CRABV 51 COM 035
CRABV 51 COM 035
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
22-10-2003 22-10-2003
Après-midi Namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
27/10/2003, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
27/10/2003, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- Mme Marie Nagy au premier ministre et à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mise en oeuvre de l'accord tripartite de
réaménagement du quartier européen" (n° 46)
- mevrouw Marie Nagy tot de eerste minister en tot
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de uitvoering van de
driepartijenovereenkomst met betrekking tot de
herinrichting van de Europese wijk" (nr. 46)
- M. Charles Picqué au premier ministre et à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la mise en oeuvre de l'accord tripartite de
réaménagement du quartier européen" (n° 63)
- de heer Charles Picqué tot de eerste minister en
tot de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de uitvoering van de
driepartijenovereenkomst met betrekking tot de
herinrichting van de Europese wijk" (nr. 63)
Orateurs: Marie Nagy, Charles Picqué,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Charles Picqué,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
régionalisation de la compétence d'octroyer le
droit de vote aux non-européens" (n° 38)
5
Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regionalisering van de
bevoegdheid om niet-EU-ingezetenen stemrecht
te verlenen" (nr. 38)
5
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Interpellation de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
statistiques de la banque de données nationale
relatives à la criminalité" (n° 43)
6
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de criminaliteitsstatistieken van de
nationale gegevensbank" (nr. 43)
6
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur, Dirk
Claes
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken, Dirk Claes
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la fiche fiscale 281.10
indispensable à l'établissement de la déclaration
fiscale" (n° 312)
7
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de fiscale fiche 281.10 nodig voor het opstellen
van de belastingaangifte" (Nr. 312)
7
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les arriérés dus au
personnel des services de police" (n° 313)
7
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de achterstallen verschuldigd aan het personeel
van de politiediensten" (nr. 313)
7
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les régularisations des
traitements des membres des services de police
intégrée et le fonctionnement du SSGPI et du
SCDF" (n° 338)
7
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
regularisatie van de lonen van de leden van de
geïntegreerde politiediensten en de werking van
het SSGPI en CDVU" (nr. 338)
7
Orateurs: , Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: , Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Interpellation de M. Jean-Marc Delizée au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation financière de la réforme des polices
et les mesures urgentes à prendre pour rencontrer
les difficultés financières de certaines zones" (n°
58).
10
Interpellatie van de heer Jean-Marc Delizée tot de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de stand van de financiële evaluatie
van de politiehervorming en de maatregelen die
dringend moeten worden genomen om de
financiële moeilijkheden van sommige zones te
ondervangen" (nr. 58).
10
Orateurs:
Jean-Marc Delizée, Patrick
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Patrick
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
ii
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur, Dirk Claes
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Dirk Claes
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la production
de cartes d'identité classiques" (n° 367)
12
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de productie van klassieke identiteitskaarten"
(nr. 367)
12
Orateurs: Carl Devlies, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Carl Devlies, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "une
fusillade ayant d'éventuelles implications politiques
qui aurait eu lieu à Ougrée" (n° 413)
13
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een vermeende schietpartij te Ougrée
met eventuele politieke implicaties" (nr. 413)
13
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le non-
paiement des heures supplémentaires aux
policiers des SJA" (n° 356)
14
Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het niet-uitbetalen van de overuren
aan de politiemensen van de GDA's" (nr. 356)
14
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
lors des matchs de football" (n° 423)
15
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid bij voetbalwedstrijden"
(nr. 423)
15
Orateurs: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
lors des matchs de football" (n° 453)
16
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de veiligheid bij voetbalwedstrijden" (nr. 453)
16
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)" (n° 425)
17
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC)" (nr. 425)
17
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Greta D'hondt au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les nouvelles
charges imposées aux communes" (n° 434)
18
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe lasten die opgelegd
worden aan de gemeenten" (nr. 434)
18
Orateurs: Greta D'hondt, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Greta D'hondt, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale et de la Politique des grandes villes sur "un
accès plus large des intérimaires au secteur
19
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie en Grootstedenbeleid over "een bredere
toegang voor uitzendkrachten in de openbare
19
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
iii
public" (n° 355)
sector" (nr. 355)
Orateurs: Annemie Turtelboom, Marie
Arena, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale et de la Politique des
grandes villes
Sprekers: Annemie Turtelboom, Marie
Arena, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
22
OCTOBRE
2003
Après-midi
______
van
WOENSDAG
22
OKTOBER
2003
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.15h. par M. Thierry
Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Interpellations jointes de
- Mme Marie Nagy au premier ministre et à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la mise en oeuvre de l'accord tripartite de
réaménagement du quartier européen" (n° 46)
- M. Charles Picqué au premier ministre et à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la mise en oeuvre de l'accord tripartite de
réaménagement du quartier européen" (n° 63)
01 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Marie Nagy tot de eerste minister en
tot de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de uitvoering van de
driepartijenovereenkomst met betrekking tot de
herinrichting van de Europese wijk" (nr. 46)
- de heer Charles Picqué tot de eerste minister en
tot de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de uitvoering van de
driepartijenovereenkomst met betrekking tot de
herinrichting van de Europese wijk" (nr. 63)
(La réponse sera donnée par la vice-première
ministre et ministre de la Justice.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Justitie.)
01.01 Marie Nagy (ECOLO) : L'évolution des
institutions européennes et les décisions prises au
sommet de Nice confirment de plus en plus le rôle
européen de Bruxelles dont le développement doit
se faire impérativement en lien avec les habitants
de Bruxelles et en favorisant l'intégration des
implantations liées à l'Europe dans un projet
cohérent et durable de développement urbain.
L'aménagement du quartier Léopold-Schuman est
évidemment essentiel et trouve des réponses
réalistes et durables dans l'Accord tripartite signé
par le gouvernement et les communes de Bruxelles
et d'Ixelles.
Au cours de la législature précédente, nous n'avons
pas ménagé nos efforts pour établir et faire
accepter un schéma directeur ambitieux, cohérent,
respectueux des engagements et acceptable par
tous. Ce schéma directeur contient différentes
01.01 Marie Nagy (ECOLO): De evolutie van de
Europese instellingen en de beslissingen die op de
top van Nice werden genomen, bevestigen eens te
meer de Europese rol van Brussel. Die ontwikkeling
moet absoluut in samenspraak met de inwoners
van Brussel gebeuren en de integratie van de
Europese vestigingen in een coherent en duurzaam
stadsontwikkelingsproject moet worden bevorderd.
De inrichting van de Leopold-Schuman-wijk is
uiteraard essentieel en hiervoor biedt de
driepartijenovereenkomst die door de regering en
de gemeenten Brussel en Elsene werd
ondertekend, realistische en duurzame
oplossingen.
Tijdens de voorbije regeerperiode hebben wij
kosten noch moeite gespaard om een ambitieus en
coherent richtschema, dat de verbintenissen naleeft
en voor iedereen aanvaardbaar is, op te stellen en
te doen aanvaarden. Dit richtschema bevat
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
2
propositions telles la revalorisation des espaces
publics, la création et la restauration de parcs
publics, l'équilibre bureaux-logements, la qualité
architecturale par l'imposition de concours, la lutte
contre les immeubles à l'abandon, l'efficacité de la
desserte en transport en commun et la construction
d'un bâtiment pour les sommets européens sur le
site du Résidence Palace.
verschillende voorstellen over onder andere de
opwaardering van openbare ruimten, het aanleggen
en herstellen van openbare parken, het evenwicht
tussen kantoren en woningen, de architecturale
kwaliteit door het uitschrijven van wedstrijden en
het optrekken van een gebouw voor de Europese
topvergaderingen op de plaats van het Résidence
Palace.
L'Accord tripartite constitue un cadre de travail
indispensable pour la mise en oeuvre de l'Accord
de coopération du 17 janvier 2003 entre l'Etat
fédéral et la Région relatif au quartier Léopold-
Schuman. En effet, il précise celui-ci en définissant
pour chacun des acteurs les actions à mener et les
délais à respecter. La force de cet accord est qu'il
est le résultat d'un consensus remis, depuis lors, en
question entre les autorités concernées.
Cet accord, approuvé le 4 avril 2003 par le
gouvernement fédéral et les communes de
Bruxelles et d'Ixelles, n'a jamais été soumis par le
ministre-président à l'approbation du gouvernement
de la Région.
A l'issue de nombreuses réunions, la Région a
refusé d'entériner le texte.
Une nouvelle étude, appelée Master Plan, a été
présentée, le 2 octobre dernier, par le premier
ministre et le ministre-président de la Région. Cette
étude n'a pas fait l'objet d'un quelconque
consensus.
De driepartijenovereenkomst vormt een
onontbeerlijk werkkader voor de uitvoering van het
samenwerkingsakkoord van 17 januari 2003 tussen
de federale staat en het Gewest met betrekking tot
de Leopold-Schumanwijk. De overeenkomst
preciseert namelijk het samenwerkingsakkoord
doordat het voor elk van de betrokkenen bepaalt
welke acties zij dienen te ondernemen en welke
termijnen zij dienen te eerbiedigen. De sterkte van
deze overeenkomst is het feit dat ze resulteerde uit
een consensus tussen de betrokken overheden.
Die consensus werd ondertussen echter ter
discussie gesteld.
De overeenkomst die op 4 april 2003 door de
federale regering en de gemeenten Brussel en
Elsene werd goedgekeurd, werd door de minister-
president nooit ter goedkeuring aan de
gewestregering voorgelegd.
Na tal van vergaderingen weigerde het Gewest de
tekst aan te nemen.
Een nieuwe studie, Master Plan genaamd, werd op
2 oktober jongstleden door de eerste minister en de
minister-president van het Gewest voorgesteld.
Over deze studie bestaat geen consensus.
L'accord bipartite Etat-Région précisait que l'étude
urbanistique globale devait, entre autres, respecter
le délicat équilibre en matière de logements à créer.
A force de délocaliser le volet logement des
accords précédents, les pouvoirs publics perdent
toute crédibilité.
Par ailleurs, là où les plans précédents ont échoué,
c'est dans l'absence de «suivi».
Quel est le suivi actuel de l'Accord de coopération
entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-
Capitale relatif au quartier Léopold-Schuman,
adopté par le Conseil des ministres le 20 décembre
2002 et signé le 17 janvier 2003?
Comment comptez-vous relancer la signature du
Protocole d'Accord entre l'Etat fédéral, la Région de
Bruxelles-Capitale, la ville de Bruxelles et les
communes d'Ixelles et d'Etterbeek, relatif au
quartier Léopold-Schuman, approuvé par le
gouvernement le 4 avril 2003 ?
De tweepartijenovereenkomst Staat-Gewest
bepaalde dat de globale stedenbouwkundige studie
onder meer het delicate evenwicht inzake de te
bouwen woningen moest respecteren. Door het
hoofdstuk woningbouw van de vorige
overeenkomsten alsmaar stiefmoederlijk te
behandelen, verliest de overheid elke
geloofwaardigheid.
De vorige plannen mislukten bij gebrek aan
vervolgonderzoek.
Hoe wordt de evolutie van het
samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat
en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende
de Leopold-Schuman-wijk, dat door de ministerraad
op 20 december 2002 werd aangenomen en op 17
januari 2003 werd ondertekend, gevolgd ?
Hoe plant u de ondertekening van het Protocol van
overeenkomst tussen de federale Staat, het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Stad Brussel
en de gemeenten Elsene en Etterbeek betreffende
de LeopoldSchuman-wijk, dat door de regering op 4
april 2003 aangenomen werd, opnieuw ter sprake
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
3
te brengen ?
Quel est le statut du Master Plan, par rapport aux
décisions du Conseil des ministres ?
Ya-t-il un document budgétaire appuyant ces
propositions ?
Wat is het statuut van het Master Plan ten opzichte
van de beslissingen van de ministerraad?
Stoelen die voorstellen op een
begrotingsdocument?
01.02 Charles Picqué (PS): Je suis un peu frustré
de ne pas voir répondre le premier ministre parce
que c'est lui qui a motivé mon interpellation suite à
sa présentation du Master Plan.
Ceci dit, l'implantation des institutions européennes
dans le quartier Schuman est une vieille histoire,
les autorités belges se voilant la face devant
l'émergence des bureaux sans oublier les rivalités
relatives au choix de l'implantation de ces
institutions.
Une certaine incertitude fut levée suite au sommet
d'Edimbourg mais, en fin de compte, nous
connaissons une importante concentration du
secteur tertiaire à Bruxelles.
Ce n'est qu'à la fin des années quatre-vingt que
nous avons mesuré les conséquences d'une telle
implantation monofonctionnelle qui, avec plus d'un
million de mètres carrés, a engendré le problème
de l'accessibilité de la ville, l'ensemble du tissu
bruxellois étant traversé par d'importants flux de
circulation.
Or, l'étude actuelle, même si elle introduit une
certaine mixité, va encore augmenter le nombre de
bureaux.
01.02 Charles Picqué (PS): De afwezigheid van
de eerste minister stelt me wat teleur, want zijn
voorstelling van het Master Plan vormde de
aanleiding voor mijn interpellatie.
De discussie omtrent de inplanting van de
Europese instellingen in de Schuman-wijk in niet
nieuw. De bureaus rijzen als paddestoelen uit de
grond, maar de Belgische overheid doet alsof haar
neus bloedt. Ook de vraag waar die instellingen
moeten gevestigd worden, deed al heel wat inkt
vloeien.
De top van Edinburgh ruimde een aantal
onzekerheden uit de weg, maar de tertiaire sector
blijft zeer sterk vertegenwoordigd in Brussel.
Pas eind jaren tachtig werden de gevolgen van
deze eenzijdige economische activiteit duidelijk: de
meer dan één miljoen vierkante meter
kantooroppervlakte maakten de stad, die doorkruist
wordt door belangrijke verkeersstromen, zo goed
als onbereikbaar.
De huidige studie, die weliswaar enige diversificatie
invoert, voorziet nog in een toename van de
kantooroppervlakte.
Nous sommes dans un scénario de confinement
des institutions européennes dans un quartier, qui
ne peut être prétexte à une concentration des
investissements réalisés dans le cadre de l'accord
de coopération ni au développement d'un district à
gestion spéciale, dont l'idée fait perfidement son
chemin.
Rien ne peut se définir en dehors d'une vision
globale de la ville. Si cette étude est confirmée, ses
conséquences iront à l'encontre de ce que nous
avons voulu, notamment au travers du Plan
régional de développement, à savoir de prévoir
d'autres pôles européens à Bruxelles.
Quel est le statut de cette étude?
De Europese instellingen zijn vandaag
geconcentreerd en geïsoleerd in een enkele wijk.
Deze situatie mag niet als voorwendsel dienen om
de investeringen die uit het samenwerkingsakkoord
voortvloeien daar te concentreren. Het mag
evenmin aanleiding geven tot de ontwikkeling van
een district met een eigen beheer, een idee dat
tersluiks veld wint.
Zonder een globale benadering van het stedelijk
concept kan men geen standpunt innemen over de
uitbreiding van de Europese instellingen. Indien de
resultaten van deze studie worden bevestigd dan
zouden ze ingaan tegen ons voornemen, zoals dit
meer bepaald in ons gewestelijk ontwikkelingsplan
is opgenomen, om andere Europese groeipolen in
Brussel te ontwikkelen.
Wat is de waarde van die studie?
01.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français): A
la suite de la signature d'un Accord de coopération
bipartite spécifique à l'aménagement du quartier
européen, ont été menées des négociations en vue
01.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Na de
ondertekening van een
tweepartijensamenwerkingsakkoord met
betrekking tot de herinrichting van de Europese wijk
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
4
d'un accord tripartite avec les communes
concernées, à savoir Ixelles, Bruxelles et Etterbeek.
Ces négociations ont pratiquement abouti, mais le
ministre-président de la Région de Bruxelles-
capitale de l'époque a eu quelques hésitations.
Actuellement, étant donné qu'il y a un autre ministre
président, j'ai demandé au premier ministre de
reprendre les travaux où ils en étaient, dans le but
d'arriver à une solution de consensus.
Je suis favorable à ce que cet accord aboutisse, et
je partage les objectifs que poursuit la négociation
en termes de mobilité, de mixité, de logement,
d'espaces publics, etc.
Je considère, avec Charles Picqué, qu'un district
européen au coeur de Bruxelles serait une
catastrophe, non seulement pour les Bruxellois, en
ce qu'il déboucherait sur un développement à deux
vitesses, mais aussi pour la Belgique et pour
l'Europe, que les Bruxellois doivent pouvoir
ressentir de façon positive dans toute la ville.
werden onderhandelingen gevoerd met het oog op
een driepartijenovereenkomst met de betrokken
gemeenten, namelijk Elsene, Brussel en Etterbeek.
Die onderhandelingen hebben bijna tot een
resultaat geleid maar de toenmalige minister-
president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
heeft enigszins getalmd. Nu er een andere minister-
president is, heb ik de eerste minister gevraagd het
werk te hervatten teneinde tot een
consensusoplossing te komen.
Ik pleit ervoor dat de onderhandelingen tot een
goed einde worden gebracht en ik onderschrijf de
doelstellingen ervan in termen van mobiliteit,
gemengd karakter, huisvesting, openbare ruimten,
enz.
Net zoals Charles Picqués ben ik de mening
toegedaan dat een Europees district in het hart van
Brussel een ramp zou zijn, en dit niet alleen voor de
Brusselaars omdat de aanleg van zo'n district tot
het ontstaan van een hoofdstad met twee
snelheden zou leiden, maar ook voor België en
Europa waarvan de Brusselaars de aanwezigheid
op een positieve manier in de hele stad moeten
aanvoelen.
La mise en oeuvre de l'accord tripartite ouvrirait le
quartier européen et permettrait aux habitants de
se le réapproprier. Cela ne peut ses faire par de
grands travaux de prestige, même si de grands
travaux sont nécessaires.
Ainsi, la circulation souterraine sous la rue de
Cortenberg et le rond-point Schumann rendrait le
quartier à ses habitants. Pour l'îlot Van Maerlandt, il
n'est pas question de transiger et de suivre l'étude:
l'engagement est de construire 18.000 logements
et j'ai écrit au ministre président pour qu'il mette à
l'ordre du jour de son gouvernement l'obtention du
permis d'urbanisme.
Cette étude n'est qu'une étude, qui ne peut être
acceptée telle quelle. Ce sera une base de travail
pour des consultations et des concertations. Nous
trancherons dans le cadre de l'accord tripartite.
De tenuitvoerlegging van de
driepartijenovereenkomst zou de Europese wijk
minder hermetisch maken, zodat de bewoners er
zich opnieuw thuis voelen. Het mag niet de
bedoeling zijn een en ander tot een groot
prestigeproject te laten uitgroeien, ook al moeten er
grote werken worden uitgevoerd.
Zo zou het een goede zaak zijn voor de bewoners
mocht er een autotunnel onder de Kortenberglaan
en het Schumannplein worden aangelegd. Wat de
Van Maerlandt-wijk betreft, kunnen er geen
concessies worden gedaan en kan er geen sprake
van zijn de studie te volgen : er werd een
verbintenis aangegaan om 18.000 woningen te
bouwen en ik heb de minister-president een brief
geschreven opdat hij de kwestie van het verkrijgen
van de stedenbouwkundige vergunning op de
agenda van zijn regering zou plaatsen.
Die studie is maar een studie, en zij kan niet zonder
meer worden aanvaard. Zij zal gebruikt worden als
werkdocument bij de raadplegingen en het overleg.
Wij zullen de knoop in het kader van de
driepartijenovereenkomst doorhakken.
Je ne pense d'ailleurs pas que cet accord tripartite
soit suffisant, car il risque de cloisonner le problème
aux trois communes concernées. Ce sera donc
dans le cadre de l'accord de coopération "BELIRIS"
entre l'État fédéral et la Région bruxelloise qu'il
Ik denk trouwens niet dat dit akkoord tussen de drie
partijen volstaat, omdat het probleem dreigt te
worden beperkt tot de drie betrokken gemeenten.
Men zal dus met de goedkeuring van de
gemeenten beslissingen dienen te nemen in het
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
5
faudra prendre les décisions, avec l'accord des
communes, en vue d'un développement
harmonieux de Bruxelles.
kader van het samenwerkingsakkoord "BELIRIS"
tussen de federale staat en het Brussels gewest,
teneinde de harmonieuze ontwikkeling van Brussel
te verzekeren.
01.04 Marie Nagy (ECOLO): On voit néanmoins
des contradictions entre les options de l'accord
tripartite et l'étude.
Il y avait un accord pour faire du tunnel Cortenberg
un axe de sortie de la ville et non un axe d'entrée,
qui augmenterait le trafic. Ce tunnel a été financé,
depuis six ans, par l'Accord de coopération. A
présent les moyens sont heureusement répartis de
façon plus large.
L'étude parle d'un Centre culturel européen à l'îlot
Van Maerlandt. Comment sera-t-il financé? Il est
intéressant de confirmer par un permis d'urbanisme
les engagements pris en matière de logements.
Il faut aussi confirmer la volonté d'une structure
opérationnelle pour assurer le suivi des accords.
Les études débouchent plus souvent sur la
construction de bureaux que sur des logements.
01.04 Marie Nagy (ECOLO): Toch kan men
tegenstrijdigheden vaststellen tussen de studie en
de opties van het akkoord.
Er bestond een akkoord om van de
Kortenbergtunnel geen toegangsweg tot de stad te
maken, maar eerder een as waarlangs het verkeer
de stad zou kunnen verlaten. Zoniet zou de
verkeersdrukte toenemen. Deze tunnel werd
gedurende zes jaar gefinancierd door het
samenwerkingsakkoord. Gelukkig worden de
middelen op dit ogenblik beter verdeeld.
De studie vermeldt een Europees cultureel centrum
op het Van Maerlandt-blok. Hoe zal dit worden
gefinancierd? Het ware opportuun om uw
engagement inzake de huisvesting door middel van
een bouwvergunning te bevestigen.
U dient tevens te bevestigen dat u voornemens
bent een operationale structuur uit te tekenen
waarbinnen de voortgang van de akkoorden kan
worden gevolgd. De studies leiden vaker tot de
bouw van kantoren dan van woningen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de Mme Marie Nagy au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
régionalisation de la compétence d'octroyer le
droit de vote aux non-européens" (n° 38)
02 Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de regionalisering van
de bevoegdheid om niet-EU-ingezetenen
stemrecht te verlenen" (nr. 38)
02.01 Marie Nagy (ECOLO) : Nous avons eu ce
matin un débat à propos du droit de vote des
étrangers non-membres de l'Union européenne.
02.01 Marie Nagy (ECOLO): We hebben
vanmorgen een debat gevoerd over het verlenen
van stemrecht aan niet-EU-ingezetenen.
Votre parti, qui est opposé à l'octroi de ce droit de
vote, a proposé que cette matière soit régionalisée.
L'accord de gouvernement dit que le Parlement doit
se prononcer en ce qui concerne le niveau
communal. Il est important que si l'on envisage une
modification de la Constitution en cas de
régionalisation, le gouvernement se manifeste, à
moins que tout cela ne relève, de la part du VLD,
que d'une stratégie d'agitation permanente dans un
bocal.
Le ministre peut-il me faire savoir, d'une part, si le
transfert de la compétence de l'octroi du droit de
vote des non-Européens aux régions est possible
sans modification de la Constitution et d'autre part
Uw partij, die tegen het stemrecht voor niet-
Europese vreemdelingen gekant is, stelt voor deze
materie te regionaliseren. Volgens het
regeerakkoord dient het Parlement zich uit te
spreken over de toekenning van dat recht voor de
gemeenteraadsverkiezingen. Indien die
regionalisering met een grondwetswijziging
gepaard zou gaan, dient de regering haar
verantwoordelijkheid op zich te nemen, tenzij dit
alles voor de VLD maar een vorm van
bezigheidstherapie is.
Kan de minister me meedelen, enerzijds, of het
stemrecht van de niet-Europese vreemdelingen aan
de deelstaten kan worden overgedragen zonder de
Grondwet te wijzigen en, anderzijds, hoe hij het
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
6
comment il envisage l'exécution de l'accord
gouvernemental sur l'octroi du droit de vote des
non-Européens.
regeerakkoord denkt uit te voeren wat de
toekenning van dat stemrecht betreft?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne suis pas ici sur le banc du gouvernement pour
répondre à des questions adressées au VLD. C'est
au Parlement à se prononcer en ce qui concerne le
niveau communal, soit via une modification de la
Constitution, auquel cas il faut que l'article ait été
désigné comme révisable, ce qui n'est pas le cas,
soit éventuellement via une modification de la loi
spéciale. Mais dans les deux cas, la thématique est
la même, et c'est au Parlement à se prononcer. Je
ne comprends pas pourquoi Mme Nagy veut que le
gouvernement soit associé à ce débat, alors qu'on
lui reproche toujours d'avoir son mot à dire sur tout.
Et maintenant que l'on dit que c'est le Parlement
qui doit se prononcer, on ne se sent pas à l'aise.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik hoef niet
van op de regeringsbank te antwoorden op vragen
aan de VLD. Het Parlement dient zich uit te
spreken over de toekenning van stemrecht bij de
gemeenteraadsverkiezingen. Daartoe moet óf de
Grondwet worden gewijzigd - maar dat kan enkel
indien het artikel in dat verband voor herziening
vatbaar werd verklaard, wat niet het geval is óf de
bijzondere wet worden aangepast. Ten gronde
verandert dat echter niets, en het is het Parlement
dat zich daarover moet uitspreken. Ik begrijp niet
goed waarom mevrouw Nagy de regering, die toch
altijd het verwijt krijgt zich met alles te moeien, bij
dit debat wil betrekken. Nu de bal bij het Parlement
ligt, is men weer niet gelukkig.
02.03 Marie Nagy (ECOLO) : En tant que ministre
de l'Intérieur, c'est vous qui réglez la question de
qui peut voter. Vous confirmez que l'article 8 qui
règle les élections n'est pas soumis à révision.
Ceux qui ont dit que c'était envisageable ignorent
un pas qui n'est pas réalisable. Il n'est pas
inintéressant que le gouvernement le confirme.
02.03 Marie Nagy (ECOLO): Als minister van
Binnenlandse Zaken beslist u wie er mag stemmen.
U bevestigt dat artikel 8, dat de verkiezingen regelt,
niet voor herziening vatbaar is. Zij die hebben
gezegd dat dit kon worden overwogen gaan voorbij
aan een niet te realiseren fase. Het zou niet
oninteressant zijn mocht de regering dit bevestigen.
02.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
voie de la révision de la Constitution est
impraticable actuellement. Mais, selon d'autres
thèses, une révision de la loi spéciale ferait l'affaire.
De toute façon, c'est le Parlement qui devra être
saisi de la question. Je ne me prononce pas sur ce
point.
02.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De piste
van de herziening van de Grondwet behoort
momenteel niet tot de mogelijkheden. Maar
sommigen beweren dat een herziening van de
bijzondere wet de oplossing zou zijn. In ieder geval
moet de zaak aan het Parlement worden
voorgelegd. Ik spreek mij hierover niet uit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellation de M. Filip De Man au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
statistiques de la banque de données nationale
relatives à la criminalité" (n° 43)
03 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken van de nationale
gegevensbank" (nr. 43)
03.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le 24 juillet,
le ministre de l'Intérieur a déclaré que les
statistiques en matière de criminalité pour 2002
seraient disponibles à la mi-octobre 2003. Ces
statistiques sont-elles entre-temps disponibles?
03.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Op 24 juli
zei de minister van Binnenlandse Zaken dat de
criminaliteitsstatistieken voor 2002 midden oktober
2003 beschikbaar zouden zijn. Zijn ze intussen
beschikbaar?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les chiffres seront disponibles dans quelques
jours. La semaine prochaine, je rencontrerai la
police fédérale à ce sujet. Je propose que nous
organisions ensuite une réunion de commission à
laquelle nous inviterons la police fédérale et
l'administration. Je pourrais commencer par un
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
cijfers zullen over een aantal dagen beschikbaar
zijn. Volgende week overleg ik hierover met de
federale politie. Ik stel voor dat we daarna een
commissievergadering beleggen waarop we de
federale politie en de administratie uitnodigen, dat
ik een inleidende uiteenzetting houd over de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
7
exposé introductif au sujet de la méthodologie
utilisée, après quoi nous pourrons entamer le
débat.
gebruikte methodologie en dat er na deze
toelichting gelegenheid is voor een debat.
Le président : Je propose que le débat ait lieu lors
de la séance du 12 novembre 2003 (Assentiment).
Pourrions-nous alors par exemple prendre
connaissance des chiffres le matin?
De voorzitter: Ik stel voor dat het debat plaatsvindt
gedurende de vergadering van 12 november 2003.
(Instemming)
Kunnen we de cijfers dan al 's morgens krijgen?
03.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Pourquoi ce
débat ne pourrait-il pas avoir lieu le 4 novembre?
Je suppose que le 12 novembre mon interpellation
sera inscrite comme premier point à l'ordre du jour,
après l'exposé du ministre?
03.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Waarom
kan dit debat niet plaatsvinden op 4 november?
Ik veronderstel dat mijn interpellatie op 12
november als eerste punt wordt geagendeerd na de
uiteenzetting van de minister?
03.04 Dirk Claes (CD&V): Serait-il possible de
prendre connaissance des chiffres avant la réunion,
afin que nous puissions nous préparer?
03.04 Dirk Claes (CD&V): Kunnen we de cijfers
vooraf krijgen, zodat we ons op het debat kunnen
voorbereiden?
03.05 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Il y a eu trop souvent par le passé des problèmes
en raison de chiffres collectés de manière
discutable. Pour éviter une répétition de ces
problèmes, je voudrais d'abord donner un exposé
introductif sur la méthodologie qui a été suivie.
03.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
het verleden ontstond te vaak commotie op basis
van cijfers die op een betwistbare manier waren
totstandgekomen. Om dit te vermijden, wil ik eerst
een inleidende uiteenzetting geven over de
gevolgde methodologie.
03.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): J'exige que
l'on nous fournisse des tableaux clairs.
03.06 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Ik eis dat wij
duidelijke tabellen krijgen.
03.07 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Il est toujours possible de m'interpeller au sijet des
statistiques et de poser des questions, mais il ne
reste alors qu'une possibilité de réplique. Il est bon
d'expliquer la méthode, de discuter des chiffres et
de mener une débat. Je veillerai à ce que les
données nécessaires soient disponibles.
Le président: Nous partons donc avec la
proposition du 12 novembre.
03.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
blijft altijd mogelijk mij over de statistieken te
interpelleren of vragen te stellen, dan is er enkel
een repliekmogelijkheid. Het is positief om de
methode toe te lichten, de cijfers te bespreken en
een debat te voeren. Ik zorg voor documenten met
de gewenste gegevens.
De voorzitter: Wij gaan dus uit van het voorstel
van 12 november.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la fiche fiscale 281.10
indispensable à l'établissement de la déclaration
fiscale" (n° 312)
- M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les arriérés dus au
personnel des services de police" (n° 313)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les régularisations des
traitements des membres des services de police
intégrée et le fonctionnement du SSGPI et du
SCDF" (n° 338)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de fiscale fiche 281.10 nodig voor het
opstellen van de belastingaangifte" (Nr. 312)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de achterstallen verschuldigd aan het
personeel van de politiediensten" (nr. 313)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
regularisatie van de lonen van de leden van de
geïntegreerde politiediensten en de werking van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
8
het SSGPI en CDVU" (nr. 338)
04.01 Joseph Arens (cdH) :
Il me revient que le
personnel administratif et logistique des services de
police n'a pas été mis en possession de la fiche
fiscale 281.10. Pouvez-vous me faire savoir quelles
sont les raisons, les mesures prises et la date à
laquelle les documents incriminés seront en
possession des membres du personnel ?
A ce jour, la régularisation des sommes dues pour
2001 au personnel des services de police n'est pas
intervenue. Quand sera-t-elle effective et sur quel
montant portera-t-elle ?
04.01 Joseph Arens (cdH): Naar verluidt heeft het
administratief en logistiek personeel van de
politiediensten de belastingfiche 281.10 niet
gekregen. Waarom is dat, welke maatregelen
werden er genomen, en wanneer zulle die
documenten ter beschikking van die
personeelsleden worden gesteld?
Tot op heden werden de voor 2001 aan het
personeel van de politiediensten verschuldigde
bedragen niet geregulariseerd. Wanneer zal dat
gebeuren en om welk bedrag gaat het?
04.02 Dirk Claes (CD&V): Le SSGPI est
responsable du traitement des données salariales
des zones de police locale. A la suite de problèmes
de calcul, il a été décidé de procéder au versement
d'avances et d'effectuer ensuite la régularisation.
Nous attendons cette régularisation depuis deux
ans. Selon quel calendrier précis ces opérations de
régularisation seront-elles achevées ?
Les zones locales doivent transmettre pour la
troisième fois au SSGPI les données relatives à
l'insertion des membres du personnel dans l'échelle
barémique. Pourquoi? Il me revient que des
sanctions sont appliquées aux zones qui ne
communiquent pas leurs données à temps. La
faute ne revient-elle pas plutôt au SSGPI? Qui
supportera les coûts des centres de calcul, qui
devront à nouveau rechercher les données?
L'absence de données correctes du SCDF
empêche les zones de clôturer leurs calculs pour
2002. Quand le SCDF transmettra-t-il ces
données?
Je souhaite également revenir sur le problème des
cotisations sociales, en particulier sur le surcoût
résultant du traitement des deux premiers
trimestres de 2002, aujourd'hui évalué à plusieurs
millions d'euros. Qui paiera ce surcoût? N'incombe-
t-il pas aux autorités fédérales de le supporter?
04.02 Dirk Claes (CD&V): Het SSGPI staat in voor
de verwerking van de loongegevens van de lokale
politiezones. Omwille van berekeningsproblemen
werd besloten te werken met voorschotten en
achteraf te regulariseren. Op die regularisatie
wachten we twee jaar later nog steeds. Kan de
minister een precieze timing geven voor de
afwerking van deze regularisaties?
De lokale zones moeten nu al driemaal de
gegevens betreffende de inschaling doorgeven aan
het SSGPI. Wat is de reden hiervoor? Er bestaan
naar verluidt sancties voor zones die de gegevens
niet tijdig doorgeven. Ligt de fout niet eerder bij het
SSGPI? Wie draait er op voor de kosten van de
rekencentra die gegevens opnieuw moeten
opzoeken? De zones kunnen hun rekeningen voor
2002 niet afsluiten bij gebrek aan juiste gegevens
vanwege het CDVU. Wanneer zal het CDVU deze
gegevens doorgeven?
Ik wil ook terugkomen op het probleem met de
sociale bijdragen en met name op de miljoenen
euro aan meerkosten die bij de verwerking van de
eerste twee kwartalen van 2002 blijken. Wie zal
deze meerkosten betalen? Is het niet aan de
federale overheid om deze meerkosten op zich te
nemen?
04.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
En 2001, il a été décidé de confier la gestion
administrative des traitements du personnel des
services de police des différents niveaux au SCDF
et au SSGPI. La facilité avec laquelle les
fonctionnaires de police peuvent passer d'une zone
à l'autre et du niveau local au niveau fédéral a été
l'un des éléments importants de la réflexion qui a
abouti à cette décision. Je suis conscient que le
bon fonctionnement de ces services se heurte
encore à de nombreux obstacles.
Initialement, des fichiers se rapportant à 2001 et
04.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2001 werd beslist om de CDVU en het SSGPI te
belasten met de loonadministratie van de
verschillende politieniveaus. Het feit dat
politiemensen gemakkelijk kunnen muteren van de
ene zone naar de andere, alsook van het lokale
naar het federale niveau, was hierbij een
belangrijke overweging. Ik besef dat er nog
problemen zijn bij de werking van deze diensten.
Initieel werden bestanden opgevraagd betreffende
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
9
2002 ont été requis. Mais les données qu'ils
contenaient ne répondaient pas aux exigences
qualitatives et c'est la raison pour laquelle elles ont
dû être de nouveau collectées par le SSGPI, qui
était tributaire de la qualité et de la vitesse à
laquelle les informations sont fournies par les
pouvoirs locaux. Un calendrier réglant l'organisation
de ces travaux sera publié prochainement. Des
sanctions ne seront prises que contre les
communes qui n'honorent pas leurs obligations ou
les honorent tardivement.
Mi-mai 2003, des difficultés sont apparues sur le
plan de la fourniture des justificatifs comptables et
des déclarations de sécurité sociale. Un groupe de
travail a été créé pour résoudre ce problème. En ce
moment, les justificatifs comptables sont transmis
aux comptables locaux. Le SCDF veillera à ce que
le dernier mandat soit transmis à la mi-novembre
2003. Cela a encore été confirmé aujourd'hui au
sein de la commission du suivi en matière de
réforme policière au niveau local.
A l'heure qu'il est, le SCDF a également introduit
toutes les déclarations de sécurité sociale auprès
de l'ONSSALP qui transmettra prochainement les
factures aux zones. A ce moment-là, tous les
documents nécessaires à la tenue de la
comptabilité et à la clôture des comptes 2002
seront disponibles dans les zones.
2001 en 2002. Deze gegevens beantwoordden
echter niet aan de kwalitatieve vereisten en daarom
moesten ze opnieuw worden ingezameld door het
SSGPI. Hierbij hing het SSGPI af van de kwaliteit
en snelheid van inlevering van de lokale besturen.
Eerstdaags verschijnt een kalender die deze
werkzaamheden moet regelen. Er zullen enkel
sancties worden genomen tegen gemeenten die
hun verplichtingen niet of laattijdig nakomen.
Medio mei 2003 bleek dat de levering van
boekhoudkundige verantwoordingsstukken en
sociale zekerheidsaangiftes problematisch was.
Om dit op te lossen werd een werkgroep opgericht.
Op dit moment worden de boekhoudkundige
verantwoordingsstukken overgemaakt aan lokale
rekenplichtigen. De CDVU zal zorgen dat het
laatste mandaat medio november 2003 wordt
overgemaakt. Dit werd vandaag nog bevestigd in
de Begeleidingscommissie inzake de
politiehervorming op lokaal niveau.
De CDVU heeft momenteel ook alle sociale
zekerheidsaangiftes ingediend bij de RSZ-PPO, die
eerstdaags de facturen zal overmaken aan de
zones. Op dat ogenblik zijn alle nodige stukken
voor het voeren van de boekhouding en het
afsluiten van de rekeningen 2002 in de zones
aanwezig.
(En français) Les questions de M. Arens
s'inscrivent dans le cadre des difficultés que je
viens de mentionner.
En ce qui concerne les régularisations pour 2001,
je viens d'indiquer que la clôture des opérations
dépend de la diligence des communes.
Je ne peux donc pas vous donner une date
certaine pour la fin de l'opération de régularisation.
La majorité des membres du personnel étant payés
par avances, les régularisations devront se limiter à
un montant minimal. Quant au droit à certaines
allocations et indemnités, la situation diffère de
zone à zone.
En ce qui concerne la non-délivrance de la fiche
fiscale 281.10, le secrétariat social a constaté que
les responsables de certaines zones ont omis de
transmettre les informations nécessaires. De ce
fait, les régularisations n'ont pu avoir lieu à temps
et le secrétariat social n'a pu délivrer les fiches
fiscales.
Le problème m'a été signalé ainsi qu'au ministre
des Finances. L'engagement a été pris de remédier
à la situation et, à l'occasion de l'examen du
prochain projet de loi-programme, le ministre des
(Frans) De vragen van de heer Arens hebben
betrekking op de moeilijkheden waarover ik het
daarnet had.
Wat de regularisaties voor 2001 betreft, gaf ik reeds
aan dat de snelheid waarmee de gemeenten
werken, bepalend is voor het afronden van de
opdracht.
Ik kan u dus geen definitieve datum meedelen
waarop de regularisatie rond zal zijn.
Vermits het merendeel van de personeelsleden
wordt betaald via voorschotten, zullen de
regularisaties tot een minimumbedrag dienen te
worden beperkt. Wat het recht op bepaalde
uitkeringen en vergoedingen betreft, verschilt de
toestand van de ene zone tot de andere.
Wat het niet afgeven van de fiscale fiche 281.10
betreft, stelde het sociaal secretariaat vast dat de
verantwoordelijke beambten van bepaalde zones
hebben nagelaten de nodige inlichtingen door te
sturen. Daardoor konden de regularisaties niet op
tijd plaatsvinden en kon het sociaal secretariaat de
fiscale fiches niet tijdig afgeven.
Het probleem werd gemeld aan de minister van
Financiën en mezelf. Wij verbinden ons ertoe deze
toestand te verhelpen. Bij de bespreking van het
volgende ontwerp van programmawet zal de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
10
Finances introduira un projet de disposition visant à
modifier l'article 408 précité.
Les zones concernées ont reçu une sommation
leur rappelant l'obligation de fournir d'urgence les
données en question afin de permettre au
secrétariat social de délivrer les fiches fiscales.
minister van Financiën een ontwerp van bepaling
indienen tot wijziging van het voornoemde artikel
408.
De betrokken zones ontvingen een aanmaning die
hen eraan herinnert dat zij verplicht zijn om de
betreffende inlichtingen dringend te verstrekken,
zodat het sociaal secretariaat de fiscale fiches kan
bezorgen.
(En néerlandais) Le fonctionnement du SSGPI et
du SCDF a été examiné dans le cadre des travaux
de la Commission d'accompagnement. Le rapport
de ces discussions m'a été transmis aujourd'hui.
J'étudierai attentivement le rapport et les
recommandations et j'en tirerai les conclusions qui
s'imposent.
(Nederlands) De werking van het SSGPI en de
CDVU werd behandeld in het kader van de
werkzaamheden van de Begeleidingscommissie.
Het verslag van die besprekingen werd me
vandaag overhandigd. Ik zal het rapport en de
aanbevelingen met aandacht bestuderen en er de
nodige conclusies uit trekken.
(En français) Les membres de la commission
d'accompagnement auront l'occasion de se
présenter devant notre commission afin de fournir
les explications nécessaires.
(Frans) De leden van het Begeleidingscomité zullen
de gelegenheid krijgen om voor onze commissie te
verschijnen en de nodige uitleg te verschaffen.
Le mandat de la commission d'accompagnement
s'achève en avril 2004. Elle continuera à assurer le
suivi de ce problème.
Het mandaat van de Begeleidingscommissie loopt
tot april 2004. Ze zal deze problematiek verder
blijven opvolgen.
04.04 Joseph Arens (cdH) : J'espère que les
agents ne seront pas pénalisés parce que ce n'est
pas de leur faute s'ils n'étaient pas en règle.
04.04 Joseph Arens (cdH): Ik hoop dat de
agenten niet zullen gestraft worden. Het is immers
hun schuld niet als ze niet in orde waren.
04.05 Dirk Claes (CD&V): Dans sa réponse
circonstanciée, le ministre reconnaît que ce dossier
pose en effet des problèmes. Apparemment, on
recherche activement une solution.
De quelle manière les coûts supplémentaires
seront-ils financés ? Le cas échéant, par le biais
d'un autre financement ?
04.05 Dirk Claes (CD&V): In zijn omvangrijk
antwoord erkent de minister dat er inderdaad
problemen zijn in dit dossier. Er wordt blijkbaar
volop aan een oplossing gewerkt.
Hoe zullen de bijkomende kosten worden
gefinancierd? Zal dit eventueel via een alternatieve
financiering gebeuren?
04.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Pour toutes les dépenses retenues, les moyens
nécessaires ont été dégagés dans le cadre du
contrôle budgétaire 2003 qui vient de s'achever.
04.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Voor
alle weerhouden uitgaven werden de nodige
middelen uitgetrokken in de pas afgeronde
begrotingscontrole 2003.
04.07 Dirk Claes (CD&V): Je suppose que le
rapport de la Commission d'accompagnement sera
mis à la disposition de cette commission et qu'il y
sera examiné.
04.07 Dirk Claes (CD&V): Ik neem aan dat het
rapport van de Begeleidingscommissie ter
beschikking van deze commissie zal worden
gesteld en hier zal worden besproken.
04.08 Joseph Arens (cdH): Dans pareilles
circonstances, je retire ma question n° 314 sur ce
sujet.
04.08 Joseph Arens (cdH): In dat geval trek in
mijn vraag nr. 314, over hetzelfde onderwerp, in.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Jean-Marc Delizée au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
05 Interpellatie van de heer Jean-Marc Delizée tot
de vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
11
"l'évaluation financière de la réforme des polices
et les mesures urgentes à prendre pour
rencontrer les difficultés financières de certaines
zones" (n° 58).
Binnenlandse Zaken over "de stand van de
financiële evaluatie van de politiehervorming en
de maatregelen die dringend moeten worden
genomen om de financiële moeilijkheden van
sommige zones te ondervangen" (nr. 58).
05.01 Jean-Marc Delizée (PS) : Avant tout, je
tiens à préciser que notre groupe est demandeur
d'un tel débat global.
Ceci dit, en 2002, il y a eu de nombreuses
discussions quant au financement de la réforme
des polices et, le 11 juin de cette année-là, un
accord « à l'arraché » fut obtenu avec les Unions
des Villes et Communes sur des paramètres de
surcoûts admissibles avec une possibilité de tirer
une sonnette d'alarme au cas où ces paramètres
s'avéreraient insoutenables pour les finances
locales.
Cette procédure fut mise en oeuvre en juillet 2002
par l'Union wallonne des Villes et Communes
lorsqu'il fut constaté que les surcoûts admissibles
ne couvraient que la moitié des surcoûts réels.
Un examen objectif, au cas par cas, fut réalisé en
septembre 2002 et, le 6 décembre de cette même
année, le gouvernement décida d'octroyer des
subventions complémentaires à certaines zones
pour 2002 et 2003.
Une évaluation complète de la réforme fut décidée
pour septembre 2003, évaluation devant permettre
de procéder à la révision des normes financières et
opérationnelles si celles-ci se révèlent inadaptées.
Je rappelle que la norme KUL est vivement
critiquée par de nombreuses zones. Qu'est-il
envisagé à ce niveau et d'une manière plus
globale
sachant que l'année 2003 s'annonçait
comme une « année test » ?
05.01 Jean-Marc Delizée (PS): Ik wil er eerst en
vooral op wijzen dat onze fractie voorstander is van
zo een allesomvattend debat.
In 2002 was er heel wat te doen rond de
financiering van de politiehervorming en op 11 juni
werd, met erg veel moeite, een akkoord met de
Vereniging van Steden en Gemeenten bereikt, over
parameters voor aanvaardbare meerkosten, met de
mogelijkheid de alarmklok te luiden voor het geval
die parameters onhoudbaar zouden zijn voor de
plaatselijke financiën.
De Waalse Vereniging van Steden en Gemeenten
paste die procedure in juli 2002 toe toen werd
vastgesteld dat de aanvaardbare meerkosten
slechts de helft van de reële meerkosten dekten.
In september 2002 werd, geval per geval, een
objectieve studie doorgevoerd en op 6 december
van dat jaar besliste de regering aan een aantal
zones bijkomende subsidies toe te kennen voor
2002 en 2003.
Er werd beslist de hervorming in september 2003
grondig te evalueren. Die evaluatie zou
desgevallend leiden naar een herziening van de
financiële en operationele normen, indien die
onwerkbaar zouden blijken. Ik wijs erop dat heel
wat zones uiterst kritisch staan tegenover de KUL-
norm. Wat is men in dat verband en meer in het
algemeen van plan, wetend dat 2003 als een
testjaar werd beschouwd?
Les comptes 2002 des zones de polices ne sont
pas encore disponibles, et on irait vers une
approbation cumulée des comptes 2002-2003. Du
jamais vu dans les communes.
Qu'en sera-t-il?
Une vingtaine de zones éprouveraient des
problèmes de sous-financement pour 2003, dont
celles d'Hermeton-Heure et de Houyet-Rochefort. A
Philippeville, la zone affiche un solde débiteur de
278.000 euros et les dotations fédérales, de base
et pour surcoûts admissibles, ne parviennent pas à
couvrir les besoins en trésorerie pour le paiement
du personnel.
Une décision rapide doit être prise par ce
gouvernement. Le ministre confirme-t-il cette
situation et selon quel calendrier compte-t-il agir?
Pour 2004, une nouvelle décision doit être prise au
De rekeningen 2002 van de politiezones zijn nog
niet beschikbaar en men zou evolueren naar een
gecumuleerde goedkeuring van de rekeningen
2002-2003. Dat is nog nooit gebeurd in de
gemeenten.
Hoe zit het daar nu mee?
Een twintigtal zones, waaronder die van Hermeton-
Heure en Houyet-Rochefort, zouden voor 2003 met
problemen van onderfinanciering worden
geconfronteerd. In Philippeville heeft de zone een
negatief saldo van 278.000 euro en de federale
dotatie en de dotatie voor aanvaardbare
meerkosten volstaan niet om de financiële
behoeften voor de uitbetaling van het personeel te
dekken.
De regering moet terzake snel een beslissing
nemen. Bevestigt de minister die situatie en
wanneer zal hij daar iets aan doen?
Voor 2004 moet een nieuwe beslissing worden
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
12
sujet des dotations supplémentaires, sinon nous
retournerions à la case départ et aux inquiétudes,
voire aux oppositions à la réforme.
Enfin, quand une décision sera-t-elle prise en
matière de transfert des bâtiments ? Selon quel
calendrier le transfert sera-t-il réalisé ? A quelles
conditions financières pour les zones de police ?
genomen in verband met de bijkomende dotaties,
zoniet gaan wij terug naar af en zal er heel wat
ongerustheid of zelfs verzet tegen de hervorming
ontstaan.
Wanneer zal een beslissing worden genomen
inzake de overheveling van de gebouwen? Volgens
welk tijdschema zal die overheveling
plaatshebben? Tegen welke financiële
voorwaarden voor de politiezones?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
données requises pour la comptabilité des zones
pour 2002 ont été délivrées par le Service central
des dépenses fixes du SPF Finances. Le mandat
concernant le décompte relatif à la dotation
fédérale de base le sera à la mi-novembre. Les
déclarations ONSS ont été introduites et les zones
recevront les dernières factures dans les prochains
jours.
La Commission d'accompagnement vient de
remettre son rapport au gouvernement concernant
le financement des zones. Elle préconise la même
méthode pour 2004 mais un nouveau système pour
2005. La norme KUL devra être revue, ce qui
promet un beau débat.
L'arrêté royal relatif au transfert des bâtiments sera
signé dans les prochains jours.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De nodige
gegevens voor de boekhouding 2002 van de zones,
werden bezorgd door de centrale dienst der vaste
uitgaven van de FOD Financiën. Het mandaat
betreffende de afrekening van de federale
basisdotatie zal half november worden bezorgd. De
RSZ-aangiften werden ingediend en in de loop van
de volgende dagen krijgen de zones de laatste
facturen.
Het begeleidingscomité heeft zijn verslag over de
financiering van de zones zopas ingediend bij de
regering. Het pleit ervoor voor 2004 dezelfde
methode aan te houden, maar voor 2005 naar een
ander systeem over te schakelen. De KUL-norm zal
moeten worden herzien, dat belooft dus een warm
debat.
Het koninklijk besluit betreffende de overdracht van
de gebouwen wordt een dezer dagen ondertekend.
05.03 Jean-Marc Delizée (PS) : Si le système fixé
au départ, basé sur la norme KUL, n'est pas bon, il
faut en effet le changer, même si cela n'est pas
facile.
Il faudra trouver une solution car non seulement la
réforme coûte cher, mais en plus l'objectif de
proximité n'est pas rencontré.
05.03 Jean-Marc Delizée (PS): Als het systeem
dat bij de aanvang werd vastgesteld en dat
gebaseerd is op de KUL-norm niet deugt, dan moet
het inderdaad worden gewijzigd, ook al is dat niet
gemakkelijk.
Er zal naar een oplossing moeten worden gezocht,
niet alleen omdat de hervorming veel geld kost,
maar ook omdat de doelstelling inzake buurtpolitie
niet is bereikt.
05.04 Dirk Claes (CD&V): Je crois savoir qu'une
conférence de presse s'est tenue ce midi à propos
du rapport de la commission d'accompagnement.
Je voudrais insister auprès du ministre pour qu'à
l'avenir, il informe les membres du Parlement avant
la presse et non pas après comme c'est le cas
aujourd'hui.
05.04 Dirk Claes (CD&V): Naar verluidt heeft er
deze middag een persconferentie plaatsgehad over
het verslag van de begeleidingscommissie. Ik zou
er bij de minister op willen aandringen dat in de
toekomst de leden van het Parlement zouden
ingelicht worden voor de pers en niet omgekeerd
zoals nu.
05.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement n'a pas organisé de conférence
de presse. La commission de suivi a remis, ce jour
à midi, son rapport aux ministres de l'Intérieur et de
la Justice. Ce fut l'occasion de communiquer
quelques premières impressions. Je transmettrai ce
rapport à la commission cet après-midi. Il est donc
difficile de faire plus vite.
05.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
regering heeft geen persconferentie georganiseerd.
De Begeleidingscommissie heeft vandaag om 12
uur haar verslag overhandigd aan de ministers van
Binnenlandse Zaken en van Justitie. Bij die
gelegenheid zijn een paar eerste indrukken
gegeven. Deze namiddag maak ik het rapport over
aan de commissie. Veel sneller kan dus niet.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
13
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
production de cartes d'identité classiques"
(n° 367)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de productie van klassieke
identiteitskaarten" (nr. 367)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Avec l'introduction de
la carte d'identité électronique, la carte d'identité
classique perdra à terme sa raison d'être. Du retard
a toutefois été pris dans la mise en oeuvre du
projet, de même que dans le cadre du projet-pilote
dans onze communes. Il semblerait que le fabricant
des cartes d'identité classiques n'ait plus reçu de
commandes du ministère de l'Intérieur. Il est donc
probable que plus aucune carte d'identité classique
ne sera disponible à partir du mois de septembre
2004.
Est-il exact que le ministère de l'Intérieur n'ait plus
passé de commande en vue de la confection de
cartes d'identité classiques ? Des cartes d'identité
classiques seront-elles encore délivrées à partir de
septembre 2004 ? Quel est l'état d'avancement de
l'introduction des cartes d'identité électroniques
dans les communes-pilotes
? Quand la carte
électronique sera-t-elle délivrée dans toutes les
communes ?
06.01 Carl Devlies (CD&V): Door de komst van de
elektronische identiteitskaart is er op termijn geen
nood meer aan de klassieke identiteitskaart. Het
project heeft echter vertraging opgelopen en ook
het proefproject in elf gemeenten verloopt niet vlot.
Naar verluidt heeft de fabrikant van de klassieke
identiteitskaarten van Binnenlandse Zaken geen
opdrachten meer gekregen. Ten gevolge daarvan is
het mogelijk dat er vanaf september 2004 geen
klassieke identiteitskaarten meer beschikbaar zijn.
Klopt dat Binnenlandse Zaken geen opdrachten
meer heeft gegeven om klassieke identiteitskaarten
aan te maken? Zullen er vanaf september 2004 nog
klassieke identiteitskaarten afgeleverd worden?
Hoe ver staat het met de introductie van de
elektronische identiteitskaarten in de
proefgemeenten? Wanneer zal de elektronische
kaart in alle gemeenten afgeleverd worden?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La SA Idoc a été désignée en 1985 pour
confectionner des cartes d'identité classiques. Le
contrat, initialement conclu pour une durée de sept
ans, a chaque fois été renouvelé tacitement tous
les deux ans. La dernière prorogation a porté
l'échéance du contrat au 26 août 2006. Idoc doit
respecter ses obligations contractuelles et garantir
la continuité de la délivrance des cartes d'identité.
Des cartes d'identité classiques seront donc encore
délivrées aussi longtemps que nécessaire. Il n'est
pas possible pour l'heure d'arrêter un planning
ultérieur. La confection des cartes d'identité
électroniques a été attribuée par adjudication
publique à la société Zetes. Dans les communes-
pilotes, quelque 50.000 cartes électroniques ont
déjà été demandées, 17.000 cartes ayant déjà été
confectionnées et 11.000 distribuées. Pour l'instant,
8.000 cartes d'identité sont délivrées chaque
semaine. La décision de généraliser la carte
d'identité électronique ne sera prise qu'à l'issue de
l'évaluation du projet-pilote, fin 2003, début 2004.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
1985 werd de NV Idoc aangewezen om de
klassieke identiteitskaarten te produceren. Er werd
toen een overeenkomst voor zeven jaar gesloten,
die nadien telkens stilzwijgend met twee jaar is
verlengd. De laatste verlenging bracht de
vervaldatum van de overeenkomst op 26 augustus
2006. Idoc moet haar contractuele verplichtingen
naleven en de continuïteit van het afleveren van de
identiteitskaarten waarborgen. Er zullen dus nog
zolang als nodig klassieke identiteitskaarten
uitgereikt worden. Een verdere planning kan nu nog
niet opgesteld worden. De productie van de
elektronische identiteitskaarten is bij openbare
aanbesteding toegewezen aan de firma Zetes. In
de gemeenten waar het proefproject loopt zijn al
ruim 50.000 elektronische identiteitskaarten
aangevraagd, waarvan er al ruim 17.000
geproduceerd zijn en ruim 11.000 uitgereikt. Op dit
ogenblik worden er 8.000 identiteitskaarten per
week afgeleverd. De beslissing om de
elektronische identiteitskaart te veralgemenen
wordt pas genomen na de evaluatie van het
proefproject, eind 2003, begin 2004.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Puis-je en conclure
que les communes ne doivent pas tenir compte des
cartes d'identité électroniques en vue de la
06.03 Carl Devlies (CD&V): Mag ik dan
veronderstellen dat de gemeenten geen rekening
moeten houden met de elektronische
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
14
confection de leur budget pour 2004 ?
identiteitskaarten bij de opmaak van de begroting
voor 2004?
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ma réponse est claire. Nous prendrons une
décision après l'évaluation.
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
antwoord is duidelijk. We zullen na de evaluatie een
beslissing nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"une fusillade ayant d'éventuelles implications
politiques qui aurait eu lieu à Ougrée" (n° 413)
07 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een vermeende
schietpartij te Ougrée met eventuele politieke
implicaties" (nr. 413)
07.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je vous ai interrogé précédemment sur un article
paru dans un hebdomadaire satirique francophone
et qui rapportait que le frère de la ministre de la
Justice aurait été abattu à l'entrée de son café -
politique - d'Ougrée. Le ministre de l'Intérieur
n'avait pas connaissance de ce fait et, ne disposant
pas de beaucoup d'informations à ce propos, je n'ai
pas insisté. A présent que certains éléments m'ont
été confirmés, je vous redemande si cette fusillade
peut avoir des implications politiques et si des
mesures de protection ont été prises.
07.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik stelde eerder al een vraag over het bericht van
een Franstalig satirisch weekblad dat de broer van
de minister van Justitie zou zijn neergeschoten bij
de ingang van zijn - politiek café in Ougrée. De
minister van Binnenlandse Zaken was daar niet van
op de hoogte en ik drong niet aan omdat ik over
niet veel informatie beschikte. Nu een en ander mij
werd bevestigd, stel ik opnieuw de vraag of deze
schietpartij politieke implicaties kan hebben en of er
beschermingsmaatregelen worden getroffen.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Vous faites apparemment référence à la fusillade
qui s'est produite le 27 avril 2003 à Jemeppe-sur-
Meuse à la suite de laquelle l'exploitant d'un
restaurant a été touché par balles en rangeant sa
caisse dans sa voiture. Il s'en est sorti avec des
blessures légères. Cet incident n'a aucune
répercussion politique. Une instruction étant en
cours, je ne peux vous communiquer davantage
d'informations.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): U
verwijst waarschijnlijk naar een schietpartij in
Jemeppe-sur-Meuse op 27 april 2003. De uitbater
van een restaurant werd beschoten terwijl hij de
kassa naar zijn wagen bracht en raakte
lichtgewond. Dit feit heeft geen enkele politieke
weerslag. Het is het voorwerp van een gerechtelijk
onderzoek, zodat ik geen verdere informatie kan
verschaffen.
07.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je comprends l'attitude du ministre et je la
respecte.
07.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Dat begrijp en respecteer ik.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le non-
paiement des heures supplémentaires aux
policiers des SJA" (n° 356)
08 Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het niet-uitbetalen van de overuren
aan de politiemensen van de GDA's" (nr. 356)
08.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Est-il exact
que les cabinets de l'Intérieur et de la Justice ont
organisé une réunion avec des policiers des SJA
début octobre 2003 ? Le paiement des heures
supplémentaires accuserait un important retard. A
Anvers, le budget aurait déjà été dépassé de six
mille heures-homme en raison de la criminalité
08.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Klopt het
dat de kabinetten van Binnenlandse Zaken en
Justitie begin oktober 2003 een vergadering
hadden met de politiemensen van de GDA's? Er
zou een ernstige achterstand zijn in de uitbetaling
van overuren. In Antwerpen zou het budget ten
gevolge van de stijgende criminaliteit al met
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
15
croissante et une réduction de trente pour cent de
la capacité de recherche a été décidée pour le
restant de l'année. Par ailleurs, la recherche ne
travaille en principe plus la nuit et les week-ends. A
Bruxelles aussi, on tire la sonnette d'alarme.
Confirmez-vous la gravité de la situation ? Le
ministre peut-il fournir de plus amples explications
sur la situation budgétaire ?
zesduizend manuren overschreden zijn en werd
afgesproken dat de recherchecapaciteit voor de
rest van het jaar met dertig percent wordt
verminderd. Verder werkt de recherche in principe
niet meer 's nachts en in het weekend. Ook in
Brussel trekt men aan de alarmbel.
Is de toestand inderdaad zo ernstig? Kan de
minister de budgettaire toestand toelichten?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
n'y a pas eu de réunion en octobre.
Le budget total de la direction générale de la police
judiciaire risque d'être dépassé en raison du
nombre élevé d'heures supplémentaires effectuées
dans quelques SJA au cours du premier semestre
de l'année. Le SJA d'Anvers dépassera
probablement l'enveloppe qui lui a été octroyée
pour 2003. Aucune mesure restrictive n'a été prise
en ce qui concerne le travail de nuit et de week-
end. En septembre et en octobre, des heures
supplémentaires ne pourront être effectuées que
dans le cadre de projets et de dossiers critiques,
lorsque l'intégrité physique de personnes pourrait
être menacée. Le SJA de Bruxelles ne dépassera
pas son enveloppe.
Les enveloppes 2004 seront réparties au cours des
prochaines semaines en vue du paiement des
heures supplémentaires de novembre 2003 à
octobre 2004 inclus.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
was geen vergadering begin oktober.
Het volledige budget van de algemene directie van
de gerechtelijke politie dreigt te worden
overschreden door het hoge aantal overuren in
enkele GDA's in de eerste helft van het jaar. De
GDA Antwerpen zal de hem toegekende enveloppe
2003 wellicht overschrijden. Voor nacht- en
weekendwerk werden geen beperkende
maatregelen genomen. Voor september en oktober
mogen alleen overuren worden gepresteerd in
acute projecten en dossiers waar de fysieke
integriteit van personen in het gedrang kan komen.
De GDA Brussel zal zijn enveloppe niet
overschrijden.
De enveloppen 2004 worden in de komende weken
verdeeld voor de betaling van de overuren vanaf
november 2003 tot en met oktober 2004.
08.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Un
problème se pose effectivement à Anvers. Un
accroissement du budget est-il prévu pour les mois
à venir et pour l'année prochaine ?
08.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Er is dus
inderdaad een probleem in Antwerpen. Wordt het
budget opgetrokken voor de komende maanden?
En voor volgend jaar?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Seules les heures supplémentaires ont fait l'objet
de mesures et celles-ci suffisent pour gérer les
budgets.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werden alleen maatregelen getroffen voor de
overuren en die zullen volstaan om de budgetten te
beheren.
08.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Il subsiste
malgré tout un problème.
08.05 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Er is toch
iets dat wringt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité lors des matchs de football" (n° 423)
09 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid bij
voetbalwedstrijden" (nr. 423)
09.01 Olivier Maingain (MR) : Je voudrais
aborder la question de la suppression des grilles
dans les stades de football, disposition
accompagnée d'un arsenal de peines plus sévères
09.01 Olivier Maingain (MR): Ik wil het hebben
over de kwestie van het wegnemen van de hekken
in de voetbalstadions, een maatregel die vergezeld
gaat van de invoering van een reeks zwaardere
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
16
et d'une professionnalisation des stewards. A
première vue, c'est une bonne idée. Mais
l'expérience des autorités de police les rend plutôt
favorables aux grilles. Deux exemples confirment
cette position. Lors d'une finale de Coupe de
Belgique au stade Roi Baudouin, malgré les grilles
radiales et la zone tampon, des supporters de
Bruges ont été capables d'escalader les grilles et
de pénétrer dans la zone tampon. Et lors d'un
match Eindhoven-Anderlecht, à Eindhoven où il n'y
a pas de grilles, les supporters néérlandais ont fait
le tour du stade, ce qui a provoqué des incidents
sérieux.
On peut donc se poser la question de savoir si
l'idée est aussi bénéfique, étant donné la
composition du public des matchs de football. La
solution pourrait être la création de fossés, mais il
reste à financer cette transformation des stades.
Je me demande si cette mesure est suggérée par
les clubs, et si elle le fruit de l'expérience
britannique. Peut-être que cette solution provient de
certains services de police ?
Comment envisagez-vous la suite ? Songez-vous à
la mise en place de couloirs à la sortie des stades ?
straffen en een professionalisering van de
stewards. Op het eerste gezicht is dat een goed
idee. De politie-autoriteiten die terzake over een
ruime ervaring beschikken, zijn eerder voorstander
van het behoud ervan. Twee voorbeelden zetten
die stelling kracht bij. Tijdens een finale van de
Belgische beker in het Koning Boudewijnstadion,
slaagden supporters van Brugge er ondanks de
radiale hekkens en de bufferzone in over die
hekkens te klauteren en tot in de bufferzone door te
dringen. En tijdens een wedstrijd Eindhoven-
Anderlecht in Eindhoven, waar er geen hekkens
zijn, zijn de Nederlandse supporters het hele
stadion rond gegaan, wat tot ernstige incidenten
heeft geleid.
Men kan zich dus afvragen of dat wel zo'n goed
idee is, gelet op de samenstelling van het publiek
bij voetbalwedstrijden. De oplossing zou er kunnen
in bestaan grachten te graven, maar die werken in
de stadions moeten ook nog worden gefinancierd.
Ik vraag mij af of het de clubs zijn die die maatregel
hebben voorgesteld en of hij werd ingegeven door
de in Engeland opgedane ervaring? Misschien
hebben andere politiediensten die oplossing
geopperd? Wat moet er volgens u in de toekomst
gebeuren? Overweegt u corridors in te stellen aan
de uitgangen van de stadions?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ma
volonté est de réinstaurer dans les stades une
ambiance conviviale et familiale. Je m'interroge
donc sur l'opportunité de retirer ces grillages, tout
en garantissant la sécurité. Il ressort de la
recommandation du Conseil de l'Europe n°2/99 que
ces grillages ont une connotation négative. La
situation en Grande Bretagne est un exemple.
Concernant votre deuxième question, la demande
ne provient pas directement des clubs de première
division. Certains clubs ont demandé une
dérogation.
Enfin, la suppression des grillages sera abordée,
lors de la prochaine Table ronde.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wil dat
er in de voetbalstadions opnieuw een gezellige,
familiale sfeer heerst. Ik vraag me dan ook af of het
niet nuttig zou zijn om de hekken weg te nemen,
zonder dat de veiligheid erbij inschiet. Uit de
aanbeveling nr. 2/99 van de Raad van Europa blijkt
dat deze hekken een negatief effect hebben. Groot-
Brittannië is daar een tekenend voorbeeld van.
Wat uw tweede vraag betreft, gaat de vraag niet in
de eerste plaats uit van de clubs in eerste afdeling.
Sommige clubs hebben een afwijking gevraagd.
Ten slotte zal de afschaffing van de hekken tijdens
de eerstvolgende rondetafelgesprekken aan bod
komen.
09.03 Olivier Maingain (MR): Si vous allez dans
ce sens, il faudra songer à d'autres obstacles
physiques, mais aussi à des mesures d'interdiction
d'accès aux stades. Tout cela demande une prise
en considération globale du problème au niveau
des forces de police.
09.03 Olivier Maingain (MR): Als u in die richting
denkt, dient u rekening te houden met andere
fysische obstakels, maar dient u ook maatregelen
te overwegen om bepaalde personen de toegang
tot de stadions te ontzeggen. Dit alles vraagt een
globale benadering van het probleem op het niveau
van de politiediensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
10 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
17
Zaken over "de veiligheid bij voetbalwedstrijden"
(nr. 453)
10.01 Dirk Claes (CD&V): Le ministre envisage de
renforcer la sécurité lors des matchs de football en
professionnalisant l'activité de steward. Cette
mission sera-t-elle dès lors confiée à des sociétés
privées de gardiennage ? Qui prendra en charge
les frais y afférents ? La formation dispensée aux
stewards ordinaires va-t-elle être adaptée.
10.01 Dirk Claes (CD&V): De minister denkt aan
een professionalisering van de stewards om de
veiligheid bij voetbalwedstrijden te verbeteren.
Betekent dit dat deze taak aan private
beveiligingsfirma's zal worden overgelaten? Wie zal
de kosten dragen? Zal de opleiding van de gewone
stewards worden aangepast?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
J'examine à l'heure actuelle les possibilités
d'améliorer qualitativement et quantitativement
l'activité de steward. Nous étudions cette question
avec les clubs, l'Union belge de football, la Ligue
professionnelle et les services de police. Le
transfert de ces tâches à des sociétés privées de
gardiennage peut être combinée avec la demande
faite aux clubs de football de professionnaliser les
activités qui touchent à la sécurité.
Mais il est prévu de maintenir les stewards. Dès
lors, il me semble logique de traiter de leur
formation dans le cadre de l'étude.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
onderzoek momenteel hoe de stewardwerking
kwalitatief en kwantitatief kan worden verbeterd.
We bekijken dit samen met de clubs, de
Voetbalbond, de Profliga en de politiediensten. Het
overlaten van deze taken aan private
beveiligingsfirma's kan worden gekoppeld aan de
vraag aan de clubs om de veiligheidswerking te
professionaliseren.
Het is wel de bedoeling dat met stewards blijft
gewerkt worden. Het lijkt me logisch dat hun
opleiding deel zal uitmaken van het onderzoek.
10.03 Dirk Claes (CD&V): Je préconise de
poursuivre la collaboration avec les stewards
ordinaires. Il s'agit, pour la plupart, de volontaires
possédant une excellente connaissance du terrain.
10.03 Dirk Claes (CD&V): Ik pleit ervoor met
gewone stewards te blijven werken. Het gaat
meestal om vrijwilligers die het terrein zeer goed
kennen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)"
(n° 425)
11 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC)"
(nr. 425)
11.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Le nouveau
contexte réglementaire exigerait que l'AFCN fasse
appel aux marchés publics pour déléguer les
activités d'inspection des sites nucléaires.
A quelle date cette obligation sera-t-elle effective ?
Cet appel aux marchés publics ne créera-t-il pas
des risques en matière de sécurité ? Dans quels
Etats de l'Union européenne un système analogue
existe-t-il ?
11.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Volgens de
nieuwe regelgeving moet het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle met overheidsopdrachten
werken om de inspectie van nucleaire sites uit te
besteden.
Vanaf wanneer wordt het FANC hiertoe verplicht?
Houdt het werken met overheidsopdrachten geen
gevaar in voor de veiligheid? In welke landen van
de Europese Unie wordt een soortgelijk systeem
toegepast?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
loi du 15 avril 1994 a introduit un nouveau régime
en ce qui concerne les inspections au sein des
installations nucléaires. Avant, ces inspections
étaient effectuées par des organismes de droit
privé, pour le compte des exploitants des centrales.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De wet van
15 april 1994 heeft een nieuw systeem voor de
controle van nucleaire installaties in het leven
geroepen. Voordien werden de inspecties door
privaatrechtelijke organisaties voor rekening van de
atoomcentrales uitgevoerd. De wetgever wou het
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
18
Le législateur a souhaité rompre ce lien direct entre
le contrôleur et le contrôlé et l'Agence peut
maintenant choisir entre effectuer elle-même ces
inspections ou avoir recours à des organismes
qu'elle a agréés. L'Agence se prépare actuellement
à la mise en place de ce nouveau régime. Dans la
plupart des Etats membres européens, le contrôle
du secteur nucléaire constitue la compétence
exclusive d'une ou plusieurs instances publiques.
rechtstreekse contact tussen de controleur en de
gecontroleerde verbreken en het agentschap kan
nu beslissen de inspecties zelf uit te voeren of ze
door een door het agentschap erkend orgaan te
laten uitvoeren. Het Agentschap werkt momenteel
aan de invoering van dit nieuwe systeem. In de
meeste landen van de Europese Unie zijn een of
meerdere overheidsinstanties bevoegd voor de
controle van de nucleaire sector.
11.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Est-il
envisageable de spécifier que les entreprises
doivent être belges ?
11.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Is het mogelijk te
bepalen dat het om Belgische bedrijven moet
gaan?
11.04 Patrick Dewael , ministre (en français):
Non.
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Neen.
11.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Partagez-vous
mes craintes concernant les risques courus par les
travailleurs ?
11.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Vreest u ook niet
dat de werknemers gevaar lopen?
11.06 Patrick Dewael, ministre (en français): Nos
procédures sont claires, ce qui garantit la sécurité.
Des exigences de qualité sont prévues.
11.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Hun
veiligheid word gewaarborgd door de duidelijke
procedures en door de opgelegde kwaliteitseisen.
11.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Il me semble
important, dans ce domaine, de pouvoir assurer
une forme de loyauté entre l'Etat et l'entreprise.
11.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Mij lijkt het ter
zake belangrijk dat er een vorm van loyaliteit
bestaat tussen de Staat en het bedrijf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greta D'hondt au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
nouvelles charges imposées aux communes"
(n° 434)
12 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de nieuwe lasten die
opgelegd worden aan de gemeenten" (nr. 434)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Le gouvernement a
décidé de ne plus faire supporter par l'Onem le
paiement des allocations de crédit-temps et
d'interruption de carrière dans les administrations
subordonnées. Celles-ci se retrouvent ainsi
grevées d'un montant estimé à 59 millions d'euros.
Fin 2002, 52.839 travailleurs bénéficiaient d'une
interruption de carrière dans les services publics,
parmi lesquels 20.776 fonctionnaires communaux.
Un coût approximatif de 20 millions d'euros est
donc transféré aux communes, dont la situation
financière est déjà très délicate. Cette mesure est
financièrement désavantageuse pour les
communes, mais également contre-productive dans
le cadre de l'emploi et de la conciliation du travail et
des tâches familiales. En effet, de tels surcoûts
n'inciteront pas les administrations communales à
remplacer les fonctionnaires en interruption de
carrière.
Le gouvernement n'a-t-il pas sous-estimé les
12.01 Greta D'hondt (CD&V): De regering besliste
om de uitkeringen voor tijdkrediet en
loopbaanonderbreking bij de lagere besturen niet
meer te laten betalen door de RVA. Zo wordt een
som van naar schatting 59 miljoen euro
doorgeschoven naar de lagere besturen. Einde
2002 waren er 52.839 werknemers in
overheidsdienst in loopbaanonderbreking. Hiervan
waren 20.776 ambtenaren in dienst bij gemeenten.
Er wordt dus ongeveer 20 miljoen euro wordt
doorgeschoven naar de financieel al krap zittende
gemeenten. Deze maatregel is niet alleen financieel
nadelig voor de gemeenten, ze werkt ook
contraproductief inzake de tewerkstelling en de
combinatie van arbeid en zorgtaken. De
gemeentebesturen zullen bij dergelijke meerkosten
immers niet geneigd zijn om ambtenaren in
loopbaanonderbreking te vervangen.
Heeft de regering deze gevolgen voldoende
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
19
conséquences de ces mesures ? A-t-il l'intention de
les maintenir?
ingeschat? Wil de regering deze maatregel alsnog
handhaven?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je n'ai nullement l'intention d'éluder des questions
mais, dans ce cas précis, la question devrait être
posée au ministre de l'Emploi. Les implications
financières de certaines mesures pour les villes et
les communes relèvent quant à elles de la
compétence du gouvernement flamand.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
wil geen vragen ontwijken, maar deze vraag moet
gesteld worden aan de minister van
Werkgelegenheid. De financiële implicaties van
maatregelen voor de steden en gemeenten vallen
dan weer onder de bevoegdheid van de Vlaamse
regering.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Je sais fort bien
comment sont réparties les compétences entre le
niveau fédéral et le niveau flamand et j'ai
également posé la même question au ministre de
l'Emploi. Je souhaitais toutefois aussi attirer
l'attention du ministre de l'Intérieur sur le problème.
L'opération de transfert de 20 millions d'euros aux
communes n'est pas correcte.
12.03 Greta D'hondt (CD&V): Uiteraard ken ik de
bevoegdheidsverdeling tussen het federale en het
Vlaamse niveau en ik heb dezelfde vraag ook
gesteld aan de minister van Werkgelegenheid. Ik
wilde echter ook aandacht vragen aan de minister
van Binnenlandse Zaken. De doorschuifoperatie
van 20 miljoen euro naar de gemeenten is niet
correct.
12.04 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Je regrette que la situation ait été présentée sous
cet angle et je doute de l'exactitude du montant
indiqué mais je n'ai pas l'intention d'entamer une
discussion à ce sujet au sein de cette commission.
12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
betreur deze voorstelling van zaken en ik heb
twijfels bij het vermelde bedrag, maar ik ga hierover
geen discussie aan binnen deze commissie.
12.05 Greta D'hondt (CD&V): Je ne vois pas
d'inconvénient à plaider ma cause auprès de tous
les ministres concernés. Mon calcul approximatif
est exact : les 59 millions d'euros inscrits au budget
généreront un surcoût de quelque 20 millions
d'euros pour les communes.
12.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb er geen
probleem mee om alle betrokken ministers af te
lopen voor het goede doel. Mijn ruwe berekening
klopt, de 59 miljoen euro die is ingeschreven in de
begroting zal ongeveer 20 miljoen euro meerkosten
genereren voor de gemeenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale et de la Politique des grandes villes sur
"un accès plus large des intérimaires au secteur
public" (n° 355)
13 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "een bredere toegang
voor uitzendkrachten in de openbare sector"
(nr. 355)
13.01 Annemie Turtelboom (VLD): En Belgique,
le recrutement d'intérimaires n'est pas autorisé
dans le secteur public, sauf pour le remplacement
d'agents contractuels. L'article 75 de la loi du 30
mars 1994 permet pourtant le recrutement
d'intérimaires en remplacement d'agents statutaires
dont le contrat de travail a été suspendu. Dix mois
plus tard, un article 75bis a toutefois été ajouté en
vue de retarder l'entrée en vigueur de l'article 75
jusqu'à ce que les modalités et les procédures
spécifiques soient consignées dans un arrêté royal.
Près de dix ans plus tard, cet arrêté royal se fait
toujours attendre.
13.01 Annemie Turtelboom (VLD): De
inschakeling van uitzendkrachten in de
overheidssector is in België niet toegestaan, tenzij
bij de vervanging van contractuele ambtenaren.
Artikel 75 van de wet van 30 maart 1994 maakt het
nochtans mogelijk uitzendkrachten in te schakelen
ter vervanging van statutaire ambtenaren waarvan
de arbeidsovereenkomst is geschorst. Tien
maanden na deze wet werd evenwel een artikel 75
bis toegevoegd, dat de inwerkingtreding van artikel
75 uitstelde tot de specifieke modaliteiten en
procedures in een koninklijk besluit zouden worden
vastgelegd. Bijna tien jaar later werd dit koninklijk
besluit nog altijd niet genomen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/10/2003
CRABV 51
COM 035
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Dans sa réponse à la question écrite que je lui ai
adressée à ce sujet le 30 juillet 2003, Mme Arena
explique pourquoi cet arrêté royal n'a toujours pas
été pris. Je déplore cette situation : le travail
intérimaire offre aux pouvoirs publics les
instruments nécessaires à une gestion souple et
moderne du personnel. L'administration publique
dispose certes du contrat à durée déterminée, mais
le travail intérimaire présente beaucoup plus
d'avantages en termes de rapidité et de flexibilité.
Son coût constitue évidemment un inconvénient
auquel il peut toutefois être remédié par un
abaissement du seuil des 27,5 pour cent.
L'arrêté royal d'exécution de l'article 75 de la loi du
30 mars 1994 sera-t-il pris prochainement ? La
ministre est-elle favorable à un abaissement du
seuil des 27,5 pour cent pour pallier le désavantage
que représente le coût du travail intérimaire ?
In haar antwoord op de schriftelijke vraag die ik
hierover op 30 juli 2003 stelde, verantwoordt
minister Arena waarom dit KB nog altijd niet werd
genomen. Ik betreur het uitblijven ervan:
uitzendarbeid biedt de overheid de nodige
instrumenten voor een soepel en eigentijds
personeelsbeheer. De overheidsadministratie
beschikt weliswaar over het contract van bepaalde
duur, maar uitzendarbeid biedt veel meer troeven
op het vlak van snelheid en flexibiliteit. Nadeel van
uitzendarbeid is de kostprijs, maar hieraan kan iets
worden gedaan door de verlaging van de 27,5
procent-drempel.
Zal het koninklijk besluit dat artikel 75 van de wet
van 30 maart 1994 in praktijk omzet, binnenkort
worden genomen? Is de minister voorstander van
een verlaging van de 27,5 procent-drempel om het
kostprijsnadeel van uitzendarbeid weg te werken?
13.02 Marie Arena, ministre (en français): Il
n'entre pas dans mes intentions d'élargir les
possibilités de travail intérimaire dans
l'administration. En effet, le travail intérimaire
introduit la précarisation de l'emploi et les besoins
en flexibilité peuvent être couverts par la loi du 22
juillet 1993, qui autorise le recrutement de
personnel contractuel temporaire pour la
satisfaction de besoins exceptionnels et
temporaires.
Le fonctionnement pourrait être amélioré si le
SELOR opérait plus rapidement les recrutements
temporaires. Nous y travaillerons.
Une administration davantage tournée vers le client
est notre objectif, mais le travail intérimaire n'est
pas une bonne manière d'y arriver. Il coûte en outre
deux fois plus cher que le recours à des ressources
interne de l'administration.
Je n'ai donc aucune intention de modifier la
situation actuelle.
13.02 Minister Marie Arena (Frans): Het ligt niet in
mijn bedoeling de mogelijkheden van uitzendarbeid
in de administratie uit te breiden. Uitzendarbeid
leidt immers tot werkonzekerheid. Indien er nood is
aan flexibele oplossingen, kan de wet van 22 juli
1993, die de werving van tijdelijk contractueel
personeel mogelijk maakt om te voldoen aan
uitzonderlijke en tijdelijke behoeften, soelaas
bieden.
De werking zou kunnen worden geoptimaliseerd
indien SELOR sneller werkte bij de werving van
tijdelijken. We zullen daartoe inspanningen leveren.
We streven naar een meer klantgerichte
administratie, maar uitzendarbeid is daartoe niet de
juiste weg. Bovendien kosten uitzendkrachten
tweemaal zo veel als eigen personeel.
Ik ben dus zeker niet van plan de bestaande
toestand te wijzigen.
13.03 Annemie Turtelboom (VLD): En tout état
de cause, votre réponse a l'avantage d'être claire.
Je regrette que Mme Arena ne soit pas favorable à
un accès plus large des intérimaires au secteur
public. Elle a annoncé son intention de moderniser
les modalités en vigueur pour les agents
contractuels mais, même dans ce cas, elle ne
parviendra jamais à atteindre la vitesse et la
flexibilité qu'offre le recours au travail intérimaire.
13.03 Annemie Turtelboom (VLD): Dit antwoord
heeft alleszins het voordeel van de duidelijkheid. Ik
betreur dat minister Arena niet gewonnen is voor de
inschakeling van uitzendarbeid in de openbare
sector. Zij kondigt aan de modaliteiten van de
contractuele ambtenaren te zullen moderniseren,
maar zelfs dan zal nooit dezelfde snelheid en
soepelheid worden bereikt als met uitzendkrachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16.34 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.34 uur.
CRABV 51
COM 035
22/10/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Document Outline