CRABV 51 COM 057
CRABV 51 COM 057
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
17-11-2003 17-11-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le manque de transparence des
tarifs téléphoniques" (n° 607)
1
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gebrekkige
transparantie van de telefoontarieven" (nr. 607)
1
Orateurs: Guido De Padt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Environnement, de la
Protection de la consommation et du
Développement durable
Sprekers: Guido De Padt, Freya Van den
Bossche
, minister van Leefmilieu,
Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le rapport 2002 du service de
médiation de La Poste" (n° 428)
3
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verslag 2002 van de
ombudsdienst van De Post" (nr. 428)
3
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la politique de sponsoring sportif de
la SNCB et de ses filiales" (n° 463)
4
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het
sportsponsoringsbeleid van de NMBS en haar
dochtermaatschappijen" (nr. 463)
4
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Richard Fournaux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'avenir du site de Ronet à Namur" (n° 482)
4
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van de site
van Ronet in Namen" (nr. 482)
4
- M. Richard Fournaux au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "les conséquences de la
libération du rail et de la restructuration de la
SNCB pour l'avenir du site de Ronet (Namur)
(n° 603)
4
- de heer Richard Fournaux aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de gevolgen
van de liberalisering van het spoor en de
herstructurering van de NMBS voor de toekomst
van de stelplaats van Ronet (Namen)" (nr. 603)
4
Orateurs: Richard Fournaux, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Richard Fournaux, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la disparition de près
de 5.000 emplois à la SNCB" (n° 501)
6
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verdwijnen van bijna
5.000 banen bij de NMBS" (nr. 501)
6
Orateurs: Francis Van den Eynde, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Francis Van den Eynde, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Daan Schalck au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'éventuelle fermeture de guichets
dans 50 gares" (n° 524)
7
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de mogelijke sluiting van
loketten in 50 stations" (nr. 524)
7
Orateurs: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
ii
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'emploi au sein de Belgacom"
(n° 563)
8
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de tewerkstelling bij
Belgacom" (nr. 563)
8
Orateurs: André Frédéric, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Frédéric, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur «
l'implantation du système
GEOROUTE dans la région de Charleroi » (n°
00636)
10
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van het
Georoutesysteem in de regio Charleroi" (nr.
00636)
10
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
17
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
17
NOVEMBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.13 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.13 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le manque de transparence des
tarifs téléphoniques" (n° 607)
01 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gebrekkige
transparantie van de telefoontarieven" (nr. 607)
(La réponse sera fournie par la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling.)
01.01 Guido De Padt (VLD): Par sa décision du
29 août 2003, l'Institut belge des services postaux
et des télécommunications (IBPT) a autorisé
l'opérateur téléphonique Base à facturer, à partir du
1
er
octobre 2003, le tarif heures pleines de 10h à
22h plutôt que de 8h à 19h pour les frais
d'interconnexion. Base peut également supprimer
son tarif week-end avantageux. Ces interventions
entraînent une augmentation tarifaire de
respectivement 37 et 56 pour cent.

Selon Test-Achats, cette modification incitera les
autres opérateurs à adapter leurs prix à ces
nouveaux tarifs d'interconnexion. Les tarifs sont, en
effet, non seulement davantage alignés sur l'heure
d'appel, mais également sur l'opérateur
téléphonique du destinataire. Les clients des autres
opérateurs pâtiront donc également de
l'augmentation des tarifs de Base. En effet, aucun
opérateur ne voudra encore proposer des tarifs
forfaitaires identiques indépendamment du
destinataire. Selon Test-Achats, cette situation
ouvrira la porte à une augmentation incontrôlée des
tarifs d'interconnexion.
01.01 Guido De Padt (VLD): Het Belgisch Instituut
voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT)
verleende in zijn besluit van 29 augustus 2003 aan
de telefoonoperator Base de toelating om vanaf 1
oktober 2003 voor de interconnectiekosten het
piekuurtarief aan te rekenen tussen 10 en 22 uur in
plaats van tussen 8 uur en 19 uur. Base mag ook
zijn voordelig weekendtarief schrappen. Deze
ingrepen brengen een tariefverhoging van
respectievelijk 37 en 56 percent met zich mee.

Volgens Test Aankoop zal deze aanpassing de
andere operatoren ertoe aanzetten hun prijzen aan
te passen aan deze nieuwe interconnectietarieven.
De tarieven zijn inderdaad niet alleen meer
afgestemd op het tijdstip van de oproep, maar ook
op de telefoonoperator van de bestemmeling. De
klanten van de andere operatoren zullen dus mee
moeten opdraaien voor de tariefverhoging bij Base.
Volgens Test Aankoop zal deze situatie de deur
openzetten voor een ongecontroleerde verhoging
van de interconnectietarieven.
Aux termes de la directive européenne relative à la De Europese richtlijn inzake de verlening van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
2
prestation de services universels, qui n'a toujours
pas été transposée dans la législation belge ni dans
celle de plusieurs autres États membres, les
consommateurs doivent disposer d'informations
aussi transparentes que possible en ce qui
concerne les tarifs de leur opérateur et les plans de
tarification de substitution. Dans sa décision du 29
août 2003, l'IBPT laisse en effet entendre qu'il
subsiste encore des problèmes dans ce domaine.

Le ministre va-t-il charger l'IBPT de développer un
cadre réglementaire imposant la transparence des
tarifs et en vertu duquel un opérateur ne pourrait
appliquer une modification des tarifs que si une
transparence minimum est garantie?
universele diensten - door België en een aantal
andere lidstaten nog altijd niet omgezet - schrijft
voor dat de consumenten zo transparant mogelijke
informatie moeten krijgen over de tarieven van de
eigen operator en over de alternatieve
tariefplannen. In zijn besluit van 29 augustus 2003
laat het BIPT immers uitschijnen dat er op dit vlak
nog altijd problemen zijn.


Zal de minister aan het BIPT opdragen een
regelgevend kader uit te werken waarbij de
transparantie van de tarieven verankerd wordt en
waarbij een operator pas tot tariefwijzigingen mag
overgaan indien een minimale transparantie
gewaarborgd is?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Il se pose en effet un problème. Il est
dû au fait que l'IBPT, le régulateur indépendant, a
estimé raisonnable la demande de BASE de
modifier les heures de pointe. Selon les règles
actuelles, nous pouvons imposer des obligations de
non-discrimination et d'orientation sur les coûts
uniquement aux opérateurs occupant une position
forte sur le marché. BASE ne relève pas de cette
catégorie et, en conséquence, cet opérateur peut
définir librement des tarifs.

Il en résulte que tous les opérateurs interconnectés
voient leurs marges diminuer. Ils voudront toutefois
conserver les mêmes marges nettes et donc, ils
factureront davantage au consommateur.

En outre, Belgacom ne peut pas choisir en raison
de sa position forte sur le marché. Cette société
doit baser ses tarifs sur les coûts. Elle devra donc,
de toute manière, les répercuter.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Er is inderdaad een probleem. Dat
komt omdat het BIPT, de onafhankelijke regulator,
het verzoek van BASE om de piekuren te wijzigen
redelijk heeft bevonden. Volgens de huidige regels
kunnen we verplichtingen tot non-discriminatie en
kostenbasering enkel opleggen aan operatoren met
een sterke marktpositie. BASE hoort daar niet bij en
dus kan die operator vrij tarieven bepalen.



Dat betekent dat alle geïnterconnecteerde
operatoren hun marges zien verkleinen. Zij zullen
echter dezelfde nettomarges willen aanhouden en
dus meer doorrekenen aan de consument.

Bovendien mag Belgacom niet kiezen vanwege zijn
sterke positie op de markt. Het moet zijn tarieven
baseren op de kosten. Belgacom zal dus hoe dan
ook moeten doorrekenen.
Cette évolution m'inquiète car elle entraîne une
hausse des prix et une diminution de transparence
des tarifs alors que j'entends précisément parvenir
à davantage de transparence. Dans un marché
libéralisé, permettre au consommateur de comparer
les prix constitue la condition sine qua non au bon
fonctionnement du principe de la concurrence.

Je propose un contrôle de la loi sur les pratiques du
commerce et sur l'information et la protection du
consommateur au niveau, d'une part, de
l'information du consommateur et, d'autre part, de
la norme générale visée à l'article 94 de ladite loi et
qui interdit tout acte portant atteinte aux intérêts du
consommateur. Il appartient à la direction générale
Contrôle et Médiation d'examiner la question et
d'éventuellement intervenir en qualité de médiateur.

Des modifications structurelles doivent également
Deze evolutie verontrust mij omdat ze hogere
prijzen en meer ondoorzichtigheid van de tarieven
tot gevolg heeft. Ik wil de doorzichtigheid juist groter
maken. Het concurrentieprincipe kan in een vrije
markt pas goed werken als de consument kan
vergelijken.


Ik stel een toetsing voor van de wet op de
Handelspraktijken en Voorlichting en Bescherming
van de consument, ten eerste wat betreft de
voorlichting van de consument, ten tweede wat
betreft de algemene norm in artikel 94, die
praktijken verbiedt die de belangen van de
consument schaden. De algemene directie
Controle en Bemiddeling moet de zaak
onderzoeken en eventueel bemiddelen.

Ook structureel moet een en ander gebeuren. We
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
3
avoir lieu. Nous ne pouvons plus charger l'IBPT de
rédiger des avant-projets de loi, des projets
d'arrêtés royaux et des circulaires. La transposition
des règles européennes permet d'également
considérer les petits acteurs comme des
opérateurs dotés d'une force de marché
exceptionnelle. Le régulateur peut ainsi leur
imposer des obligations en matière de non-
discrimination, de transparence et de contrôle des
prix. En outre, la transparence des tarifs destinés
aux consommateurs doit faire l'objet d'une attention
particulière.
kunnen het BIPT niet meer belasten met de
opstelling van voorontwerpen van wet, ontwerpen
van KB en rondzendbrieven. Nadat de Europese
regels zijn omgezet, kunnen we echter ook de
kleinere spelers beschouwen als operatoren met
een opmerkelijke marktkracht. De regulator kan die
operatoren dan verplichtingen opleggen in verband
met non-discriminatie, transparantie en
prijscontrole. Bovendien moeten we speciale
aandacht hebben voor de doorzichtigheid van de
tarieven voor de gebruikers.
01.03 Guido De Padt (VLD): Je vous prie de
m'excuser d'avoir utilisé des informations désuètes
concernant le rôle de l'IBPT.

La Commission européenne nous a déjà rappelés à
l'ordre pour ne pas encore avoir mis en oeuvre la
directive relative au service universel qui, pourtant,
offrira peut-être une solution.
01.03 Guido De Padt (VLD): Ik verontschuldig me
omdat ik gedateerde informatie over de rol van het
BIPT gebruikte.

De Europese Commissie tikte ons al op de vingers
omdat we de richtlijn over de universele diensten
nog niet hebben geïmplementeerd. Nochtans biedt
die richtlijn misschien soelaas.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le rapport 2002 du
service de médiation de La Poste" (n° 428)
02 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verslag 2002 van
de ombudsdienst van De Post" (nr. 428)
02.01 Olivier Chastel (MR): Le service de
médiation de La Poste relève, dans son rapport
2002, la question des envois recommandés et la
perte ou la spoliation de colis. Concernant les
recommandés, le système de traçage PoD a pris
du retard. Est-il maintenant opérationnel ? Quelles
sont les mesures envisagées pour mettre fin aux
pertes de colis ? Un système similaire au PoD est-il
praticable ?
02.01 Olivier Chastel (MR): In zijn verslag van
2002 heeft De Post het onder meer over de kwestie
van de aangetekende zendingen en het verlies of
de diefstal van colli. Wat de aangetekende
zendingen betreft, heeft de inbedrijfstelling van het
traceersysteem PoD vertraging opgelopen. Is het
thans operationeel? Welke maatregelen worden
overwogen om te voorkomen dat colli verdwijnen?
Kan er een systeem worden uitgewerkt dat
vergelijkbaar is met PoD?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La mise en place du nouveau système
de traçabilité se déroule en trois phases. La
première
, l'attribution de codes-barres aux
recommandés, est terminée.


La deuxième, l'installation du scannage et du
suivi, est faite dans tous les centres de tri et à 95%
dans les centres de distribution ; les derniers sites
devraient être équipés pour la fin de cette année.
La troisième, la visualisation, sera accessible aux
clients dans le courant du premier semestre 2004.
Je déplore avec vous les nombreux problèmes liés
aux pertes de colis. Avec le nouveau système, le
02.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
inbedrijfstelling van het nieuwe traceersysteem
verloopt in drie fasen. De eerste fase, de
toekenning van streepjescodes aan de
aangetekende zendingen, is afgerond.

De tweede fase, de installering van de scanning en
de follow-up is gebeurd in alle sorteercentra en in
95% van de verdeelcentra; de laatste sites zouden
tegen het einde van het jaar met de nodige
apparatuur moeten zijn uitgerust. De derde fase, de
visualisering, zal in de loop van het eerste semester
van 2004 toegankelijk zijn voor de cliënten.

Ik betreur net als u de vele problemen die verband
houden met het verlies van colli. Met het nieuwe
systeem blijft de aangetekende zending de meest
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
4
recommandé reste l'envoi le plus sécurisé, mais il
subsiste encore des dysfonctionnements
inadmissibles. Une amélioration est indispensable
dans le traitement des envois. En ce qui concerne
le produit Kilo Post, aucune traçabilité n'est prévue.
Quant à Taxi Post, service plus sollicité et dont le
coût est plus élevé, on peut envisager un système
Track and Trace.


Je déplore aussi le retard dans l'exécution de ce
changement, nécessaire pour être à la hauteur de
la concurrence qui va se développer bientôt entre
les différents opérateurs.
veilige vorm van verzending, maar toch blijven er
nog onaanvaardbare tekortkomingen bestaan. De
behandeling van de verzendingen moet absoluut
verbeteren. Wat het product Kilo Post betreft, is in
geen enkele traceerbaarheid voorzien. Voor Taxi
Post, een dienst waar vaker een beroep op wordt
gedaan en waarvan de kostprijs hoger ligt, kan een
Track and Trace-systeem worden overwogen.

Ik betreur tevens dat vertraging werd opgelopen bij
de tenuitvoerlegging van die verandering die
noodzakelijk is om het hoofd te kunnen bieden aan
de concurrentie die binnenkort tussen de diverse
operatoren zal ontstaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la politique de
sponsoring sportif de la SNCB et de ses filiales"
(n° 463)
03 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het
sportsponsoringsbeleid van de NMBS en haar
dochtermaatschappijen" (nr. 463)
03.01 Olivier Chastel (MR): Je ferai allusion, ici, à
un club sportif qui joue au niveau européen et pour
lequel la SNCB a décidé de ne pas renouveler son
sponsoring. Ce cas particulier révèle-t-il une
nouvelle attitude au niveau du sponsoring
qui
affiche une baisse de 40%? En fonction de quels
critères? La clé de répartition communautaire est-
elle respectée?
03.01 Olivier Chastel (MR): Ik verwijs hier naar
het geval van een sportclub die op Europees
niveau speelt. De NMBS heeft beslist die club niet
langer te sponsoren. Getuigt dit bijzonder geval van
een nieuw beleid inzake sponsoring die met 40% is
gedaald? Op welke criteria stoelt die daling? Wordt
de communautaire verdeelsleutel nageleefd?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La décision, au niveau de la SNCB, a
été de ne pas renouveler les contrats arrivant à
expiration. La politique de sponsoring reposera
dorénavant plutôt sur une mise à disposition de
matériel. Les contrats se terminant à des moments
différents, un déséquilibre s'est donc créé.
L'équilibre Wallonie/Flandre/Bruxelles se rétablira
progressivement. Selon moi, il aurait été plus
correct de la part de la SNCB d'annoncer cette
décision plus tôt. Une année de transition aurait été
nécessaire pour des contrats courant depuis
plusieurs années.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
NMBS heeft beslist de contracten die aflopen niet
te verlengen. Voortaan zal de sponsoring eerder
bestaan uit het ter beschikking stellen van
materiaal. Vermits de contracten op verschillende
tijdstippen aflopen is het evenwicht tussen
Wallonië, Vlaanderen en Brussel verstoord. Maar
dat zal geleidelijk hersteld worden. Volgens mij had
de NMBS correcter gehandeld als ze deze
beslissing vroeger had bekend gemaakt en voor de
contracten die al verscheidene jaren liepen in een
overgangsperiode van een jaar had voorzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Richard Fournaux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'avenir du site de Ronet à Namur" (n° 482)
- M. Richard Fournaux au ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale sur "les conséquences
de la libération du rail et de la restructuration de
la SNCB pour l'avenir du site de Ronet (Namur)
(n° 603)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van de
site van Ronet in Namen" (nr. 482)
- de heer Richard Fournaux aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
gevolgen van de liberalisering van het spoor en
de herstructurering van de NMBS voor de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
5
toekomst van de stelplaats van Ronet (Namen)"
(nr. 603)
(La réponse sera fournie par le vice-premier
ministre du Budget et des Entreprises publiques.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven.)
04.01 Richard Fournaux (cdH): Ma question a
trait aux conséquences de la privatisation du rail
pour le transport de marchandises et, en particulier,
pour le site de Ronet. Ce dépôt est important pour
la SNCB, mais aussi du point de vue social et
économique à Namur. Il se trouve sur la ligne
Athus-Meuse, et pourrait devenir un pôle de
développement du transport de fret dans le rail
privé et public, tant au niveau européen
qu'international.

Selon mes informations, B-Cargo a besoin de deux
dépôts en Flandres d'un dépôt à Bruxelles et de
deux dépôts en Wallonie. En Wallonie, les deux
sites qui seraient retenus sont Ronet et Bertrix. Le
site de Ronet pourrait donc être sauvé. Cependant,
il faudrait, pour cela, que les conducteurs acceptent
de se déplacer à Anvers ou à Bruxelles et de
dépasser les frontières belges, d'aller même
jusqu'à Bâle.

Cela demande une modification du règlement du
travail, qui doit être acceptée tant par les syndicats
que par les travailleurs. Des démarches ont-elles
été faites dans ce sens ? Si c'est le cas, le « siège
social » restera-t-il à Namur? En effet, il y a là un
risque de délocalisation.
04.01 Richard Fournaux (cdH): Mijn vraag gaat
over de gevolgen van de privatisering van de
spoorwegen voor het goederentransport en meer
bepaald voor de site van Ronet. Dit depot is niet
alleen belangrijk voor de NMBS, maar ook voor het
sociaal-economische weefsel van de stad Namen.
Het bevindt zich op de lijn Athus-Meuse, die zowel
op Europees als op internationaal niveau een
groeipool voor het privé- en openbaar
goederentransport per spoor zou kunnen worden.

Ik heb vernomen dat B-Cargo twee depots in
Vlaanderen, één in Brussel en twee in Wallonië
nodig heeft. In Wallonië zou men opteren voor de
sites van Ronet en Bertrix. De site van Ronet zou
dus kunnen worden gered. Daartoe zouden de
treinbestuurders echter bereid moeten worden
gevonden om naar Antwerpen of Brussel te trekken
en de Belgische grenzen te overschrijden, en zelfs
tot in Basel te rijden.

Dit vergt een aanpassing van het arbeidsreglement,
die zowel door de vakbonden als door de
werknemers moet worden aanvaard. Werden er
stappen in die zin ondernomen? Zo ja, zal de
"maatschappelijke zetel" in Namen blijven of
bestaat het risico dat men zal moeten verhuizen?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'axe international sud restera important.
Tout le monde en est convaincu.

Cependant, Ronet n'assure plus le triage, mais
seulement le groupage et le dégroupage. Pour
assurer ces services, la SNCB utilise donc le site
de Ronet. En outre, c'est là que des trains de
voyageurs sont séparés. Ronet est donc assuré de
rester un plateau important.

En ce qui concerne le statut des conducteurs, d'une
part, le trafic européen est peu uniformisé. En effet,
il n'existe pas encore d'unification européenne sur
des questions comme la tension, l'écartement des
rails... D'autre part, des liens existent entre Anvers
et l'Allemagne, mais on doit procéder à des
échanges de machines et de conducteurs à la
frontière. Cette situation négative pour le rail
européen ne peut continuer.

04.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Iedereen is ervan overtuigd dat de internationale
zuidas belangrijk blijft.

De NMBS gebruikt de site van Ronet echter niet
langer voor het rangeren, maar enkel nog voor het
groeperen en het degroeperen. Ook de
reizigerstreinen worden er gesplitst. Het
voortbestaan van de site van Ronet is dus
verzekerd.

Wat het statuut van de treinbestuurders betreft, is
het Europese verkeer weinig uniform. Er is namelijk
nog geen eensgezindheid over aangelegenheden
zoals de spanning, de afstand tussen de
rails...Voorts bestaan er links tussen Antwerpen en
Duitsland, maar moet er aan de grens van treinstel
en van bestuurder worden gewisseld. Deze
toestand is nadelig voor het Europese
spoorwegverkeer en moet dan ook een halt worden
toegeroepen.

Er liggen dus heel wat wijzigingen in het verschiet,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
6
Il faut s'attendre à beaucoup de changements à
l'avenir, même si rien n'est encore planifié. Je ne
peux donc vous donner de réponse précise, mais
les statuts devront aller vers plus de flexibilité et
une plus grande adaptabilité au trafic.

Actuellement, la réglementation du travail impose
de nombreuses limites : des discussions avec les
syndicats sont donc nécessaire pour les réduire.

Cette évolution est incontournable, surtout si on
prend en compte l'ouverture à la concurrence dans
le secteur du transport de marchandises.
ook al is er vandaag nog niets gepland. Ik kan u
dus geen precies antwoord geven, maar het statuut
zal flexibeler en makkelijker aanpasbaar aan het
verkeer moeten worden.

Het huidige arbeidsreglement legt veel beperkingen
op: wij zullen dus met de vakbonden rond de tafel
moeten gaan zitten om er een aantal af te schaffen.

Deze ontwikkeling is onvermijdelijk, vooral nu de
sector van het goederentransport voor mededinging
wordt opengesteld.
04.03 Richard Fournaux (cdH):Je remercie le
ministre pour la sincérité de sa réponse à propos
de la situation du personnel. Je me permets de
souligner à nouveau l'importance du site de Ronet.
04.03 Richard Fournaux (cdH): Ik bedank de
minister voor zijn eerlijke antwoord over het
personeelsstatuut. Sta mij toe dat ik opnieuw het
belang van de site van Ronet onderstreep.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Camille Dieu.
Voorzitter: Camille Dieu.
05 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre du Budget et
des Entreprises publiques sur "la disparition de
près de 5.000 emplois à la SNCB" (n° 501)
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "het verdwijnen van
bijna 5.000 banen bij de NMBS" (nr. 501)
05.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Selon les syndicats, 5.828 emplois devraient
disparaître à la SNCB. Le directeur général des
Opérations de la SNCB, M. Martens, a quant à lui
fait état, à la Gazet van Antwerpen, de la
suppression de 4.544 emplois au cours des deux
prochaines années. Combien d'emplois seront-ils
supprimés ?
05.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Volgens de vakbonden moeten er bij de NMBS
5.828 banen verdwijnen. De directeur-generaal
Operaties van de NMBS, de heer Martens, heeft
aan Gazet van Antwerpen verklaard dat het er
4.544 zijn in de komende twee jaar. Hoeveel banen
moeten er weg?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Il convient de rechercher un équilibre
permettant, d'une part, de laisser la direction faire
son travail et, d'autre part, de rester attentif aux
sensibilités exprimées à l'intérieur et à l'extérieur de
la société.

Le chiffre de 4.544 départs résulte d'un exercice
théorique de la SNCB visant à estimer le nombre
de membres du personnel qui resteront en service
si les réformes prévues se poursuivent. Dans ce
cas, on obtient le chiffre approximatif de 36.000
membres du personnel fin 2005. En maintenant la
politique actuelle, on obtient pour la même
échéance le chiffre de 38.300 membres du
personnel. Une solution garantissant la continuité et
l'opérationnalité devra se situer dans cette
fourchette.

Aucune des parties impliquées ne peut se sentir
05.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het komt erop aan een evenwicht te
vinden tussen het laten werken van de directie en
de gevoeligheden die leven binnen en buiten de
maatschappij.


Het cijfer van 4.544 afvloeiingen komt voort uit een
theoretische oefening van de NMBS, het geschatte
aantal mensen dat in dienst zal zijn als de geplande
hervormingen doorgaan. In dit geval komt men eind
2005 aan ongeveer 36.000 personeelsleden. Het
cijfer van 38.300 personeelsleden einde van 2005
verkrijgt men wanneer het huidige beleid niet wordt
gewijzigd. Een oplossing die continuïteit en
werkbaarheid garandeert zal zich ergens tussen
deze twee cijfers situeren.


Geen enkele van de betrokken partijen mag zich
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
7
dupée. Désormais, la SNCB planifie ses décisions
avec un délai de deux ans. Au cours des deux
prochaines années, la position financière de la
société doit se clarifier et un climat de confiance
doit être établi entre la direction et les syndicats.
Pour engranger des résultats, des règles
sclérosées doivent être remises en question.
bekocht voelen. Voortaan kijkt men bij de NMBS
vooruit op een termijn van twee jaar. De komende
twee jaar moet het inzicht vergroten in de financiële
positie van de maatschappij en moet vertrouwen
worden gecreëerd tussen directie en vakbonden.
Om tot resultaten te komen zullen vastgeroeste
regels ter discussie moeten worden gesteld.
05.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Il semblerait donc que 4.544 est un chiffre
théorique fourni par la SNCB. Le chiffre de 5.828
départs avancé par les syndicats ne serait donc
plus d'actualité.
05.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Blijkbaar is 4.544 dus een theoretisch cijfer van de
NMBS. Het cijfer van 5.828 afvloeiingen van de
vakbonden is blijkbaar niet overeind gebleven.
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Tout dépend de la date de début qui
est prise en compte.

Au 1er octobre 2003, la SNCB employait 40.539
personnes.
05.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Alles hangt af van de begindatum
waarmee men rekening houdt.

Op 1 oktober 2003 werkten er 40.539 mensen bij
de NMBS.
05.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Quand pouvons-nous espérer une solution
définitive ?
05.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Wanneer mogen we een definitieve oplossing
verwachten?
05.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): J'espère que ce sera avant la fin de
cette année.
05.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ik hoop dat die mogelijk is voor het
einde van dit jaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Francis Van den Eynde.
Voorzitter: Francis Van den Eynde.
06 Question de M. Daan Schalck au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'éventuelle fermeture de guichets
dans 50 gares" (n° 524)
06 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de mogelijke sluiting
van loketten in 50 stations" (nr. 524)
06.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): La SNCB
envisage la fermeture d'une cinquantaine de gares.
Quels critères seront pris en compte pour en
arrêter la liste ? Qu'adviendra-t-il des services
offerts dans les gares concernées ? Par quel autre
moyen les voyageurs pourront-ils se procurer un
titre de transport ?
06.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): De NMBS
overweegt om vijftig stations te sluiten. Welke
criteria worden er gebruikt om de lijst op te stellen?
Hoe zit het dan met de dienstverlening in die
stations? Welke alternatieven hebben de reizigers
om zich een vervoerbewijs aan te schaffen?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Le chiffre d'affaire est le critère retenu
pour les guichets à commande manuelle.
Actuellement, la juste proportion fait encore l'objet
de négociations. Sur ce sujet, je laisse une grande
liberté à la SNCB. En ce qui concerne l'achat de
billets, il faut être créatif et chercher des solutions
de rechange pour les voyageurs. Il faut abandonner
l'attitude défensive du passé, où la fermeture d'un
guichet signifiait automatiquement qu'il ne
subsistait rien. En tant que responsable du Service
06.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het criterium dat wordt gehanteerd
bij manueel bediende loketten is de omzet. De
juiste verhouding zit momenteel nog in de fase van
de onderhandelingen. Ik laat de NMBS hierbij een
grote vrijheid. Bij de aankoop van reisbiljetten zal er
creatief moeten worden gezocht naar alternatieven
voor de reizigers. Er dient komaf te worden
gemaakt met de defensieve houding uit het
verleden, waarbij de sluiting van een loket meteen
betekende dat er niets meer was. Als
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
8
universel, j'affirme qu'il n'y a pas assez de solutions
de rechange. Le nombres de machines
automatisées est insuffisant. Chacun ne dispose
pas d'une connexion au réseau Internet.
verantwoordelijke voor de universele
dienstverlening zeg ik dat er momenteel te weinig
alternatieven zijn. Er zijn te weinig
geautomatiseerde machines. Niet iedereen is
aangesloten op het internet.
06.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): De nombreuses
possibilités n'ont pas été mises à profit dans le
passé. Pour quelle raison une collaboration avec
les autres entreprises publiques telles que La Poste
n'a-t-elle toujours pas été envisagée ? Pourquoi ne
pas permettre à des personnes d'habiter dans les
gares où les guichets ne sont pas rentables ? Les
guichets automatisés pourraient être ainsi
maintenus en service dans ces gares. Les
voyageurs doivent également pouvoir acheter plus
facilement un billet auprès du conducteur. Par
ailleurs, il faut absolument éviter que les gens
pensent que la fermeture de cinquante guichets
équivaut à la fermeture d'autant de gares.
06.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): In het verleden
zijn veel mogelijkheden onbenut gebleven. Waarom
denkt men nog steeds niet aan een samenwerking
met andere overheidsbedrijven zoals De Post? Men
zou in stations met onrendabele loketten mensen
kunnen laten wonen. In die stations zou men op die
manier toch de geautomatiseerde machines
kunnen behouden. Mensen moeten ook
gemakkelijker bij de conducteur een kaartje kunnen
kopen. Ook dient de begripsverwarring tussen de
sluiting van vijftig loketten en stations absoluut uit
de wereld te worden geholpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'emploi au sein de
Belgacom" (n° 563)
07 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de tewerkstelling bij
Belgacom" (nr. 563)
07.01 André Frédéric (PS): Belgacom a, par des
plans successifs, réduit son personnel de 10.000
postes. Des réaffectations ont aussi été opérées.
En cas d'impossibilité de réaffectation, les agents
sont placés dans un «
pool temporaire
»
(actuellement 720 agents), auquel l'entreprise
souhaiterait mettre fin. A partir du 1
er
janvier 2004,
ces agents seraient mis à disposition d'autres
entreprises. Etes-vous informé de cette pratique et
en connaissez-vous les modalités ?


Par ailleurs, les primes de formation, allouées aux
agents à l'époque de la RTT, ont été supprimées,
alors qu'on leur demande des efforts d'adaptation
aux nouvelles technologies : qu'en pensez-vous ?



Enfin, l'emploi est particulièrement menacé dans le
secteur des cabines publiques, dont les agents
sont démotivés, en raison du vandalisme, et qui a
perdu de son importance depuis la généralisation
des GSM. Or, Belgacom est soumise au service
universel, qui prévoit une cabine publique au moins
dans chaque commune. Est-il vrai que l'on souhaite
réduire le nombre de cabines, notamment dans les
régions ignorées par les opérateurs de GSM ?
07.01 André Frédéric (PS): Via opeenvolgende
plannen heeft Belgacom 10.000 banen geschrapt.
Ook werden er personeelsleden overgeplaatst.
Indien een overplaatsing onmogelijk blijkt, worden
de personeelsleden in een "tijdelijke pool"
ondergebracht. Deze telt op dit ogenblik 720
werknemers en zou worden afgeschaft. Vanaf 1
januari 2004 zouden deze werknemers ter
beschikking worden gesteld van andere bedrijven.
Bent u op de hoogte van deze praktijk en kent u de
voorwaarden ervan?

Bovendien werden ten tijde van de RTT
opleidingspremies aan de werknemers toegekend.
Deze werden ondertussen afgeschaft, terwijl men
van de werknemers verwacht dat ze moeite doen
om zich aan de nieuwe technologieën aan te
passen. Wat vindt u daarvan?

Ten slotte staan er vooral in de sector van de
openbare telefooncellen banen op het spel. De
werknemers zijn er gedemotiveerd door het
vandalisme en de sector heeft sowieso heel wat
aan belang verloren sinds de komst van de GSM.
Welnu, Belgacom valt onder de universele
dienstverlening, die in minstens één openbare
telefooncel per gemeente voorziet. Klopt het dat
men het aantal telefooncellen wenst te verminderen
en met name ook in gebieden die door de GSM-
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
9
operatoren worden genegeerd?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Des agents (560 à ce jour) de Belgacom
ont, en effet, été placés dans un pool temporaire.
Dans mes rencontres tant avec les syndicats
qu'avec le patronat, cette question a été souvent
posée. L'entreprise s'est donnée comme priorité de
trouver un emploi correct à ces travailleurs
démotivés et qui n'ont pas vraiment d'emploi. Il
s'agit de leur ouvrir de nouvelles possibilités de
travail, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de
l'entreprise.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Belgacom bracht inderdaad (tot op heden 560)
werknemers onder in een tijdelijke pool. Dit
onderwerp is reeds meermaals aan de orde gesteld
in mijn contacten met zowel de vakbonden als de
werkgevers. Het bedrijf heeft zich voorgenomen
deze gedemotiveerde, werkloze werknemers
binnen de kortste keren een correcte baan te
bezorgen. Het komt erop aan hen nieuwe
professionele mogelijkheden te bieden, zowel
binnen als buiten het bedrijf.
La question de la formation est importante.
Belgacom intervient déjà dans certaines
formations ; l'entreprise a été exemplaire, dans ce
domaine, ces dernières années. Environ 10.000
personnes ont eu une formation qui a changé leur
emploi. Comme il s'agit de préparer l'avenir, je suis
favorable à toute demande de formation utile, qui
irait néanmoins plus loin que la formation on the
job,
reçue sur les lieux et pendant les heures de
travail.
Het probleem van de opleiding is belangrijk.
Belgacom steunt al bepaalde opleidingen. Op dat
vlak heeft de onderneming zich de voorbije jaren
voorbeeldig gedragen. Ongeveer 10.000 mensen
hebben een opleiding genoten waardoor hun job is
veranderd. Omdat men zich op de toekomst moet
voorbereiden, ben ik voor elk verzoek om een
nuttige opleiding, die echter verder strekt dan de
opleiding on the job, die ter plaatse en tijdens de
werkuren wordt gegeven.
Enfin, au sujet des cabines publiques, le service
universel est évidemment nécessaire. Belgacom a
comme obligation, dans son contrat de gestion, de
maintenir ces cabines, ce qui nécessite pas mal
d'entretien. Or, depuis 1997, l'utilisation de ces
cabines a chuté de 70 %. De plus, le personnel
d'entretien nécessaire comprend souvent des
électriciens, qui sont utiles ailleurs. La meilleure
manière de contrôler le vandalisme est le contrôle
social par l'usage, ce qui n'est plus le cas.

Nous investissons donc en personnel et en matériel
pour quelque chose qui semble être du service
universel, alors que le service universel réel nous
échappe et que l'évolution de la société a rendu le
GSM accessible à la plupart. Même pour les plus
démunis, on pourrait prévoir une aide des CPAS
(avec les cartes Pay & Go». Ce n'est évidemment
pas moi qui décide, mais on peut réfléchir à cette
idée de « tarifs sociaux » pour les GSM. Selon le
proverbe play or pay , mon idée est que les
opérateurs doivent jouer dans ce domaine. Ce n'est
pas une réponse définitive, mais une réflexion sur
le service universel moderne et garantissant à tous
la possibilité de communiquer au moindre coût.Je
pense que le temps de la redéfinition du service
universel est venu.
Tot slot is de universele dienstverlening van de
openbare telefooncellen natuurlijk noodzakelijk.
Belgacom is in zijn beheerscontract verplicht de
openbare telefooncellen te onderhouden, wat heel
wat werk vergt. Sinds 1997 is het gebruik van de
openbare telefooncellen echter met 70 % gedaald.
Het nodige onderhoudspersoneel bestaat
bovendien vaak uit elektriciens, die elders worden
ingezet. De beste manier om vandalisme te
controleren is de sociale controle door de
gebruikers en die zijn er niet meer.
Wij investeren dus in personeel en materieel voor
iets dat tot de universele dienstverlening lijkt te
behoren, terwijl de werkelijke universele
dienstverlening aan ons voorbij gaat en de
maatschappij zo is geëvolueerd dat de GSM voor
de meeste mensen toegankelijk is geworden. Zelfs
voor de armsten, kunnen we een OCMW-steun in
het leven roepen (met Pay & Go kaarten). Ik beslis
hier natuurlijk niet over, maar we kunnen wel eens
nadenken over `sociale tarieven' voor GSM's. Ik
denk hierbij aan het motto play or pay, waarbij de
operatoren in het spel komen. Dit is geen definitief
antwoord, maar een bedenking bij de hedendaagse
algemene dienstverlening die iedereen de
mogelijkheid moet bieden tegen de laagste prijs te
communiceren. Ik denk dat de tijd gekomen is om
de universele dienst te herdefiniëren.
07.03 André Frédéric (PS): Je suis rassuré sur
les deux premiers points. Pour le troisième, l'idée
de tarifs sociaux pour les GSM est intéressante,
07.03 André Frédéric (PS): Over de eerste twee
punten ben ik gerustgesteld. Wat het derde punt
betreft, is het idee van sociale tarieven voor GSM's
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/11/2003
CRABV 51
COM 057
10
mais il faut faire attention aux régions rurales, que
les opérateurs de GSM ignorent souvent.
interessant, maar we mogen niet vergeten dat de
GSM-operatoren de landelijke gebieden vaak over
het hoofd zien.
07.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Oui, j'en suis conscient.

Le président: Il n'y a pas que les régions rurales ;
entre Bruxelles et Gand, c'est aussi impossible ... à
cause du trafic de voitures.

L'incident est clos.
07.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ja,
daar ben ik mij bewust van.

De voorzitter: Niet alleen in de landelijke gebieden,
maar ook tussen Brussel en Gent is het
onmogelijk... wegens het autoverkeer.

Het incident is gesloten.
08 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur « l'implantation du
système GEOROUTE dans la région de
Charleroi » (n° 00636)
08 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van het
Georoutesysteem in de regio Charleroi" (nr.
00636)
08.01 Olivier Chastel (MR): Le système du
logiciel GEOROUTE est entré en application, ce 17
novembre, dans le bureau distributeur de Gilly. Le
personnel vient de décider un arrêt de travail
notamment pour que ne soient pas négligées les
étrennes de fin d'année. Ne serait-il pas possible
de terminer l'année dans une relative paix sociale ?
08.01 Olivier Chastel (MR): Vandaag 17
november 2003 is het Georoutesysteem in het
uitreikingskantoor van Gilly in voege getreden. Als
gevolg daarvan heeft het personeel aldaar besloten
het werk neer te leggen onder meer opdat het zijn
nieuwjaarsfooi niet zou verliezen. Zou het niet
mogelijk zijn het jaar in relatieve sociale vrede af te
sluiten ?
08.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Le 30 juillet, un accord est intervenu pour
prendre en compte les revendications locales, en
accord avec les partenaires sociaux. Le système
GEOROUTE a été asssoupli avec une marge de 5
pourcent. Conformément au règlement interne, Il
n'y aura pas de réorganisation pendant la période
de fin d'année, sauf si un accord local a été obtenu.
Le 24 novembre, les bureaux de Hasselt, Liège II,
Lasne, Halmaal, Sambreville, Brunehaut et
Plombières seront réorganisés. Le 1er décembre,
Roosdaal, Ferrières, Saint Hubert. Le 12 janvier,
Beveren et quelques bureaux de Bruxelles.Aucun
accord ne semble avoir été conclu dans la région
de Charleroi.. La direction a fait preuve de flexibilité
et n'acceptera pas d'autres retards. La
réorganisation de la distribution se déroule en
principe suivant un planning bien défini et en
concertation avec les partenaires sociaux au niveau
national.

Aucune réorganisation n'est planifiée dans la région
de Charleroi d'ici la fin de l'année. Une telle
opération ne pourrait débuter que début janvier.
Originellement, c'était prévu différemment mais il
n'y a pas eu d'accord social pour procéder plus tôt.
Pour être franc, j'étais plutôt réticent à retarder
encore une fois l'exécution de cette opération et je
l'ai dit à M. Thys.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Op
30 juli werd overeengekomen dat de plaatselijke
eisen, in overleg met de sociale partners, in
aanmerking zullen worden genomen. Tijdens de
eindejaarsperiode komt er geen reorganisatie,
behalve wanneer op plaatselijk vlak een akkoord
werd bereikt. Overeenkomstig de sociale
akkoorden zullen de kantoren van Hasselt, Luik II,
Lasne, Halmaal, Sambreville, Brunehaut en
Plombières op 24 november worden
gereorganiseerd. Op 1 december komen Roosdaal,
Ferrières en Saint-Hubert aan de beurt. Op 12
januari Beveren en enkele kantoren in het
Brusselse. Een en ander geldt niet voor de regio
Charleroi. De directie heeft blijk gegeven van
flexibiliteit en zal geen andere vertraging meer
aanvaarden.
De reorganisatie van de uitreiking gebeurt volgens
een welbepaalde planning en in overleg met de
sociale partners op het nationale vlak.


Voor de regio Charleroi wordt er dit jaar geen
reorganisatie meer gepland. Zo een operatie kan
ten vroegste in januari van start gaan. Aanvankelijk
was dat anders gepland, maar men kwam niet tot
een sociaal akkoord om sneller van start te gaan.
Zelf stond ik eerder afkerig tegenover die nieuwe
vertraging en ik heb dat ook aan de heer Thys
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 057
17/11/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
gezegd.
08.03 Olivier Chastel (MR): Je n'ai jamais eu de
réponse qui m'étonne davantage. Vous dites qu'il
n'y aura aucune réorganisation en novembre, alors
que dans mon bureau à Gilly, Géoroute a
commencé aujourd'hui, 17 novembre.
08.03 Olivier Chastel (MR): Nooit heeft een
antwoord me meer verbaasd. U zegt dat er in
november geen enkele reorganisatie plaats zal
vinden terwijl in mijn postkantoor te Gilly Georoute
vandaag, 17 november, in werking is getreden!
08.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Dans l'accord de septembre, tout devait
commencer mi-novembre. Quant à l'accord local
concernant le bureau de Gilly, je vais me
renseigner.
08.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
septemberakkoord bepaalt dat alles half november
van start gaat. Ik zal inlichtingen inwinnen over het
plaatselijk akkoord dat geldt voor het postkantoor te
Gilly.
08.05 Olivier Chastel (MR): Cette décision est
aussi une erreur car elle démotive des agents qui
vont perdre le seul bénéfice règlementairement
autorisé de leur année.

L'incident est clos.

La séance publique de commission est levée à
15.40 heures.
08.05 Olivier Chastel (MR): Ook op het vlak van
de motivatie van het personeel is het een slechte
beslissing. Zij zien immers hun eindejaarszakgeld
aan hun neus voorbij gaan.

Het incident is gesloten.

De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.40 uur.

Document Outline