CRABV 51 COM 044
CRABV 51 COM 044
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
05-11-2003 05-11-2003
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Luc Sevenhans à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "l'avenir de la loi Major" (n°71)
1
Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de toekomst van
de wet Major" (nr. 71)
1
Orateurs: Luc Sevenhans, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Luc Sevenhans, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Motions
3
Moties
3
Orateurs: Greta D'hondt
Sprekers: Greta D'hondt
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "la sécurité des travailleurs dans les
entreprises (pétro) chimiques et pétrolières" (n°
475)
3
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de veiligheid van
werknemers in de (petro)chemische en
petroleumbedrijven" (nr. 475)
3
Orateurs: Greet van Gool, Kathleen Van
Brempt
, secrétaire d'Etat à l'Organisation du
travail et du Bien-être au travail
Sprekers: Greet van Gool, Kathleen Van
Brempt
, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise en
oeuvre de l'article 28 de la loi-programme du
24 décembre 2002" (n° 458)
5
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toepassing van artikel 28 van de programmawet
van 24 december 2002" (nr. 458)
5
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'entrée en
vigueur de l'art.
28 de la loi-programme du
24/12/02" (n° 488)
5
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
inwerkingtreding van art. 28 van de programmawet
van 24/12/02" (nr. 488)
5
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Koen Bultinck, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les modalités de remboursement des
médicaments hypocholestérolémiants" (n° 569)
7
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetalingsmodaliteiten van
cholesterolverlagende middelen" (nr. 569)
7
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2003
Matin
______
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2003
Voormiddag
______



La séance est ouverte à 10 h. 06 par M. Hans
Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Interpellation de M. Luc Sevenhans à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "l'avenir de la loi
Major" (n°71)
01 Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de toekomst van
de wet Major" (nr. 71)
01.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): La loi
Major règle le travail portuaire. Les autorités
européennes la considèrent comme contraire à sa
politique. Le 31 septembre 2003, un groupe de
conciliation européen chargé d'examiner cette
question a pris une décision néfaste qui n'a
toutefois suscité que peu de réactions. Peut-être
ses implications ne sont-elles pas d'emblée
clairement apparues mais elle n'en constitue pas
moins une catastrophe pour le statut des
travailleurs portuaires.

Dès lors, nous ne pouvons pas rester les bras
croisés. La seule et unique possibilité de conjurer
ce malheur consiste à rejeter la directive
européenne en préparation. Du côté des membres
belges du Parlement européen, il existe un
consensus pour adopter une telle attitude.
Toutefois, compte tenu du nombre restreint de
représentants belges, il va de soi que leurs votes
ne pèseront pas lourd dans la balance. D'autres
mesures s'imposent par conséquent. Quels sont
les projets de la secrétaire d'Etat, Mme Van
Brempt, en la matière ?
01.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): De wet-
Major regelt de havenarbeid. De Europese overheid
acht die wet in strijd met haar beleid. Op 31
september 2003 heeft een reconciliatiegroep op
Europees niveau terzake een nefaste beslissing
genomen, waar echter vrij rustig op werd
gereageerd. Wellicht waren de implicaties van die
beslissing niet direct duidelijk. Ze is echter niet
minder dan een ramp voor het statuut van de
havenarbeiders.

We mogen daarom niet passief afwachten. De
enige mogelijkheid om dit onheil af te wenden
bestaat erin de op stapel staande Europese richtlijn
in december weg te stemmen. Onder de Belgische
leden van het Europees Parlement heerst een
consensus om dat inderdaad te doen, maar dat zal
wegens hun geringe aantal natuurlijk weinig
uithalen. Er is meer nodig. Welke plannen heeft
staatssecretaris Van Brempt?
Dans quelle mesure pouvons-nous empêcher
l'adoption de la directive? Le secrétaire d'Etat s'est-
il concerté avec le ministre de la Mobilité ou un
autre ministre compétent? Les différents groupes
au sein de Parlement européen se sont-ils
concertés à ce propos?
In hoeverre kunnen wij de richtlijn tegenhouden?
Heeft de staatssecretaris overlegd met de minister
van Mobiliteit en Vervoer of een andere bevoegde
minister? Is er overleg tussen de verschillende
fracties in het Europees Parlement?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/11/2003
CRABV 51
COM 044
2
01.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Il s'agit d'un dossier très important,
qui suscite un vif émoi. Nous devons toutefois le
placer dans le contexte adéquat, ce que ne fait pas
toujours le Vlaams Blok. Il est évident qu'il faut
contester le compromis qui est intervenu. La
proposition initiale de la Commission européenne a
du reste déjà été adaptée.

Au Parlement européen, Mme Anne Van Lancker
m'a relayé dans le cadre de ce dossier. Il est
impossible de prévoir si la directive sera adoptée
ou non. Il faut véritablement se battre pour chaque
voix. Si la directive devait être adoptée, nous
mettrions quand-même tout en oeuvre pour
préserver durablement la loi Major en Belgique. Si
elle devait ne pas être adoptée, la Commission
européenne ouvrirait en tout état de cause une
procédure à l'encontre de l'Etat belge, notamment
contre la loi Major. Quoi qu'il en soit, la Belgique
votera contre la directive au Conseil. Elle sera la
seule à le faire. Il y aura tout au plus quelques
abstentions.
01.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Dit is een zeer belangrijk dossier, dat
veel commotie veroorzaakt. We moeten het echter
in zijn juiste context plaatsen en dat doet het
Vlaams Blok niet altijd. Het is duidelijk dat het
bereikte compromis moet worden bestreden. Het
aanvankelijke voorstel van de Europese Commissie
werd overigens al aangepast.

In het Europees Parlement nam Anne Van Lancker
dit dossier van mij over. Het is onvoorspelbaar of
de richtlijn al dan niet zal worden aangenomen. Er
moet als het ware worden gevochten voor elke
stem. Als de richtlijn zou worden aangenomen, dan
zullen wij toch alles in het werk stellen om in België
de wet-Major blijvend te vrijwaren. Als de richtlijn
niet zou worden aangenomen, zal de Europese
Commissie sowieso procederen tegen de
Belgische Staat, onder meer tegen de wet-Major.
In elk geval zal België in de Raad tegen de richtlijn
stemmen. België staat daarin alleen, er kunnen
hoogstens enkele onthoudingen zijn.
Une concertation permanente est bien sûr
organisée entre les différents groupes du
Parlement européen. Seul le Vlaams Blok ne s'est
jamais préoccupé de ce dossier et a approuvé
l'automanutention. Le Blok s'est peut-être trompé
lors du vote par ignorance.

J'entretiens encore de bons contacts avec le
Parlement européen et je sais que des stratégies y
ont été mises au point. Deux tiers, voire la quasi-
totalité du groupe socialiste votera contre. Seul les
pays du sud, emmenés par l'Espagne, ne partagent
pas ce point de vue. Le groupe libéral ­ exception
faite pour la Belgique - d'envergure moins
importante, adoptera la directive. Le Parti populaire
européen est partagé. L'opposition entre la gauche
et la droite est donc réelle. La gauche s'oppose aux
projets de libéralisation de l'Europe, à l'exception
des pays du sud qui espèrent ainsi attirer
davantage de trafic vers les ports méridionaux aux
dépens des ports situés au nord.
Vanzelfsprekend is er voortdurend overleg tussen
de fracties in het Europees Parlement. Alleen het
Vlaams Blok heeft zich nooit om dit dossier
bekommerd en heeft de zelfafhandeling
goedgekeurd. Wellicht heeft het Blok toen uit
onwetendheid verkeerd gestemd.

Ik heb nog steeds goede contacten in het Europees
Parlement en weet dat daar strategieën werden
afgesproken. Tweederden tot negentig procent van
de socialistische fractie zal tegenstemmen. Alleen
het zuiden, met Spanje op kop, staat daar niet
achter. De kleinere, liberale fractie zal - op België
na - de richtlijn goedkeuren. De Europese
Volkspartij is verdeeld. Er bestaat dus een echte
links-rechtstegenstelling. Links verzet zich tegen de
liberaliseringsplannen in Europa, behalve het
zuiden dat hoopt meer trafiek naar de zuidelijke
havens te krijgen ten koste van de noordelijke
havens.
01.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Je suis
convaincu des bonnes intentions de la secrétaire
d'Etat. Le Vlaams Blok estime que l'on doit
empêcher l'adoption de la directive et que chaque
parti belge doit jouer de son influence à l'échelle
européenne. Dans ce dossier, le CD&V porte une
écrasante responsabilité. En cas d'adoption de la
directive, la législation belge devra être adaptée. Le
port d'Anvers ne fera pas faillite. En effet,
l'automanutention sera uniquement possible à bord,
01.03 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Ik ben
overtuigd van de goede bedoelingen van de
staatssecretaris. Het Vlaams Blok vindt dat de
richtlijn moet worden tegen gehouden en dat elke
Belgische partij op Europees vlak moet gaan
lobbyen. De CD&V draagt in dit dossier een
verpletterende verantwoordelijkheid. Als de richtlijn
er komt is een aanpassing van de Belgische
wetgeving noodzakelijk. De Antwerpse haven zal
hierdoor niet failliet gaan. De zelfafhandeling wordt
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
3
et non à quai. Cela aura tout au plus une incidence
sur les navires rouliers ou conteneurs. Je ne
partage cependant pas l'optimisme affiché par la
secrétaire d'Etat.
immers alleen mogelijk aan boord, niet aan wal. Dit
zal hoogstens invloed hebben op de roro- en
containerschepen. Toch ben ik niet zo optimistisch
als de staatssecretaris.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Luc Sevenhans et Koen Bultinck et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Sevenhans
et la réponse de la secrétaire d'Etat à l'Organisation
du travail et au Bien-être au travail, adjointe au
ministre de l'Emploi et des Pensions,
demande au gouvernement
d'adresser un signal clair au Parlement européen
en lui demandant de ne pas approuver la directive
concernée."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Luc Sevenhans en Koen Bultinck en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc
Sevenhans
en het antwoord van de staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk,
toegevoegd aan de minister van Werk en
Pensioenen,
vraagt de regering
een duidelijk signaal te geven aan het Europees
parlement waarin men vraagt de betreffende
richtlijn niet goed te keuren."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Annelies Storms, Danielle Van Lombeek-
Jacobs en Greet van Gool.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Annelies Storms, Danielle Van Lombeek-
Jacobs en Greet van Gool.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
01.04 Greta D'hondt (CD&V): La secrétaire d'Etat
affirme que tout dépend de certaines personnes. Il
ressort du rapport des débats au niveau européen
que les différences sont très importantes au sein de
la plupart des groupes. Au Parlement fédéral, nous
sommes responsables de notre gouvernement et
de nos partis. En tout état de cause, la position de
la délégation CD&V au sein du PPE est claire.
01.04 Greta D'hondt (CD&V): De staatssecretaris
zegt dat het allemaal van bepaalde personen
afhangt. Uit het verslag van de Europese
besprekingen blijkt dat de verschillen binnen de
meeste fracties zeer groot zijn. In het federale
Parlement zijn wíj verantwoordelijk voor wat met
onze regering en partijen gebeurt. Het standpunt
van de CD&V-delegatie in de EVP is alvast
duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la sécurité des
travailleurs dans les entreprises (pétro)
chimiques et pétrolières" (n° 475)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de veiligheid van
werknemers in de (petro)chemische en
petroleumbedrijven" (nr. 475)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le 20 octobre
dernier, la FGTB d'Anvers a mené une action pour
davantage de sécurité dans les sociétés
pétrochimiques et pétrolières anversoises. Le
syndicat a attiré l'attention sur plusieurs problèmes.
C'est ainsi que l'on ne dispose pas de données
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Op 20 oktober
voerde ABVV-Antwerpen actie voor meer veiligheid
in de Antwerpse petrochemische en
petroleumbedrijven. De vakbond wees op enkele
knelpunten. Zo ontbreekt correct cijfermateriaal
omdat werkgevers de arbeidsongevallen bij
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/11/2003
CRABV 51
COM 044
4
chiffrées correctes, les employeurs ne devant pas
tenir un registre des accidents de travail des
intérimaires et des travailleurs des entreprises de
sous-traitance. Il n'existe pas de mesures de
sécurité pour les travailleurs des entreprises de
sous-traitance et les intérimaires qui manipulent
des substances dangereuses. Il n'y a pas de
concertation structurée entre les responsables de
la sécurité et le comité pour la prévention, la
sécurité et le bien-être au travail. Enfin, les
procédures en matière de sécurité varient d'une
entreprise à l'autre.

Quelles mesures la secrétaire d'Etat a-t-elle
l'intention de prendre pour accroître la sécurité?
uitzendkrachten en werknemers van
onderaannemers niet hoeven bij te houden. Er
bestaan geen veiligheidsmaatregelen voor
werknemers van onderaannemers en
uitzendkrachten die met gevaarlijke stoffen werken.
Gestructureerd overleg tussen
veiligheidsverantwoordelijken en het Comité voor
preventie, bescherming en welzijn ontbreekt. Ten
slotte verschillen de veiligheidsprocedures van
bedrijf tot bedrijf.




Wat wil de staatssecretaris op deze vlakken
ondernemen om de veiligheid te verhogen?
02.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'état (en
néerlandais): J'ignore encore moi-même quelles
initiatives prendre exactement.

Des données chiffrées correctes font en effet
défaut. Je vais vérifier comment il serait possible
d'obtenir des données plus correctes. Peut-être
devons-nous contraindre les employeurs à
consigner également les accidents impliquant des
travailleurs des entreprises de sous-traitance. Cette
démarche est assurément intéressante pour les
grosses sociétés avec de nombreux sous-traitants
et pour de grands marchés. Mais faut-il imposer
cette contrainte à l'ensemble du secteur? J'ai
l'intention d'examiner de près le problème des
statistiques dans son ensemble. Les chiffres fiables
sur l'évolution et les causes des accidents de
travail font malheureusement défaut.

A l'exception des intérimaires, la loi protège tous
les travailleurs de la même manière. Toutefois, la
sécurité est surtout théorique. Les sous-traitants
lisent rarement le dossier qu'ils ont reçu. Nous
devons peut-être mener une action de
sensibilisation et de formation interne à leur égard.
02.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt
(Nederlands): Ik weet zelf nog niet precies welke
stappen ik zal ondernemen.

Correct cijfermateriaal ontbreekt inderdaad. Ik zal
nagaan hoe we tot correctere gegevens kunnen
komen. Misschien moeten we de werkgevers ertoe
verplichten ook de ongevallen bij werknemers van
onderaannemingen bij te houden. Dat is zeker
interessant voor grote bedrijven met veel
onderaannemers en grote opdrachten. Maar de
hele sector verplichten? Daar heb ik mijn vragen bij.
Ik zal het probleem van statistieken wel in zijn
geheel onder de loep nemen. Goede cijfers over
evoluties en oorzaken van arbeidsongevallen
ontbreken helaas.



Met uitzondering van uitzendkrachten, beschermt
de wet elke werknemer op dezelfde manier. De
veiligheid bestaat echter vooral op papier. De
onderaannemers lezen zelden het dossier dat ze
ontvangen hebben. Misschien moeten we hen
sensibiliseren en intern opleiden.
Je reconnais qu'une concertation structurée fait
défaut. Le système de la sous-traitance va encore
croître et il serait donc peut-être utile de préparer
un arrêté d'exécution. Je vais demander au service
d'inspection de réaliser un projet pilote pour Anvers
en matière de shutdowns et de sous-traitance. Dès
que le projet sera évalué, j'examinerai s'il y a lieu
de prendre une initiative pour mettre en oeuvre
l'article 8 de la loi.

Le manque d'uniformité est dû au fait que la loi
porte sur l'obligation de résultat, pas sur les
moyens pour y parvenir. Il serait peut-être opportun
d'envisager la possibilité d'encore assortir la loi
d'arrêtés d'exécution.
Het klopt dat gestructureerd overleg ontbreekt. Het
systeem van onderaanneming zal nog toenemen,
dus moeten we misschien een uitvoeringsbesluit
voorbereiden. Ik vraag de inspectiedienst een
Antwerps proefproject voor shut downs en
onderaannemingen op te starten. Zodra dat project
geëvalueerd is, kijk ik of ik een initiatief moet
nemen om artikel 8 van de wet uit te voeren.


Eenvormigheid ontbreekt omdat de wet een
resultaatsverbintenissenwet is, geen middelenwet.
Misschien moeten we nagaan of we nog
uitvoeringsbesluiten kunnen geven aan de wet.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
5

Je fournirai des réponses concrètes sur la base du
projet pilote. Il se peut que je prenne un arrêté
d'exécution ou encore que j'opte pour une
sensibilisation et une inspection ciblée.
Concrete antwoorden zal ik verschaffen op basis
van het proefproject. Misschien kom ik met een
uitvoeringsbesluit, misschien kies ik voor
sensibilisatie en gerichte inspectie.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Je salue
l'intention de la secrétaire d'Etat d'étudier la
question au préalable. Il est en effet préférable de
prendre des mesures qui soient réalisables dans la
pratique. J'espère que la secrétaire d'Etat nous
tiendra informés.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik vind het
prima dat de staatssecretaris eerst onderzoek wil
verrichten. Het is beter om maatregelen te treffen
die op de werkvloer uitvoerbaar zijn. Ik hoop dat de
staatssecretaris ons verder op de hoogte houdt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise en
oeuvre de l'article 28 de la loi-programme du
24 décembre 2002" (n° 458)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'entrée en
vigueur de l'art.
28 de la loi-programme du
24/12/02" (n° 488)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toepassing van artikel 28 van de programmawet
van 24 december 2002" (nr. 458)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
inwerkingtreding van art.
28 van de
programmawet van 24/12/02" (nr. 488)
03.01 Daniel Bacquelaine (MR) : L'article 28 de la
loi-programme du 24 décembre 2002 a complété
l'article 186 de la loi relative à l'assurance et aux
soins de santé et indemnités notamment en matière
de calcul de l'ancienneté des médecins
fonctionnaires de l'Institut. Désormais, les années
de pratique médicale attestées, d'une part, et les
services prestés auprès d'institutions de sécurité
sociale, conformément à la loi du 15 janvier 1990,
d'autre part, seront pris en compte pour la fixation
et l'avancement dans l'échelle de traitement et pour
le calcul de l'allocation destinée à compenser
l'interdiction d'exercer toute autre activité médicale.
Vous affirmez cependant qu'il importe d'offrir une
carrière financière conforme aux réalités du marché
de l'emploi aux candidats se prévalant d'une
expérience utile au service. Pour vous, le libellé de
l'article 186 est un peu trop large et il entre dans
vos intentions de modifier le texte afin de permettre
le recrutement de personnes dont la carrière
professionnelle constitue une plus-value pour le
service.


L'Institut applique-t-il la disposition de la loi du 24
décembre 2002 ?
Si tel est le cas, l'applique-t-il de manière
complète (années de pratique médicale attestées,
d'une part, et services prestés auprès d'institutions
de sécurité sociale, d'autre part) ?
Et
s
i tel n'est pas le cas, pour quelles raisons et
quand peut-on espérer voir cette disposition
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Artikel 28 van de
programmawet van 24 december 2002
vervolledigde artikel 186 van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, met name wat betreft de
berekening van de anciënniteit van de
geneesheren-ambtenaren van het Instituut. Voor de
bepaling van de loonschaal en voor de bevordering,
alsook voor de berekening van de uitkering ter
compensatie van het verbod op het uitoefenen van
enige andere medische activiteit, zal men voortaan
rekening houden met, enerzijds, de bewezen jaren
geneeskundige praktijk en, anderzijds, de bij
instellingen van sociale zekerheid geleverde
diensten, conform de wet van 15 januari 1990.
U beweert nochtans dat de kandidaten die een voor
de dienst nuttige ervaring kunnen voorleggen,
moeten kunnen rekenen op een financiële
loopbaan die overeenstemt met de werkelijkheid
van de arbeidsmarkt. U vindt de formulering van
artikel 186 iets te ruim en u wenst de tekst aan te
passen zodat personen kunnen worden
aangenomen wier beroepsloopbaan een
meerwaarde betekent voor de dienst.
Past het Instituut de bepaling van de wet van 24
december 2002 toe ?
Zo ja, past het Instituut de bepaling volledig toe
(bewezen jaren geneeskundige praktijk, enerzijds,
en bij instellingen van sociale zekerheid geleverde
diensten, anderzijds ?)
Zo neen, waarom niet en wanneer mag men de
toepassing van deze bepaling verwachten ?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/11/2003
CRABV 51
COM 044
6
appliquée ?
03.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): L'article
28 de la loi-programme du 24 décembre 2002 a
modifié l'article 186 de la loi coordonnée sur
l'assurance obligatoire pour les soins médicaux du
14 juillet 1994. Cette modification signifierait que
tous les médecins-fonctionnaires ont droit à une
ancienneté de service égale à leurs années de
pratique médicale.

Dans sa réponse à ma question écrite du 18 juillet
2003 à ce sujet, le ministre a indiqué que
l'interprétation de l'article 186 est trop large et
s'éloigne donc de l'objectif visé qui consiste à
engager des personnes dont la carrière serait une
plus-value pour le service. Les médecins-
fonctionnaires de l'INAMI craignent à présent
qu'une telle interprétation permette à des
personnes extérieures d'être "parachutées" à
l'INAMI.


L'INAMI appliquera-t-il ou non la nouvelle
interprétation qui résulte de l'article 28 de la loi-
programme? Combien de médecins-fonctionnaires
ont déjà pu profiter de cette nouvelle interprétation?
Certains éléments indiquent-ils que le personnel
actuel ne serait pas en mesure de s'acquitter des
nouvelles tâches, à savoir l'évaluation et le contrôle
de la surconsommation? A-t-on sondé leur intérêt
pour ces nouvelles missions? Envisage-t-on une
formation supplémentaire pour les médecins
inspecteurs actuels?
03.02 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Artikel 28
van de programmawet van 24 december 2002
wijzigde artikel 186 van de gecoördineerde wet op
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging van 14 juli 1994. Deze wijziging zou
betekenen dat alle geneesheren-ambtenaren recht
hebben op een dienstanciënniteit die gelijk is aan
hun jaren geneeskundige praktijk.

In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag terzake
van 18 juli 2003 stelde de minister dat "de
interpretatie van artikel 186 te ruim is en dat zij
aldus afwijkt van het nagestreefde doel dat erin
bestaat personen aan te werven met een loopbaan
die een meerwaarde betekent voor de dienst". De
geneesheren-ambtenaren van het RIZIV vrezen nu
dat via deze interpretatie een aantal externe
personen de kans zou krijgen in het RIZIV
"gedropt" te worden.

Zal de nieuwe interpretatie als gevolg van artikel 28
van de programmawet al dan niet door het RIZIV
worden toegepast? Hoeveel geneesheren-
ambtenaren konden van die nieuwe interpretatie al
gebruikmaken? Bestaan er aanwijzingen dat het
huidig personeel de nieuwe taken, met name
evaluatie en controle van de overconsumptie, niet
zou aankunnen? Werd bij hen gepeild naar hun
belangstelling voor die nieuwe opdrachten? Wordt
er gedacht aan bijkomende vorming voor de
huidige geneesheren-inspecteurs?
03.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Cette question a déjà été discutée au sein du
comité de gestion général et du comité de
concertation de base de l'INAMI. Les négociations
sont toujours en cours.
03.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Deze
problematiek werd al besproken in de schoot van
het algemeen beheerscomité en van het
basisoverlegcomité van het RIZIV. De
besprekingen zijn nog niet afgerond.
Dans la prochaine loi-programme, il sera proposé
d'abroger l'article 28 de la loi-programme du 24
décembre 2002 pour tenir compte de l'arrêt numéro
128 du 2 octobre 2002 de la Cour d'Arbitrage. Le
conseil des ministres a déjà marqué son accord.


(En français) Selon la jurisprudence de la Cour
d'arbitrage, en exerçant une compétence qu'il a
attribuée au Roi, le législateur empêche que soit
sanctionné le non-respect de certaines formalités
imposées en cas de règlement par arrêté royal.
Une telle intervention devrait en tout cas reposer
sur des raisons suffisantes d'intérêt général
justifiant qu'il soit porté atteinte au dispositif établi
par la loi en matière de statut du personnel.
Om rekening te houden met arrest nummer 138
van 2 oktober 2002 van het Arbitragehof zal in de
eerstvolgende programmawet worden voorgesteld
om artikel 28 van de programmawet van 24
december 2002 in te trekken. De Ministerraad heeft
zich hiermee al akkoord verklaard.

(Frans) Volgens de rechtspraak van het
Arbitragehof verhindert de wetgever, door een
bevoegdheid uit te oefenen die hij aan de Koning
heeft toegekend, dat de niet-naleving van bepaalde
formaliteiten opgelegd in geval van een regeling
door middel van een koninklijk besluit wordt
bestraft. Een dergelijke ingreep zou in ieder geval
op voldoende redenen van algemeen belang
moeten stoelen die rechtvaardigen dat afbreuk zou
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
7
worden gedaan aan de door de wet betreffende het
personeelsstatuut ingestelde regeling.
(En néerlandais) Les problèmes soulevés par MM.
Bacquelaine et Bultinck peuvent être comparés à
ce qui a été présenté à la Cour d'Arbitrage. En
effet, il ne faut pas que des discriminations
intolérables voient le jour.

L'ancienneté des médecins-inspecteurs de l'INAMI
acquise dans d'autres établissements publics de
sécurité sociale sera réglée par le biais de
procédures classiques après qu'une concertation a
été préalablement organisée. Pour ne pas mettre
en péril les droits des intéressés, il sera proposé
d'appliquer cette disposition avec effet rétroactif,
c'est-à-dire à la date de l'entrée en vigueur de la
modification de l'article 186 de la loi coordonnée.
(Nederlands) De problematiek die door de heren
Bacquelaine en Bultinck wordt opgeworpen is
vergelijkbaar met wat aan het Arbitragehof werd
voorgelegd. Er mogen immers nooit ongeoorloofde
discriminaties ontstaan.

De anciënniteit van de geneesheren-inspecteurs
van het RIZIV, verworven in andere openbare
instellingen van de sociale zekerheid, zal na
voorafgaand overleg worden geregeld volgens de
klassieke procedures. Om de rechten van de
betrokkenen niet in het gedrang te brengen, zal
worden voorgesteld deze bepaling te laten
terugwerken tot op de datum waarop de wijziging
van artikel 186 van de gecoördineerde wet in
werking is getreden.
(En français) A ce jour, cette disposition n'a donc
pas été appliquée. Je ne me prononcerai sur le
fond qu'après réception des avis des instances
concernées par le projet d'arrêté royal.
(Frans) Tot dusver werd die bepaling nog niet
toegepast. Ik zal mij pas over de grond van de zaak
uitspreken wanneer ik in het bezit zal zijn van de
adviezen van de instanties die bij dat ontwerp-
koninklijk besluit betrokken zijn.
03.04 Daniel Bacquelaine (MR): Il importe
d'éviter la discrimination. Il est inacceptable qu'un
institut juge lui-même si les critères d'ancienneté
sont plus valables dans un secteur que dans un
autre. Soit la loi est appliquée dans son intégralité,
soit on utilise les voies classiques de promotion et
de concertation.
D'aucuns, dans les milieux concernés, publient
que, si la législation a été appliquée pour le littera b
de l'article 186 (services prestés auprès
d'institutions de sécurité sociale au sens de l'article
2, 2°, de la loi du 15 janvier 1990), elle n'a pas été
appliquée pour le littera a de ce même article 186
(années de pratique médicale dont la durée doit
être établie par toutes pièces probantes).
03.04 Daniel Bacquelaine (MR): Discriminatie
moet worden voorkomen. Het is onaanvaardbaar
dat een instituut zelf oordeelt of de
anciënniteitscriteria meer gelden in één sector dan
in een andere. Ofwel wordt de wet integraal
toegepast, ofwel maakt men gebruik van de
klassieke wegen voor promotie en overleg.
In de betrokken kringen stellen sommigen dat de
wetgeving weliswaar werd toegepast voor littera b
van artikel 186 (diensten verricht bij sociale
zekerheidsinstellingen als bedoeld in artikel 2, 2°,
van de wet van 15 januari 1990), maar niet voor
littera a van datzelfde artikel 186 (jaren medische
praktijk waarvan de duur aan de hand van alle
mogelijke bewijsstukken moet worden
aangetoond).
03.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Je
constate que l'interprétation résultant de la loi-
programme n'est pas appliquée à l'INAMI. C'est là
un grand soulagement pour les médecins-
inspecteurs qui, eu égard à la réponse à ma
question écrite, craignaient que l'article 28 de la loi-
programme n'ouvre la porte à une meilleure
rémunération des externes et non des médecins-
inspecteurs actuels. Ils considéraient cette
éventualité comme une non-reconnaissance de
leurs compétences. Je suis heureux que le ministre
ait aujourd'hui levé cette crainte.
03.05 Koen Bultinck (VLAAMS BLOK): Ik stel
vast dat de interpretatie niet wordt toegepast bij het
RIZIV. Dat betekent een hele geruststelling voor de
geneesheren-inspecteurs die ten gevolge van het
antwoord op mijn schriftelijke vraag vreesden dat
artikel 28 van de programmawet bij het RIZIV de
deur zou openzetten voor het beter betalen van
externen en niet voor het beter betalen van de
huidige geneesheren-inspecteurs. Zij beschouwden
dit als een miskenning van hun bekwaamheid. Ik
ben blij dat de minister vandaag die vrees heeft
weggenomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/11/2003
CRABV 51
COM 044
8
04 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les modalités de remboursement
des médicaments hypocholestérolémiants"
(n° 569)
04 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de
terugbetalingsmodaliteiten van
cholesterolverlagende middelen" (nr. 569)
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): Le 30
septembre 2003, le ministre Demotte a décidé de
revoir les modalités de remboursement des
médicaments hypocholestérolémiants. Cette
décision implique que les hypocholestérolémiants
de l'industrie de la recherche seront toujours
remboursés conformément au chapitre IV de
l'arrêté royal du 21 décembre 2001. Ce chapitre
impose des restrictions concernant la prescription
médicale et engendre des tracasseries
administratives pour les médecins. Les
hypocholestérolémiants génériques, en revanche,
pourront être prescrits librement, sans contrôle de
la prescription. Les hypocholestérolémiants
brevetés ne peuvent être remboursés
conformément au chapitre I que moyennant une
réduction sensible de leur prix.

Pour quelle raison les hypocholestérolémiants
génériques bénéficient-ils d'un régime de faveur ?
N'est-ce pas contraire à la réglementation
européenne et belge en matière de concurrence
économique ? La décision du ministre est-elle
conforme aux principes d'une médecine factuelle
(evidence based medicine) ? Quel sera l'impact de
cette décision sur le budget de la sécurité sociale et
sur l'emploi dans l'industrie pharmaceutique ?
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): Op 30
september 2003 besliste minister Demotte tot een
herziening van de terugbetalingmodaliteiten voor de
cholesterolverlagende geneesmiddelen. Deze
beslissing houdt in dat de cholesterolverlagers van
de researchindustrie terugbetaald blijven volgens
hoofdstuk IV van het KB van 21 december 2001.
Dit hoofdstuk legt beperkingen op aan het medisch
voorschrift en zorgt voor administratieve rompslomp
voor de artsen. De generische cholesterolverlagers
daarentegen zullen geheel vrij kunnen worden
voorgeschreven, zonder controle op het voorschrift.
Cholesterolverlagers die onder octrooi vallen
kunnen enkel volgens hoofdstuk I terugbetaald
worden indien hun prijs gevoelig wordt verlaagd.


Waarom krijgen de generische cholesterolverlagers
een gunstiger regime? Is dit niet strijdig met de
Europese en de Belgische regelgeving inzake
economische mededinging? Is de beslissing van de
minister conform de principes van de evidence
based medicine
? Wat zal de impact zijn van de
beslissing op de begroting van de sociale zekerheid
en op de tewerkstelling in de farmaceutische
industrie?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je n'ai adapté les indications pour l'ensemble des
hypocholestérolémiants qu'en fonction de
l'évolution des connaissances scientifiques. Les
nouvelles indications sont le fruit des
recommandations de la réunion de consensus de
l'INAMI et reposent sur le principe d'une médecine
factuelle.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik heb
voor alle cholesterolverlagers enkel de indicaties
aangepast naargelang van de evolutie van de
wetenschappelijke kennis. De nieuwe indicaties zijn
het resultaat van de aanbevelingen van de
consensusvergadering van het RIZIV en steunen
op het principe van de evidence based medecine.
Les nouvelles indications s'appliquent aux
médicaments tant génériques qu'originaux,
brevetés ou non. Les conditions de remboursement
n'ont pas été modifiées : ces médicaments
continuent d'être intégralement remboursés selon
les modalités définies au chapitre IV et sur l'avis
favorable du médecin-conseil de la mutuelle.


Par rapport aux anciens critères, le public cible est
plus restreint et il n'y aura pas d'incidence
budgétaire. Mon objectif ultérieur est cependant de
permettre un transfert vers le chapitre I dans le
De nieuwe indicaties gelden zowel voor de
generische als voor de originele geneesmiddelen,
al dan niet onder octrooi. De
terugbetalingsvoorwaarden werden niet gewijzigd:
de totaliteit van deze geneesmiddelen wordt nog
altijd terugbetaald volgens de modaliteiten van
hoofdstuk IV, mits voorafgaande goedkeuring van
de adviserend geneesheer van het ziekenfonds.

Het doelpubliek is beperkter dan onder de vroegere
criteria en er zal er geen budgettaire weerslag zijn.
Het is wel mijn bedoeling om later de overgang
naar hoofdstuk I, waarbij geen voorafgaand
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 044
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
cadre duquel l'accord du médecin-conseil n'est plus
requis. Ce transfert sera proposé à toutes les
entreprises pharmaceutiques. Cela se fera dès
qu'aura été fixée l'enveloppe budgétaire qui doit
garantir un impact budgétaire neutre.
akkoord van de adviserend geneesheer meer nodig
is, mogelijk te maken. Deze overgang zal aan alle
farmaceutische bedrijven voorgesteld worden. Dit
zal gebeuren zodra de budgettaire enveloppe, die
een neutrale budgettaire impact moet garanderen,
is vastgelegd.
04.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je me
demande toujours s'il est permis de traiter
distinctement un groupe spécifique de
médicaments. N'enfreint-on pas ainsi le principe
d'evidence based medicine ? Les décisions prises
en matière de remboursement doivent tout de
même être fondées sur des critères médicaux et
non sur le prix des produits !
04.03 Annemie Turtelboom (VLD): Het is me nog
steeds niet duidelijk of het wel geoorloofd is een
bepaalde groep geneesmiddelen een aparte
behandeling te geven. Is dit geen inbreuk op het
principe van evidence based medicine?
Beslissingen inzake terugbetaling horen toch
gebaseerd te zijn op geneeskundige criteria en niet
op de prijs van producten?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Toutes mes décisions se fondent sur le principe de
l'evidence based medicine. Ma réponse en est la
parfaite illustration. Il est inexact de dire que
certains médicaments bénéficient d'un traitement
de faveur parce qu'ils sont moins onéreux. Cette
mesure ne pose dès lors aucun problème au
regard des règles de concurrence.
04.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Al
mijn beslissingen zijn gebaseerd op het principe
van evidence based medicine. Dat blijkt ook
duidelijk uit mijn antwoord. Het is niet zo dat
sommige medicijnen een voorkeursbehandeling
krijgen omdat ze goedkoper zijn. Er is dan ook
geen probleem voor wat de concurrentieregels
betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11.05 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.05 uur.

Document Outline