder hen oefenen
dat beroep niet uit, omdat de loon- en de
arbeidsvoorwaarden niet zeer gunstig zijn.

Op basis van die begroting werd op 9 juni 2003 een
koninklijk besluit genomen, dat een subsidie van
12.000 euro toekent aan een vereniging die acties
voert om het blazoen van het verpleegkundig
beroep op te poetsen.

Op grond van welke criteria werd die subsidie
toegekend? Welke acties voeren die verenigingen?
Hoeveel verenigingen kregen in 2003 subsidies?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : En
2003, le subside a été octroyé à l'ASBL Caritas
West-Vlaanderen,
qui a pour but de promouvoir la
profession de praticien infirmier.

Les critères d'octroi de ces subsides sont :

1) une analyse approfondie des coûts (les subsides
s'élèvent à 50% du total des frais des projets) ;


2) une étude de l'action envisagée (une association
a créé un site Internet et distribué des brochures et
affiches ; une autre a aussi rédigé des brochures
des affiches) ;


3) le moment de la campagne (moment adéquat :
celui où les rhétoriciens choisissent leurs futures
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In 2003
ging de subsidie naar de vzw Caritas West-
Vlaanderen
, die tot doel heeft het beroep van
verpleegkundige te promoten.

De toekenningscriteria zijn de volgende:

1) een diepgaande analyse van de kosten (de
subsidies bedragen 50 % van de totale kostprijs
van de projecten);

2) een studie van de geplande actie (een bepaalde
vereniging creëerde een webstek en verdeelde
brochures en affiches, een andere vereniging
stelde eveneens een brochure samen en werkte
ook via affiches);

3) het ogenblik waarop de campagne wordt
gepland (een gunstig moment is dat waarop de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
6
études supérieures) ;

4) la connaissance du secteur (personnes actives
dans le domaine et familiarisées à la pratique de
terrain).
laatstejaars hun toekomstige studierichting kiezen)

4) de kennis van het terrein (personen die in de
sector werkzaam zijn en die vertrouwd zijn met de
dagelijkse praktijk).
La démarche est de faire appel aux candidatures.
De plus, on va lancer cet appel aux hôpitaux,
associations professionnelles/syndicales, pour
financer des actions sur l'ensemble du territoire.

En 2003, trois associations ont obtenu ces
subsides : l'ASBL Caritas West-Vlaanderen, l'ASBL
AZ St-Lukas à Gent, et l'ASBL Virga Jesse
ziekenhuis
à Hasselt. Il y a donc un équilibre.

Indépendamment du fait que ceux-ci ont été
octroyés par mon prédécesseur, on peut se poser
la question de savoir comment rendre plus
transparent le système ? Il faut aussi veiller à
l'équilibre entre régions.

Le président: Cela vous suffit ?
Wij zullen een oproep tot kandidaatstelling doen,
ook bij de ziekenhuizen en de beroeps- en
vakbondsverenigingen, om acties in het hele land
te financieren.

In 2003 ontvingen drie verenigingen deze
subsidies: de vzw Caritas West-Vlaanderen, de vzw
St-Lukas te Gent en de vzw Virga Jesseziekenhuis
te Hasselt. Er is dus een evenwicht.

Los van het feit dat deze subsidies door mijn
voorganger werden toegekend, kan men zich
afvragen hoe men het systeem doorzichtiger kan
maken. Men dient ook toe te zien op het evenwicht
tussen de gewesten.

De voorzitter: Voldoet dit antwoord voor u?
04.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ce sont donc
des transferts Sud-Nord ? Le saupoudrage en
matière de subsides me semble inadéquat. Les
pouvoirs publics doivent être à même d'organiser
eux-mêmes une telle campagne, et non des
associations privées défendant des intérêts
particuliers. Il faut une vision de l'intérêt général, et
vous êtes le mieux armé pour le faire.
04.03 Daniel Bacquelaine (MR): Het zijn dus
overdrachten van Zuid naar Noord? De
versnippering van subsidies lijkt mij ongepast. De
overheid moet in staat zijn een dergelijke
campagne te organiseren; dit moet niet worden
overgelaten aan particuliere verenigingen die
particuliere belangen verdedigen. Het algemeen
belang dient te worden nagestreefd en u bent
daartoe het best geplaatst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les projets pilotes dans le cadre desquels des
médecins généralistes intègrent des services
d'urgence" (n° 495)
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de proefprojecten waarbij huisartsen op
spoedgevallendiensten ingezet worden" (nr. 495)
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Les services des
urgences des hôpitaux reçoivent régulièrement la
visite de patients dont le problème médical ne
nécessite ni l'équipement, ni le traitement d'un tel
service. Ces patients ne savent pas qui est le
docteur de garde ou veulent être soignés
immédiatement. Ce recours abusif aux services
d'urgences entraîne pour ceux-ci un problème de
surcharge, les empêchant d'investir toute leur
énergie dans leur mission de base.

A Bruxelles, à Anvers et à Charleroi, un projet pilote
a dès lors été lancé en janvier 2003. Il prévoit la
présence, le week-end, de médecins de garde
dans les services des 'urgences ou à proximité de
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): De
spoedgevallendiensten van ziekenhuizen krijgen
geregeld patiënten over de vloer waarvan het
medisch probleem de uitrusting noch de
behandeling van een spoedgevallendienst vergt.
Die patiënten weten niet wie de dokter van wacht is
of zij willen onmiddellijk behandeld worden. Dit
oneigenlijk gebruik zorgt voor een probleem van
overbevolking in de spoedgevallendiensten, die
hierdoor minder energie in hun gewone opdracht
kunnen steken.

In Brussel, Antwerpen en Charleroi is men daarom
in januari 2003 begonnen met een proefproject,
waarbij huisartsen van wacht zich in de weekends
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
7
ceux-ci, afin d'y traiter les patients qui ne
nécessitent pas l'intervention des urgences. Ces
projets pilotes sont financés par les pouvoirs
publics et fonctionnent jusqu'à présent à la grande
satisfaction de toutes les personnes concernées.


Quelle évaluation le ministre fait-il de ces projets ?
Les projets seront-ils prolongés dans les trois
villes concernées? Envisage-t-il, le cas échéant, de
les étendre à la semaine, voire à tous les services
d'urgences ? Les moyens nécessaires à cet effet
sont-ils disponibles ? Quels sont, pour le ministre,
les avantages et les inconvénients de ces projets ?
ophouden in of in de buurt van de
spoedgevallendienst, om van daaruit patiënten te
behandelen die de inzet van de
spoedgevallendienst niet nodig hebben. Deze
proefprojecten worden vanuit de overheid financieel
gesteund en functioneren tot dusver tot
tevredenheid van alle betrokkenen.

Hoe evalueert de minister deze projecten? Zullen
de projecten in de drie steden verlengd worden?
Overweegt hij om ze desgevallend uit te breiden
naar de week of zelfs naar alle
spoedgevallendiensten? Kunnen hiervoor de
nodige middelen worden vrijgemaakt? Wat zijn
volgens de minister de voor- en nadelen van deze
projecten?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les trois projets pilotes considèrent chacun le rôle
du généraliste dans le cadre des urgences
médicales sous un angle différent. A Charleroi, le
patient est mis en contact avec le médecin de
garde par l'intermédiaire d'un numéro de téléphone
central. La centrale assure également la sécurité du
médecin.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
drie proefprojecten benaderen de rol van de
huisarts in de opvang van medische urgenties elk
vanuit een andere invalshoek. In Charleroi wordt de
patiënt via een centraal telefoonnummer
doorverbonden naar de huisarts van wacht. De
centrale zorgt ook voor de veiligheid van de arts
À Bruxelles, on enregistre le type de patients se
présentant à un service des urgences ou auprès
d'un médecin généraliste et pour quelle raison
médicale pressante. Anvers est la seule ville où a
été lancé un véritable système de poste de garde
de médecins généralistes assurant une
permanence durant les week-ends. Les projets
seront évalués après une période de deux ans. On
constatera alors les avantages et les inconvénients
de chaque système, pour ensuite pouvoir décider
d'une extension éventuelle.
In Brussel registreert men welk type patiënt zich
aanbiedt op een spoedopnamedienst of bij een
huisarts en om welke acute medische reden. Enkel
in Antwerpen werd een echte huisartsenwachtpost
opgestart die tijdens de weekends een permanentie
verzekert. De projecten zullen na twee jaar worden
geëvalueerd. De voor- en nadelen van elk systeem
zullen dan worden vastgesteld, waarna over de
uitbreiding kan worden beslist.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ma question était
prématurée. J'y reviendrai. Jusqu'à quand des
subventions seront-elles accordées pour les projets
actuels?
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mijn vraag was
voorbarig. Ik zal hierop terugkomen. Tot wanneer
lopen de subsidies voor de huidige projecten?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je vous ferai parvenir ces données par écrit.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
u die data schriftelijk bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Françoise Colinia au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "des prestations de nature médicale
dans les grandes surfaces" (n° 621)
06 Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "geneeskundige verstrekkingen in
warenhuizen" (nr. 621)
06.01 Françoise Colinia (MR): Il semble que
certaines grandes surfaces commerciales
françaises proposent des vaccinations et des prises
de sang à leurs clients.
06.01 Françoise Colinia (MR): Blijkbaar bieden
sommige Franse grootwarenhuizen hun klanten
vaccinaties en bloedafnames aan.
Dergelijke praktijken houden risico's in voor de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
8
Ce type de pratique médicale présente des risques
pour la santé tels que la survenance d'allergies et
l'ignorance de pathologies dirimantes.

Par ailleurs, il s'agit d'un précédent dangereux
d'une médecine à caractère commercial, sans
préjudice de la responsabilité civile des actes
posés.


Pourriez-vous nous informer de l'existence de
pratiques similaires, sur l'émergence possible de
celles-ci en Belgique ainsi que sur le dispositif légal
susceptible d'éviter cet écueil ?
gezondheid zoals allergieën en het miskennen van
vernietigende pathologieën.


Bovendien is het een gevaarlijk precedent in de
evolutie naar een commerciële geneeskunde,
onverminderd het probleem van de burgerlijke
aansprakelijkheid met betrekking tot de gestelde
handelingen.

Bent u op de hoogte van het bestaan van dergelijke
toestanden in België? Op grond van welke
wetsbepalingen kunnen die voorkomen worden?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Le
code de déontologie médicale belge interdit ce type
d'activité en ses articles 23 et 25.
Cependant, les activités de promotion de la santé
et de prévention sont du ressort des
Communautés. Notons que les activités envisagées
ici ne sont pas à proprement parler d'ordre médical.
En outre, leurs programmes et leurs règles de
fonctionnement sont préétablis et approuvés par les
pouvoirs publics. Ces actions sont souvent
bénévoles ou sans but lucratif.

Des activités telles que des prélèvements sanguins
organisés par la Croix Rouge peuvent se dérouler
dans des lieux publics. Il s'agit alors d'activités
bénévoles autorisées par une législation spécifique.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De artikelen
23 en 25 van de Code van medische plichtenleer
verbieden dergelijke activiteiten.

Promotiecampagnes en preventie op het vlak van
de gezondheid behoren evenwel tot de
bevoegdheid van de Gemeenschappen. Dergelijke
activiteiten zijn evenwel niet medisch van aard.
Programma's en werkingsregels zijn op voorhand
bepaald en door de overheid goedgekeurd. Het
gaat meestal om vrijwillige activiteiten of activiteiten
zonder winstoogmerk.

Activiteiten zoals bloedafnames door het Rode
Kruis mogen in openbare plaatsen worden
georganiseerd. Het gaat in dat geval om
vrijwilligerswerk, toegelaten op basis van een
specifieke wetgeving.
06.03 Françoise Colinia (MR): Que se passe-t-il
lorsque ces activités sont rémunérées ?
06.03 Françoise Colinia (MR): Wat gebeurt er
indien die activiteiten worden vergoed?
06.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Elles
sont interdites par la loi.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat is door
de wet verboden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la disponibilité des médicaments à
usage vétérinaire en Belgique" (n° 624)
07 Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de beschikbaarheid van
geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik
in België" (nr. 624)
07.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Fin 2002,
l'Union européenne constatait une forte réduction
du nombre de médicaments vétérinaires, en
raison, notamment, de la multiplicité des
pathologies et de la diversité des situations
régionales. Ainsi et pour des motifs économiques,
les usines pharmaceutiques ne font pas enregistrer
certaines molécules, en Belgique, alors qu'elles le
font dans les pays limitrophes.
07.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH):Eind 2002
stelde de Europese Unie vast dat het aantal
diergeneesmiddelen sterk was afgenomen, meer
bepaald ingevolge het grote aantal pathologieën en
de regionale verschillen. Om economische redenen
laten de farmaceutische bedrijven bepaalde
moleculen wel in onze buurlanden, maar niet in
België, registreren.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
9
Aujourd'hui, des vétérinaires se voient contraints
d'importer illégalement des médicaments, pour
soigner certaines pathologies. En outre, on a
constaté que certains animaux traversent nos
frontières uniquement pour bénéficier de
traitements indisponibles sur notre territoire.


Comptez-vous assurer une plus grande
disponibilité des médicaments vétérinaires en
Belgique, lorsqu'ils sont enregistrés dans les pays
limitrophes? Dans l'affirmative, comment
envisagez-vous de le faire ?
Envisagez-vous de préciser l'AR du 29 juin 1999 et
de l'étendre ?

De dierenartsen kunnen vandaag dan ook niet
anders, om bepaalde aandoeningen te verzorgen,
dan illegaal geneesmiddelen invoeren. Bovendien
werd vastgesteld dat een aantal dieren over de
grens wordt gebracht met de enige bedoeling er
een behandeling te krijgen die in ons land niet
wordt toegediend.

Bent u van plan ervoor te zorgen dat de
diergeneesmiddelen die in onze buurlanden
geregistreerd zijn, ook in België op de markt
komen? Zo ja, welke maatregelen zal u daartoe
nemen? Bent u van plan het koninklijk besluit van
29 juni 1999 te verduidelijken en uit te breiden?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
suis conscient de cette problématique. Par ailleurs,
il s'agit d'un problème à caractère européen.
Actuellement, des discussions sont en cours avec
l'ensemble des partenaires concernés à savoir,
l'EMEA, la Commission européenne, les
représentants de l'industrie et des praticiens.
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ben op
de hoogte van dit ­ overigens Europees ­
probleem.
Op dit ogenblik worden besprekingen gevoerd met
alle actoren: EMEA, de Europese Commissie en de
vertegenwoordigers van de industrie en van de
sector.
Des solutions sont envisagées et dépassent notre
territoire national.


Un groupe de travail s'est déjà réuni deux fois et
devrait apporter ses conclusions, dans le courant
du mois de décembre 2003. Après quoi, nous
pourrons envisager des solutions concrètes.

Enfin, je vous fais parvenir mes documents à ce
sujet.
Er worden oplossingen uitgewerkt en ze
overschrijden de grenzen van het nationale
grondgebied.

De werkgroep die hierover al twee keer vergaderde
zou in de loop van december 2003 zijn conclusies
moeten indienen. Daarna zullen we concrete
oplossingen kunnen overwegen.

Ik zal u ten slotte mijn documenten ter zake
bezorgen.
07.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Je suis
contente d'apprendre qu'un groupe de travail a déjà
été constitué.
07.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Het
verheugt me te vernemen dat al een werkgroep is
samengesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Catherine Doyen-Fonck au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "son programme d'action en
matière de violence à l'égard des femmes"
(n° 625)
08 Vraag van mevrouw Catherine Doyen-Fonck
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "zijn actieplan inzake
geweld tegen vrouwen" (nr. 625)
08.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Le Conseil
des ministres a approuvé, le 11 mai 2001, la note
de l'Etat fédéral contenant son plan d'action en
matière de violence à l'égard des femmes.
L'adoption de ce programme faisait suite à la
décision de la Conférence interministérielle de
l'Egalité des chances, réunie le 14 novembre 2000,
de faire de la lutte contre les violences conjugales
08.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Op 11 mei
2001 keurde de Ministerraad de federale
beleidsnota goed die het actieplan inzake het
geweld tegen vrouwen bevat. De goedkeuring van
dit programma volgde op de beslissing van de
Interministeriële Conferentie voor Gelijke Kansen
van 14 november 2000 om de strijd tegen het
partnergeweld bovenaan de agenda te plaatsen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
10
une priorité.
Ledit plan retenait un certain nombre d'actions à
réaliser sur une période de deux ans et une
évaluation globale devait être réalisée pour le mois
de mai 2003.

Un certain nombre de mesures devaient être prises
par le ministère, principalement attirer l'attention du
secteur médical sur ce problème social, en
l'incitant, ainsi que d'autres acteurs, à formuler des
propositions.

Un groupe de travail a été constitué pour présenter
des suggestions relatives à la manière de
sensibiliser les médecins à cette problématique ; ce
groupe devait rendre ses conclusions fin 2002.
Quelles sont les conclusions dégagées par ce
groupe de travail ?

De même, Mme Aelvoet avait émis le souhait de
faire appel à l'expertise de médecins spécialisés,
en vue d'élaborer des directives sous forme d'une
recommandation dans le cadre d'un projet de
recherche, cette recommandation s'accompagnant
d'une proposition de stratégie globale et d'un
planning pour la sensibilisation et la formation
complémentaire des médecins.
Qu'est-il advenu de ce projet de recommandation ?
Het plan voorzag in een aantal acties die binnen
een termijn van twee jaar dienden te worden
ondernomen alsook in een algemene evaluatie die
tegen mei 2003 diende te worden uitgevoerd.

Het ministerie diende een aantal maatregelen te
treffen, die er hoofdzakelijk in bestonden de
aandacht van de medische sector op dit sociaal
probleem te vestigen, door de sector én andere
actoren ertoe aan te zetten voorstellen te doen.

Er werd een werkgroep samengesteld die ideeën
zou verzamelen om de artsen bewust te maken van
dit probleem; deze werkgroep zou haar conclusies
eind 2002 naar voren brengen.
Tot welke conclusies kwam deze werkgroep?


Minister Aelvoet wenste eveneens een beroep te
doen op de ervaring van geneesheren-specialisten,
teneinde richtlijnen te ontwikkelen die als een
aanbeveling in een onderzoeksproject zouden
kaderen. Deze aanbeveling zou gepaard gaan met
een voorstel van algemene strategie en met een
tijdsbestek voor de sensibilisering en de
aanvullende opleiding van de artsen.
Hoever is dit ontwerp van aanbeveling gevorderd?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Votre
première question relève de la Conférence
interministérielle et concerne donc Mme Arena.
En réponse à votre deuxième question, je précise
qu'une recherche sur la violence intrafamiliale a été
effectuée du 15 décembre 2002 au 15 novembre
2003 par deux équipes, l'une de la SSMG et l'autre
du WWVH .
Le but de cette étude est l'élaboration d'un guide
destiné aux intervenants de première ligne qui
devront porter un regard sur les questions
déontologiques et éthiques.
Les équipes ont rencontré les personnes
concernées sur le terrain et le projet de guide a été
soumis à des spécialistes.
Ces guides seront identiques, dans tout le pays, à
l'exception de certaines spécificités du Nord et du
Sud de celui-ci.
Une version provisoire de ce guide a été présentée,
le 23 octobre, et sa diffusion se fera par voie de
presse et via le Net.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Uw eerste
vraag gaat over de Interministeriële Conferentie en
is dus bestemd voor mevrouw Arena.

Op uw tweede vraag kan ik antwoorden dat er van
15 december 2002 tot 15 november 2003 een
onderzoek naar intrafamiliaal geweld werd gevoerd
door twee teams, één van de SSMG en één van de
WWVH.
Het doel van deze studie bestaat erin een gids
samen te stellen voor de hulpverleners van de
eerste lijn, die een blik zullen dienen te werpen op
de deontologische en ethische kwesties.
De teams hebben de in de praktijk betrokken
personen ontmoet en het ontwerp van gids werd
aan specialisten voorgelegd.
De inhoud van de gids zal dezelfde zijn in heel
België, met uitzondering van enkele items die eigen
zijn aan het noorden en het zuiden van het land.
Op 23 oktober werd een voorlopige versie van de
gids voorgesteld. Hij zal via de pers en het internet
worden verspreid.
08.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Chaque
médecin recevra-t-il des formulaires types ?
08.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Zal iedere
arts standaardformulieren krijgen ?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Il
n'est pas prévu d'envoi individualisé, mais le guide
08.04 Minister Rudy Demotte (Frans):
Geïndividualiseerde zendingen zijn niet gepland
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
11
sera téléchargeable.
maar de gids zal kunnen worden gedownload.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pédicurie médicale" (n° 702)
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "medische voetverzorging" (nr. 702)
09.01 Jacqueline Galant (MR): L'arrêté royal du
15 octobre 2001 a reconnu le titre professionnel de
podologue et les conditions requises pour en
obtenir la qualification. La pédicurie médicale n'est
pas visée par ce texte et, à ce jour, les pédicures
ne sont pas reconnus. Cependant, à la lecture de
l'arrêté royal, on constate que certaines de ces
prestations sont accessibles et de pratique
courante pour les pédicures.


De plus, l'assurance maladie rembourse des
prestations de soins de pédicurie médicale pour les
diabétiques dans le cadre de conventions.

Enfin, il existe des formations de pédicurie
médicale, dont le diplôme est agréé, notamment
par la Communauté française.

Envisagez-vous de reconnaître la profession de
pédicure ?
Si oui, quelles conditions de qualification seraient
requises ?
Quelles prestations pourraient être pratiquées ?
Pourrait-on prévoir des mesures transitoires pour
ceux et celles qui effectuent des actes de pédicurie
médicale, depuis de nombreuses années ?
09.01 Jacqueline Galant (MR): Het koninklijk
besluit van 15 oktober 2001 erkende de
beroepstitel van podoloog en bepaalde de
voorwaarden om die titel te mogen voeren. Die
tekst heeft echter geen betrekking op de medische
voetverzorging en tot op heden bestaat geen
erkenning voor pedicures. Wanneer men echter de
tekst van het koninklijk besluit leest, kan men
vaststellen dat sommige van die handelingen vaak
door pedicures worden uitgevoerd.

Bovendien betaalt de ziekteverzekering in het kader
van conventies de kosten voor medische
zoetverzorging terug aan diabetici.

Tot slot bestaan er ook opleidingen medische
voetverzorging waarvan het diploma door de
Franse Gemeenschap wordt erkend.

Overweegt u het beroep van pedicure te erkennen?

Zo ja, wat zouden de kwalificatievereisten zijn?

Welke verstrekkingen zouden mogen worden
uitgevoerd? Komen er overgangsmaatregelen voor
de mensen die al jaar en dag aan medische
voetverzorging doen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
Commission technique des professions
paramédicales a émis, le 7 décembre 2000, un avis
sur les conditions de qualification minimales et sur
la liste des actes de la profession de podologue.
Les dispositions transitoires applicables aux
professions paramédicales sont déjà réglées par
l'arrêté royal 78 dont le texte est très clair.
Sous peine de perdre le bénéfice de cet arrêté, les
personnes sont tenues de se faire connaître au
ministre de la Santé publique, au terme d'une
procédure fixée par le Roi, procédure qui
déterminera la manière dont la preuve de
l'exécution des prestations ou des actes sera
rapportée.
Je tiens à préciser que cet arrêté royal n'a pas
encore été pris. Il apparaît donc que des
prestations de podologie pourront être effectuées,
par exemple, par des pédicures qui répondent aux
conditions fixées dans les dispositions transitoires.
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
Technische Commissie voor de paramedische
beroepen bracht op 7 december 2000 een advies
uit over de minimum kwalificatievereisten en over
de lijst van de handelingen van het beroep van
podoloog. De overgangsbepalingen van toepassing
op de paramedische beroepen worden geregeld
door koninklijk besluit nr. 78, waarvan de tekst zeer
duidelijk is.
Op straffe van verlies van het voordeel verleend bij
dit besluit, moeten die personen zich bij de minister
van Volksgezondheid bekend maken volgens een
door de Koning vastgestelde procedure. Die
procedure zal onder meer de wijze vaststellen
waarop het bewijs van de uitvoering van de
prestaties of handelingen moet worden geleverd
.
Ik wijs erop dat dat koninklijk besluit nog niet werd
genomen. Podologische zorgen kunnen dus,
bijvoorbeeld, worden toegediend door pedicuren
die voldoen aan de voorwaarden opgenomen in de
overgangsbepalingen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
12
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Interpellation de Mme Catherine Doyen-Fonck
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la non-signature et la non-
ratification de la convention OMS de lutte anti-
tabac par la Belgique" (n° 86)
10 Interpellatie van mevrouw Catherine Doyen-
Fonck tot de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het feit dat België de
WGO-kaderconventie over tabakspreventie nog
niet heeft ondertekend, noch geratificeerd"
(nr. 86)
10.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): La
consommation de tabac provoque au niveau
mondial plus de quatre millions de morts par an et
est la première cause de mortalité évitable.
En mai dernier, les 192 membres de l'OMS ont
adopté à l'unanimité la convention-cadre pour la
lutte antitabac, premier instrument juridique
international conçu pour faire diminuer dans le
monde la mortalité due au tabac.

Cette convention demande aux pays d'imposer des
restrictions sur la publicité en faveur des produits
du tabac, la parrainage et la promotion, d'imposer
de nouveaux conditionnements et étiquetages, de
contrôler l'air ambiant à l'intérieur des locaux et de
renforcer la législation pour réprimer la
contrebande.
Actuellement, 77 pays ont signé la convention et
seulement trois l'ont ratifiée.

La Belgique ne l'a ni signée ni ratifiée.
Comment expliquer ce retard, alors que notre pays
se veut être le leader mondial grâce à l'efficacité de
son système de soins de santé ?
10.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Het
tabaksverbruik veroorzaakt jaarlijks meer dan vier
miljoen doden wereldwijd en is de eerste
vermijdbare doodsoorzaak
In mei jongstleden, hebben de 192 leden van de
WGO de kaderconventie voor de bestrijding van
tabaksverbruik eenparig aangenomen. Dit is het
eerste internationaal rechtsinstrument dat
ontworpen is om het aantal sterfgevallen bij rokers
in de wereld te verminderen.
Die conventie vraagt aan de deelnemende landen
om de reclame, sponsoring en promotie voor
tabaksproducten aan beperkingen te onderwerpen,
om nieuwe verpakkingen en etiketteringen op te
leggen, om de omgevingslucht binnen de lokalen te
controleren en om de wetgeving ter beteugeling
van de smokkelhandel te versterken.
Tot nu toe hebben 77 landen de conventie
ondertekend en hebben slechts drie landen ze
bekrachtigd.
België heeft ze noch getekend noch geratificeerd.
Hoe verklaart u die achterstand, terwijl ons land
zich als de wereldleider wil profileren dankzij de
efficiëntie van zijn systeem van gezondheidszorg ?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
convention-cadre pour la lutte antitabac est un pas
très important et je partage votre point de vue quant
à sa signature et sa ratification.
Ceci dit, cette convention doit être signée par le
fédéral, le régional et le communautaire.
10.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
kaderconventie voor de bestrijding van
tabaksverbruik vormt een zeer belangrijke stap en
ik ben het met u eens wat de ondertekening en de
ratificering ervan betreft.
Dit gezegd zijnde, moet deze conventie door de
federale Staat, de Gewesten en de
Gemeenschappen ondertekend worden.
La réglementation de ces matières est susceptible
d'avoir des répercussions sur d'autres politiques,
comme l'emploi dans le secteur du tabac, qui
freinent parfois la procédure de ratification. Mon
point de vue est, clairement, la santé. Cependant,
je dois rester réaliste.

En ce qui concerne la signature, chaque autorité
compétente doit déléguer les pleins pouvoirs au
ministre des Affaires étrangères, qui peut alors
signer la convention. Seule la Région wallonne doit
encore le faire. Pour l'assentiment, le ministre des
Affaires étrangères recevra copie conforme de la
De reglementering van deze materies kan een
weerslag hebben op andere beleidsvlakken, zoals
de tewerkstelling in de tabakssector, waardoor de
ratificatieprocedure soms vertraging oploopt. Mijn
grootste bekommernis is de gezondheid, laat dat
duidelijk zijn. Ik moet echter realistisch blijven.

Iedere bevoegde overheid moet volmacht verlenen
aan de minister van Buitenlandse Zaken, die het
verdrag aldus kan ondertekenen. Alleen het Waalse
Gewest moet dit nog doen. Voor de goedkeuring
zal de minister van Buitenlandse zaken een
eensluidend verklaard afschrift van het verdrag,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
13
convention destinée à la Belgique et la transmettra
au Conseil d'Etat et aux autorités fédérées, qui
devront donner leur assentiment. A cette fin, un
avant-projet pour l'assentiment a déjà été préparé
par mon département. Dès que l'assentiment aura
été donné, l'instrument de ratification sera établi par
le ministre des Affaires étrangères, qui pourra être
soumis à la signature du Roi. Il ne s'agit pas ici d'un
cas d'exception. Le processus doit être respecté et
il est relativement long et complexe. Mais j'insiste
pour que nous donnions l'exemple sur le plan
international.
bestemd voor België, ontvangen en voorleggen aan
de Raad van State en de overheden van de
deelgebieden, die hun toestemming zullen moeten
geven. Daartoe heeft mijn departement reeds een
voorontwerp voor de instemming voorbereid. Van
zodra de goedkeuring is gegeven, zal de minister
van Buitenlandse Zaken het instrument voor de
ratificatie opstellen, dat ter ondertekening aan de
Koning kan worden voorgelegd. Dit is geen
uitzonderlijk geval. De procedure dient te worden
geëerbiedigd en deze is tamelijk lang en
ingewikkeld. Maar ik sta erop dat wij op
internationaal vlak het voortouw nemen.
10.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): En
Belgique, quand on veut voter une loi rapidement,
on y arrive en quelques jours. Dans le cas présent,
les mois commencent à passer. D'autres pays
fédérés ont signé cette convention sans difficultés.
La santé publique pèse tout de même plus lourd
dans la balance que l'emploi. Je dépose donc une
motion.
10.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): In België
kan een wet op een paar dagen tijd worden
goedgekeurd. Dit geval sleept al maanden aan.
Andere federale staten hebben dit verdrag zonder
problemen ondertekend. De volksgezondheid is
toch belangrijker dan de werkgelegenheid. Ik zal
dus een motie indienen.
10.04 Le président: A la vitesse que l'on pratique
à Francorchamps...
10.04 Le président: Met de snelheid die men in
Francorchamps haalt...
10.05 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
voudrais éviter que l'on sombre dans la caricature.
Je laisse donc trois points de suspension...
10.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zou willen
voorkomen dat men in het karikaturale vervalt. Ik
plaats dus drie gedachtepuntjes...
10.06 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Certains
ont, précisément, justifié leur position sur
Francorchamps par le fait que l'on avait signé la
convention OMS, alors qu'elle n'a jamais été signée
en Belgique....
10.06 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Sommigen
hebben hun standpunt over Francorchamps precies
verantwoord op grond van de ondertekening van de
WHO-Conventie terwijl ze in België nooit
ondertekend werd.
10.07 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
n'ai fait aucune allusion à Francorchamps car je
n'hésite pas ; la priorité de la santé passe avant
l'économie. Mais il y a avantage à travailler sur des
mesures concrètes plutôt que sur des déclarations
d'intention. Les forces politiques de ce pays l'ont
compris.
10.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb niet
naar Francorchamps verwezen omdat er voor mij
geen twijfel over bestaat dat de gezondheid
belangrijker is dan de economie. Maar concrete
maatregelen zijn beter dan intentieverklaringen. De
politieke krachten van dit land hebben dit begrepen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Catherine Doyen-Fonck et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Catherine
Doyen-Fonck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Catherine Doyen-Fonck en luidt als
volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Catherine
Doyen-Fonck
en het antwoord van de minister van Sociale
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
14
recommande au gouvernement fédéral et au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique en
particulier de mettre en oeuvre immédiatement la
signature et la ratification de la convention OMS pour
la lutte antitabac."
Zaken en Volksgezondheid,
vraagt de federale regering en inzonderheid de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
onverwijld werk te maken van de ondertekening
en de ratificatie van de WGO-kaderconventie
over tabakspreventie."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Colette Burgeon, Hilde Dierickx et Karin Jiroflée.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Hilde Dierickx en Karin
Jiroflée.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
11 Interpellation de Mme Catherine Doyen-Fonck
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur «la mise en oeuvre du Fonds de lutte
contre le tabagisme » (n° 87)
11 Interpellatie van mevrouw Catherine Doyen-
Fonck tot de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de inwerkingtreding
van het Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik" (nr. 87)
11.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Voilà plus
de trois ans que l'on parle d'un Fonds de lutte
contre le tabac.

Le fonds prévu, dans votre note de politique
générale, est-il différent du fonds prévu par les
accords de coopération négociés en 2002 et du
Fonds de lutte contre le tabagisme prévu par la loi
du 26 août 2003 interdisant la publicité contre le
tabac ? Si oui, quel est leur forme juridique ? Quel
est le ministre de tutelle de ce(s) fonds ? Qui les
gère ? Outre le budget d'un million que vous avez
décidé d'affecter au Fonds tabac, d'autres budgets
sont-ils prévus pour alimenter ce(s) fonds ?



Est-il normal qu'il n'y ait pas d'affectation plus
importante des recettes fiscales à la lutte contre le
tabagisme ? Est-il normal que l'industrie du tabac
puisse profiter de l'augmentation du prix de la
cigarette ?
11.01 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Al meer
dan drie jaar heeft men het over een Fonds ter
bestrijding van het tabaksgebruik.

Verschilt het Fonds waarvan sprake in uw
beleidsnota, van het fonds waarin de
samenwerkingsakkoorden van 2002 voorzagen en
van het Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik
opgericht bij de wet van 26 augustus 2003
houdende verbod op de reclame voor
tabaksproducten ? Zo ja, wat is hun respectieve
juridische statuut? Wie is de toezichthoudende
minister van dat fonds/die fondsen? Wie beheert
ze? Gaan er, naast de begroting van een miljoen
die u voor het tabaksfonds bestemt, nog andere
begrotingsmiddelen naar dat/die fonds(en)?

Vindt u het normaal dat de fiscale ontvangsten
slechts in zo'n beperkte mate naar de strijd tegen
het tabaksgebruik gaan? Is het normaal dat de
tabaksindustrie voordeel haalt uit de hogere
tabaksprijs?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Dans le cadre du plan fédéral de lutte contre le
tabac et de la ratification de la convention OMS, la
création d'un Fonds anti-tabac constitue une
priorité, mais j'ai néanmoins soumis un projet
d'accord de coopération aux Communautés et
Régions. Il s'agirait d'un fonds budgétaire, ce qui le
différencie du fonds prévu en mars 2003, initiative
qui avait reçu un avis négatif du Conseil d'Etat et
pas d'accord du Budget.
11.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
oprichting van een antitabaksfonds vormt in het
kader van het federaal plan voor tabaksbestrijding
en van de ratificatie van de WGO-conventie een
prioriteit. Toch heb ik de Gemeenschappen en de
Gewesten een ontwerp-samenwerkingsakkoord
voorgelegd. Het zou om een begrotingsfonds gaan,
wat niet het geval was met het fonds dat men in
maart 2003 in gedachten had. Dat fonds doorstond
de toets van de Raad van State niet en er werden
geen begrotingsmiddelen voor uitgetrokken.
Le budget 2004 prévoit que l'Etat fédéral s'engage In de begroting 2004 wordt bepaald dat de federale
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
15
à verser pour sa part à ce fonds 1 million, suivi de
deux millions l'année suivante. Des moyens
humains peuvent compléter ces crédits. Le but est
que le fonds soit opérationnel en juillet 2004.


J'exercerai la tutelle sur ce fonds. Un comité de
gestion sera chargé de le gérer en concertation
permanente avec les parties. Il s'agit d'une belle
avancée, mais je n'ai pas l'intention de m'en tenir à
cet acquis.


Il est, en effet, choquant de constater que les
producteurs de tabac bénéficient de la hausse des
prix, alors qu'aucun moyen significatif n'est octroyé
à la lutte contre le tabagisme. C'est pourquoi, dans
le cadre du plan global de lutte contre le tabagisme,
j'envisage l'apport de moyens spécifiques, tels des
instruments de soutien au sevrage ou la révision de
la fiscalité sur le tabac
overheid zich ertoe verbindt 1 miljoen in dat fonds
te storten, en volgend jaar nog eens 2 miljoen. Die
kredieten kunnen worden aangevuld met extra
personeel. Het is de bedoeling dat het fonds tegen
juli 2004 operationeel is.

Ik zal als toeziend minister over dat fonds gaan. Het
beheer ervan wordt toevertrouwd aan een
beheerscomité, dat permanent overleg moet plegen
met de betrokken partijen. Daarmee wordt alvast
een grote stap vooruit gezet, maar ik ben niet van
plan het daarbij te laten.

Het is inderdaad stuitend dat de tabaksproducenten
profiteren van de prijsstijging, terwijl er geen
noemenswaardige middelen worden uitgetrokken
voor de strijd tegen het tabaksgebruik. Daarom ben
ik van plan om in het kader van het globaal plan ter
bestrijding van het tabaksgebruik specifieke
middelen in de strijd te werpen, zoals
steunmaatregelen voor mensen die met roken
willen stoppen of een herziening van de belastingen
op tabak.
11.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Une
question précise: le budget prévu dans la Note de
politique générale correspond-il au Fonds de
Francorchamps ?
11.03 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Ik heb nog
een concrete vraag. Is het budget waarvan sprake
in de beleidsnota even hoog als het bedrag in het
zogenaamde Francorchamps-fonds?
11.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Non.
Ce problème a été abordé en son temps. Le
Conseil d'Etat a dit que cela déborde les
compétences de l'Etat fédéral, qui ne peut
alimenter un Fonds servant à financer les
compétences d'autres niveaux de pouvoir.



Nous revenons à une logique plus concrète et
réalisable : le Fonds budgétaire est un réceptacle
financé à hauteur d'un million EUR, de notre côté,
pour commencer. L'an prochain, nous doublerons
le montant, mais nous invitons les autres parties à
apporter leur contribution.
11.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Neen. Het
probleem werd indertijd aan de orde gesteld. De
Raad van State heeft geoordeeld dat de federale
regering hiermee buiten haar boekje gaat. De
federale overheid mag immers geen middelen in
een fonds storten dat moet dienen om materies
waarvoor andere beleidsniveaus bevoegd zijn, te
financieren.

Wij komen weer uit bij een concretere en haalbare
logica: het begrotingsfonds is een pot waarin wij om
te beginnen 1 miljoen euro storten. Volgend jaar
zullen wij dat bedrag verdubbelen, maar wij
nodigen ook de andere partijen uit hun steentje bij
te dragen.
11.05 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Mme
Maréchal (Communauté française) va vous écrire à
ce sujet, car elle ne semble avoir aucune idée de
ce fonds ni de son financement. A la Communauté
française, ils n'ont aucune piste en la matière et ils
vous soumettront la problématique du financement.
11.05 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Mevrouw
Maréchal (Franse Gemeenschap) zal u hierover
schrijven, want ze weet blijkbaar niets van dit fonds,
noch van zijn financiering. In de Franse
Gemeenschap staan ze nog nergens wat dat
betreft en ze zullen u de problematiek van de
financiering voorleggen.
11.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : D'un
point de vue juridique, je me limite aux
compétences de l'Etat fédéral. Mon job, c'est de
prévoir des moyens à ce niveau. Il y a une
11.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik beperk
me op juridisch vlak tot de bevoegdheden van de
federale Staat. Mijn taak bestaat erin op dat niveau
voor de nodige middelen te zorgen. Er bestaat een
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
16
expression « si l'on veut manger ensemble, l'un ne
va pas payer pour tout le monde ». Il y a aussi
l'expression anglo-saxonne Dutch eating , à savoir
que chacun vient avec sa nourriture.
uitdrukking die stelt dat "als men samen wil eten
iedereen zijn steentje moet bijdragen". Daarnaast is
er nog de uitdrukking Dutch eating, wat betekent
dat iedereen zijn eigen eten meebrengt.
11.07 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Oui, mais
en attendant deux personnes décèdent par heure
en Belgique en raison du tabac ! Un Fonds tabac
d'un million, en regard des centaines de millions
d'euros de recettes fiscales du tabac, c'est
insuffisant ! Par conséquent, je dépose une motion.
11.07 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Ja, maar
intussen sterven er in België elk uur twee mensen
aan de gevolgen van tabaksgebruik. Een fonds van
een miljoen euro terwijl er honderden miljoenen
euro via de fiscale ontvangsten op tabak worden
binnengerijfd, dat volstaat niet! Bijgevolg dien ik
een motie in.
11.08 Luc Goutry (CD&V): Le groupe CD&V
partage la réflexion de Mme Doyen-Fonck. La
volonté du ministre de créer lui-même un fonds
l'honore mais où en sont concrètement les accords
de coopération ? Il s'agit principalement de projets
de prévention, ce qui rend la coopération des
Communautés absolument indispensable.
11.08 Luc Goutry (CD&V): De CD&V-fractie volgt
hetzelfde denkspoor als mevrouw Doyen-Fonck.
Het siert de minister dat hij zelf een fonds wil
oprichten, maar hoe ver staat het concreet met de
samenwerkingsakkoorden? Het gaat in hoofdzaak
om preventieprojecten, zodat samenwerking met de
Gemeenschappen absoluut noodzakelijk is.
11.09 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je partage cet avis. Je ne veux pas attendre qu'un
accord soit conclu entre les différents
gouvernements. Je souhaite lancer un important
signal politique et entamer des démarches
concrètes dès le mois de juillet. Aussi un million
suffit-il pour le moment. Par ailleurs, nous aurons
ainsi le temps de nous concerter avec les
Communautés.
11.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ben
dezelfde mening toegedaan. Ik wil niet wachten tot
er een akkoord is tussen de diverse regeringen. Ik
wil een belangrijk politiek signaal geven en
concrete stappen zetten vanaf juli. Daarom volstaat
een miljoen voorlopig. Bovendien hebben we zo de
tijd om overleg te plegen met de Gemeenschappen.
11.10 Catherine Doyen-Fonck (cdH):Un million
sur six mois, qu'est-ce que cela représente par
rapport aux recettes fiscales ?
11.10 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Wat
betekent één miljoen op zes maanden ten opzichte
van de fiscale ontvangsten?
11.11 Rudy Demotte, ministre (en français): Rien
du tout !
11.11 Minister Rudy Demotte (Frans): Helemaal
niets!
11.12 Catherine Doyen-Fonck (cdH): A un
moment, il faut faire avancer les choses !
11.12 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Op een
bepaald moment moet er iets gebeuren!
11.13 Rudy Demotte, ministre (en français):
Modestement, un pas, même insuffisant, vaut
mieux que rien du tout. Pour la première fois, on a
établi un Fonds indépendant !
11.13 Minister Rudy Demotte (Frans): In alle
bescheidenheid is één, zelfs ontoereikende, stap
beter dan niets. Voor de eerste keer werd een
onafhankelijk Fonds opgericht!
11.14 Catherine Doyen-Fonck (cdH) : C'est vrai,
mais ce Fonds est actuellement vide ! Quand il le
faut, on fait voter dans l'urgence la loi sur
Francorchamps, mais quand on y associe un
Fonds, on en parle pendant des mois.
11.14 Catherine Doyen-Fonck (cdH): Inderdaad,
maar dat Fonds is momenteel leeg! Als het moet,
laat men bij hoogdringendheid de
Francorchampswet goedkeuren, maar als een
Fonds moet worden opgericht, wordt er maanden
over gepalaverd.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
17
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Catherine Doyen-Fonck et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Catherine
Doyen-Fonck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
recommande au gouvernement,
- de mettre en oeuvre immédiatement un Fonds
indépendant de lutte contre le tabagisme;
- de le doter d'un montant suffisant qui corresponde
aux recommandations minimales telles que
prévues par l'Académie Royale de Médecine, pour
une lutte efficace contre le tabagisme (les sommes
prévues dans la note de politique générale pour
2004 et 2005 sont largement insuffisantes)."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Catherine Doyen-Fonck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Catherine
Doyen-Fonck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- onverwijld werk te maken van een onafhankelijk
Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik;
- dit Fonds voldoende middelen - en minstens het
bedrag vooropgesteld door de Académie royale de
Médecine - toe te kennen, om een doeltreffende
strijd tegen het tabaksgebruik mogelijk te maken
(de bedragen waarin de beleidsnota voor 2004 en
2005 voorziet, zijn ruim onvoldoende)."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon, Hilde Dierickx et Karin
Jiroflée.

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement .

La discussion est close.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Hilde Dierickx en Karin
Jiroflée.
De stemming over de moties zal later plaatsvinden.

De bespreking is gesloten.
12 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
certificats de conformité concernant les
prothèses dentaires" (n° 723)
12 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "conformiteitsattesten in verband met
tandprothesen" (nr. 723)
12.01 Yves Leterme (CD&V): La politique doit
poursuivre un objectif précis : permettre à tous les
citoyens d'accéder aux meilleurs soins de santé, à
un prix acceptable. Les prothèses dentaires sont
partiellement remboursées pour certaines
catégories de bénéficiaires. Pour garantir à la fois
la qualité et la transparence de la formation des
prix, il faudrait pouvoir instaurer des déclarations de
conformité au devis, qui accompagneraient les
prothèses de la production à la délivrance par le
dentiste.

Quel est le point de vue du ministre ? Quelles
initiatives prendra-t-il pour garantir l'objectif de base
de la déclaration de gouvernement en matière de
transparence des prix ?
12.01 Yves Leterme (CD&V): Het beleid moet
erop gericht zijn om de beste gezondheidszorg
tegen een aanvaardbare prijs toegankelijk te maken
voor iedereen. Tandprothesen worden gedeeltelijk
terugbetaald voor bepaalde categorieën
gerechtigden. Om op dit vlak zowel de kwaliteit als
de transparante prijsvorming te garanderen zou
men kunnen werken met conformiteitsverklaringen
met prijsopgave, die traceerbaar blijven van bij de
productie tot de verstrekking door de tandarts.


Wat is het standpunt van de minister? Welke
initiatieven neemt hij om de in het regeerakkoord
opgenomen basisdoelstelling van de transparante
prijsvorming te garanderen?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La loi n'oblige pas de fournir un aperçu détaillé de
la facturation des prothèses. Les dentistes
conventionnés tiennent toutefois compte des
honoraires prescrits. Je vais solliciter l'avis du
centre fédéral d'expertise des soins de santé. Par
ailleurs, j'ai l'intention de prendre en considération
les recommandations des organisations
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaat geen wettelijke verplichting om een
gedetailleerd overzicht te geven van de facturering
van prothesen. Tandartsen die tot de overeenkomst
zijn toegetreden nemen wel de vastgelegde
honoraria in acht. Ik vraag een advies aan het
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg. Verder
ben ik van plan de aanbevelingen van de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
18
professionnelles de prothésistes dentaires, qui
proposent à leurs membres un modèle permettant
de calculer le prix des prothèses.
beroepsverenigingen voor tandprothesisten, die
hun leden een model voorstellen om de prijs van
prothesen te berekenen, in acht te nemen.
12.03 Yves Leterme (CD&V): Cette réponse me
satisfait. Je continuerai en tout cas à suivre
attentivement le dossier.
12.03 Yves Leterme (CD&V): Dit antwoord stemt
me tevreden. Ik zal het dossier alleszins van nabij
blijven volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation de cellules souches et de banques
de sang ombilical et leur commercialisation
éventuelle" (n° 745)
13 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gebruik van stamcellen en
navelstrengbloedbanken en de mogelijke
commercialisering ervan" (nr. 745)
13.01 Yves Leterme (CD&V): Les avantages que
présente l'utilisation de cellules souches dans la
lutte contre certaines maladies et affections sont de
plus en plus reconnus. Cette technique est
étroitement liée à l'utilisation du sang de cordon
ombilical et à la conservation de ce sang dans les
banques de sang de cordon ombilical. Au
Gasthuisberg, l'équipe du professeur Boogaerts de
la KUL développe depuis 1996 déjà une banque de
sang de cordon. A cet égard, cette équipe peut
uniquement compter sur ses fonds propres ou sur
des dons.

Dans l'intervalle, une société privée, Cryo-Cell, a
également débuté la collecte de sang de cordon et
la conservation de ce sang pour une période de
vingt ans. La conservation est uniquement destinée
à une utilisation personnelle et coûte 1000 euros au
patient. Ces pratiques soulèvent un certain nombre
d'objections d'ordre scientifique, politique et
éthique. La législation en vigueur est cependant
floue et présente des lacunes. Dans l'intervalle, il
serait question de plaintes déposées par le SPF
Santé publique auprès du procureur du Roi de
Malines, d'une décision du Conseil d'Etat en la
matière et d'une proposition de loi qui aurait déjà
été déposée en 2001 en vue d'affiner la législation
actuelle.

Quelles suites seront-elles données aux plaintes
déposées à Malines ? Le ministre a-t-il
connaissance des pratiques de Cryo-Cell ? Qu'en
pense-t-il ? Le Conseil supérieur d'hygiène aurait
élaboré une proposition qui tend à l'instauration
d'une réglementation spécifique et aurait été
transmise pour avis au Conseil d'Etat. Quel est
l'état d'avancement de ce dossier ? Quelle
législation est-elle actuellement d'application : la loi
du 13 juin 1986 ou celle du 5 juillet 1994, en ce
compris les arrêtés d'exécution ? Est-il exact que le
Conseil d'Etat s'est déjà prononcé sur l'insuffisance
13.01 Yves Leterme (CD&V): Het nut van het
gebruik van stamcellen bij de bestrijding van
ziektes en aandoeningen wordt steeds meer
erkend. Deze techniek hangt nauw samen met het
gebruiken van navelstrengbloed en de bewaring
hiervan in zogenaamde navelstrengbloedbanken. In
Gasthuisberg is de ploeg van KUL-professor
Boogaerts al sinds 1996 bezig met de uitbouw van
een navelstrengbloedbank. Men is hierbij nog altijd
aangewezen op eigen middelen en giften.



Ondertussen is er ook een privé-bedrijf, Cryo-Cell,
begonnen met het verzamelen van
navelstrengbloed en de bewaring ervan voor een
periode van twintig jaar. De bewaring gebeurt enkel
voor individueel gebruik en kost aan de patiënt
1000 euro. Deze praktijken stuiten op nogal wat
bezwaren van wetenschappelijke, politieke en
ethische aard. De vigerende wetgeving is echter
onduidelijk of bevat hiaten. Toch zou er
ondertussen sprake zijn van klachten van de FOD
Volksgezondheid bij de procureur des Konings in
Mechelen, van een uitspraak terzake van de Raad
van State en van een wetsvoorstel dat al in 2001
werd ingediend met de bedoeling de wetgeving te
verfijnen.

Welk gevolg werd er aan die klachten in Mechelen
gegeven? Is de minister op de hoogte van de
praktijken van Cryo-Cell? Wat denkt hij erover? De
Hoge Gezondheidsraad zou een voorstel voor een
specifieke reglementering hebben uitgewerkt dat
voor advies aan de Raad van State werd
voorgelegd. Wat is de stand van zaken? Welke
wetgeving is vandaag van toepassing: de wet van
13 juni 1986 of die van 5 juli 1994, inclusief de
uitvoeringsbesluiten? Klopt het dat de Raad van
State zich al heeft uitgesproken over de
ontoereikende wetgeving? Is er budgettaire ruimte
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
19
de la législation ? Dispose-t-on d'une marge
budgétaire pour soutenir des initiatives telles que la
banque de sang de cordon du professeur
Boogaerts à Louvain ? La précédente ministre de la
Santé publique, Mme Aelvoet, avait en effet évoqué
cette perspective au mois d'avril 2002.
om instellingen zoals de navelstrengbank van
professor Boogaerts in Leuven te ondersteunen?
Dit werd door de voormalige minister van
Volksgezondheid, mevrouw Aelvoet, in april 2002
immers in het vooruitzicht gesteld.
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
va de soi que je ne peux rien révéler au sujet des
plaintes devant le procureur du Roi de Malines. La
justice s'en occupe actuellement.

Le SPF Santé publique est informé des pratiques
de Cryo-Cell. On fait signer au client un contrat par
lequel la société devient propriétaire du sang
ombilical pour une période de vingt ans. La loi de
1986 fait l'objet d'un examen au Conseil d'Etat
cependant que l'application de la loi de 1994 et des
arrêtés d'exécution est exclue en l'espèce car le
sang ombilical n'est pas considéré comme un
produit sanguin. Le SPF Santé publique comme
moi-même sommes opposés à des contrats de ce
type entre des particuliers et une banque privée de
sang du cordon ombilical. Il s'agit d'une matière non
commerciale par excellence: le sang ombilical a
une application médico-scientifique et ne peut donc
pas faire l'objet de contrats de nature commerciale.
En outre, il existe des doutes quant à l'utilisation du
propre sang ombilical d'un individu en cas de
maladie.


La proposition du Conseil supérieur d'Hygiène a été
soumise pour avis au Conseil d'Etat et elle est
devenue la base de l'arrêté royal du 23 décembre
2002. L'article relatif aux banques de tissus
d'origine humaine a toutefois fait l'objet d'un avis
négatif du Conseil d'Etat.

Les banques de sang du cordon ombilical sans but
lucratif, comme celle du professeur Boogaerts, ne
reçoivent pas d'aides structurelles des pouvoirs
publics. L'INAMI rembourse toutefois des
prestations médicales spécifiques dans le domaine
de l'utilisation du sang ombilical.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Over
de klachten bij de procureur des Konings in
Mechelen kan ik vanzelfsprekend niets zeggen. Het
gerecht is er mee bezig.

De FOD Volksgezondheid is op de hoogte van de
praktijken van Cryo-Cell. Men laat de klanten een
contract ondertekenen waarbij de firma voor een
periode van twintig jaar eigenaar wordt van het
navelstrengbloed. De wet van 1986 is het voorwerp
van discussie bij de Raad van State, terwijl de
toepassing van de wet van 1994 en de
uitvoeringsbesluiten in deze aangelegenheid
uitgesloten is, omdat navelstrengbloed niet als een
bloedproduct wordt beschouwd. Zowel de FOD
Volksgezondheid als ikzelf zijn gekant tegen
dergelijke contracten tussen particulieren en een
privé-navelstrengbloedbank. Het gaat om een bij
uitstek niet-commerciële zaak: navelstrengbloed
heeft een medisch-wetenschappelijke toepassing
en mag dus niet het voorwerp worden van
contracten van commerciële aard. Bovendien
bestaan er twijfels over het gebruik van eigen
navelstrengbloed in geval van ziekte.

Het voorstel van de Hoge Gezondheidsraad werd
voor advies voorgelegd aan de Raad van State en
is de basis geworden van het KB van 23 december
2002. Het artikel over banken van weefsel van
menselijke oorsprong kreeg echter een negatief
advies van de Raad van State.

Navelstrengbloedbanken zonder winstoogmerk,
zoals dat van professor Boogaerts, krijgen geen
structurele overheidssteun. Het RIZIV betaalt wel
bepaalde medische prestaties op het vlak van het
gebruik van navelstrengbloed terug.
13.03 Yves Leterme (CD&V): Je préconise un
soutien structurel des autorités aux banques de
sang ombilical situées en dehors de la sphère
commerciale. Il faut actuellement se débrouiller en
récoltant des dons et en organisant des concerts et
autres événements de ce type.

Actuellement, Cry-Cell enfreint-elle ou non la loi?
Dans l'affirmative, la justice intervient-elle pour
réprimer cette infraction? Sur la base de quels
articles de loi le fait-elle?
13.03 Yves Leterme (CD&V): Ik pleit voor een
structurele overheidssteun aan
navelstrengbloedbanken die buiten de commerciële
sfeer liggen. Nu moet men zich behelpen met giften
en de organisatie van concerten en dergelijke.


Overtreedt Cryo-Cell nu al dan niet de wet? Zo ja,
wordt hiertegen door het gerecht opgetreden? Op
basis van welke wetsartikels gebeurt dit dan?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
20
13.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne puis rien vous dire au sujet des démarches
entreprises par la Justice. Je ferai répondre par
écrit à la question de M. Leterme relative aux
articles de loi.

Le Conseil d'État a rendu un avis négatif sur l'article
de l'arrêté royal de 2002 relatif aux banques de
tissus d'origine humaine car la définition manquait
de précision. Nous y remédierons dans la
prochaine loi-programme. On saura alors
clairement ce qui est interdit et ce qui est autorisé
en cette matière.
13.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Over
de stappen die het gerecht onderneemt kan ik niets
zeggen. Ik zal de heer Leterme schriftelijk laten
antwoorden op de vraag over de wetsartikels.


Over het artikel in het KB van 2002 inzake de
banken van weefsel van menselijke oorsprong
heeft de Raad van State een negatief advies
uitgebracht omdat de definitie niet precies genoeg
was. We zullen dit in de volgende programmawet
rechtzetten. Dan zal het duidelijk worden wat
verboden en wat toegelaten is in deze
aangelegenheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Interpellations jointes de
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
TVA applicable au matériel médical" (n° 104)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le taux de
TVA applicable au matériel médical" (n° 112)
14 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Greta D'hondt tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
BTW-tarief voor medisch materiaal" (nr. 104)
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
BTW-tarief voor medisch materiaal" (nr. 112)
14.01 Greta D'hondt (CD&V): La TVA sur le
matériel médical est de 21 %. C'est le taux appliqué
aux produits de luxe alors que le matériel médical
est constitué de produits utiles dans le cadre de la
pratique médicale quotidienne. Ce taux élevé
entraîne des conséquences financières pour les
patients et le budget des soins de santé. Pourrait-il
être ramené à 6 %.
14.01 Greta D'hondt (CD&V): De BTW op
medisch materiaal bedraagt 21 procent. Dat is het
tarief voor luxeproducten, terwijl het hier toch gaat
om producten voor de dagelijkse medische praktijk.
Dit hoge tarief heeft financiële gevolgen voor de
patiënten en voor het budget gezondheidszorgen.
Kan het BTW-tarief worden verlaagd tot zes
procent?
14.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je me
joins à l'interpellation de Mme D'hondt tout en
faisant référence à une étude des mutualités
chrétiennes montrant que sept patients chroniques
sur dix connaissent des problèmes financiers et
que six pour cent seulement perçoivent l'allocation
maximum de 967 euros par mois. Les mutualités
chrétiennes proposent de ramener à 6 % le taux de
TVA sur le matériel médical. La législation
européenne permet de le faire et la Commission
européenne a même formulé une proposition de
taux réduit. Quelle position adopte le gouvernement
dans ce dossier ?
14.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik sluit mij
aan bij de interpellatie van mevrouw D'hondt en
verwijs naar een recente CM-studie waaruit blijkt
dat zeven op tien chronische zieken financiële
problemen hebben en slechts zes procent de
maximumuitkering van 967 euro per maand geniet.
De christelijke mutualiteit stelt voor het BTW-tarief
op medisch materiaal te verlagen naar zes procent.
De Europese wetgeving laat toe dit te doen en de
Europese Commissie deed zelf een voorstel tot
verlaagd BTW-tarief. Wat is het standpunt van de
regering?
14.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
s'agit d'un problème complexe. Je suis
personnellement favorable à une réduction des
tarifs mais la compétence en la matière relève du
ministre Reynders, à qui j'ai adressé une lettre à ce
sujet. Il n'existe toutefois pas de transparence des
prix et je crains qu'une réduction de la TVA ne soit
immédiatement compensée par une augmentation
14.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
problematiek is zeer ingewikkeld. Zelf ben ik
voorstander van een tariefverlaging, maar dit is een
bevoegdheid van minister Reynders aan wie ik
terzake al een brief schreef. Er bestaat echter geen
prijstransparantie en ik vrees dat een BTW-daling
onmiddellijk zou worden gecompenseerd door een
verhoging van de winst op die medische producten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 068
24/11/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
des bénéfices sur ces produits médicaux. De
nombreuses initiatives ont déjà été prises pour
accroître la transparence mais de nombreux
produits médicaux restent toutefois très onéreux,
sans qu'il n'y ait de lien avec leur plus-value
médicale. Une réduction de la TVA ne résoudrait
donc qu'en partie le problème, même si je peux
approuver une telle réduction.
Er werd al heel wat ondernomen om die
transparantie te vergroten, maar vele medische
producten zijn en blijven zeer duur en dat niet op
basis van hun medische meerwaarde. De BTW-
verlaging is dus slechts een deel van de oplossing,
maar ik ga ermee akkoord.
14.04 Greta D'hondt (CD&V): Je poserai
également ma question au ministre Reynders. La
formation des prix manque de transparence, mais il
n'empêche qu'un problème se pose également
concernant la TVA. Ce problème subsistera, même
si la formation des prix est rendue plus
transparente. Les trois aspects doivent être
abordés globalement. S'y emploie-t-on ? Ma motion
de recommandation va en tout cas dans ce sens.
14.04 Greta D'hondt (CD&V): Ik zal mijn vraag
ook aan minister Reynders stellen. Er is een
probleem van transparantie bij de prijsvorming,
maar dat belet niet dat er ook een BTW-probleem
is. Zelfs als de prijszetting nog transparanter wordt,
blijft dat probleem bestaan. De drie aspecten
moeten samen worden aangepakt. Wordt daaraan
gewerkt? Ik dring daar in elk geval op aan in mijn
motie van aanbeveling.
14.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Est-ce là
la position du gouvernement ? Dans ce cas, je
n'importunerai pas le ministre Reynders. L'objectif
ne consiste évidemment pas à réduire la TVA pour
augmenter les bénéfices de l'industrie
pharmaceutique. Je dépose également une motion
de recommandation pour que le gouvernement
continue à plaider pour un abaissement du taux au
niveau européen et applique un taux réduit dans
notre pays.
14.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Is dit het
standpunt van de regering? Dan kan ik minister
Reynders met rust laten. Het is inderdaad niet de
bedoeling dat een daling van de BTW zou leiden tot
een verhoging van de winst in de farmaceutische
industrie. Ook ik dien een motie van aanbeveling in
opdat de regering op Europees niveau het
verlaagde tarief zou blijven verdedigen en het op
Belgisch niveau zou toepassen.
14.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne peux m'exprimer au nom de l'ensemble du
gouvernement. Je suis personnellement favorable à
une réduction du taux de TVA, mais le problème de
la transparence des prix ne doit pas être perdu de
vue non plus.
14.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
niet spreken voor de hele regering. Zelf vind ik de
BTW-verlaging een goed idee, maar het probleem
van de transparantie van de prijzen mag niet uit het
oog worden verloren.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Greta D'hondt et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Greta
D'hondt et de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement de prendre les
mesures et les initiatives requises pour ramener de
21% à 6% le taux de TVA applicable au matériel
médical."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Greta D'hondt en luidt als volgt:

"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Greta
D'hondt en van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
verzoekt de regering de nodige maatregelen en
initiatieven te nemen om het BTW-tarief voor
medisch materiaal terug te brengen van 21% naar
6%."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Koen Bultinck et est libellée
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
24/11/2003
CRABV 51
COM 068
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Greta
D'hondt et de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
-
de plaider au niveau européen pour un
abaissement du taux de TVA applicable au matériel
médical;
- de réduire le taux de TVA applicable en Belgique
au matériel médical."

"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Greta
D'hondt en van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- op Europees niveau een verlaagd BTW-tarief op
medisch materiaal te verdedigen;
- op Belgisch niveau een verlaagd BTW-tarief op
medisch materiaal toe te passen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Hilde Dierickx.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Hilde Dierickx.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16.30 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.30 uur.

Document Outline