CRABV 51 COM 058
CRABV 51 COM 058
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
lundi maandag
17-11-2003 17-11-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Magda De Meyer à la ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale et
de la Politique des grandes villes sur "les arrêtés
d' exécution de la loi relative à l'argent de poche
garanti pour les pensionnaires des maisons de
repos" (n° 714)
1
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie en Grootstedenbeleid over "de
uitvoeringsbesluiten bij de wet inzake
gegarandeerd zakgeld voor rusthuisbewoners"
(nr. 714)
1
Orateurs: Magda De Meyer, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Magda De Meyer, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sophie Pécriaux à la ministre
de l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"l'initiative de différentes communes en ce qui
concerne le protocole de Kyoto" (n° 713)
2
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "het initiatief van een
aantal gemeenten in verband met het protocol van
Kyoto" (nr. 713)
2
Orateurs: Sophie Pécriaux, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Environnement, de la
Protection de la consommation et du
Développement durable
Sprekers: Sophie Pécriaux, Freya Van den
Bossche
, minister van Leefmilieu,
Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
infections nosocorniales" (n° 546)
3
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ziekenhuisinfecties" (nr. 546)
3
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Thierry Giet au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fonctionnement de la division du bien-être animal"
(n° 457)
4
Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
werking van de afdeling 'dierenwelzijn" (nr. 457)
4
Orateurs: Thierry Giet, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Thierry Giet, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
linguistique dans les hôpitaux bruxellois et
l'absence d'avis de la Commission permanente de
contrôle linguistique en matière de transport de
patients" (n° 576)
5
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
taaltoestanden in de Brusselse ziekenhuizen en
het uitblijven van een advies van de Vaste
Commissie voor taaltoezicht inzake het
ziekenvervoer" (nr. 576)
5
- M. Eric Libert au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les projets ministériels
comme suite aux premières conclusions du
rapport de M. Boris Cilevics" (n° 634)
5
- de heer Eric Libert aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de voorstellen
van de minister na de eerste conclusies van het
verslag van de heer Boris Cilevics" (nr. 634)
5
Orateurs: Bart Laeremans, Eric Libert, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Bart Laeremans, Eric Libert, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes financiers des établissements de
transfusion" (n° 52)
9
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiële problemen van de
bloedtransfusiecentra" (nr. 52)
9
Orateurs: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
Sprekers: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
ii
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
protocole d'accord relatif aux soins de santé
mentale" (n° 467)
10
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
protocolakkoord in verband met de geestelijke
gezondheidszorg" (nr. 467)
10
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal fixant les activités infirmières
pouvant être exercées par un aide-soignant"
(n° 468)
11
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
koninklijk besluit tot vaststelling van de
verpleegkundige activiteiten die een zorgkundige
kan uitvoeren" (nr. 468)
11
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fonctionnement des zones de secours" (n° 515)
12
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
werking van de hulpverleningszones" (nr. 515)
12
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
prise en charge de patients étrangers" (n° 534)
13
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
behandeling van buitenlandse patiënten" (nr. 534)
13
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la couverture vaccinale contre la
grippe en maisons de repos ou de soins" (n° 503)
14
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de griepvaccinatiegraad in de rust- en
verzorgingstehuizen" (nr. 503)
14
Orateurs:
Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le phénomène Fun Box" (n° 507)
15
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Fun Box" (nr. 507)
15
Orateurs: Sophie Pécriaux, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Sophie Pécriaux, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le sous
financement des hôpitaux publics urbains"
(n° 514)
16
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderfinanciering van de stedelijke openbare
ziekenhuizen" (nr. 514)
16
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'assouplissement des
normes en matière de personnel dans les hôpitaux
afin de remédier au sous-financement structurel"
(n° 527)
16
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de versoepeling
van de personeelsnormen in ziekenhuizen
teneinde de structurele onderfinanciering aan te
pakken" (nr. 527)
16
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
iii
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
financière précaire des hôpitaux publics" (n° 699)
16
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
precaire financiële situatie van de openbare
ziekenhuizen" (nr. 699)
16
Orateurs: Magda De Meyer, Maya Detiège,
Luc Goutry, Rudy Demotte
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Magda De Meyer, Maya Detiège,
Luc Goutry, Rudy Demotte
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
contrefaçons de bonbons et de médicaments
disponibles sur le marché belge" (n° 595)
20
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"nepsnoep en nepmedicamenten op de Belgische
markt" (nr. 595)
20
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
besoins spécifiques des institutions hospitalières
de la province du Luxembourg" (n° 85)
21
Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de specifieke behoeften van de
ziekenhuizen in de provincie Luxemburg" (nr. 85)
21
Orateurs: , Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: , Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Motions
22
Moties
22
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
distribution d'aliments 'premier âge'" (n° 618)
23
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verdeling van 'startersvoeding'" (nr. 618)
23
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
24
Samengevoegde vragen van
24
- M. Olivier Chastel au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'AFSCA
(Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire) et le dépistage de l'ESB" (n° 630)
24
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid
van de voedselketen) en het opsporen van BSE"
(nr. 630)
24
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les tests
ESB" (n° 697)
24
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de BSE
tests" (nr. 697)
24
Orateurs: Olivier Chastel, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Olivier Chastel, Koen Bultinck,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jan Mortelmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
disparition éventuelle des bières lambic
artisanales" (n° 686)
27
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het mogelijk verdwijnen van de artisanale
lambiekbieren" (nr. 686)
27
Orateurs: Jan Mortelmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jan Mortelmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le ticket modérateur pour les soins administrés
par le service des urgences aux jeunes sportifs"
(n° 668)
28
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het remgeld op de spoedgevallendienst voor
jonge sporters" (nr. 668)
28
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
iv
publique
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'ostéoporose" (n° 698)
29
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"osteoporose" (nr. 698)
29
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Staf Neel au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'examen des
irrégularités qui auraient été constatées dans le
cadre de la facturation et du règlement de soins
administrés à des patients néerlandais à l'AZ
Middelheim d'Anvers" (n° 703)
30
Vraag van de heer Staf Neel aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
onderzoek naar onregelmatigheden die zich
zouden hebben voorgedaan tijdens de facturatie-
en betalingscyclus bij Nederlandse patiënten in
het AZ Middelheim te Antwerpen" (nr. 703)
30
Orateurs: Staf Neel, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Staf Neel, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
1

COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
LUNDI
17
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
17
NOVEMBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.20 heures par M. Luc
Goutry, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Question de Mme Magda De Meyer à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale et de la Politique des grandes villes sur
"les arrêtés d' exécution de la loi relative à
l'argent de poche garanti pour les pensionnaires
des maisons de repos" (n° 714)
01 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "de uitvoeringsbesluiten
bij de wet inzake gegarandeerd zakgeld voor
rusthuisbewoners" (nr. 714)
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): En mai 2003,
la loi relative à l'argent de poche garanti aux
pensionnaires de maisons de repos a été publiée
au Moniteur belge, mais les arrêtés d'exécution se
font attendre. Les CPAS affirment que les
pensionnaires de maisons de repos nécessiteux
reçoivent 75 euros d'argent de poche par mois, or
l'application dans la pratique reste diffuse. Certains
hôpitaux utilisent encore ce montant pour les
médicaments ou le linge. De nombreux CPAS
facturent cet argent de poche en plus des frais
d'entretien payés par les enfants des pensionnaires
de maisons de repos. Tout cela est contraire à la
loi.

Quand les arrêtés d'exécution seront-ils pris ?
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): In mei 2003
werd de wet inzake het gegarandeerd zakgeld voor
rusthuisbewoners gepubliceerd in het Belgisch
Staatsblad
, maar de uitvoeringsbesluiten laten op
zich wachten. De OCMW's zeggen dat de
behoeftige rusthuisbewoner 75 euro zakgeld per
maand krijgt, maar de toepassing in de praktijk blijft
diffuus. Sommige ziekenhuizen wenden dat bedrag
nog steeds aan voor medicatie of waskosten. Veel
OCMW's factureren dat zakgeld boven op de
onderhoudskosten die de kinderen van de
rusthuisbewoner betalen. Dit alles is in strijd met de
wet.


Wanneer worden de uitvoeringsbesluiten
genomen?
01.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais): La
loi du 3 mai 2003 a en effet modifié l'article 98 de la
loi organique du 8 juillet 1976 relative aux CPAS.
Les personnes âgées dont le CPAS prend en
charge les frais de séjour se voient garantir un
argent de poche de 900 euros par année. Les
arrêtés d'exécution sont en préparation. J'espère
pouvoir les faire publier début 2004. Le projet
01.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De wet
van 3 mei 2003 heeft inderdaad artikel 98 van de
organieke wet van 8 juli 1976 over de OCMW's
gewijzigd. Bejaarden van wie het OCMW de
verblijfskosten ten laste neemt, wordt een zakgeld
van 900 euro per jaar gegarandeerd. De
uitvoeringsbesluiten worden voorbereid. Ik hoop ze
begin 2004 te kunnen publiceren. Het ontwerp
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
2
comprend, en annexe, la liste des coûts qui ne
peuvent pas être payés avec l'argent de poche.
bevat in bijlage de lijst van kosten die niet mogen
worden betaald met het zakgeld.
(En français) La discussion est en cours afin que
ne puisse être payé par l'argent de poche tout ce
qui est prévu dans les normes par le SPF Santé
publique et par les Régions et Communautés, et
dont la liste figurera en annexe de l'arrêté royal qui
paraîtra au début de l'année prochaine.
(Frans) De bespreking is aan de gang opdat alles
wat in de normen door de FOD Volksgezondheid
en de Gewesten en Gemeenschappen is bepaald
niet met het zakgeld zou kunnen worden betaald.
De lijst zal worden gepubliceerd als bijlage bij het
KB dat begin volgend jaar verschijnt.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Au début de
l'année prochaine, la situation se sera donc
quelque peu clarifiée. Je réitère toutefois ma
question : cet argent de poche peut-il être porté en
compte aux enfants en sus des aliments ?
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Begin
volgend jaar komt er dus meer duidelijkheid, doch
ik vraag nogmaals aandacht voor de vraag of dit
zakgeld bovenop het onderhoudsgeld aan de
kinderen mag worden aangerekend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sophie Pécriaux à la
ministre de l'Environnement, de la Protection de
la consommation et du Développement durable
sur "l'initiative de différentes communes en ce
qui concerne le protocole de Kyoto" (n° 713)
02 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "het initiatief van
een aantal gemeenten in verband met het
protocol van Kyoto" (nr. 713)
02.01 Sophie Pécriaux (PS): Le pari de quatre
communes de la province d'Anvers de réduire de
8% leurs émissions de CO
2
permet de lancer le
débat sur l'avancement des travaux de mise en
oeuvre du protocole de Kyoto. Le gouvernement
pourrait encourager ce type d'initiative, voire les
encadrer, afin d'accroître la cohérence entre les
niveaux de pouvoir, et ce d'autant plus qu'une
étude européenne montre que la Belgique est
négligente dans l'amélioration de son efficacité
énergétique.



Que pense la ministre de cette initiative ? Aidera-t-
elle les communes à contribuer au processus de
Kyoto, et dans quelle mesure ?
02.01 Sophie Pécriaux (PS): Het engagement
van vier gemeenten van de provincie Antwerpen
om hun CO
2
-uitstoot met 8 procent te verminderen
laat ons toe om het debat over de voortgang van de
uitvoering van het Kyoto-protocol op gang te
brengen. De regering zou dit soort initiatief kunnen
aanmoedigen en zelfs begeleiden om de coherentie
tussen de verschillende beleidsniveaus te verhogen
en dit te meer daar een Europese studie aantoont
dat België niet genoeg aandacht schenkt aan de
verbetering van zijn beleid inzake energie-
efficiëntie.

Wat denkt de minister van dit initiatief ? Zal ze de
gemeenten helpen om tot het Kyoto-proces bij te
dragen en in welke mate ?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Je suis au courant de ce genre
d'initiatives. Mon expérience me montre que les
gens ne savent pas ce qu'est le développement
durable. Pour cette raison, mon objectif consiste à
concrétiser des projets dans les villes et communes
pour que les gens appréhendent mieux ce que
signifie ce concept.

Les projets qui seront retenus devront respecter
trois piliers: un pilier économique, un pilier
environnemental, un pilier social. Actuellement,
nous discutons des projets que nous souhaiterions
financer. Le projet de quartiers climatiques est un
bon exemple, car il inclut les trois piliers.
02.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Ik
ken dat soort initiatieven. Uit ervaring weet ik dat de
mensen niet weten wat duurzame ontwikkeling
eigenlijk is. Daarom wil ik projecten opstarten in de
steden en gemeenten, opdat de mensen beter
zouden begrijpen wat het begrip inhoudt.



De geselecteerde projecten zullen op drie pijlers
moeten berusten: het economische aspect, het
sociale aspect en het milieuaspect. Momenteel
bespreken we de projecten die we wensen te
financieren. De klimaatwijken zijn een goed
voorbeeld van zo'n project, omdat de drie pijlers
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
3
Premièrement, il associe les habitants défavorisés,
qui pourront réaliser des économies sur leurs
factures d'énergie et ainsi augmenter leurs revenus
nets. Deuxièmement, il favorise la participation des
habitants en groupes, ce qui développe les
échanges multiculturels. Enfin, il pourrait avoir un
impact positif sur l'emploi. Tout cela sans compter,
évidemment, l'impact bénéfique sur
l'environnement. C'est donc un projet idéal que
nous pourrions subventionner.
erin voorkomen. Ten eerste is het ook een project
voor kansarme bewoners, die geld zullen kunnen
besparen op hun energiefactuur en daardoor netto
meer geld zullen overhouden. Ten tweede wordt
participatie van bewoners in groepen
aangemoedigd, wat multiculturele contacten in de
hand werkt. En ten slotte zou het project ook de
werkgelegenheid ten goede kunnen komen, om
nog te zwijgen van de gunstige gevolgen voor het
milieu. Dat is dus een ideaal project, dat bij uitstek
in aanmerking komt voor subsidie.
J'ai l'intention de réserver une partie du budget de
l'année prochaine au soutien de la production
d'énergie verte. Nous cherchons des projets dans
ce cadre.
Ik wil een deel van de begroting 2004 vrijmaken ter
ondersteuning van de productie van groene
energie. Wij zoeken projecten die hiervoor in
aanmerking komen.
02.03 Sophie Pécriaux (PS): Je me réjouis que
cette question retienne votre attention. Peut-on déjà
avoir une idée de l'ordre de grandeur du budget qui
sera alloué à ces initiatives ?
02.03 Sophie Pécriaux (PS): Ik ben blij met uw
aandacht voor deze problematiek. Kan u al een
idee geven van het bedrag dat voor deze
initiatieven zal worden vrijgemaakt?
02.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): J'aurai tous les chiffres début 2004. Je
pourrai donc vous répondre dans quelques
semaines.


L'incident est clos.
02.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Ik
zal begin 2004 over alle cijfers beschikken. Ik zal u
bijgevolg over enkele weken van antwoord kunnen
dienen.

Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
infections nosocorniales" (n° 546)
03 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ziekenhuisinfecties" (nr. 546)
03.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): En 2000,
j'avais interrogé à deux reprises la ministre de la
Santé publique de l'époque, Mme Aelvoet, sur les
infections nosocomiales. Trois ans plus tard, je
souhaiterais obtenir des informations quant à
l'évolution de la situation.

Mme Aelvoet avait proposé d'augmenter le nombre
d'hygiénistes hospitaliers en vue de l'harmoniser
avec la norme internationale et d'augmenter le
nombre d'heures de travail spécifiques consacrées
à l'hygiène hospitalière. Quel progrès ont-ils été
enregistrés en la matière ?

Le 29 novembre 2000, Mme Aelvoet avait indiqué
que l'Institut scientifique de la Santé publique
effectuerait un inventaire de la surveillance des
différentes infections. Quels en sont les résultats ?
Quelles mesures supplémentaires le ministre
envisage-t-il de prendre ?
03.01 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): In 2000
ondervroeg ik voormalig minister Aelvoet een
tweetal keer over de problematiek van de
ziekenhuisinfecties. Drie jaar later wil ik informeren
naar de stand van zaken.


Minister Aelvoet stelde voor om het aantal
ziekenhuishygiënisten tot de internationale norm op
te trekken en het aantal werkuren dat specifiek de
ziekenhuishygiëne betreft te verhogen. Welke
vorderingen werden al gemaakt?


Op 29 november 2000 vermeldde minister Aelvoet
dat het Wetenschappelijk Instituut voor de
Volksgezondheid een inventaris zou opmaken van
het toezicht op de verschillende infecties. Wat zijn
de resultaten? Welke bijkomende maatregelen wil
de minister nemen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): A
l'heure qu'il est, le nombre d'hygiénistes
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Voorlopig is het aantal ziekenhuishygiënisten nog
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
4
hospitaliers n'a pas encore été porté au niveau
conforme à la norme internationale. Pour aider les
hôpitaux à exploiter au maximum leurs moyens en
matériel et en personnel, neuf plate-formes
régionales et une plate-forme fédérale en matière
d'hygiène hospitalière ont déjà été mises en place.

Le contrôle du nombre d'heures de travail
consacrées à l'hygiène hospitalière relève de la
compétence des Communautés.

L'ISSP contrôle le monitoring national des
infections nosocomiales en vertu de cinq protocoles
différents.

Le budget de l'hygiène hospitalière a été relevé
sous la législature précédente.

Les résultats montrent que des efforts sérieux sont
fournis pour améliorer l'hygiène ; ces résultats sont
perceptibles. Les plate-formes créées envisagent
actuellement une action de grande envergure en
matière d'hygiène des mains. Le groupe de
dépistage, d'étude et de prévention des infections
nosocomiales a élaboré récemment des directives
visant à prévenir la transmission du MRSA, bactérie
présente en milieu hospitalier.
niet opgetrokken tot de internationale norm. Om de
ziekenhuizen te helpen hun middelen en personeel
optimaal in te zetten, werden al wel negen
regionale platformen en één federaal platform voor
ziekenhuishygiëne opgericht.


De controle op het aantal werkuren dat wordt
besteed aan ziekenhuishygiëne valt onder de
bevoegdheid van de Gemeenschappen.

Het WIV controleert het nationaal toezicht op
ziekenhuisinfecties via vijf verschillende protocols.


Het budget voor ziekenhuishygiëne werd tijdens de
vorige regeerperiode opgetrokken.

Uit de resultaten blijkt dat ernstige inspanningen
worden geleverd ter verbetering van de hygiëne; de
resultaten zijn merkbaar. De platformen plannen
momenteel een grote actie rond handhygiëne. De
Groep ter Opsporing, Studie en Preventie van
Infecties in Ziekenhuizen heeft onlangs richtlijnen
opgesteld ter preventie van de transmissie van
MRSA, de ziekenhuisbacterie.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): De fait,
des améliorations se font jour. J'ai récemment
déposé une proposition de résolution pour
permettre au gouvernement de franchir une étape
supplémentaire. J'espère que les membres de la
commission de la Santé publique lui réserveront un
accueil positif.
03.03 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Er zijn
inderdaad verbeteringen merkbaar. Ik heb onlangs
een voorstel van resolutie ingediend om de
regering nog een stapje verder te laten gaan. Ik
hoop dat mijn voorstel positief wordt onthaald in de
commissie voor de Volksgezondheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Thierry Giet au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
fonctionnement de la division du bien-être
animal" (n° 457)
04 Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
werking van de afdeling 'dierenwelzijn" (nr. 457)
04.01 Thierry Giet (PS): Le site du Service public
fédéral de la Santé publique ne reprend pas la
division du bien-être animal qui dépend pourtant de
la Direction générale des animaux, végétaux et
alimentation. Cette dernière dépend à son tour du
Service public fédéral de la santé publique, de la
Sécurité de la chaîne alimentaire et de
l'environnement.
Il semble que la réforme Copernic
ait désorganisé la Division du bien-être animal.

Avez-vous des contacts avec la ministre de la
Fonction publique à ce sujet ?

Quand pourra-t-on bénéficier d'informations claires
04.01 Thierry Giet (PS): De website van de FOD
Volksgezondheid maakt geen melding van de
afdeling dierenwelzijn, die nochtans afhangt van het
directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding. Dit
laatste hangt op zijn beurt af van de FOD
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen
en Leefmilieu. De afdeling dierenwelzijn is blijkbaar
gedesorganiseerd uit de Copernicushervorming
gekomen.

Hebt u hierover contacten met de minister van
Ambtenarenzaken?

Wanneer zullen wij over duidelijke informatie met
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
5
au sujet de la Division du bien-être animal ?
betrekking tot de afdeling dierenwelzijn kunnen
beschikken?
04.02 Rudy Demotte (en français) : La division du
bien-être animal fait partie du SPF Santé publique,
Sécurité de la chaîne alimentaire et de
l'environnement.
Le SPF mentionné a été
restructuré et la mise à jour du site internet doit
tenir compte des conclusions de cette
restructuration avant la modification du site.

La division du bien-être animal est chargée de
l'application de la loi du 14 août 1986 relative au
bien-être et à la protection des animaux. Elle
concerne le bien-être des animaux de compagnie
et exotiques, des animaux de laboratoire et des
animaux de rente.

Par ailleurs, la division comprend un service
extérieur chargé du contrôle de l'application de la
loi précitée pour les animaux domestiques.
Actuellement, ce service est composé de six
vétérinaires.

Le contrôle du bien-être des animaux de rente
relève de la compétence de l'Agence fédérale pour
la Sécurité de la chaîne alimentaire. Conscient de
l'intérêt de ce service, je vais prendre les mesures
nécessaires à son bon fonctionnement.
04.02 Rudy Demotte, ministre (Frans): De
afdeling dierenwelzijn maakt deel uit van de FOD
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen
en Leefmilieu. Deze FOD werd geherstructureerd
en de bijwerking van de website dient rekening te
houden met de conclusies van deze
herstructurering.

De afdeling dierenwelzijn is belast met de
toepassing van de wet van 14 augustus 1986
betreffende de bescherming en het welzijn der
dieren. De wet behelst het welzijn van
gezelschapsdieren en exotische dieren, proefdieren
en nutsdieren.

De afdeling omvat overigens een buitendienst die
erop toeziet of de voornoemde wet correct wordt
toegepast op de huisdieren. Op dit ogenblik wordt
deze dienst bemand door zes dierenartsen.


Het toezicht op het welzijn van de nutsdieren valt
onder de bevoegdheid van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen. Ik ben mij bewust van het belang
van deze dienst en zal dan ook de nodige
maatregelen treffen om de goede werking ervan te
verzekeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
linguistique dans les hôpitaux bruxellois et
l'absence d'avis de la Commission permanente
de contrôle linguistique en matière de transport
de patients" (n° 576)
- M. Eric Libert au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les projets
ministériels comme suite aux premières
conclusions du rapport de M. Boris Cilevics"
(n° 634)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
taaltoestanden in de Brusselse ziekenhuizen en
het uitblijven van een advies van de Vaste
Commissie voor taaltoezicht inzake het
ziekenvervoer" (nr. 576)
- de heer Eric Libert aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de voorstellen
van de minister na de eerste conclusies van het
verslag van de heer Boris Cilevics" (nr. 634)
05.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je
n'attacherai pas trop d'importance au rapport de M.
Cilevics car il se rallie aux thèses avancées par les
francophones. Les résultats dudit rapport ne me
surprennent guère étant donné qu'il émane d'un
Letton russe. Par ailleurs, selon un article paru
dans le quotidien Le Soir de la semaine dernière,
M. Maingain s'est dit satisfait de ce rapport qu'il
souhaite intégrer au débat relatif à la situation des
francophones de la périphérie. Notre pays a
05.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Aan het
rapport van de heer Cilevics zal ik niet al te veel
aandacht besteden; het volgt de lijn van de
Franstaligen, wat niet zo verwonderlijk is voor een
Russische Let. Uit een artikel in Le Soir vorige
week blijkt dat de heer Maingain het een goed
rapport vindt en de situatie van de Franstaligen in
de Rand eraan wil koppelen. Het was een
vergissing steun te zoeken bij de Raad van Europa
voor iets waarvoor de Brusselse en de federale
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
6
commis une erreur en demandant l'aide du Conseil
de l'Europe pour des matières qui relèvent de la
compétence des ministres bruxellois et fédéraux.

Le 21 octobre, le ministre a déclaré qu'au sein de la
conférence interministérielle, aucun consensus
n'avait pu être dégagé au sujet de la création d'un
point de contact fédéral chargé d'examiner les
plaintes relatives à la situation linguistique dans les
hôpitaux bruxellois. En refusant de poursuivre le
débat, le ministre a tiré une mauvaise conclusion.
Le précédent ministre de tutelle, M. Tavernier, avait
pourtant communiqué le 15 octobre 2002 que la
mise en place du point de contact était en bonne
voie. Le protocole était entré en vigueur, une
demande d'obtention d'un numéro 0800 avait été
formulée et un communiqué était prêt. Des
initiatives que nous pouvons désormais jeter aux
oubliettes.

Pouvons-nous obtenir une copie du protocole entré
en vigueur le 24 juin ? Quels ministres ont-ils
assisté à la concertation ? Qui y représentait le
gouvernement bruxellois ? Quelles objections ont-
elles été émises et par qui ? Quand les discussions
ont-elles échoué ? De nouvelles initiatives ont-elles
vu le jour dans l'intervalle ?

Quand a-t-on demandé l'avis de la CPCL à propos
de l'arrêté royal relatif aux services d'ambulance ?
Pourquoi n'a-t-on pas encore fait usage de la
possibilité visée à l'article 61, paragraphe 2, de la
loi sur l'emploi des langues en matière
administrative ?

Le ministre peut-il communiquer une copie de sa
lettre adressée au ministre de l'Enseignement
concernant la formation linguistique organisée à
l'intention des médecins et du personnel soignant ?
Quelles questions concrètes le ministre Vanhengel
a-t-il posées ? A-t-il été demandé que la présence
d'un médecin et d'un infirmier qui connaisse la
deuxième langue nationale figure au nombre des
critères d'agrément des services d'urgence ?
ministers bevoegd zijn.



Op 21 oktober verklaarde de minister dat er in de
interministeriële conferentie geen consensus kon
worden bereikt over de oprichting van een federaal
meldpunt voor klachten over de taaltoestanden in
Brusselse ziekenhuizen. Daaruit trok hij het
verkeerde besluit dat het geen zin had de
besprekingen voort te zetten. De vorige minister, de
heer Tavernier, deelde nochtans op 15 oktober
2002 mee dat het meldpunt al erg ver stond. Het
protocol was bekrachtigd, een 0800-nummer was
aangevraagd en een persmededeling was klaar.
Dat alles wordt nu weggeworpen.




Kunnen wij een kopie krijgen van het protocol dat
op 24 juni werd bekrachtigd? Welke ministers
hebben het overleg bijgewoond? Wie was
aanwezig namens de Brusselse regering? Welke
bezwaren waren er en wie uitte ze? Wanneer zijn
de besprekingen afgesprongen? Zijn er sindsdien
nog initiatieven genomen?

Wanneer werd advies gevraagd aan het VCT over
het KB op de ambulancediensten? Waarom werd er
nog geen gebruik gemaakt van de mogelijkheid van
artikel 61, paragraaf 2, van de wet inzake
bestuurstalen?


Kan de minister een kopie ter beschikking stellen
van zijn brief aan de minister van Onderwijs in
verband met de taalopleiding van artsen en
verplegend personeel? Welke concrete vragen
werden gesteld door minister Vanhengel? Werd
gevraagd om de aanwezigheid van een arts en een
verpleger die de tweede landstaal machtig is op te
nemen bij de erkenningscriteria van de spoed- en
MUG-diensten?
05.02 Eric Libert (MR): Les conclusions
préliminaires du rapport de M. Cilevics préconisent
des initiatives pratiques pour répondre au problème
posé dans la pétition relative à l'accueil de la
patientèle dans les hôpitaux bruxellois.
Vous avez
déclaré que ces conclusions se situent en accord
avec la politique que vous entendez mener. Vous
avez d'ailleurs énoncé une série de propositions
allant dans le sens des propos de M. Cilevics.


Toutefois, je m'interroge sur le rapport que vous
faites entre la problématique des services
05.02 Eric Libert (MR): In de eerste conclusies
van zijn verslag beveelt de heer Cilevics praktische
maatregelen aan om het in het verzoekschrift
gelaakte probleem in verband met de opvang van
patiënten in de Brusselse ziekenhuizen op te
lossen. U verklaarde dat die conclusies geheel in
de lijn liggen van het beleid dat u wil voeren. U
heeft trouwens een reeks voorstellen gedaan die in
het verlengde liggen van de verklaringen van de
heer Cilevics.

Ik vraag mij echter af in welke mate u het verband
ziet tussen de problematiek van de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
7
d'urgence et le principe d'égalité d'accès aux soins.
En réponse à ma question du 23 octobre dernier,
vous évoquiez la portée différente des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative
pour le traitement des néerlandophones à Bruxelles
et pour les francophones dans les communes à
facilités.


Pourriez-vous apporter des précisions quant à ces
propositions pour les hôpitaux bruxellois et pour les
services d'urgence ? Pourriez-vous me dire ce que
vous entendez par «
portée différente de la
législation
»
? Enfin, estimez-vous que la
Convention-cadre sur la protection de minorités
nationales constitue un instrument de droit
international adéquat pour trouver une solution
pragmatique à ce problème ?
spoedgevallendiensten en het principe van de
gelijke toegang tot de gezondheidszorg voor
iedereen. In uw antwoord op mijn vraag van 23
oktober jongstleden had u het over de ongelijke
draagwijdte van de wetten op het gebruik der talen
in bestuurszaken voor de bejegening van
Nederlandstaligen in Brussel enerzijds en van
Franstaligen in de faciliteitengemeenten anderzijds.

Kan u de voorstellen voor de Brusselse
ziekenhuizen en de spoedgevallendiensten nader
toelichten? Wat verstaat u onder "de ongelijke
draagwijdte van de wetgeving"? Is u, tot slot, van
oordeel dat het Kaderbesluit inzake de
bescherming van nationale minderheden een
adequaat internationaalrechtelijk instrument is om
een pragmatische oplossing voor dit vraagstuk te
vinden?
05.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les membres du Parlement peuvent naturellement
obtenir une copie du protocole ratifié le 24 juin
2002. Les ministres qui ont assisté à la concertation
étaient les ministres fédéraux Aelvoet et
Vandenbroucke et les ministres Detienne,
Marechal, Nissen et Gosuin. Mme Vogels et M.
Chabert étaient représentés par des collaborateurs.
La discussion concernait surtout le champ
d'application et le traitement des plaintes
anonymes.

Les contacts se sont poursuivis après la
conférence interministérielle du 24 juin 2002. Il
ressort du procès-verbal de la conférence
interministérielle du 11 décembre 2002 que le
ministre francophone bruxellois a refusé de signer
le protocole parce que le champ d'application de
celui-ci se limitait à la Région de Bruxelles-Capitale.
C'est ce refus qui a bloqué le dossier.
05.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
parlementsleden kunnen natuurlijk een kopie
bekomen van het protocol dat op 24 juni 2002 werd
bekrachtigd. De ministers die het overleg
bijwoonden waren de federale ministers Aelvoet en
Vandenbroucke en de ministers Detienne,
Marechal, Nissen en Gosuin. Mevrouw Vogels en
de heer Chabert werden door medewerkers
vertegenwoordigd. De discussie ging vooral over
het toepassingsgebied en de behandeling van
anonieme klachten.

Na de interministeriële conferentie van 24 juni 2002
werden de gesprekken voortgezet. Uit het proces-
verbaal van de interministeriële conferentie van 11
december 2002 blijkt dat de Franstalige Brusselse
minister weigerde het protocol te ondertekenen
omdat het toepassingsgebied werd beperkt tot het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Hierdoor werd het
dossier geblokkeerd.
Le président de la Commission permanente de
contrôle linguistique a reçu la demande d'avis
concernant l'arrêté royal sur les services d'urgence
médicaux et les services d'ambulance
le 6 novembre 2002. L'avis n'est pas terminé mais
la commission y travaille. C'est pourquoi je n'ai pas
voulu utiliser la possibilité prévue par l'article 61,
paragraphe 2, de la loi sur l'emploi des langues en
matière administrative.


J'ai invité le ministre de l'Enseignement à une
concertation à propos de l'enseignement des
langues au personnel infirmier. Pour les
ambulanciers également, je souhaite qu'une plus
grande attention soit accordée à l'enseignement
des deux langues nationales. Je préfère trouver
une solution pragmatique et éviter les joutes
De voorzitter van de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht ontving de adviesaanvraag met
betrekking tot het koninklijk besluit over de
medische urgentiediensten en de
ambulancediensten op 6 november 2002.
Totnogtoe is het advies niet afgewerkt, maar de
Commissie is er blijkbaar mee bezig. Daarom heb
ik geen gebruik willen maken van de mogelijkheid
die artikel 61, paragraaf 2, van de wet op het
gebruik van talen in bestuurszaken biedt.

Ik heb de minister van Onderwijs tot overleg
uitgenodigd in verband met taalonderricht voor
verpleegkundigen. Ook voor ambulanciers wil ik
meer aandacht voor het onderricht in beide
landstalen. Ik geef de voorkeur aan een
pragmatische oplossing boven een juridisch
steekspel.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
8
juridiques.
(En français): Je vais envoyer une circulaire à
l'ensemble des hôpitaux de la Région de Bruxelles-
Capitale pour leur demander d'attirer l'attention de
leur personnel sur l'opportunité de répondre, dans
la mesure du possible, dans la langue des
prestataires de service. Cette précaution semble
surtout nécessaire dans la composition de l'équipe
de permanence, dans les services médicaux
d'urgence et dans les services mobiles d'urgence.

Aucun hôpital n'est situé sur le territoire d'une des
six communes à facilités de la périphérie
bruxelloise. Les discussions sur le sujet doivent
être menées de manière pragmatique là où les
problèmes se posent et il convient de ne pas faire
d'amalgame avec la problématique de la défense
des droits des francophones dans la périphérie.
(Frans): Ik zal alle ziekenhuizen van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest een circulaire sturen om ze
te vragen de aandacht van hun personeel te
vestigen op het feit dat het aangewezen is om in de
mate van het mogelijke in de taal van de
zorgverstrekker te antwoorden. Die
voorzorgsmaatregel lijkt mij vooral noodzakelijk met
betrekking tot de samenstelling van het team met
wachtdienst, in de medische urgentiediensten en in
de mobiele urgentiediensten.
Er is geen enkel ziekenhuis gelegen op het
grondgebied van een van de zes
faciliteitengemeenten in de Brusselse rand. Waar
problemen rijzen, moeten de gesprekken terzake
op pragmatische wijze worden gevoerd en men
mag die kwestie niet op één hoopje gooien met de
problematiek van de verdediging van de rechten
van de Franstaligen in de Brusselse rand.
05.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Voilà
une réponse intéressante. Il n'y a effectivement
aucun hôpital dans les communes à facilités. Le
manque d'égards dont seraient victimes les
francophones selon M. Libert n'a rien à voir avec ce
dossier. Les Flamands de la périphérie sont
courtois, contrairement à ce qu'il prétend. Mais
manifestement, le ministre Didier Gosuin ne veut
tout simplement pas entendre parler de point de
contact.

Cela prouve une fois encore qu'au sein de l'exécutif
bruxellois, les Flamands n'ont pas voix au chapitre.
M. Gosuin ne veut pas entendre parler
d'infrastructures de base bilingues. Il est tout à fait
caractéristique que le FDF fasse obstacle à cette
initiative louable.

J'aimerais obtenir une copie des courriers que la
ministre a adressés ainsi que de l'accord de
principe du 24 juin. Ils sont un début mais ne
suffisent pas. Si l'on veut tenter de trouver une
solution pragmatique, il faut disposer d'un moyen
de pression juridique. La ministre doit veiller à ce
ces droits puissent être obtenus. A cette fin, la
bonne volonté et les cours de langue ne suffisent
peut-être pas.
05.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dit was
een interessant antwoord. Er zijn inderdaad geen
ziekenhuizen in de faciliteitengemeenten. Het
verhaal van de heer Libert over de achterstelling
van de Franstaligen heeft met deze zaak helemaal
niets te maken. De Vlamingen in de Rand zijn wel
hoffelijk. Blijkbaar wil minister Gosuin gewoon geen
meldpunt.



Dit toont nog maar eens aan dat de Vlamingen in
de Brusselse regering niets te zeggen hebben. De
heer Gosuin wil geen elementaire voorzieningen in
twee talen. Het is tekenend dat het FDF dit brave
initiatief verhindert.


Ik zou graag een kopie krijgen van de brieven die
de minister geschreven heeft en van het
principeakkoord van 24 juni. Die brieven zijn een
begin, maar ze zijn niet genoeg. Als men streeft
naar een pragmatische oplossing, moet men een
juridische stok achter de deur hebben. De minister
moet ervoor zorgen dat de rechten kunnen worden
afgedwongen. Goede wil en taallessen volstaan
misschien niet.
05.05 Eric Libert (MR) : Connaissant votre fibre
sociale, votre réponse m'étonne et m'attriste car
elle pose les prémices d'une grave discrimination
en matière de santé publique au détriment des
habitants des communes à facilités ; ceux-ci sont
envoyés vers des centres d'urgence de la grande
périphérie - notamment l'hôpital de Hal - où la
majorité d'entre eux ne sont pas reçus dans leur
05.05 Eric Libert (MR): In het licht van uw sociale
bewogenheid verbaast en bedroeft dit antwoord
me. Het effent immers de weg naar een ernstige
discriminatie op het vlak van de volksgezondheid,
ten koste van de inwoners van de
faciliteitengemeenten; die worden naar
spoeddiensten binnen de grote rand gestuurd ­
meer bepaald naar het ziekenhuis van Halle ­ waar
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
9
langue. Va-t-on mettre en péril la vie de ces
personnes pour des raisons de communes à
facilités ?

Vous pourriez proposer au gouvernement un projet
de loi visant à ratifier la Convention-cadre sur la
protection des minorités dont le champ
d'application s'étend à l'ensemble du territoire
flamand pour les francophones et à l'ensemble du
territoire francophone pour les ressortissants
flamands et qui constitue donc un instrument
efficace pour répondre à cette problématique.

L'incident est clos.
de meesten van hen niet in hun eigen taal worden
geholpen. Wil men het leven van die mensen in
gevaar brengen om redenen van taalwetgeving?
U zou de regering een wetsontwerp kunnen
voorstellen dat ertoe strekt het Kaderverdrag inzake
de bescherming van de minderheden goed te
keuren, dat voor de Franstaligen over het hele
Vlaamse grondgebied en voor de
Nederlandstaligen over het hele Franstalige
grondgebied geldt. Die overeenkomst zou een
geschikt instrument zijn om een antwoord te bieden
op die problematiek.

Het incident is gesloten.
06 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes financiers des établissements de
transfusion" (n° 52)
06 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiële problemen van de
bloedtransfusiecentra" (nr. 52)
06.01 Olivier Chastel (MR) : La Belgique doit
garantir une politique transfusionnelle optimale et
mettre des moyens sérieux à la disposition des
établissements de transfusion pour qu'ils puissent
exercer correctement et efficacement leur
missions. On constate en effet depuis sept ans une
diminution constante de la distribution des dérivés
sanguins, ce qui implique une diminution des
rentrées financières sans que les coûts puissent
être adaptés proportionnellement assez
rapidement. Les prix des produits sanguins ne sont
en effet plus indexés depuis sept ans et les coûts
de production, en augmentation chaque année, ne
sont pas couverts par le prix en vigueur. Les
normes et les exigences de qualité sont de plus en
plus strictes avec des conséquences sur
l'organisation et les coûts sans compensation
adaptée. Les salaires du personnel ont également
été indexés et le coût des produits entrants dans le
processus de production a aussi augmenté. Dès
lors, envisagez-vous de libérer des moyens
budgétaires supplémentaires pour éviter aux
établissements de transfusion d'être confrontés à
des problèmes financiers importants ?
06.01 Olivier Chastel (MR): België moet alle
garanties bieden voor een optimaal
bloedtransfusiebeleid, en voldoende middelen
uittrekken voor de bloedtransfusiecentra opdat ze
hun opdracht naar behoren en efficiënt kunnen
uitvoeren. De afgelopen zeven jaar is de distributie
van bloedderivaten gestaag verminderd, met een
daling van de inkomsten tot gevolg, zonder dat de
kostenstructuur verhoudingsgewijs snel genoeg
kon worden aangepast. De prijzen van
bloedproducten zijn al zeven jaar niet meer
geïndexeerd, en dekken de jaar na jaar stijgende
productiekosten niet langer. Er worden steeds
stringentere kwaliteitseisen en ­normen opgelegd,
met alle gevolgen van dien voor de organisatie en
de kosten, als er niet in een gepaste compensatie
wordt voorzien. Ook de lonen van het personeel
zijn geïndexeerd, en de kosten van de
basisproducten in het productieproces zijn
eveneens gestegen. Zal u derhalve extra middelen
vrijmaken om te voorkomen dat de
bloedtransfusiecentra met grote financiële
problemen te kampen krijgen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Afin
de soutenir la viabilité et la qualité des produits
sanguins, les estimations budgétaires "sang et
produits dérivés du sang" 2004 ont intégré une
indexation de 1,5 %, qui sera maintenue les années
suivantes ; d'autre part, la décision du conclave
budgétaire d'attribuer deux millions d'euros à la
préparation du plasma viro-inactivé comble la
différence entre le prix facturé et le coût réel.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Om de
beschikbaarheid en de kwaliteit van
bloedproducten te garanderen wordt er bij de
begrotingsramingen "bloed en bloedderivaten" voor
2004 uitgegaan van een indexering met 1,5%, ook
voor de volgende jaren. Daarnaast wordt het
verschil tussen de factuurprijs en de reële kostprijs
weggewerkt door de op het begrotingsconclaaf
genomen beslissing om 2 miljoen euro te
bestemmen voor de aanmaak van
virusgeïnactiveerd plasma.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
10
En outre, la prescription de dérivés déleucocytés
adultes a triplé en cinq ans pour passer à près de
dix millions d'euros.


Nous tenterons de réduire la consommation de
sang et de dérivés sanguins et de dégager une
marge budgétaire par les moyens suivants : la
limitation des indications voire des conditions de
remboursement du sang et des dérivés par des
recommandations de bonne pratique; le
remplacement de la facturation par un forfait payé à
l'hôpital et stimulant une prescription responsable;
une révision, suite à la comparaison entre quantités
prélevées et quantités transfusées, des indications
de l'autotransfusion et du nombre d'unités
prescrites; la création dans chaque hôpital général
du comité de transfusion hospitalier (arrêté royal du
16 avril 2002); la suppression des ristournes
financières accordées aux hôpitaux par les
institutions de prélèvement, de préparation et de
distribution.
Bovendien worden er in vergelijking met vijf jaar
geleden driemaal zoveel gedeleucocyteerde
derivaten voorgeschreven waardoor de uitgaven in
die sector bijna tien miljoen euro bedragen.

We zullen pogen het verbruik van bloed en van
bloedderivaten terug te dringen om zo een
budgettaire ruimte te creëren. Om het ongepast
voorschrijfgedrag weg te werken denken we aan de
volgende middelen: een beperking van de
terugbetalingsindicaties en zelfs van de
terugbetalingsvoorwaarden van bloed en derivaten
door het verstrekken van aanbevelingen van goede
praktijk; de vervanging van de factuur door een
forfait dat aan het ziekenhuis wordt betaald om zo
een verantwoord voorschrijfgedrag te stimuleren;
een herziening van de indicaties van autotransfusie
en van het aantal voorgeschreven eenheden na
een vergelijking van de afgenomen en
getransfuseerde hoeveelheden; de oprichting van
een transfusiecomité van het ziekenhuis in elk
ziekenhuis (koninklijk besluit van 16 april 2002); de
afschaffing van de financiële ristorno's die de
instellingen die de bloedafname, bloedpreparatie en
bloedverdeling verzorgen aan de ziekenhuizen
betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le protocole d'accord relatif aux soins de santé
mentale" (n° 467)
07 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het protocolakkoord in verband met de
geestelijke gezondheidszorg" (nr. 467)
07.01 Jo Vandeurzen (CD&V): L'accord de
gouvernement ne fait aucune mention des soins de
santé mentale. Tout n'est pourtant pas clair en ce
qui concerne le statut du protocole en matière
d'organisation des soins de santé mentale, qui a
fait l'objet d'une concertation sous la précédente
législature. Ce protocole pouvait constituer le
fondement d'une meilleure coopération et d'une
adaptation du processus de soins en fonction des
parcours de soins.

Quel est le statut du protocole? Le gouvernement le
mettra-t-il en oeuvre et, dans l'affirmative, en quoi
consistent les premières initiatives auxquelles nous
pouvons nous attendre?
07.01 Jo Vandeurzen (CD&V): In het
regeerakkoord staat niets over geestelijke
gezondheidszorg. Toch bestaat er nog
onduidelijkheid over het statuut van het protocol
inzake de organisatie van de geestelijke
gezondheidszorg, waarover in de vorige
regeerperiode onderhandeld is. Dat protocol kon de
basis zijn voor meer samenwerking en voor het
afstemmen van het zorgproces in zorgtrajecten.



Wat is het statuut van het protocol? Gaat de
regering het uitvoeren en zo ja, wat zijn de eerste
initiatieven die we mogen verwachten?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): A
terme, les soins de santé mentale doivent être
complètement réorganisés. Par groupe cible,
délimité sur la base de l'âge, on crée des parcours
de soins qui seront gérés par des réseaux. Dans le
protocole d'accord, qui a été élaboré par un groupe
de travail créé spécialement à cet effet, les
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
geestelijke gezondheidszorg moet op termijn
volledig worden gereorganiseerd. Per doelgroep,
afgebakend op basis van de leeftijd, worden
zorgcircuits gecreëerd, die zullen beheerd worden
door netwerken. In het protocolakkoord, dat
uitgewerkt werd voor een speciaal daartoe
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
11
principes de base de l'organisation future des soins
de santé mentale en circuits de soins et réseaux
sont concrétisés pour les groupes cibles des
enfants et des jeunes. Le protocole d'accord n'a
toutefois pas encore été signé par tous les
ministres. Tous les membres de la conférence
interministérielle Santé publique y étaient disposés,
sauf MM. Gosuin de la Région de Bruxelles-
Capitale et Thierry Detienne de la Région wallonne.
Avant de pouvoir passer à la mise en oeuvre du
protocole d'accord, il faut en outre qu'existe un
consensus à propos de son contenu entre tous les
ministres compétents. A mon estime, même si le
projet de protocole d'accord constitue une bonne
base de travail, il doit tout de même être remodelé.
Selon moi, il manque actuellement dans le projet un
aperçu complet de ce qui existe pour l'heure
concernant l'offre de soins pour les enfants et le
rôle et la mission du médecin généraliste. C'est
pourquoi je propose que le groupe de travail
intercabinets psychiatrie infantile et juvénile
examine le projet, de sorte qu'un accord adapté
puisse être signé par tous les ministres.
opgerichte task force, worden de basisprincipes
van de toekomstige organisatie van de geestelijke
gezondheidszorg in zorgcircuits en netwerken
geconcretiseerd voor de doelgroepen kinderen en
jongeren. Het protocolakkoord werd echter nog niet
door alle ministers ondertekend. Alle leden van de
interministeriële conferentie Volksgezondheid
waren daartoe bereid, behalve de heren Gosuin
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Thierry
Detienne van het Waals Gewest. Alvorens we tot
de uitvoering van het protocolakkoord kunnen
overgaan, moet er bovendien bij alle bevoegde
ministers een consensus zijn over de inhoud ervan.
Ik ben van mening dat, hoewel het ontwerp van
protocolakkoord een goede werkbasis is, het toch
moet worden herwerkt. Mijns inziens ontbreekt er
momenteel in het ontwerp een volledig overzicht
van wat er nu bestaat aan zorgaanbod voor
kinderen en van de rol en opdracht van de huisarts.
Daarom stel ik voor dat de
interkabinettenwerkgroep kinder- en
jeugdpsychiatrie zich over het ontwerp buigt, zodat
een aangepast akkoord door alle ministers
getekend kan worden.
07.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je m'étonne de
l'opposition des Bruxellois et des francophones. Si
l'on ne parvient pas à adopter et à exécuter un
protocole préalablement négocié, les arguments
contre la communautarisation des soins de santé
s'effondrent. J'apprends à présent que le protocole
va être renégocié au sien d'un groupe de travail
intercabinets. J'espère que vous réalisez que les
acteurs de terrain ont besoin de clarté. Sur le
terrain, au demeurant, on n'a pas attendu le
protocole pour engager des négociations au sujet
de circuits de soins dans les différentes régions.
07.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik ben verbaasd
over het verzet vanuit Brusselse en Franstalige
hoek. Als men er niet in slaagt een vooraf
onderhandeld protocol goed te keuren en uit te
voeren, dan vallen de argumenten tegen de
communautarisering van de gezondheidszorg weg.
Ik verneem nu dat men het protocol gaat
herbekijken in een interkabinettenwerkgroep. Ik
hoop dat u beseft dat de mensen op het terrein
duidelijkheid nodig hebben. Men heeft op het
terrein trouwens niet gewacht op het protocol om te
onderhandelen over zorgcircuits in de verschillende
regio's.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal fixant les activités infirmières
pouvant être exercées par un aide-soignant"
(n° 468)
08 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit tot vaststelling van de
verpleegkundige activiteiten die een zorgkundige
kan uitvoeren" (nr. 468)
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Par l'arrêté royal
n° 78 Mme Aelvoet avait créé le concept d'aide
soignant pour permettre, sous certaines conditions,
l'exercice d'activités infirmières à des personnes qui
possèdent un autre diplôme. Un arrêté royal
énumérant ces activités doit encore être
promulgué. En Flandre, d'aucuns ont critiqué
l'initiative dans la mesure où elle consiste à
médicaliser certaines tâches d'assistance. Ainsi, les
membres du personnel des services d'aide aux
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Minister Aelvoet
voerde met KB nummer 78 het concept van de
zorgkundige in met de bedoeling sommige
verpleegkundige handelingen te laten verrichten
door mensen met een ander diploma, zij het onder
bepaalde voorwaarden. Er is nog een KB nodig dat
de handelingen opsomt die in aanmerking komen.
In Vlaanderen bestaat kritiek op deze regel omdat
hij een soort van medicalisering van bepaalde
zorgtaken inhoudt. Zo zou het personeel van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
12
familles ne pourraient plus exercer leur fonction
sans s'entourer de personnel infirmier et sans
s'adapter aux prescriptions légales.


Le ministre a-t-il tenu compte de ces critiques ? La
mise en oeuvre du projet sera-t-elle poursuivie ?
diensten voor gezinszorg zijn job niet langer
kunnen uitoefenen zonder zich te omringen met
verpleegkundigen en zich aan te passen aan de
wettelijke voorwaarden.

Houdt de minister rekening met deze kritiek? Wordt
het project doorgevoerd?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mme Aelvoet a exécuté la loi du 10 août 2001 qui
instaure la fonction d'aide soignant. J'ai chargé mes
collaborateurs de vérifier si les critiques étaient
justifiées. Par le biais des "dialogues de santé", je
souhaite prendre connaissance des critiques
émises par les professionnels et en tenir compte.
Je n'ai pas l'intention de publier un arrêté royal
important qui ne satisferait pas les besoins des
professionnels et des patients.

Les critiques selon lesquelles les soins sont
médicalisés sont injustifiées. J'établirai un cadre
légal clair et j'arrêterai un statut juridique pour
protéger le personnel dont les gestes sont de la
compétence exclusive du personnel infirmier. La
qualité des soins, l'accessibilité et la durabilité du
système des soins santé priment.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Minister Aelvoet voerde de wet van 10 augustus
2001 uit, waarin de functie van zorgkundige werd
geïntroduceerd. Ik gaf mijn medewerkers de
opdracht om te onderzoeken of de kritiek terecht is.
Ik wil via de gezondheidsdialoog luisteren naar de
kritiek van de beroepsmensen en er rekening mee
houden. Ik ben niet van plan om een zo belangrijk
KB te publiceren dat niet zou beantwoorden aan de
noden van de beroepsmensen en de patiënten.

De kritiek dat de zorgverlening wordt
gemedicaliseerd is onterecht. Ik zal een duidelijk
wettelijk kader scheppen en een juridisch statuut
met bescherming voor het personeel dat
handelingen stelt die exclusief behoren tot de
bevoegdheid van het verplegend personeel. De
kwaliteit van de zorg, de toegankelijkheid en de
duurzaamheid van het gezondheidsstelsel staan
voorop.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je comprends que
le ministre a l'intention de modifier les dispositions
légales relatives aux aides-soignants. Il trouvera
certainement des partisans du côté flamand.
08.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik begrijp dat de
minister van plan is om te sleutelen aan de
wettelijke bepalingen over zorgkundigen. Aan
Vlaamse kant zal hij zeker medestanders vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le fonctionnement des zones de secours"
(n° 515)
09 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de werking van de hulpverleningszones"
(nr. 515)
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Dans le cadre de
la réorganisation générale des services de secours
annoncée par le ministre de l'Intérieur, le ministre
de la Santé publique a planifié une réorganisation
de l'aide médicale urgente et des services
médicaux d'urgence.


La reconnaissance des services d'urgence
organisés et des SMUR a déjà rencontré de
multiples difficultés. Comment le ministre adaptera-
t-il à la réorganisation les arrêtés royaux qui règlent
la programmation et les conditions de fond relatives
à l'agrément ?

La réorganisation des SMUR a-t-elle fait l'objet
09.01 Jo Vandeurzen (CD&V): In het kader van
de door de minister van Binnenlandse Zaken
aangekondigde algehele reorganisatie van de
hulpverleningsdiensten heeft de minister van
Volksgezondheid een reorganisatie van de
dringende hulpverlening en de medische
urgentieteams gepland.

Nu heeft de erkenning van de georganiseerde
spoedgevallendiensten en de MUG's een hele
lijdensweg achter de rug. Hoe zal de minister de
koninklijke besluiten die de programmering en de
inhoudelijke erkenningvoorwaarden regelen,
aanpassen aan de reorganisatie?

Is er overleg geweest met de minister van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
13
d'une concertation avec le ministre de l'Intérieur ?
Que pense le ministre de la réunion des SMUR et
des autres services d'urgence au sein d'une même
zone ? Le système ASTRID doit-il s'étendre aux
services médicaux d'urgence ? Une concertation
structurelle avec le ministre de l'Intérieur est-elle
prévue au sujet des nouvelles zones de secours ?
Binnenlandse Zaken over de reorganisatie van de
MUG's? Hoe staat de minister tegenover de
samenvoeging van de MUG's en de andere
hulpverleningsdiensten in één zone? Moet ASTRID
worden uitgebreid naar de medische
urgentieteams? Komt er een structureel overleg
met de minister van Binnenlandse Zaken over de
nieuwe hulpverleningszones?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La réorganisation des services de secours n'a pas
encore fait l'objet d'une concertation avec le
ministre de l'Intérieur. Nous devons nous attacher à
réduire autant que possible le temps de réponse.
Les SMUR doivent choisir l'hôpital le plus proche,
quelle que soit la zone dans laquelle ils opèrent.

Compte tenu de la grande technicité du dossier, un
groupe de travail d'experts devra examiner la
proposition. A cet effet, je prendrai contact avec le
ministère de l'Intérieur.

A Liège et à Anvers, un projet pilote de système
intégré de communication pour les services de
secours a été lancé au cours de la dernière
législature. Après une évaluation de ce projet, les
ministres de l'Intérieur et de la Santé publique
transmettront une proposition au Conseil des
ministres, qui devra alors se prononcer sur
l'intégration de l'aide médicale urgente.


Entre-temps, un groupe d'impulsion et quatre
groupes de travail ont été créés en vue de
coordonner l'ensemble de la réforme, selon un plan
par étapes. J'attends un rapport intermédiaire d'ici
la fin de l'année. Les travaux ont également
démarré sur le terrain.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
nog geen overleg geweest met de minister van
Binnenlandse Zaken over de reorganisatie van de
hulpverleningsdiensten. Het doel moet een zo kort
mogelijke beantwoordingstijd zijn. Voor de MUG's
geldt dat zij het dichtstbijzijnde ziekenhuis moeten
kiezen ongeacht de zone waarin zij opereren.

Omdat dit een erg technische aangelegenheid is,
moet een werkgroep van experts het voorstel
onderzoeken. Ik zal daarvoor contact opnemen met
de minister van Binnenlandse Zaken.

In Luik en Antwerpen loopt sinds de vorige
regeerperiode een proefproject voor een
geïntegreerd communicatiesysteem voor de
hulpdiensten. Na een evaluatie van dit proefproject
zullen de ministers van Binnenlandse Zaken en
Volksgezondheid een voorstel aan de Ministerraad
overmaken. De Ministerraad moet dan beslissen
over de integratie van de dringende medische
hulpverlening.

Er werden ondertussen reeds een stuurgroep en
vier werkgroepen opgericht om het geheel volgens
een stappenplan te coördineren. Ik verwacht op het
einde van het jaar een intermediair rapport. Ook op
het terrein werden de werkzaamheden gestart.
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Votre réponse
confirme que la programmation en ce qui concerne
les SMUR et la reconnaissance des hôpitaux ne
peuvent être intégrées telles quelles dans les
délimitations des zones d'incendie. Les
reconnaissances datent d'il y un an seulement et il
ne me semble pas opportun de remettre déjà en
question le système.
09.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Het antwoord
bevestigt mijn vermoeden dat de programmering
van de MUG's en de erkenningen van ziekenhuizen
niet zomaar in de omschrijvingen van de
brandweerterritoria kunnen worden ingevoegd. De
erkenningen zijn nog maar een jaar oud en ik denk
niet dat het verstandig is om het systeem nu al ter
discussie te stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la prise en charge de patients étrangers"
(n° 534)
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandeling van buitenlandse
patiënten" (nr. 534)
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La mobilité
transnationale des patients s'accroît de jour en jour
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De transnationale
mobiliteit van patiënten wordt steeds groter. De
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
14
et la jurisprudence européenne encourage cette
évolution. Un article paru dans le Knack m'amène à
me poser certaines questions à cet égard.

Qu'en est-il du financement des hôpitaux traitant
des patients étrangers
? Les hôpitaux et les
médecins peuvent-ils réclamer d'autres
indemnisations aux patients assurés à l'étranger ?
Un régime différent sera-t-il appliqué si le patient
produit le document E112 ?


Quel effet le traitement de patients étrangers a-t-il
sur le budget fermé des hôpitaux belges ? Ce
budget est réparti entre les hôpitaux sur la base
d'un arrêté particulièrement complexe. Une
distinction est-elle établie si le patient dispose du
document E112 ? Qu'advient-il si le patient est un
illégal et n'est donc pas du tout assuré ? Si certains
hôpitaux s'occupent du traitement de ce dernier
groupe de patients, quel en est l'effet sur le budget
total des hôpitaux belges ?


Les patients anglais devant subir une opération du
coeur seraient orientés vers la Belgique, cette
option étant nettement moins coûteuse pour le
Public Health Service. Comment se fait-il que les
tarifs belges soient si avantageux pour certaines
interventions ? Le contribuable belge doit-il financer
les soins prodigués aux patients qui financent une
assurance-maladie dans le cadre d'un autre
système ?

Dans quels cas les hôpitaux doivent-ils enregistrer
le traitement de patients étrangers
? Des
différences existent-elles en fonction du type
d'hospitalisation ?
Europese rechtspraak moedigt deze evolutie nog
aan. Op basis van een artikel in Knack stel ik me
daarbij enkele vragen.

Als ziekenhuizen buitenlandse patiënten
behandelen, wat gebeurt er dan met de financiering
van die ziekenhuizen? Mogen de ziekenhuizen en
artsen een andere prestatievergoeding vragen aan
patiënten die in het buitenland zijn verzekerd?
Maakt het een verschil of de patiënt het document
E112 voorlegt?

Welk effect heeft de behandeling van buitenlandse
patiënten op het gesloten budget van de Belgische
ziekenhuizen? Dit budget wordt onder de
ziekenhuizen verdeeld via een bijzonder
ingewikkeld besluit. Maakt het een verschil of de
patiënt beschikt over document E112? Wat als de
patiënt bijvoorbeeld illegaal is en dus helemaal niet
verzekerd? Als sommige ziekenhuizen zich op de
behandeling van die laatste groep patiënten
toeleggen, wat is dan het effect op het totale budget
van de Belgische ziekenhuizen?

Engelse patiënten zouden voor een hartoperatie
naar België worden gestuurd omdat dit veel
goedkoper is voor de Public Health Service. Hoe
komt het dat de Belgische tarieven voor sommige
ingrepen zo gunstig zijn? Moet de Belgische
belastingbetaler betalen voor de zorg van mensen
die hun ziekteverzekering in een ander stelsel
financieren?


In welke gevallen moeten ziekenhuizen de
behandeling van buitenlandse patiënten
registreren? Bestaan er verschillen naargelang van
de hospitalisatievorm?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Pour calculer le budget d'un hôpital et déterminer
les activités justifiées, il est tenu compte de tous les
patients, y compris les patients étrangers. Les
patients étrangers entrent en ligne de compte pour
le calcul des moyens d'un hôpital et peuvent
conduire à une augmentation du nombre de lits
justifiés. Le budget national reste toutefois
identique. La nationalité du patient n'a aucune
influence sur le prix de la journée d'hospitalisation
ou sur l'obligation d'enregistrement dans le cadre
de la santé publique. Celui-ci s'applique à tous les
séjours pour lesquels un prix de journée
d'hospitalisation a été déterminé.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Om
het budget van een ziekenhuis te berekenen en de
verantwoorde activiteiten vast te stellen, wordt er
rekening gehouden met alle patiënten, ook de
buitenlandse. De buitenlandse patiënten tellen mee
voor de berekening van de middelen van een
ziekenhuis en kunnen tot een toename van het
aantal verantwoorde bedden leiden. Het nationale
budget blijft echter gelijk. De nationaliteit van de
patiënt heeft geen invloed op de dagprijs of de
verplichting tot registratie in het kader van de
volksgezondheid. Die laatste geldt voor alle
verblijven waarvoor een verpleegdagprijs wordt
vastgelegd.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Il s'agit d'un
problème complexe. Le traitement des patients
étrangers peut conduire à une dynamique ayant
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De problematiek is
heel ingewikkeld. De behandeling van buitenlandse
patiënten kan een dynamiek op gang brengen die
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
15
des répercussions sur le financement des hôpitaux.
Il convient donc d'être très prudent à cet égard. Il y
a en outre une différence essentielle entre la
Grande-Bretagne et son financement public de la
santé et les Pays-Bas avec ses assureurs privés
dans le domaine de la santé. Enfin, les tarifs que
nous pratiquons pour certaines interventions
lourdes sont très bas.
repercussies heeft op de ziekenhuisfinanciering.
We moeten hier dus heel voorzichtig mee omgaan.
Bovendien is er een essentieel verschil tussen
Groot-Brittannië met zijn Public Health financiering
en Nederland met zijn private zorgverzekeraars.
Ten slotte zijn onze tarieven voor sommige zware
ingrepen zeer laag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Marie-Claire Lambert au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la couverture vaccinale contre la
grippe en maisons de repos ou de soins" (n° 503)
11 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de griepvaccinatiegraad
in de rust- en verzorgingstehuizen" (nr. 503)
11.01 Marie-Claire Lambert (PS): Les résultats
d'une enquête menée en 2002 montrent que seules
64 % des personnes âgées de plus de 60 ans
s'étaient fait vacciner contre le virus de la grippe. La
couverture vaccinale est également insuffisante
chez les malades chroniques. Cette vaccination ne
concerne pas uniquement les groupes à risques.
En effet et selon les recommandations du Conseil
supérieur d'hygiène, les personnes qui travaillent
dans des institutions de soins ou de repos devraient
impérativement être vaccinées.
Pourtant et d'après une étude effectuée par la KUL
dans 21 MRS de Flandre, seuls 20,7 % du
personnel était vacciné tandis que ce pourcentage
dégringole à 6,8 % en l'absence de campagne de
vaccination.

Par ailleurs, cette étude montre que 13,5 % du
personnel de ces structures contractent la maladie
et qu'une personne sur dix persiste à travailler dans
cet état.

Face à cette situation, ne serait-il pas judicieux de
prendre des mesures sanitaires urgentes en
concertation avec les Communautés ?
11.01 Marie-Claire Lambert (PS): De resultaten
van een onderzoek in 2002 tonen aan dat slechts
64 % van de mensen ouder dan 60 jaar zich tegen
het griepvirus heeft laten inenten. De chronisch
zieken laten zich ook onvoldoende inenten. Deze
inenting is niet alleen voor de risicogroepen
bestemd. Volgens de aanbevelingen van de Hoge
Gezondheidsraad zou iedereen die in een rust- of
verzorgingstehuis werkt zich immers moeten laten
inenten.

Nochtans zou volgens een onderzoek van de KUL
bij 21 RVT-instellingen in Vlaanderen slechts 20,7
procent van het personeel zijn ingeënt, terwijl dat
percentage nog afneemt tot 6,8 procent als er geen
vaccinatiecampagne wordt gevoerd.

Dit onderzoek toont bovendien aan dat 13,5
procent van het personeel van die instellingen griep
krijgt en dat een persoon op tien in die toestand
blijft werken.

Zou het niet verstandig zijn om in overleg met de
Gemeenschappen dringend maatregelen op het
stuk van de gezondheid te nemen?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
S'agissant de la couverture vaccinale contre la
grippe, il s'agit de prévention et donc, d'une matière
qui relève de la compétence des Communautés. Ce
point n'a pas encore été soulevé au sein du groupe
de travail interministériel vaccination de la
Conférence interministérielle de la Santé publique.

S'agissant du personnel des structures hébergeant
des personnes âgées, la couverture vaccinale
éventuelle incombe à l'employeur et se fait sur une
base volontaire.

Lors de la prochaine Conférence interministérielle,
je proposerai à mes collègues des Communautés
11.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
griepvaccinatiegraad heeft te maken met preventie
en valt dus onder de bevoegdheid van de
Gemeenschappen. Dat punt kwam nog niet aan
bod in de interministeriële werkgroep vaccinatie van
de interministeriële conferentie Volksgezondheid.


De eventuele vaccinatie van het personeel van de
ouderlingentehuizen valt onder de
verantwoordelijkheid van de werkgever en gebeurt
op vrijwillige basis.

Tijdens de volgende interministeriële conferentie,
zal ik mijn collega's van de Gemeenschappen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
16
de réfléchir à ces campagnes de prévention.
voorstellen na te denken over die
preventiecampagnes.
11.03 Marie-Claire Lambert (PS): Je vous
remercie de prendre cette initiative et je m'étonne
que cela n'ait pas encore été fait.
11.03 Marie-Claire Lambert (PS): Ik dank u voor
dat initiatief. Het verwondert me trouwens dat op
dat vlak nog niets gebeurde.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
trouve l'idée intéressante mais je vous rappelle qu'il
s'agit d'une matière qui est du ressort des
Communautés.
11.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Het lijkt me
een interessant idee, maar ik wijs er nogmaals op
dat het om een gemeenschapsbevoegdheid gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le phénomène Fun Box" (n° 507)
12 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Fun Box" (nr. 507)
12.01 Sophie Pécriaux (PS):
Le fun box est une
housse de camouflage à paquets de cigarettes qui
détourne une législation élaborée en faveur d'une
meilleure santé. Le concept est inacceptable et
rencontre un grand succès en Europe en raison de
son caractère ludique et branché. L'attrait du fun
box coïncide avec l'entrée en vigueur de l'arrêté
royal du 29 mai 2002 qui introduit la Directive du 5
juin 2001 dans le droit belge. Il est essentiel de
poursuivre une politique d'information courageuse
et honnête pour lutter contre le tabagisme.



Il semble que vos juristes travaillent à l'élaboration
d'un futur plan antitabac. Comment comptez-vous
endiguer le commerce des fun box qui détourne la
législation en vigueur ? La législation en matière de
publicité représente-t-elle un éventuel moyen de
contrainte ? Envisagez-vous une communication
spécifique en vue de contrecarrer l'effet fun box ?
Enfin, où en êtes-vous dans l'élaboration de votre
plan antitabac ?
12.01 Sophie Pécriaux (PS): De fun box is een
doosje dat de boodschap op een pakje sigaretten
verbergt en aldus een wetgeving omzeilt die tot
doel heeft de gezondheid te beschermen. Ook al is
het concept onaanvaardbaar, het kent een enorm
succes in Europa doordat het zo ludiek en
eigentijds overkomt. De aantrekkingskracht van de
fun box valt samen met de inwerkingtreding van het
koninklijk besluit van 29 mei 2002 dat de Richtlijn
van 5 juni 2001 in Belgisch recht omzet. In de strijd
tegen het tabaksgebruik is het van essentieel
belang een moedig en oprecht informatiebeleid te
blijven voeren.

Ik verneem dat uw juristen een antitabaksplan
uitwerken. Hoe bent u van plan de onwettige
handel in fun boxen in te dijken? Kan de
reclamewetgeving misschien een dwangmiddel
zijn? Overweegt u een specifieke mededeling om
het succes van de fun box tegen te gaan? Hoe ver
is uw antitabaksplan gevorderd?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
vente des fun box n'est pas interdite par la loi.
La
loi du 10 décembre 1997 concerne uniquement les
produits du tabac.

Actuellement, la législation prohibe les fun box sur
lesquels figurent une marque de tabac ainsi que
ceux qui seraient offerts en cadeau à l'achat d'un
produit de tabac.

S'agissant des fun box, j'examine la possibilité de
sanctionner les comportements dont l'objectif est
de contourner les effets de la loi. Cette mesure
devrait être prévue par le plan global de lutte contre
le tabagisme qui sera présenté au Conseil des
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De verkoop
van fun boxen is niet bij wet verboden. De wet van
10 december 1997 betreft enkel de
tabaksproducten.


Op dit ogenblik verbiedt de wetgeving enkel fun
boxen
waarop een tabaksmerk is vermeld en fun
boxen die worden geschonken bij de aankoop van
een tabaksproduct.

Ik onderzoek de mogelijkheid handelingen die ertoe
strekken de wet te omzeilen, te bestraffen. Die
maatregel zou moeten worden opgenomen in het
globaal plan ter bestrijding van het tabaksgebruik,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
17
ministres pour la fin de l'année.
dat eind dit jaar aan de Ministerraad zal worden
voorgelegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le sous
financement des hôpitaux publics urbains"
(n° 514)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'assouplissement
des normes en matière de personnel dans les
hôpitaux afin de remédier au sous-financement
structurel" (n° 527)
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la situation
financière précaire des hôpitaux publics" (n° 699)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderfinanciering van de stedelijke openbare
ziekenhuizen" (nr. 514)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
versoepeling van de personeelsnormen in
ziekenhuizen teneinde de structurele
onderfinanciering aan te pakken" (nr. 527)
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
precaire financiële situatie van de openbare
ziekenhuizen" (nr. 699)
13.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le rôle des
hôpitaux est capital. La détérioration de la sécurité
d'existence pour une partie de la population exige
un développement des établissements de soins
dans les grandes villes, là où il y a une
concentration de personnes défavorisées. Il
convient dès lors d'accorder une attention toute
particulière aux hôpitaux publics qui, plus que
d'autres hôpitaux, prodiguent souvent des soins de
base, une activité qui n'est guère rémunératrice.
13.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ziekenhuizen
zijn essentieel. Toenemende bestaansonzekerheid
van een deel van onze bevolking vereist een
versterking van de zorginstellingen in de grote
steden, waar sociaal zwakkeren geconcentreerd
zijn. De openbare ziekenhuizen, die zich, meer dan
andere ziekenhuizen, bezighouden met het
verstrekken van vaak verlieslatende basiszorg
verdienen daarom extra aandacht.
Les mécanismes de financement favorisent encore
l'émergence de problèmes au sein des hôpitaux.
Statistiquement, les personnes socialement
défavorisées présentent des pathologies plus
complexes quand elles arrivent à l'hôpital si bien
qu'elles coûtent plus cher. Il est tenu
insuffisamment compte de cette réalité au moment
d'attribuer les crédits. Il est fréquent que ces
personnes ne paient pas leurs factures ou n'en
paient pas l'intégralité.
Et les hôpitaux doivent attendre longtemps toute
compensation venant de l'Etat. Les frais
d'administration supplémentaires qui sont
engendrés par le fait que ces patients ne paient pas
leurs factures augmentent encore la pression
financière qui pèse sur les hôpitaux. Tous ces
facteurs réunis sont à l'origine de difficultés dans
les hôpitaux publics à Anvers, Bruxelles, Charleroi,
Liège et Gand, lesquels sont le plus durement
touchés par le sous-financement structurel de tous
les hôpitaux.

Ce sous-financement, ces coûts supplémentaires
et ces recettes incomplètes menacent l'existence
même des hôpitaux. Le ministre pourrait-il préciser
son point de vue ? Quelles mesures envisage-t-il ?
De financieringsmechanismen werken de
problematiek van die ziekenhuizen nog in de hand.
Statistisch komen sociaal zwakkeren met
complexere ziektebeelden in een ziekenhuis
terecht, waardoor ze meer kosten. Bij de toewijzing
van de middelen wordt daar te weinig rekening mee
gehouden. Sociaal zwakkeren betalen hun facturen
vaak niet of onvolledig.


Ziekenhuizen moeten lang wachten op
compensatie door de Staat. De extra
administratiekosten voor patiënten die niet betalen,
zorgen voor nog meer financiële druk. Al die
factoren samen zorgen voor moeilijkheden in de
openbare ziekenhuizen van Antwerpen, Brussel,
Charleroi, Luik en Gent. Zij zijn door de structurele
onderfinanciering van alle ziekenhuizen het hardste
getroffen.




Door die onderfinanciering, de extra kosten en de
onvolledige ontvangsten zijn de openbare
ziekenhuizen in hun voortbestaan bedreigd. Kan de
minister zijn standpunt toelichten? Welke
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
18
maatregelen plant de minister?
13.02 Maya Detiège (sp.a-spirit): Les hôpitaux
publics se trouvent dans une situation financière
précaire en raison de la forte concentration de
personnes socialement défavorisées dans leurs
établissements, de leurs spécialités indispensables
mais peu rémunératrices, de la charge
administrative supplémentaire due au profil des
patients et de l'accompagnement supplémentaire
que les patients étrangers requièrent.

Si le ministre juge importantes les missions
sociales des hôpitaux publics, il devra fournir à leur
effet un financement supplémentaire. Le ministre
l'admet-il
? Quelles actions envisage-t-il
? Les
ministres se concerteront-ils avec tous les
partenaires et toutes les autorités concernées ?
13.02 Maya Detiège (sp.a-spirit): De openbare
ziekenhuizen zitten in een precaire financiële
situatie door de grote concentratie van sociaal
zwakkeren in hun instellingen, door hun
noodzakelijke, maar minder lucratieve
specialiteiten, door de extra administratieve
belasting wegens het patiëntenprofiel en door de
extra begeleiding die buitenlandse patiënten
vragen.
Als de minister de sociale taken van de openbare
ziekenhuizen belangrijk vindt, dan zal hij voor extra
financiering moeten zorgen. Erkent de minister dat?
Welke acties plant de minister? Zal de ministers
overleggen met alle partners en alle betrokken
overheden?
13.03 Luc Goutry (CD&V): Les problèmes des
hôpitaux publics sont indéniables mais à cet égard
je rappellerai que tous les hôpitaux souffrent d'un
sous-financement structurel. De nombreux hôpitaux
privés sont confrontés aux mêmes problèmes car il
n'y a pas de discrimination lors de l'admission des
patients.

Le ministre a récemment manifesté son intention
d'assouplir les normes en matière de personnel
pour certains services hospitaliers. En d'autres
termes, il y aurait donc moins de personnel pour
accomplir les mêmes tâches. Les normes en
question avaient été définies à l'issue de
discussions approfondies. Le ministre entend-il à
présent les remettre en cause? Ne craint-il pas
qu'un assouplissement des normes pourrait avoir
des répercussions sur la qualité ?
13.03 Luc Goutry (CD&V): De problemen van de
openbare ziekenhuizen zijn onmiskenbaar, maar ik
leg er de nadruk op dat alle ziekenhuizen
structureel ondergefinancierd worden. Heel veel
private ziekenhuizen ondervinden dezelfde
problemen omdat ze bij opname geen patiënten
discrimineren.

Recent heeft de minister het plan opgevat om de
personeelsnormen voor bepaalde afdelingen in
ziekenhuizen te versoepelen. Er zouden met
andere woorden minder personeelsleden zijn voor
dezelfde taken. Die normen zijn in het verleden op
basis van een grondige discussie gedefinieerd.
Komt de minister daarop terug? Vreest de minister
niet dat een versoepeling van de normen een
weerslag zal hebben op de kwaliteit?
13.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La problématique de santé dans les grandes villes
est en effet spécifique et il convient d'en tenir
compte. La prise en charge des coûts médicaux et
administratifs supplémentaires qui résultent de
l'accueil des personnes socialement défavorisées
se justifie. A mes yeux, cet aspect n'a aucun
rapport avec le statut de l'hôpital.

Je suis conscient du sous-financement des
hôpitaux. Je laisse le soin au Centre d'expertise
fédéral de valider le rapport rédigé à ce propos.
Une première étape limitée vers un refinancement
a été franchie par la libération d'un montant de 34,8
millions d'euros lors de la confection du budget de
2004.
13.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
gezondheidsproblematiek in de grote steden is
inderdaad specifiek en daar moet rekening mee
worden gehouden. Het is billijk om tegemoet te
komen aan de extra medische en administratieve
kosten die sociaal zwakkeren met zich
meebrengen. Dat staat voor mij los van het statuut
van het ziekenhuis.

Ik ben mij bewust van de onderfinanciering van de
ziekenhuizen. Ik laat het rapport daarover door het
Federaal Kenniscentrum valideren. Een eerste,
beperkte stap naar een herfinanciering is de
vrijmaking van 34,8 miljoen euro bij de
begrotingsopmaak in 2004.
L'injection de 14 millions d'euros supplémentaires
pour un remboursement plus large du matériel
Ook de bijkomende injectie van 14 miljoen euro
voor een bredere terugbetaling van medisch
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
19
médical allégera également le budget des hôpitaux.

Je reconnais que la problématique de la santé
présente un profil spécifique dans les grandes
villes. Il est équitable d'intervenir dans les frais
administratifs et médicaux supplémentaires
générés par une telle patientelle spécifique,
indépendamment du statut de l'hôpital.


J'ai déjà pris des mesures concernant le sous-
financement des hôpitaux. Je suis prêt à discuter
du financement spécifique des hôpitaux qui
accueillent une patientelle au profil socio-
économique faible. Il n'y a actuellement pas de
marge budgétaire pour élargir cette enveloppe.
Certains s'interrogent sur la répartition optimale de
cette enveloppe. Je pense qu'il est possible, en
opérant des aménagements, de faire plus avec la
même enveloppe. On peut également se demander
s'il ne serait pas possible de simplifier et
d'accélérer les procédures d'indemnisation pour les
soins des patients non assurés.
materiaal zal het ziekenhuisbudget ontlasten.

Ik erken dat de gezondheidsproblematiek in
grootstedelijke gebieden een specifiek profiel
vertoont. Het is billijk tegemoet te komen aan de
administratieve en medische meerkosten die
dergelijk specifiek patiëntenbestand met zich
meebrengt, hetgeen los staat van het statuut van
het ziekenhuis.

Ik heb al maatregelen genomen met betrekking tot
de onderfinanciering van de ziekenhuizen. Ik sta
open voor een discussie rond de specifieke
financiering van ziekenhuizen met een sociaal-
economisch zwak patiëntenprofiel. Er is nu geen
budgettaire ruimte om deze enveloppe uit te
breiden. Bij de optimale verdeling van deze
enveloppe worden door sommigen vraagtekens
geplaatst. Ik denk dat het mogelijk moet zijn via een
herschikking meer te doen met dezelfde enveloppe.
Men kan zich ook de vraag stellen of de
vergoedingsprocedures voor de verzorging van
niet-verzekerde patiënten niet kan worden
vereenvoudigd en versneld
Les règles générales de financement sont
identiques pour les hôpitaux publics et privés. Des
accords de nature diverse peuvent toutefois influer
sur la charge salariale totale, et donc déterminer la
rentabilité des hôpitaux. Je songe à la récente
mesure qui exclut les hôpitaux publics du bénéfice
d'une diminution des charges patronales pour les
salaires bas et élevés.

Les exemples que je cite dans ma lettre au Conseil
national des établissements hospitaliers ont trait
aux services hospitaliers, aux sections et aux
fonctions pour lesquelles une normalisation a été
imposée en matière d'encadrement en personnel.
Je ne vise pas à revoir les normes; la question
adressée au Conseil national est ouverte. La
qualité ne peut en pâtir. Je considère que la
conception de la pratique médicale évolue.
L'approche évolue d'une pratique étroitement liée
aux sections de l'hôpital à un parcours de soins axé
sur le patient.

Nous devons vérifier si les normes en matière
d'encadrement en personnel suivent cette
évolution, sur le plan tant qualitatif que quantitatif. A
la lumière de la pénurie de personnel qui menace,
le personnel infirmier hautement qualifié disponible
doit être affecté là où il servira le mieux les intérêts
des soins aux patients. Il n'en résultera pas une
opération d'assainissement dévoreuse d'emplois,
comme le suggère M. Goutry. Je n'impose pas de
normes supplémentaires et je ne souhaite pas non
plus réduire le financement existant.
De algemene financieringsregels zijn identiek voor
openbare en privé-ziekenhuizen. Wel kunnen
allerlei akkoorden de totale loonlast beïnvloeden en
dus de rendabiliteit van de ziekenhuizen bepalen. Ik
denk aan de recente maatregel die openbare
ziekenhuizen uitsluit van een verlaging van de
werkgeverslasten voor lage en hoge inkomens.


De voorbeelden die ik aanhaal in mijn brief aan de
Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen
hebben betrekking op ziekenhuisdiensten,
afdelingen en functies waarvoor een normering qua
personeelsomkadering werd opgelegd. Ik viseer
geen herziening van de normen, de vraag aan de
Nationale Raad is een open vraag. Er mag geen
weerslag komen op de kwaliteit. Ik ga ervan uit dat
de visie op medische praktijkvoering evolueert. De
aanpak verandert van een sterk afdelinggebonden
aanpak naar een patiëntgeoriënteerd zorgtraject.

We moeten nagaan of de normen inzake
personeelsomkadering zowel kwalitatief als
kwantitatief deze evolutie volgen. In het licht van
het dreigend personeelstekort moeten de
beschikbare hooggekwalificeerde
verpleegkundigen daar worden ingezet waar de
patiëntenzorg er het meest baat bij vindt. Dit zal
niet leiden tot een saneringsoperatie waarbij banen
sneuvelen, zoals de heer Goutry suggereert. Ik leg
geen extra normeringen op, noch wil ik beknibbelen
op de bestaande financiering.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
20

J'en veux d'ailleurs pour preuve le budget de
l'année prochaine. J'ai l'intention de vérifier, d'une
part, si l'encadrement en personnel dans les
hôpitaux peut être complété autrement que sur la
base des normes structurelles et, d'autre part, si
toutes les tâches doivent être effectuées par du
personnel infirmier hautement qualifié.
Dat wordt trouwens bewezen in de begroting van
volgend jaar. Het is mijn bedoeling na te gaan of de
personeelsomkadering in de ziekenhuizen anders
kan worden ingevuld dan op basis van de
structurele normen en of alle taken door
hooggekwalificeerde verpleegkundigen moeten
worden uitgevoerd.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Je n'ai pas dit que le
ministre entend assainir ni programmer des
départs. Mais il me semble qu'il faut aborder le
problème du sous-financement sous l'angle d'une
mesure structurelle.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Ik heb niet gezegd dat
de minister zou saneren of voor afvloeiingen
zorgen. Ik vind wel dat het probleem van de
onderfinanciering moet worden aangepakt via een
structurele maatregel.
13.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Demain, lors de l'examen de ma note de politique
générale, je pourrai fournir davantage d'explications
à cet égard.
13.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Bij de
bespreking van mijn beleidsnota zal ik daar morgen
meer uitleg bij kunnen geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les contrefaçons de bonbons et de
médicaments disponibles sur le marché belge"
(n° 595)
14 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "nepsnoep en nepmedicamenten op de
Belgische markt" (nr. 595)
14.01 Hilde Dierickx (VLD): De nombreux articles
contrefaits surgissent sur le marché belge:
vêtements, parfums, accessoires de mode,
horlogerie. Depuis quelque temps, des bonbons et
des médicaments contrefaits ont également fait leur
apparition. Ces produits ne sont bien évidemment
pas sans risques pour la santé publique. Les
consommateurs n'en perçoivent pas toujours le
danger potentiel. Le principe actif est absent de
nombreuses contrefaçons de médicaments. Ces
derniers n'agissent dès lors pas et le médecin
appréhende mal l'état de son patient.

Des mesures ont-elles été prises pour lutter contre
la mise sur le marché de produits contrefaits sur le
marché
? La douane est-elle en mesure
d'intercepter ces produits ? Y a-t-il un débat aux
niveaux européen et mondial
? Le ministre
envisage-t-il une campagne d'information pour la
population ?
14.01 Hilde Dierickx (VLD): Op de Belgische
markt duiken heel wat nepartikelen op: kleding,
parfum, modeaccessoires, uurwerken. De laatste
tijd maken ook nepsnoep en nepgeneesmiddelen
hun opwachting. Deze producten zijn natuurlijk niet
zonder gevaar voor de volksgezondheid. De
consumenten zien het potentieel gevaar niet altijd
in. In heel wat namaakmedicatie ontbreekt namelijk
het actieve bestanddeel, waardoor het
geneesmiddel geen effect heeft en de arts een
vertekend beeld van zijn patiënt krijgt.


Wordt er iets ondernomen tegen het op de markt
brengen van nepproducten? Is de douane in staat
al deze producten te onderscheppen? Is er overleg
op Europees en mondiaal vlak? Denkt de minister
aan een informatiecampagne voor de bevolking?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je pense comme Mme Dierickx que nous devons
rester vigilants face au phénomène des
médicaments contrefaits. Particulièrement dans le
milieu sportif, on observe l'apparition d'un nombre
toujours croissant de tels articles. Je pense à
l'anabolica ou au viagra, qu'on se procure surtout
par Internet ou par la vente par correspondance.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
deel de mening van mevrouw Dierickx dat we
waakzaam moeten zijn ten aanzien van dit
fenomeen van de nepgeneesmiddelen. Vooral in
sportmilieus zien we dergelijke artikelen meer en
meer opduiken. Ik denk aan producten als
anabolica en viagra, die vooral via internet en via
postorderbedrijven worden aangeboden.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
21

Il existe une coopération étroite avec les fabricants
des produits originaux pour mettre un terme à cette
situation. Jusqu'ici, aucun produit contrefait n'a été
retrouvé sur le marché officiel.


Hélas, on ne peut garantir que la totalité de ces
produits pourra être interceptée par la douane,
compte tenu de l'ouverture des frontières avec les
pays voisins.

Er wordt nauw samengewerkt met de producenten
van de originele producten om deze toestand aan
te pakken. Tot dusver werd er in het officiële
verkoopscircuit nog geen namaakproduct
aangetroffen.

Er is helaas geen garantie dat alle producten door
de douane kunnen worden onderschept, dit ten
gevolge van de open grenzen met onze
buurlanden.
A la question de savoir si nous devons mener une
campagne d'information à l'intention des citoyens,
je réponds que nous demandons depuis longtemps
déjà des informations sur toutes les formes de
contrefaçon.

Une concertation à l'échelle européenne s'avère
utile en raison de l'ouverture des frontières avec les
pays voisins. Il en va de même au niveau mondial
du fait que la plupart des produits proviennent
d'Asie. Au sein du Conseil de l'Europe, je participe
à un groupe de travail ad hoc sur les produits
contrefaits. Les discussions doivent aboutir à
l'élaboration d'une directive. En outre, une réunion
informelle visant à échanger des données et à
élaborer un réseau informel est organisée chaque
année.
Of we een informatiecampagne moeten starten bij
de bevolking? Wij dringen reeds lang aan op
voorlichting over alle soorten namaak.



Europees overleg is handig vanwege de open
grenzen met onze buurlanden, mondiaal overleg
omdat de meeste producten uit Azië komen. In de
Raad van Europa neem ik deel aan een werkgroep
ad hoc over namaakproducten. De besprekingen
moeten leiden tot een richtlijn. Bovendien is er
jaarlijks een informele meeting waar
terreingegevens worden uitgewisseld en een
informeel netwerk wordt uitgebouwd.
L'incident est clos
Het incident is gesloten.
15 Interpellation de M. Joseph Arens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les besoins spécifiques des institutions
hospitalières de la province du Luxembourg"
(n° 85)
15 Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de specifieke behoeften van de
ziekenhuizen in de provincie Luxemburg" (nr. 85)
15.01 JosephArens (cdH): Un chirurgien a décidé
de pratiquer une dilatation de l'artère coronaire à un
patient arrivé en urgence aux Cliniques du Sud-
Luxembourg afin d'y passer une coronarographie.
La vie du patient a été sauvée, mais l'INAMI refuse
le remboursement en raison du fait que l'hôpital
d'Arlon ne fait pas partie des cinq centres wallons
agréés pour un programme de cardiologie B2
permettant cette intervention, mais bien pour un
programme B1, qui n'autorise que la
coronarographie.


Le patient ne pouvait être transporté à Mont-
Godinne, centre agréé le plus proche, les
compétences et les équipements pour un
programme B1 ou B2 sont identiques et les
médecins d'Arlon pratiquent les interventions
relevant du programme B2 dans d'autres
institutions.
15.01 Joseph Arens (cdH): Een chirurg besliste
een dilatatie van de kransslagader uit te voeren bij
een patiënt die in de urgentiedienst van de
Cliniques du Sud-Luxemburg was binnengebracht
om er een coronariografie te ondergaan. Het leven
van de patiënt werd gered, maar het RIZIV weigert
de ingreep terug te betalen omdat het ziekenhuis
van Aarlen geen deel uitmaakt van de vijf centra die
erkend zijn voor een B2-programma in het kader
waarvan die ingreep is erkend. Het is wel erkend
voor een B1-programma, dat enkel een
coronariografie toestaat.

De patiënt kon niet naar Mont-Godinne, het
dichtstbijzijnde erkende centrum, worden vervoerd.
Bovendien is de deskundigheid en de apparatuur
dezelfde voor een B1 en een B2-programma en
voeren de artsen van Aarlen in andere instellingen
ingrepen uit die onder het B2-programma vallen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
22

La programmation doit rétablir une équité dans
l'accessibilité aux soins.

Est-il normal qu'un acte vital et posé en urgence ne
puisse être remboursé par la sécurité sociale ?


Qu'en est-il de la responsabilité du prestataire de
soins et du gestionnaire de l'hôpital dans ce cas ?


La réglementation n'est-elle pas en contradiction
avec la loi, qui prévoit que le patient a droit à des
soins de qualité et correspondant à ses besoins ?


J'espère que les Cliniques du Sud-Luxembourg
deviendront rapidement le sixième centre agréé
pour l'intervention en question.

De programmatie moet de billijkheid op het stuk
van de toegang tot de verzorging herstellen.

Is het normaal dat een levensnoodzakelijke en
dringende ingreep niet door de sociale zekerheid
wordt terugbetaald?

Hoe zit het met de verantwoordelijkheid van de
zorgverstrekker en de ziekenhuisbeheerder in dat
geval?

Staat de regelgeving niet haaks op de wet, die
bepaalt dat de patiënt recht heeft op een kwalitatief
hoogstaande verzorging die overeenstemt met zijn
behoeften?

Ik hoop dat de Cliniques du Sud-Luxembourg snel
als zesde centrum voor de desbetreffende ingreep
worden erkend.
15.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
ne puis me prononcer sur les options
thérapeutiques possibles en l'occurrence, ne
connaissant pas le dossier du patient.
15.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik ken het
dossier van de patiënt niet en kan mij dus niet
uitspreken over de mogelijke therapeutische opties.
Je suis d'accord qu'il faut assurer le principe
d'équité dans l'accessibilité pour tous à une
médecine de haute qualité par le biais d'un
système de soins de santé durable.

C'est pourquoi une programmation s'impose, basée
entre autres sur le critère qui veut qu'un seuil
minimum d'activité soit requis, dans le but de
garantir la qualité des prestations.

Dans un système de programmation basé sur la
qualité des soins, il est logique de ne pas
rembourser les actes médicaux n'ayant pas une
réelle valeur ajoutée.


Le transfert vers un centre disposant des
techniques requises peut être une option valable.
La loi prévoit la possibilité de sanctions pénales et
financières pour les hôpitaux exploitant un service
ou un programme sans agrément.



Le budget des soins de santé est un compromis
difficile entre l'idéal et le souci d'équité dans
l'accessibilité. La Wallonie dispose de neuf et non
de cinq centres exploitant un programme B
complet, ce qui est une offre globalement
suffisante.
Ik ben het met u eens dat eenieder gelijke toegang
dient te hebben tot kwalitatief hoogstaande
medische verzorging, en dit via een stelsel van
duurzame gezondheidszorg.

Om de kwaliteit van de zorgverstrekking te
verzekeren is dan ook een programmering vereist.
Deze dient te zijn gestoeld op een aantal criteria,
waaronder dat van de minimale activiteitsgraad.

Indien men bij de programmering van de
gezondheidszorg de kwaliteit van de zorgverlening
vooropstelt, is het logisch dat de medische
handelingen die geen echte toegevoegde waarde
hebben, niet worden terugbetaald.

De patiënt doorverwijzen naar een centrum dat
over de vereiste technieken beschikt, kan een
waardevolle optie zijn. De wet voorziet in de
mogelijkheid om strafrechtelijke en financiële
sancties op te leggen aan ziekenhuizen die zonder
toestemming een dienst uitbaten of een
programma aanbieden.

De begroting voor de gezondheidszorg is een
delicaat compromis tussen de ideale situatie en de
zorg om eenieder gelijke toegang tot de
gezondheidszorg te verschaffen. Wallonië beschikt
niet over vijf maar over negen centra met een
volledig B-programma. Dit aanbod is over het
algemeen voldoende.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
23
15.03 Joseph Arens (cdH): Je suis surpris par la
réponse du ministre.

Le seuil de pratique des médecins est assuré
puisque ce sont les mêmes que ceux qui pratiquent
ces interventions ailleurs. L'équipement existe à
Arlon. Mont-Godinne est à 120 km, et le transport
aurait été fatal au patient.

Je déposerai donc une motion pour demander au
gouvernement d'aider le ministre à soutenir
l'agrément des CSL.
15.03 Joseph Arens (cdH): Het antwoord van de
minister verrast mij.

De minimale activiteitsgraad van de artsen is
verzekerd aangezien zij die ingrepen ook elders
uitvoeren. De uitrusting is voorhanden in Aarlen.
Mont-Godinne bevindt zich op 120 km afstand en
het transport zou de patiënt fataal zijn geworden.

Ik zal dus een motie indienen waarin ik de regering
zal vragen u te steunen en de ziekenhuizen in
Aarlen te helpen om de vergunning te verkrijgen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.

Une motion de recommandation a été déposée par
M. Joseph Arens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Josy Arens
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
recommande au gouvernement
- de tenir compte dans ses décisions en matière
d'offre de programmes de soins et de financement
des soins de santé des spécificités relatives à la
densité et à l'organisation de la population sur le
territoire de la province du Luxembourg;
-
d'agréer un dixième centre en pathologie
cardiaque B complet en Wallonie, à savoir les
Cliniques du Sud Luxembourg d'Arlon."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Magda De Meyer, Maya Detiège et Anissa
Temsamani et par M. Olivier Chastel.

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Joseph Arens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Josy Arens
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
beveelt de regering aan
- bij haar beslissingen inzake het aanbod van de
zorgprogramma's en de financiering van de
gezondheidszorg rekening te houden met de
specifieke kenmerken van de provincie Luxemburg
op het stuk van de bevolkingsdichtheid en de
spreiding van de bevolking over het grondgebied;
- de Cliniques du Sud Luxembourg van Aarlen als
tiende volwaardig centrum voor hartpathologie B in
Wallonië te erkennen."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Magda De Meyer, Maya Detiège et Anissa
Temsamani et door de heer Olivier Chastel.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
16 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la distribution d'aliments 'premier âge'" (n° 618)
16 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verdeling van 'startersvoeding'"
(nr. 618)
16.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Une directive
européenne visant à favoriser l'allaitement est
entrée en vigueur le 1
er
octobre 2003. En vertu de
cette directive, une association comme Kind en
Gezin
ne peut plus distribuer gratuitement des
échantillons de lait pour nourrissons. Le CPAS doit
désormais s'en charger. Etant donné que les
fournisseurs ne veulent plus distribuer gratuitement
ce type d'aliments, le CPAS devra inclure cette
nouvelle dépense dans son budget mensuel.
16.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Op 1 oktober
2003 werd een Europese richtlijn van kracht die
borstvoeding moet stimuleren. Kind en Gezin mag
ten gevolge van deze richtlijn geen gratis stalen
vroegeleeftijdsmelk meer verdelen. Het OCMW
moet nu instaan voor de verdeling van die
startvoeding. Omdat de leveranciers die voeding
niet gratis meer willen verstrekken, zal het OCMW
maandelijks een pak meer geld moeten uitgeven.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
24

Si les CPAS décident d'interrompre la distribution
d'aliments premier âge, les bébés issus de familles
défavorisées ou en situation illégale risquent de
devoir se contenter de lait de vache dilué. Des
études scientifiques ont pourtant démontré le rôle
essentiel que joue une alimentation appropriée et
de qualité pendant la première année d'existence
de l'enfant, sur le plan de son développement
psychique.

Le ministre a-t-il connaissance des problèmes qui
se posent en la matière ? Comment compte-il y
remédier ?

Als de OCMW's de verdeling van de startvoeding
staken, bestaat de kans dat baby's in kansarme en
illegale gezinnen enkel aangelengde koemelk
krijgen. Nochtans blijkt uit wetenschappelijk
onderzoek hoe belangrijk aangepaste en degelijke
voeding in het eerste levensjaar is voor de
psychische ontwikkeling van kinderen.



Heeft de minister weet van de problemen? Hoe zal
hij ze verhelpen?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La circulaire du 29 août 2002 stipule qu'il est
légalement interdit de distribuer gratuitement aux
parents des aliments pour nourrissons ou encore
des échantillons. La distribution gratuite d'aliments
pour nourrissons aux hôpitaux et destinés à être
utilisés au sein même des hôpitaux ainsi que la
distribution gratuite d'échantillons n'est autorisée
que pour les nourrissons ne pouvant recevoir
qu'une alimentation artificielle. Des aliments
artificiels peuvent être donnés gratuitement à
certains nourrissons et ce pour des motifs
médicaux bien précis. La décision de la mère de ne
pas allaiter n'est pas considérée à cet égard
comme un motif médical valable. Les producteurs
se sont engagés à ne plus procéder à la distribution
gratuite d'aliments après le 30 juin 2003.


Je continue à suivre de près la question de
l'intervention financière des CPAS pour les
personnes défavorisées.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
circulaire van 29 augustus 2002 bepaalt dat het
gratis ontvangen van zuigelingenvoeding en het
gratis ter beschikking stellen van monsters aan de
ouders wettelijk verboden is. Het gratis afleveren
van de zuigelingenvoeding aan de ziekenhuizen
voor gebruik in het ziekenhuis en het gratis
verdelen van monsters van zuigelingenvoeding is
enkel toegestaan voor zuigelingen die alleen maar
met kunstvoeding kunnen worden gevoed. Een
beperkt aantal medische redenen rechtvaardigt het
om aan bepaalde zuigelingen gratis kunstvoeding
te geven. De beslissing van de moeder om geen
borstvoeding te geven wordt hierbij niet beschouwd
als een medische reden om de zuigeling met
kunstvoeding te voeden. De leden van de Kinder-
en Dieetfederatie hebben er zich toe verbonden om
na 30 juni 2003 geen gratis voeding meer te
leveren.

Het probleem van de financiële tussenkomst van de
OCMW's bij minderbedeelden blijf ik opvolgen.
16.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Le ministre
devrait tenir compte du fait que certaines femmes
n'arrivent pas à allaiter leur enfant. Des femmes
défavorisées hésitent d'ailleurs à solliciter un congé
d'allaitement auprès de leur employeur.
16.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): De minister dient
ook rekening te houden met het feit dat een aantal
vrouwen geen borstvoeding kan geven. En
sommige kansarme vrouwen durven uit angst op
hun werk geen borstvoedingsverlof te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- M. Olivier Chastel au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'AFSCA
(Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne
alimentaire) et le dépistage de l'ESB" (n° 630)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les tests
ESB" (n° 697)
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Chastel aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid
van de voedselketen) en het opsporen van BSE"
(nr. 630)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de BSE
tests" (nr. 697)
17.01 Olivier Chastel (MR): L'AFSCA, chargée du 17.01 Olivier Chastel (MR): Het FAVV dat belast
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
25
dépistage de l'encéphalopathie bovine, fait réaliser
400.000 tests par an par dix-huit laboratoires
agréés. Deux laboratoires, gérés par l'AFSCA, se
verraient à l'avenir confier 75 % des tests. Je
souhaiterais connaître les intentions de l'AFSCA et
spécifiquement savoir quel sort sera réservé aux
trois laboratoires hennuyers qui ont énormément
investi et qui travaillent avec des équipes
performantes.
is met het opsporen van boviene
encephalopathieën laat jaarlijks 400.000 tests door
18 erkende laboratoria uitvoeren. Twee laboratoria
die door het FAVV worden beheerd zouden in de
toekomst 75% van de tests toegewezen krijgen.
Graag vernam ik wat het FAVV van plan is en meer
specifiek wat het lot is van de drie Henegouwse
laboratoria die veel investeringen hebben gedaan
en die met performante teams werken.
17.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Le
ministre peut-il confirmer l'intention de l'AFSCA de
procéder, dès le printemps 2004, à des tests ESB
dans ses propres laboratoires ? Cela implique que
les autres tests doivent être effectués ailleurs. Il est
dès lors à craindre que la question des hormones
ne fasse l'objet d'une attention moindre encore.
Quelle sera l'incidence budgétaire, le secteur lui-
même en charge une grande partie des coûts des
tests BSE? Tous les tests seront-il réalisés avec
l'effectif actuel ?
17.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Kan de
minister het plan van het FAVV bevestigen dat de
BSE-tests van het voorjaar 2004 af in de eigen
laboratoria worden uitgevoerd? Dit betekent dat
andere tests elders zullen moeten gebeuren. Er zal
dan vermoedelijk nog minder aandacht zijn voor de
hormonenproblematiek. Wat zijn de budgettaire
gevolgen als we weten dat de kosten van de BSE-
tests voor een groot deel door de sector zelf
worden betaald? Wordt alles uitgevoerd met het
huidige personeelsbestand?
17.03 Rudi Demotte, ministre (en français) Une
réunion, rassemblant les laboratoires et l'AFSCA,
s'est tenue le 7 novembre. Elle avait pour objectif
de discuter des projets de réalisation de tests par
des laboratoires externes.
17.03 Minister Rudi Demotte (Frans) Op 7
november hebben de laboratoria en het FAVV een
vergadering gehouden. Die vergadering stond in
het teken van de voorstellen om de tests door
externe laboratoria te laten uitvoeren.
(En néerlandais) Un règlement européen fixe les
exigences de l'UE en matière
d'épidémiosurveillance de l'ESB. Ce règlement
s'applique aux bovins de plus de 30 mois qui sont
destinés à l'abattage, aux animaux suspects et aux
cadavres. Le programme de surveillance prévoit
également un certain nombre de tests limités sur
les petits ruminants.

75% des tests ESB seront réalisés dans les
laboratoires de l'AFSCA à Melle et à Gembloux.
25% des tests seront donnés en sous-traitance à
des laboratoires privés. L'objectif du projet est de
rationaliser les aspects financiers des tests ESB et
de valoriser les laboratoires de l'AFSCA.
L'infrastructure existante ne sera pas étendue mais
sera utilisée plus efficacement.


Le marché des analyses de l'ESB représente
annuellement 450.000 échantillons. Les services de
l'AFSCA prennent en charge l'organisation de la
répartition des échantillons et le suivi des résultats.
Le prélèvement d'échantillons dans les abattoirs est
effectué par des vétérinaires pour le compte de
l'AFSCA. Parmi l'ensemble des échantillons,
40.000 à 50.000 proviennent d'animaux suspects et
de cadavres. Les tests et les autopsies sur ces
animaux sont réalisés par l'association DGZ.
(Nederlands) Een Europese verordening bepaalt de
EU-vereisten voor de epidemiologische bewaking
van BSE. Deze reglementering is bedoeld voor
runderen ouder dan 30 maanden die geslacht
worden, verdachte dieren en kadavers. Het
monitorprogramma bevat eveneens een beperkt
aantal testen op kleine herkauwers.


75 procent van de BSE-testen zal in de laboratoria
van het FAVV te Melle en Gembloux worden
uitgevoerd. 25 procent van de testen zal worden
uitbesteed aan private laboratoria. Het project wil
de rationalisatie van de financiële aspecten van de
BSE-testen en de valorisatie van de eigen
laboratoria van het FAVV. De bestaande
infrastructuur zal niet uitgebreid worden, maar
efficiënter worden aangewend.

De markt van BSE-analyse omvat jaarlijks
ongeveer 450.000 stalen. De organisatie van de
verdeling van de stalen en de opvolging van de
resultaten gebeurt door de diensten van het FAVV.
Het nemen van de stalen in de slachthuizen
gebeurt door de dierenartsen in opdracht van het
FAVV. Op het totaal aantal stalen zijn er 40.000 à
50.000 van verdachte dieren en kadavers. De
testen en autopsies op deze dieren worden
uitgevoerd door DGZ.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
26
Les 400.000 échantillons restants sont donnés en
sous-traitance à 17 laboratoires accrédités. Cette
sous-traitance consiste en la prise en charge et le
transport des échantillons, le test ESB proprement
dit, la rédaction d'un rapport et l'élimination des
déchets dangereux. Pour ce faire, les laboratoires
disposent d'un délai maximum de 30 heures et ils
travaillent également le samedi. Les tests de
confirmation pour les échantillons positifs sont
réalisés par le CERVA.
De resterende 400.000 stalen worden uitbesteed
aan 17 geaccrediteerde laboratoria. Die
uitbesteding omvat de ophaling en het transport
van de stalen, de eigenlijke BSE-test, de
rapportering en de verwijdering van het gevaarlijk
afval. Daarvoor krijgen de labs maximum 30 uur en
zij werken ook 's zaterdags. De bevestigingstesten
voor de positieve stalen worden door CODA
uitgevoerd.
(En français) En ce qui concerne la répartition de la
sous-traitance, les laboratoires externes ont traité
de 20.000 à 40.000 échantillons par an. Une
semaine sur deux, les laboratoires ont reçu des
échantillons durant six jours. Les coûts des tests
ESB exécutés par le système Biorad s'élèvent à
62.99 euros TVAC pour les tests effectués en
semaine
; 68.99 euros TVAC pour les tests
effectués le week-end ; 99.16 euros TVAC pour la
période de lancement (du 1
er
janvier au 1
er
avril).
(Frans) Wat de verdeling van het werk in
onderaanneming betreft, hebben de externe
laboratoria 20.000 à 40.000 stalen per jaar
verwerkt. Een week op twee hebben de laboratoria
gedurende zes dagen stalen ontvangen. De BSE-
tests met het Biorad-systeem kosten 62,99 euro
(BTW inbegrepen) op weekdagen en 68,99 euro
(BTW inbegrepen) in het weekend. In de startfase
(van 1 januari tot 1 april) diende 99,16 euro (BTW
inbegrepen) te worden betaald.
(En néerlandais) Le prix du test effectué dans les
laboratoires de l'AFSCA est de 31 euros, à
condition d'arriver à un total de 300.000 tests par
an. Tous les paramètres relatifs aux coûts ont été
pris en compte dans le calcul de ce prix. Une offre
publique sera publiée sous peu pour la fourniture
des réactifs, qui pourraient être livrés à des
conditions plus intéressantes que celles offertes
actuellement par Biorad.
(Nederlands) Als er 300.000 tests per jaar worden
uitgevoerd, dan bedraagt de kostprijs in de FAVV-
labs 31 euro per test. In die prijsberekening werd
met alle kostenparameters rekening gehouden.
Binnenkort wordt een openbare offerte
gepubliceerd in verband met het leveren van de
reagentia, die eventueel tegen gunstiger
voorwaarden zouden kunnen worden geleverd dan
thans door Biorad.
(En français) Les prix dans les autres États-
membres sont les suivants : de 27 à 32 euros aux
Pays-Bas ; de 27 à 33 euros au Danemark ; 35
euros en Norvège et en Irlande. La fixation des prix
dans les autres pays n'est pas suffisamment
transparente pour que l'on puisse utiliser ces
données à titre de comparaison.
(Frans) In de overige EU-lidstaten gelden de
volgende prijzen : van 27 euro tot 32 euro in
Nederland, van 27 euro tot 33 euro in Denemarken,
35 euro in Noorwegen en Ierland. In de andere
landen is de prijszetting niet transparant genoeg om
die gegevens te kunnen vergelijken.
(En néerlandais) Les estimations sont fondées sur
un chiffre de 400.000 échantillons de bovins âgés
de plus de 30 mois. 300.000 de ces échantillons
seront soumis aux tests par deux laboratoires de
l'AFSCA dans un intervalle de 6 à 8 mois. Les
animaux suspects seront testés comme avant par
Dierengezondheidszorg Vlaanderen (DGZ), tandis
que les tests de confirmation seront confiés au
CERVA. Pour ce qui est des prix demandés par les
laboratoires privés, je transmettrai deux tableaux à
la commission. Il est possible de réaliser une
économie générale de quelque 10 millions par an.
Les prix étaient jusqu'à présent fort élevés, et nous
devons absolument agir pour les faire baisser.
(Nederlands) De ramingen gaan uit van 400.000
stalen van runderen ouder dan 30 maand. In een
tijdspanne van 6 tot 8 maanden zullen twee FAVV-
labo's er daarvan 300.000 testen. De testen op
verdachte dieren worden zoals vroeger door
Dierengezondheidszorg Vlaanderen (DGZ)
uitgevoerd en de bevestigingstesten door CODA.
Aangaande de kostprijs van de privé-laboratoria,
laat ik de commissie twee tabellen bezorgen. Er is
een algemene besparing mogelijk van ongeveer 10
miljoen euro per jaar. De prijzen waren totnogtoe
zeer hoog en we moeten absoluut iets doen om ze
te verlagen.
17.04 Olivier Chastel (MR): C'est un domaine que
je connais. Je suis déçu de l'attitude de l'État,
même si je comprends l'objectif de la mesure.
17.04 Olivier Chastel (MR): Ik ben thuis in deze
materie. Ik ben ontgoocheld door de houding van
de staat, ook al begrijp ik het doel van de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
27
Quand la crise de l'ESB a éclaté, l'AFSCA n'a pas
été capable d'absorber seule de tels essais. Elle a
crié au secours. Les laboratoires ont consenti à de
gros efforts et aujourd'hui, l'AFSCA annonce qu'elle
va reprendre les tests à son compte.

Globalement, les laboratoires sont rentrés dans
leurs investissements. Il suffirait de renégocier avec
les dix-huit laboratoires sur base de prix plus
favorables. Je suis déçu également parce qu'un de
vos porte-parole a cité dans la presse le fait que si
on transfère cette tâche à l'AFSCA, c'est parce qu'il
y a des gens qui y sont employés à ne rien faire.
Ce n'est pas de cette façon que l'on augmentera la
qualité des tests. Je me pose des questions par
rapport à la façon dont on va procéder à l'avenir.
maatregel. Toen de BSE-crisis uitbrak, kon het
FAVV alleen niet alle tests afnemen. Het riep om
hulp. De laboratoria hebben grote inspanningen
geleverd en nu kondigt het FAVV aan dat het de
tests weer voor zijn rekening zal nemen.

In het algemeen hebben de laboratoria hun
investeringen eruit gehaald. Er moet met de
achttien laboratoria nu alleen opnieuw over betere
prijzen worden onderhandeld. Ik ben ook
ontgoocheld omdat een van uw woordvoerders aan
de pers heeft gezegd dat die taak naar het FAVV
wordt overgeheveld omdat er mensen werken die
niets doen. Dit is niet de manier om de kwaliteit van
de tests op te voeren. Ik vraag mij af hoe er in het
vervolg te werk zal worden gegaan.
17.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Voilà une
réponse très intéressante, mais je me demande
comment on pourra réaliser une économie de 10
millions d'euros par an, étant donné que le coût des
tests ESB est facturé au secteur. La réorientation
des laboratoires ne risque-t-elle pas d'avoir pour
effet que d'autres problèmes, comme la lutte contre
les hormones, seront négligés?
17.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Dit was
een zeer interessant antwoord, maar ik vraag mij af
hoe een besparing van 10 miljoen euro per jaar
mogelijk is, aangezien de kostprijs van de BSE-
testen toch aan de sector wordt doorgerekend?
Schuilt in de heroriëntering van de labs geen
gevaar dat andere problemen worden
verwaarloosd, zoals de strijd tegen de hormonen?
17.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ma réponse à votre dernière question est non. En
ce qui concerne votre première question, je
souligne qu'en définitive, ce sont les
consommateurs qui paient la facture et nous
entendons la réduire.
17.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands) : Op
die laatste vraag is het antwoord neen. Wat de
eerste vraag betreft: nu betalen de consumenten
uiteindelijk de rekening, en die willen wij verlagen.
(En français) En ce qui concerne le fonctionnement
de l'État, je ne suis pas partisan d'un État-
Providence à toutes les sauces. Si je découvre que
les prix pratiqués par le privé sont trop chers, par
rapport à une comparaison non seulement interne
mais également internationale, je serais inconscient
de ne pas soulever le problème.

En ce qui concerne les modalités, je me tiens
derrière les conseils de l'Administration ; celle-ci a
observé que les amortissements de matériel
avaient été réalisés dans des délais courts.
(Frans) Wat de werking van de Staat betreft ben ik
geen voorstander van de verzorgingsstaat voor
alles en nog wat. Als ik vaststel dat de prijzen die
de privé-sector hanteert te hoog zijn in vergelijking
met wat niet alleen nationaal maar ook
internationaal gangbaar is dan zou het van
lichtzinnigheid getuigen als ik het probleem niet aan
de orde zou stellen.
Op het vlak van de voorwaarden houd ik me aan de
adviezen van de administratie die heeft opgemerkt
dat het materiaal snel werd afgeschreven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Jan Mortelmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la disparition éventuelle des bières lambic
artisanales" (n° 686)
18 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het mogelijk verdwijnen van de artisanale
lambiekbieren" (nr. 686)
18.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Il me
revient que les fûts de chêne vont être interdits
dans les brasseries de gueuze lambic. Le
nivellement du goût, mais aussi le formalisme
18.01 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Houten
vaten zouden worden verboden in de
Lambiekbrouwerijen. De smaakvervlakking, maar
ook de regelneverij brengen een authentiek
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
28
excessif mettent en péril des produits authentiques
tels que la gueuze lambic. L'Europe aurait
l'intention d'édicter une directive interdisant les fûts
de bois, considérés comme antihygiéniques. Les
fûts de chêne sont pourtant indispensables à la
fabrication du lambic. Entre-temps, l'association
Zythos a tiré la sonnette d'alarme et a demandé
des explications au ministère. Le ministre a-t-il
connaissance du problème ? Que compte-t-il faire
pour y remédier ?
product, zoals de Lambiek, in gevaar. Europa zou
in een richtlijn houten vaten bannen. Ze zouden
onhygiënisch zijn. De houten vaten zijn nochtans
essentieel voor de Lambiek. De vereniging Zythos
heeft ondertussen aan de alarmbel getrokken en
heeft het ministerie om uitleg gevraagd. Is de
minister op de hoogte van de problematiek? Wat
gaat hij eraan doen?
18.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
je ne bois pas de bière, je n'en défends pas moins
le secteur, et notamment les petites brasseries. En
vertu de l'arrêté royal de février 1997 relatif à
l'hygiène générale des denrées alimentaires, les
surfaces qui entrent en contact avec les aliments
ne peuvent effectivement pas être en bois. Il existe
toutefois une exception : si l'on peut démontrer que
le matériau utilisé satisfait aux exigences et qu'il ne
comporte dès lors aucun risque, il peut être dérogé
à la règle.
18.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
drink geen bier, maar verdedig de sector wel, ook
de kleine brouwerijen. Volgens het KB van februari
1997 over de algemene voedselhygiëne mogen
oppervlakten die met voedingsmiddelen in contact
komen inderdaad niet van hout zijn. Er is echter
een uitzondering op de regel: als kan worden
aangetoond dat het gebruikte materiaal voldoet en
dus geen risico's inhoudt, dan mag het.
Les fûts en bois, qui sont effectivement essentiels
pour la production de spécialités de bière fruitée, ne
comportent quasi aucun risque de contamination.
Ils ne sont pas absorbants et leurs parois abritent
une population bactérienne inoffensive qui assure
la fermentation et élimine les bactéries indésirables,
assistée en cela par la fermentation lactique.

Il n'a pas été prouvé qu'il y avait sécrétion toxique
et les dispositions légales en tant que telles ne
représentent donc aucun péril pour les fûts de
Lambic.
De houten vaten, die voor de productie van fruitige
bierspecialiteiten inderdaad essentieel zijn, houden
zo goed als geen risico op besmetting in. De vaten
zijn niet absorberend en op hun wanden leeft een
onschadelijke bacteriënpopulatie die de gisting
regelt en tevens ongewenste bacteriën verdrijft,
daarbij geassisteerd door de melkzuurgisting.

Een toxische afscheiding is niet bewezen en de
wettelijke bepalingen als dusdanig leveren dus
geen gevaar op voor de Lambiekvaten.
18.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Me voilà
rassuré, mais l'Europe ne risque-t-elle pas de «faire
tourner la bière» avec ce projet de directive de
1998 ? L'Europe a déclaré la guerre aux fûts de
bois et seule le France a jusqu'à présent demandé
et obtenu une exception.
18.03 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Ik ben
opgelucht, maar kan Europa geen roet in het bier
gooien met die ontwerprichtlijn uit 1998? Europa
heeft de houten vaten de oorlog verklaard en alleen
Frankrijk heeft totnogtoe een uitzondering gevraagd
en gekregen.
18.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
nous en arrivons un jour à cette situation, nous
pourrons solliciter la même exception que la
France.
18.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als
het ooit zover komt dan kunnen we dezelfde
uitzondering vragen als Frankrijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le ticket modérateur pour les soins
administrés par le service des urgences aux
jeunes sportifs" (n° 668)
19 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het remgeld op de spoedgevallendienst
voor jonge sporters" (nr. 668)
19.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le 19.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Sinds de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
29
gouvernement précédent a instauré un forfait de
12,5 euros pour les personnes se présentant au
service des urgences, en vue d'éviter un recours
abusif à ces services. Certaines catégories de
patients sont exemptées du paiement de ce forfait,
notamment les mineurs envoyés aux urgences à la
suite d'un accident à l'école. Les jeunes sportifs qui
se blessent dans un club sportif ou dans le cadre
d'activités organisées par un mouvement de
jeunesse pourraient-ils également être dispensés
du paiement de cette somme ?
vorige regeerperiode moet op
spoedgevallendiensten een forfait van 12,5 euro
worden betaald om het oneigenlijk gebruik van die
diensten te ontmoedigen. Bepaalde categorieën
patiënten moeten die 12,5 euro niet betalen,
waaronder minderjarigen die op een dergelijke
dienst terechtkomen na een schoolongeval.
Kunnen jonge sporters die zich verwonden in een
sportclub of een jeugdvereniging ook van die 12,5
euro worden verlost?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les soins médicaux doivent être dispensés par la
personne la mieux placée pour assumer cette
tâche. Il s'agit souvent du médecin de famille, y
compris en cas d'accident. Pour encourager les
patients à se rendre effectivement chez le médecin
de famille, le gouvernement a décidé de mettre en
place ce forfait pour les services d'urgence ainsi
que de promouvoir et de renforcer les services de
garde de médecins généralistes.

Les catégories exemptées du paiement du forfait
de 12,5 euros sont clairement définies. Pour
certaines catégories de patients, les hôpitaux ne
peuvent pas réclamer le forfait, tandis que pour
d'autres catégories et pour certaines lésions ou
affections spécifiques ils ont le choix. Dans le cas
des jeunes sportifs, la décision de faire payer le
forfait ou non appartient aux hôpitaux.

A l'heure actuelle, le Centre d'expertise se penche
sur la question de savoir si l'imposition d'un forfait
de 12,5 euros porte ses fruits.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Geneeskundige zorg moet worden verstrekt door
de best geplaatste. Vaak is dat de huisarts, ook bij
ongelukken. Om patiënten te stimuleren ook
daadwerkelijk naar de huisarts te gaan, werd het
forfait op spoedgevallen ingevoerd en worden de
huisartswachtdiensten gesteund en uitgebouwd.




De uitzonderingen op de regel dat men op
spoedgevallen 12,5 euro moet betalen zijn duidelijk
gedefinieerd. Voor sommige categorieën patiënten
mogen de ziekenhuizen geen forfait aanrekenen,
voor andere, bepaalde letsels of aandoeningen
mogen ze kiezen. In het geval van jonge sporters
bepalen de ziekenhuizen zelf of ze het forfait
aanrekenen of niet.

Momenteel evalueert het Kenniscentrum of de
maatregel van de 12,5 euro ook effect sorteert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'ostéoporose" (n° 698)
20 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "osteoporose" (nr. 698)
20.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): L'ostéoporose
touche de nombreuses personnes de plus de 65
ans, plus particulièrement des femmes. Les
fractures de la hanche surtout génèrent des coûts
élevés et entraînent des séquelles permanentes
exigeant un traitement. En Belgique, le coût global
de l'ostéoporose se monterait à 198 millions
d'euros par an.

Un programme de prévention est dès lors
indispensable. Une tâche importante incombe
également aux professionnels de la santé de
première ligne, qui doivent identifier les patients à
risque et le cas échéant suivre le traitement. La
densitométrie radiologique est actuellement la
20.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Veel 65­
plussers, vooral vrouwen, worden door
osteoporose getroffen. Vooral heupfracturen na een
val zorgen voor veel kosten en voor blijvende
gevolgen, die behandeling vereisen. De totale
jaarlijkse kostprijs zou in België geraamd worden
op 198 miljoen euro.



Daarom is een preventieprogramma noodzakelijk.
Ook de eerstelijngezondheidswerkers hebben een
belangrijke taak: ze moeten de risicopatiënten
identificeren en de eventuele behandeling
opvolgen. De kans op botfracturen kan op dit
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 058
30
technique de dépistage du risque de fractures la
plus efficace. Ce test, qui lui-même n'est pas
remboursé, constitue toutefois un critère de
remboursement des médicaments contre
l'ostéoporose.
moment het beste worden voorspeld door de
radiologische botdensitometrie, een test die niet
wordt terugbetaald, maar die wel als voorwaarde
geldt om een terugbetaling te kunnen krijgen van
geneesmiddelen tegen osteoporose.
Que comptez-vous faire, en collaboration avec les
Communautés, afin de prévenir l'ostéoporose ?
Envisagez-vous de revoir, après une série de
consultations scientifiques, les modalités de
remboursement du test ?
Wat onderneemt de minister, in samenwerking met
de Gemeenschappen, ter preventie van
osteoporose? Overweegt de minister om, na een
wetenschappelijke adviesronde, de bestaande
terugbetalingmodaliteiten van de test te herzien?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je partage l'opinion de Mme Detiège quant à
l'importance de la prévention, le problème de
l'ostéoporose étant de plus en plus aigu. La
prévention étant une compétence des
Communautés, il est capital que les diverses
instances se concertent.

Le test de densimétrie osseuse n'est plus
remboursé depuis le 1
er
avril 2003 : la baisse de la
vente de ces appareils est sûrement liée à cette
décision. Nous allons à présent demander l'avis du
comité médico-technique afin d'examiner sous
l'angle scientifique dans quelles conditions un
remboursement serait néanmoins possible.
20.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
deel de mening van mevrouw Detiège dat preventie
bijzonder belangrijk is in het licht van het
toenemend probleem van de osteoporose. Gezien
de preventie een gemeenschapsbevoegdheid is, is
overleg tussen de diverse overheden cruciaal.


De botdensiometrietest wordt sinds 1 april 2003
niet meer terugbetaald: dat het aantal verkochte
apparaten sindsdien is gedaald zal hier ongetwijfeld
mee te maken hebben. Er zal nu advies worden
gevraagd aan het Technisch Geneeskundig Comité
om wetenschappelijk te onderzoeken onder welke
voorwaarden een terugbetaling toch mogelijk zou
zijn.
20.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Je présume que
vous procéderez donc d'abord à une série de
consultations scientifiques.
20.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Ik neem aan dat
er dus eerst een wetenschappelijke adviesronde
komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Staf Neel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'examen des irrégularités qui auraient été
constatées dans le cadre de la facturation et du
règlement de soins administrés à des patients
néerlandais à l'AZ Middelheim d'Anvers" (n° 703)
21 Vraag van de heer Staf Neel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
onderzoek naar onregelmatigheden die zich
zouden hebben voorgedaan tijdens de facturatie-
en betalingscyclus bij Nederlandse patiënten in
het AZ Middelheim te Antwerpen" (nr. 703)
21.01 Staf Neel (VLAAMS BLOK): Dans sa lettre
du 9 juillet 2003, M. Decoster, directeur général
auprès du SPF Santé publique informait Mme De
Coninck, présidente du CPAS d'Anvers, du fait qu'il
avait chargé son conseiller général, M. Tasiaux,
d'ouvrir une enquête au sujet des irrégularités qui
se seraient produites dans le cycle de facturation et
de paiement des patients néerlandais au sein de
l'AZ Middelheim à Anvers.


Ces informations sont-elles exactes? Qu'en est-il
de cette enquête ?
21.01 Staf Neel (VLAAMS BLOK): In een brief van
9 juli 2003 meldde de heer Decoster, directeur-
generaal bij de FOD Volksgezondheid, aan
mevrouw De Coninck, de voorzitster van het
Antwerpse OCMW, dat hij zijn adviseur-generaal,
de heer Tasiaux, de opdracht heeft gegeven een
onderzoek in te stellen naar onregelmatigheden die
zich zouden hebben voorgedaan in de facturatie-
en betalingscyclus bij Nederlandse patiënten in het
AZ Middelheim in Antwerpen.

Klopt dit bericht? Wat is de stand van dit
onderzoek?
21.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): 21.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 058
17/11/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
Je peux être très bref: M. Decoster a informé Mme
De Coninck du fait qu'une telle enquête ne relevait
pas de ses compétences.
bijzonder kort zijn: de heer Decoster heeft mevrouw
De Coninck gemeld dat dergelijk onderzoek niet tot
zijn bevoegdheden behoort.
21.03 Staf Neel (VLAAMS BLOK): Qui alors est
compétent en la matière?
21.03 Staf Neel (VLAAMS BLOK): Wie is hiervoor
dan wel bevoegd?
21.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne suis pas en mesure de répondre pour l'heure
à cette question. Je ferai procéder aux vérifications
nécessaires et transmettrai la réponse par écrit à
M. Neel.

L'incident est clos.
21.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
op die vraag nu niet antwoorden. Ik zal het laten
opzoeken en de heer Neel de informatie schriftelijk
bezorgen.



Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17.35 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.35 uur.

Document Outline