CRABV 51 COM 017
CRABV 51 COM 017
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
07-10-2003 07-10-2003
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "l'achat
de crédits de carbone russes afin de respecter les
engagements dans la concrétisation du protocole
de Kyoto" (n°15)
1
Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de aankoop
van Russische koolstofkredieten teneinde de
verbintenissen na te leven die in het raam van de
concrete invulling van het Kyoto-protocol werden
aangegaan" (nr. 15)
1
Orateurs: Muriel Gerkens, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
4
Moties
4
Interpellation de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
suppression du contrôle des prix" (n° 22)
5
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
afschaffing van de prijzencontroles" (nr. 22)
5
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
7
Moties
7
Question de M. Yves Leterme à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les revenus des
communes issus de la "cotisation" sur l'électricité"
(n° 77)
7
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inkomsten van de
gemeenten uit de "bijdrage" op elektriciteit"
(nr. 77)
7
Orateurs: Yves Leterme, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Yves Leterme, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
libéralisation du marché de l'électricité" (n° 24)
9
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de vrijmaking
van de elektriciteitsmarkt" (nr. 24)
9
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
12
Moties
12
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce Extérieur
et de la Politique scientifique sur "la rémunération
équitable" (n° 202)
13
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. 202)
13
Orateurs: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Interpellation de Mme Trees Pieters à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
difficultés persistantes liées au lancement de la
Banque-Carrefour des Entreprises et des Guichets
d'entreprises" (n° 16)
14
Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
aanslepende moeilijkheden met de opstart van de
Kruispuntbank voor Ondernemingen en de
Ondernemingsloketten" (nr. 16)
14
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
ii
Orateurs: Trees Pieters, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
19
Moties
19
Question de M. André Fréderic à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la mise en
application de la loi modifiant la loi du 25 juin 1992
sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du
12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
dommages causés à des biens privés par des
catastrophes naturelles" (n° 86)
19
Vraag van de heer André Fréderic aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de toepassing van de
wet tot wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de
landverzekeringsovereenkomst en de wet van
12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
schade veroorzaakt aan private goederen door
natuurrampen" (nr. 86)
19
Orateurs: André Frédéric, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: André Frédéric, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Carl Devlies à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la suppression
de l'obligation de viser les livres de commerce"
(n° 251)
21
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de afschaffing van de
verplichting om handelsboeken te viseren"
(nr. 251)
21
Orateurs: Carl Devlies, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Carl Devlies, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
1

COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
07
OCTOBRE
2003
Après-midi
______
van
DINSDAG
07
OKTOBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.07 heures par M. Paul
Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Interpellation de Mme Muriel Gerkens à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'achat de crédits de carbone
russes afin de respecter les engagements dans
la concrétisation du protocole de Kyoto" (n°15)
01 Interpellatie van mevrouw Muriel Gerkens tot
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de aankoop
van Russische koolstofkredieten teneinde de
verbintenissen na te leven die in het raam van de
concrete invulling van het Kyoto-protocol werden
aangegaan" (nr. 15)
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): A l'occasion de
votre première intervention dans la presse
francophone concernant le protocole de Kyoto, le
10 septembre, vous avez déclaré qu'il faudrait que
la Belgique achète des crédits de carbone russes
pour atteindre ses engagements.

Je m'interroge sur la volonté réelle du
gouvernement quant au respect de Kyoto. L'accord
gouvernemental prévoit que la Belgique respectera
le protocole de Kyoto et que l'achat de crédits de
carbone restera limité. Mais alors pourquoi vous
exprimer de la sorte ?

L'accord gouvernemental prévoit d'atteindre un
accord sur la répartition interne belge de l'objectif
des 7,5% avant septembre. Or, le Comité de
concertation prévoit de nouvelles échéances
reportées à fin 2003.


L'avis du Conseil fédéral de développement
01.01 Muriel Gerkens (ECOLO): In uw eerste
interview met de Franstalige pers over het Kyoto-
protocol, op 10 september, verklaarde u dat België
Russische koolstofkredieten zou moeten aankopen
om zijn verplichtingen te kunnen nakomen.


Ik vraag mij af in hoeverre de regering de
doelstellingen van het Kyoto-protocol eigenlijk echt
wil halen. Het regeerakkoord zegt dat België het
Kyoto-protocol wel degelijk zal naleven en dat de
aankopen van koolstofkredieten beperkt zullen
blijven. Maar waarom zegt u dan zoiets ?

In het regeerakkoord staat ook te lezen dat er
uiterlijk eind augustus een akkoord gesloten moet
worden over de binnenlandse verdeling van de
inspanningen die nodig zullen zijn om de
vooropgezette 7,5% te halen. Het Overlegcomité
schuift de termijnen evenwel op tot eind 2003.

Het overigens als minimalistisch bestempelde
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
2
durable, qualifiable de minimaliste, indique que les
mesures internes pour le respect du protocole de
Kyoto doivent représenter au minimum 50% des
efforts à fournir.


Enfin, l'avis du 23 juillet du Conseil central de
l'économie indique également que les achats de
crédit de carbone russes ne doivent être envisagés
qu'en dernier recours.
advies van de Federale Raad voor Duurzame
Ontwikkeling voert aan dat de inspanningen met
het oog op het respecteren van het Kyoto-protocol
voor ten minste 50% uit interne maatregelen zullen
moeten bestaan.

Uit het advies van 23 juli van de Centrale Raad
voor het Bedrijfsleven ten slotte blijkt ook dat
aankopen van Russische koolstofkredieten maar
een laatste redmiddel mogen zijn om de norm te
halen.
Mais il dit surtout qu'il est possible de se ménager
une avance stratégique en consentant, d'ores et
déjà, des efforts de réduction des émissions de gaz
à effet de serre et en privilégiant le développement,
dans les pays pauvres, de modes de production
propre.

Vous exprimez des préoccupations concernant le
coût à supporter et les risques pour l'emploi. Or, le
Conseil central de l'économie estime que 55,4% de
l'effort à fournir sont, d'un point de vue économique,
rentables, notamment via les économies d'énergie
que cela entraînerait.

L'ensemble des acteurs veulent des mesures tout
de suite car les conséquences négatives des
changements climatiques frappent en premier lieu
les populations les plus pauvres de chaque pays et
coûtent à leur économie. Ils ne demandent pas
qu'on leur parle de carbone russe qui nous
dispenserait de faire ce que nous avons à faire.

Sur quoi vous basez-vous pour justifier votre
déclaration qui trahit l'accord de gouvernement? Où
situez-vous la cohérence de vos propos quand, tout
en disant cela, vous affirmez la nécessité d'investir
dans le développement de nouveaux modes de
production propre d'électricité ?
Uit het advies blijkt echter vooral dat we een
strategische voorsprong kunnen boeken door nu al
inspanningen te doen om de uitstoot van
broeikasgassen te beperken en door in de arme
landen voor propere productiemethodes te
promoten.

U maakt zich zorgen over de kostprijs en de
mogelijke gevolgen voor de werkgelegenheid. De
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gaat er echter
van uit dat 55,4 % van de te leveren inspanning
vanuit economisch oogpunt rendabel zal zijn, meer
bepaald dankzij een energiebesparend effect.

Alle actoren willen dat hic et nunc maatregelen
worden genomen, want de negatieve gevolgen van
de klimaatwijziging treffen in alle landen vooral de
arme bevolking en hun economie. Die bevolking
heeft geen boodschap aan Russische koolstof die
ons van onze verplichtingen zou kunnen ontslaan.


Waarop baseert u uw verklaring, die haaks staat op
het regeerakkoord? Hoe valt dit alles te rijmen met
uw verklaring dat het noodzakelijk is te investeren
in de ontwikkeling van nieuwe, schone
productiemethodes van elektriciteit?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
n'ai jamais parlé de l'achat des crédits de carbone
russes.

La Belgique s'est engagée à réduire, de 2008 à
2012, son niveau d'émissions de gaz à effet de
serre de 7,5% par rapport au niveau atteint en
1990. Or, depuis 1990, nos émissions ont continué
à croître. Aujourd'hui, l'effort cumulé de réduction
est de l'ordre de 14,5%. Ce chiffre pose un réel
problème pour la Belgique.

Le protocole de Kyoto permet de remplir ses
obligations par des mesures de réduction à
l'intérieur de notre pays et par des mécanismes
flexibles.
01.02 Minister Fientje Moerman (Frans): Ik heb
het nooit gehad over de aankoop van Russische
koolstofkredieten.

België heeft zich ertoe verbonden de uitstoot van
broeikasgassen van 2008 tot 2012 met 7,5% te
verminderen in vergelijking met het peil van 1990.
Sinds 1990 is die uitstoot in ons land echter alleen
maar toegenomen. Vandaag bedraagt de
gecumuleerde inspanning 14,5%. Dat percentage
vormt voor ons land een echt probleem.

Krachtens het Kyoto-protocol kan België aan zijn
verplichtingen voldoen dank zij binnenlandse
maatregelen tot vermindering van de uitstoot en
andere flexibele mechanismen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
3
Vu les efforts déjà consentis dans le passé et vu
que le coût d'une réduction supplémentaire est si
élevé, je suis d'avis qu'il serait négatif pour
l'économie belge et pour l'emploi de vouloir
atteindre les objectifs de Kyoto en grande partie au
moyen de mesures internes à notre pays.



Le coût des mesures domestiques permettant de
remplir les objectifs de Kyoto est bien moindre pour
les pays voisins. Le gouvernement fédéral veut
créer 200.000 emplois : cela implique que l'on
n'affaiblisse pas la position concurrentielle des
entreprises belges.

Dans la discussion sur la complémentarité des
mesures, il semble peu souhaitable de fixer un
pourcentage maximal ou minimal de mesures à
réaliser en Belgique.
Rekening houdend met de inspanningen die in het
verleden reeds werden geleverd en met de
aanzienlijke meerkost die een bijkomende
vermindering meebrengt, ben ik van mening dat het
voor de Belgische economie en werkgelegenheid
een slechte zaak zou zijn de doelstellingen van
Kyoto grotendeels via binnenlandse maatregelen te
willen halen.

In de buurlanden is de kostprijs verbonden aan de
interne maatregelen om de doelstellingen van
Kyoto te halen heel wat lager. De federale regering
wil 200.000 banen scheppen, hetgeen betekent dat
men de concurrentiepositie van de Belgische
bedrijven niet mag verzwakken.

Het lijkt weinig wenselijk dat de vastlegging van een
minimaal of maximaal percentage aan maatregelen
die in België moeten worden genomen deel zou
uitmaken van de bespreking over de
complementariteit van de maatregelen.
L'important est de remplir les engagements de
Kyoto mais également d'aider les pays en
développement à s'engager sur la même voie. Il est
inefficace de financer en interne un effort non
rentable sur le plan financier et de manquer ensuite
de ressources financières pour aider la
communauté internationale. Cette contribution
additionnelle au niveau mondial permet d'aller plus
loin dans la réalisation des objectifs de Kyoto. Il va
de soi que les projets à l'étranger doivent contribuer
à la réduction globale des rejets de gaz à effet de
serre. Il ne s'agit aucunement d'acheter de l'air
propre mais, au contraire, d'exporter notre savoir-
faire.
Het komt er niet alleen op aan de verbintenissen
van Kyoto te halen maar ook de
ontwikkelingslanden te helpen dezelfde weg op te
gaan. Het is niet efficiënt intern inspanningen te
financieren die op financieel vlak niet renderen om
vervolgens geen financiële middelen te hebben om
de internationale gemeenschap te helpen. Deze
bijkomende bijdrage op wereldniveau schept de
gelegenheid om de doelstellingen van Kyoto op
grotere schaal te realiseren. Het is evident dat de
projecten in het buitenland tot een globale daling
van de uitstoot van broeikasgassen moeten
bijdragen. Het gaat helemaal niet om de aankoop
van zuivere lucht maar integendeel om de uitvoer
van onze knowhow.
Les clean development mechanisms permettent de
réaliser les objectifs de Kyoto dans les pays qui
n'ont pas les ressources pour le faire et permettent
à nos entreprises de développer les technologies
nécessaires pour construire une low carbon
economy
rentable et performante. La voie inverse
mène à l'impasse et à l'autarcie.


Il faut également prendre des mesures internes ne
portant pas atteinte à notre compétitivité. Pour moi,
il faut appliquer la meilleure technique sur le
marché qui n'entraîne pas de coûts excessifs.
Dankzij de clean development mechanisms krijgen
ook landen die niet over de nodige middelen
beschikken de mogelijkheid de Kyoto-normen te
halen en kunnen onze bedrijven technologieën
ontwikkelen met het oog op een rendabele en
performante low carbon economy. Indien we
anders te werk gaan, raken we er niet uit en
belanden we, economisch gezien, in autarkie.

Daarnaast zijn ook op nationaal vlak maatregelen
nodig, die onze concurrentiekracht echter niet
mogen aantasten. Ik ben van oordeel dat we
moeten kiezen voor de beste techniek die
beschikbaar is, voor zover die geen torenhoge
kosten met zich brengt.
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je partage l'idée
que nous n'atteindrons pas les objectifs en ne
prenant que des mesures internes ainsi que le
concept selon lequel nous devons privilégier, parmi
01.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben het met u
eens wanneer u zegt dat louter interne maatregelen
niet zullen volstaan om de doelstellingen te halen
en ook met uw visie dat, bij de toepassing van de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
4
les mécanismes de flexibilité, le fait d'investir notre
savoir-faire.
flexibiliteitsmechanismen, de voorkeur moet gaan
naar investeringen in knowhow.
Mais je ne vous rejoins pas du tout dans le fait de
considérer que les mesures prises en Belgique
coûteront automatiquement beaucoup d'argent,
diminueront l'emploi et représenteront des risques.

Concernant le carbone russe, je n'ai pas lu que
vous remettiez en cause l'achat des carbones
russes. Or, c'est vraiment la mesure la plus
négative à prendre vu l'attitude actuelle de la
Russie.

Je dépose une motion de recommandation qui
demande au gouvernement de ne pas recourir aux
achats de crédits de carbone russes et ukrainiens ;
de d'abord recourir aux mécanismes internes et
seulement de manière supplétive aux mécanismes
de flexibilité.
Anderzijds ben ik het niet met u eens dat
maatregelen op het Belgische niveau automatisch
geldverslindend zullen zijn, de werkgelegenheid in
het gedrang zullen brengen en risico's inhouden.

De aankoop van Russische emissierechten schijnt
u niet ter discussie te stellen, ook al is dat, in het
licht van de huidige houding van Rusland, een
verwerpelijke maatregel.


Om die reden dien ik een motie van aanbeveling in,
waarin de regering wordt gevraagd niet tot de
aankoop van koolstofkredieten van Rusland en
Oekraïne over te gaan en om enkel gebruik te
maken van de flexibiliteitsmechanismen ter
aanvulling van de interne mechanismen.
01.04 Fientje Moerman, ministre (en français): Je
ne dis pas que ce que l'on fait en Belgique
entraînerait automatiquement plus de coûts et des
pertes d'emplois mais bien que l'on ne peut pas se
laisser guider par des considérations idéologiques
ou d'ordre politique sans tenir compte des réalités.

Par ailleurs, je n'ai fait aucune déclaration après le
9 septembre pour la simple raison que j'étais à
Cancun.
01.04 Minister Fientje Moerman (Frans) : Ik zeg
niet dat wat men in België doet automatisch de
kosten de hoogte in zal jagen en tot banenverlies
zal leiden, maar wel dat men zich niet louter door
ideologische of politieke overwegingen mag laten
leiden zonder rekening te houden met de realiteit.

Voorts heb ik na 9 september geen enkele
verklaring meer afgelegd om de eenvoudige reden
dat ik in Cancun was.
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Toutes les
études arrivent à la conclusion que plus de la moitié
des mesures que l'on peut prendre en interne sont
économiquement positives.
01.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Alle studies
komen tot het besluit dat meer dan de helft van de
maatregelen die op binnenlands vlak kunnen
worden genomen gunstige economische effecten
hebben.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
recommande au gouvernement fédéral
- de ne jamais recourir à l'achat de crédits de
carbone russes et ukrainiens pour atteindre les
objectifs du protocole de Kyoto;
- de recourir aux mécanismes de flexibilité de
manière supplétive aux mesures internes de
réduction d'émission de gaz à effet de serre."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de federale regering aan
- nooit over te gaan tot de aankoop van Russische
of Oekraïense koolstofkredieten om de in de naam
van de concrete invulling van het Kyoto-protocol
aangegane verbintenissen na te komen;
- gebruik te maken van de flexibiliteitsmechanismen
ter aanvulling van de interne maatregelen voor de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
5
vermindering van de uitstoot van broeikasgassen."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Pierre-Yves Jeholet et Mmes Anne Barzin, Magda
De Meyer, Dalila Douifi et Sophie Pécriaux.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Pierre-Yves Jeholet en de dames Anne Barzin,
Magda De Meyer, Dalila Douifi en Sophie Pécriaux.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Interpellation de Mme Simonne Creyf à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la suppression du contrôle des
prix" (n° 22)
02 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
afschaffing van de prijzencontroles" (nr. 22)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): La ministre a
annoncé son intention de supprimer les contrôles
des prix et de transférer les effectifs et les moyens
ainsi libérés au Contrôle de la Concurrence. Bien
que la formation des prix soit en principe libre en
Belgique, les prix des produits et services de
différents secteurs sont plafonnés. La ministre
entend-elle supprimer la totalité ou seulement une
partie de ces plafonds ? A mon estime, il serait
préférable de ne pas tous les supprimer. Les
maisons de repos, par exemple, peuvent
augmenter leurs prix, alors que leurs patients n'ont
souvent d'autre choix que de rester. En matière de
médicaments aussi, je pense que les pouvoirs
publics devraient continuer à contrôler les prix. Ce
principe devrait d'ailleurs s'appliquer à tous les
biens et services subventionnés par les pouvoirs
publics ou par la sécurité sociale.

La ministre considère-t-elle la suppression du
contrôle des prix comme une priorité
? Tout
contrôle sera-t-il supprimé ou un contrôle sélectif
subsistera-t-il ? Quels produits et services sont-ils
concrètement visés ? Comment la stabilité des prix
sera-t-elle garantie dans les maisons de repos et
dans le secteur de la télédistribution ? Combien de
personnes sont-elles affectées au contrôle des
prix ? Quel effectif peut-on mobiliser au service de
la concurrence ? Quel budget peut-il être transféré
du contrôle des prix à la concurrence ?
02.01 Simonne Creyf (CD&V): De minister heeft
aangekondigd dat zij de prijzencontroles wil
afschaffen. De vrijgekomen mensen en middelen
wil zij overhevelen naar het Toezicht op de
Mededinging. In principe is de prijsvorming in
België vrij, maar er zijn maximumprijzen voor
producten en diensten uit verschillende sectoren.
Het is onduidelijk of de minister alle of slechts
enkele maximumprijzen wil afschaffen. Ik pleit
ervoor om niet alle maximumprijzen af te schaffen.
Zo kunnen rusthuizen bijvoorbeeld hun prijzen
verhogen, terwijl hun cliënten vaak niet weg
kunnen. Ook inzake geneesmiddelen is het
aangewezen dat de overheid de prijzen blijft
controleren. Dit geldt trouwens voor alle goederen
en diensten die door de overheid of door de sociale
zekerheid gesubsidieerd worden.


Gaat de minister van de afschaffing van de
prijzencontrole een speerpunt van haar beleid
maken? Wordt elke prijscontrole afgeschaft of blijft
er een selectieve controle bestaan? Om welke
producten en diensten gaat het concreet? Hoe zal
de stabiliteit van de prijzen gegarandeerd worden in
de rusthuizen en in de teledistributie? Hoeveel
mensen werken op de prijzencontrole? Hoeveel
mensen zijn inzetbaar op de dienst van de
mededinging? Welk budget kan worden
overgeheveld van de prijzencontrole naar de
mededinging?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Ma communication n'était pas imprécise, mais
nuancée. Sous le ministre Wathelet, de nombreux
contrôles ont déjà été supprimés, mais certains
datant de l'après-guerre ont été maintenus.

En 2002, quelque 1.200 demandes ont été
introduites, dont 650 dossiers relatifs au contrôle
des prix dans les maisons de repos. Un décalage
existe actuellement entre le niveau d'approbation
02.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Mijn boodschap was niet onduidelijk, maar
genuanceerd. Onder minister Wathelet werden
reeds vele prijscontroles afgeschaft, maar een
aantal controles uit de naoorlogse periode bleef
bestaan.

In 2002 werden afgerond 1.200 aanvragen
ingediend, waarvan 650 dossiers betreffende de
prijzencontrole in rusthuizen. Er bestaat op dit
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
6
d'une décision et la nature de celle-ci. Dans le
cadre de la simplification administrative, il n'est pas
opportun qu'un ministre fédéral se prononce sur
une adaptation de prix liée à un produit spécifique
dans une maison de repos en particulier. Une
certaine forme de maîtrise des prix peut toutefois
être maintenue, et ce également dans le secteur
des médicaments.
moment een discrepantie tussen het niveau waarop
een beslissing moet worden goedgekeurd en de
aard van de beslissing. In het kader van de
administratieve vereenvoudiging is het niet
opportuun dat een federaal minister zich moet
uitspreken over een individuele prijsaanpassing
voor een bepaald product in een bepaald rusthuis.
Een zekere vorm van prijsbeheersing kan wel
behouden blijven, ook in de sector van de
geneesmiddelen.
Le consommateur n'a aucune liberté de choix quant
aux médicaments non remboursables dispensés
par un hôpital ou encore dans le cadre du
monopole existant dans le secteur de la
télédistribution. C'est la raison pour laquelle il
convient de maintenir une forme de maîtrise des
prix. Mais celle-ci doit être l'exception et non pas la
règle.

Le mois dernier, six personnes ­ il n'en reste même
plus que cinq aujourd'hui ­ de niveau 1
s'occupaient de ces dossiers. Cela signifie qu'une
personne examine un dossier par jour. L'examen
d'un tel dossier s'effectue plutôt de façon routinière
que détaillée et j'émets des réserves quant à sa
plus-value. Outre les cinq collaborateurs de niveau
1, il faut encore compter six à sept personnes de
niveau 2 ainsi que la commission des prix. Tous
ces collaborateurs, s'ils bénéficient d'un recyclage,
peuvent être affectés à la commission de la
Concurrence. Il conviendrait de mettre rapidement
l'accent sur la concurrence plutôt que sur le
contrôle des prix. Une modification relative à la
politique de concurrence, qui octroie davantage de
compétences en la matière aux Etats membres de
l'Union européenne, entrera en effet en vigueur le
1
er
mai.

En ce qui concerne la concurrence, les quatre
membres permanents siègent déjà au Conseil de la
Concurrence et nous disposons également d'un
corps limité de rapporteurs et de fonctionnaires, ce
qui ne représente pas plus de 30 collaborateurs
environ au total.
Ook bij de verschaffing van niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen in een ziekenhuis of in de
monopolistische sector van de teledistributie is er
geen keuzevrijheid voor de consument en blijft er
dus best een vorm van prijsbeheersing.
Prijsbeheersing moet echter de uitzondering zijn,
niet de regel.


Vorige maand hielden er zich zes mensen, nu zelfs
nog maar vijf, van niveau 1 bezig met deze materie.
Dat betekent dat een dossier door één persoon op
één dag onderzocht wordt. De studie van een
dergelijk dossier is dus eerder routineus dan
diepgaand en ik betwijfel de meerwaarde ervan.
Naast de vijf medewerkers van niveau 1 zijn er nog
zes à zeven op niveau 2 en dan nog de
prijzencommissie. Al deze medewerkers zijn mits
omscholing inzetbaar op de Mededinging. De
accentverlegging van prijzencontrole naar
mededinging moet snel worden doorgevoerd. Vanaf
1 mei gaat er immers een wijziging inzake het
concurrentiebeleid in, waardoor de Europese
lidstaten meer bevoegdheden op dat vlak krijgen
toegewezen.



Op het vlak van de mededinging beschikken wij nu
over de vier vaste leden van de Raad van de
Mededinging, een beperkt korps verslaggevers en
een aantal ambtenaren, in het totaal niet meer dan
zo'n 30 medewerkers.
Les Pays-Bas disposent d'une instance comparable
qui emploie 400 personnes. Il nous est bien
entendu impossible d'y parvenir en un tournemain
mais nous pouvons orienter les effectifs et les
moyens pour pallier les insuffisances en la matière.
In Nederland heeft men een vergelijkbare instantie
met 400 mensen. Zoiets kunnen wij natuurlijk niet in
een klap realiseren, maar we kunnen de mensen
en middelen wel zo oriënteren dat tekorten worden
weggewerkt.
02.03 Simonne Creyf (CD&V): Notre groupe est le
premier à demander l'optimisation du
fonctionnement du Conseil de la concurrence.
Nous avons d'ailleurs déjà concrétisé cette volonté
en déposant une proposition de loi. Je n'ai toutefois
pas l'impression que le gouvernement est vraiment
02.03 Simonne Creyf (CD&V): Onze fractie is een
groot voorstander van een beter functionerende
Raad voor de Mededinging. Wij hebben daartoe
ook al een wetsvoorstel ingediend. Ik heb echter
niet de indruk dat de regering erg geïnteresseerd is
in een sterke mededingingsinstantie.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
7
intéressé par la création d'une instance forte pour
gérer la concurrence.

En ce qui concerne la suppression du contrôle des
prix, la ministre reste évasive. Il est impossible de
savoir précisément quels contrôles des prix elle
compte réellement supprimer.



Over de afschaffing van de prijzencontrole blijft de
minister vaag. Het is totaal niet duidelijk welke
prijzencontroles zij nu eigenlijk wil afschaffen.
02.04 Fientje Moerman , ministre (en
néerlandais): J'ai dit que je souhaitais supprimer le
contrôle des prix pour les médicaments non
remboursables et le traitement des déchets. Il me
paraît inutile aussi de maintenir des prix fixes pour
le pain.

Je n'ai bien évidemment pas l'intention de renoncer
à tous les contrôles des prix. Pour certains
secteurs, il conviendrait d'étudier les modalités d'un
système de gestion administrativement simple et de
mettre en oeuvre des accords globaux plutôt que de
procéder isolément pour chaque dossier.
02.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
heb gezegd de prijzencontrole te willen afschaffen
voor niet-terugbetaalbare geneesmiddelen en
afvalverwerking. Ook lijkt het mij zinloos nog langer
de vaste broodprijzen te handhaven.

Uiteraard wil ik niet alle prijzencontroles afschaffen.
Voor bepaalde sectoren moet men nagaan op
welke wijze men een beheersingssysteem op
administratief eenvoudige wijze kan doen gelden en
hoe men globale akkoorden kan uitwerken in plaats
van met afzonderlijke dossiers te werken.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Simonne
Creyf
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
recommande au gouvernement
d'organiser une concertation avec les différents
secteurs intéressés et de ne supprimer aucun
contrôle des prix sans être parvenu à un consensus
avec l'ensemble des parties concernées, à savoir
les consommateurs et les partenaires sociaux."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Simonne
Creyf
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
met de diverse sectoren overleg te plegen en geen
prijscontrole af te schaffen zonder consensus van
alle betrokken partijen, zijnde consumenten en
sociale partners."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin, Dalila Douifi, Magda De Meyer
et Sophie Pécriaux.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin, Dalila Douifi, Magda De Meyer
en Sophie Pécriaux.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Yves Leterme à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les revenus
des communes issus de la "cotisation" sur
l'électricité" (n° 77)
03 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
inkomsten van de gemeenten uit de "bijdrage" op
elektriciteit" (nr. 77)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
8
03.01 Yves Leterme (CD&V): Dans sa déclaration
de politique générale, le premier ministre avait
annoncé l'année dernière une solution aux
problèmes financiers des communes par la
suppression des dividendes. Peu après, la loi-
programme prévoyant le « prélèvement Elia » était
approuvée.
03.01 Yves Leterme (CD&V): In zijn
beleidsverklaring kondigde de eerste minister vorig
jaar een oplossing aan voor de financiële
problemen van de gemeenten door het wegvallen
van de dividenden. Kort daarna werd de
programmawet met daarin de Elia-heffing
goedgekeurd.
Après un certain silence concernant le dossier, le
ministre flamand, M. Van Grembergen, a annoncé
que les communes pouvaient inscrire au budget les
recettes de cette taxe. Il y a deux semaines, nous
avons pu lire dans un rapport du Comité de
concertation qu'en Flandre, les consommateurs et
les entreprises compenseront le manque à gagner
occasionné par la suppression des dividendes par
l'imposition d'une taxe de 4,3 euros par MWh.

Du côté wallon, on n'est pas demandeur, en raison
notamment de la différence dans le rythme auquel il
est procédé à la libéralisation du marché de
l'énergie.

Quel est l'état du dossier ? Dans quelle mesure
l'article 12bis de la loi du 29 avril 1999, inséré par la
loi-programme au cours de l'année dernière, est-il
d'application ? Quand le montant pouvant être
inscrit au budget sera-t-il communiqué aux
communes ?

Selon le quotidien Financieel Economische Tijd, le
montant des recettes s'élèverait à quelque 170
millions d'euros. Les pertes résultant de la
suppression des dividendes sont estimées à 250
millions d'euros. Comment comptez-vous
compenser cette différence ?

La taxe a-t-elle un effet rétroactif ? Comment les
recettes vont-elles être réparties entre les
communes ?
Na een stilte rond het dossier kondigde Vlaams
minister Van Grembergen aan dat de gemeenten in
hun begroting rekening mogen houden met de
inkomsten uit die heffing. Twee weken geleden
lazen wij in een verslag van het Overlegcomité dat
de Vlaamse consumenten en het Vlaamse
bedrijfsleven via een heffing van 4,3 euro per
megawattuur de minderinkomsten door het
wegvallen van de dividenden zullen compenseren.

Aan Waalse kant is men geen vragende partij,
onder meer door het verschil in ritme bij de
liberalisering van de energiemarkt.


Wat is de stand van zaken in het dossier? In
hoeverre is artikel 12bis van de wet van 29 april
1999, vorig jaar met de programmawet ingevoerd,
in uitvoering? Wanneer zullen de gemeenten weten
welk bedrag zij in hun begroting kunnen
inschrijven?

In de Financieel Economische Tijd las ik dat de
opbrengst werd geraamd op 170 miljoen euro. De
verliezen door het wegvallen van de dividenden
worden geraamd op 250 miljoen euro. Hoe wordt
dit verschil gecompenseerd?


Heeft de heffing een terugwerkende kracht? Hoe
worden de middelen verdeeld over de gemeenten?
03.02 Fientje Moerman , ministre (en néerlandais)
: Le Comité de concertation a effectivement conclu
à propos de l'exécution de l'article 431 de la loi-
programme un accord aux termes duquel une taxe
sera perçue sur le réseau de transmission par
l'entremise de la société Elia. Les Régions peuvent
décider en toute liberté d'accorder dispense totale
ou partielle de la taxe.
03.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Het Overlegcomité heeft inderdaad een akkoord
bereikt over de uitvoering van artikel 431 van de
programmawet. Het akkoord bepaalt dat via Elia
een heffing wordt geheven op het transmissienet.
De Gewesten kunnen vrij beslissen over een hele
of gedeeltelijke vrijstelling van de toepassing van
de heffing.
Un tarif maximum dégressif est instauré pour les
entreprises afin de préserver la position
concurrentielle.

Sur la base d'un calcul de la CREG sur la perte de
revenus des communes, le Comité de concertation
Om de concurrentiepositie te vrijwaren, wordt voor
de bedrijven een degressief maximumtarief
ingesteld.

Op basis van een berekening van de CREG over
het inkomstenverlies van de gemeenten, heeft het
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
9
a décidé de prévoir la compensation de 170
millions d'euros par le biais d'un prélèvement de 4,3
euros par mégawattheure sur la consommation de
la distribution aux clients. En 2002, cette
consommation s'élevait à 40.100 gigawattheures
en Flandre.

Mes services finaliseront la mise en oeuvre de cette
décision d'ici à la fin du mois.
Overlegcomité beslist te voorzien in de
compensatie van 170 miljoen euro via een heffing
van 4,3 euro per megawattuur op het verbruik van
de distributie aan klanten. In 2002 bedroeg dat
verbruik in Vlaanderen 40.100 gigawattuur.


Mijn diensten zullen de uitvoering van deze
beslissing tegen het einde van de maand afronden.
03.03 Yves Leterme (CD&V): La disposition a-t-
elle un effet rétroactif? Sous quelle forme juridique
cette réglementation est-elle adoptée? Les
principes d'égalité sont-ils respectés? Les pertes
liées à la libéralisation du secteur du gaz naturel
seront-elles également compensées ?
03.03 Yves Leterme (CD&V): Heeft de bepaling
terugwerkende kracht? In welke juridische vorm
wordt deze regeling gegoten? Worden de
gelijkheidsbeginselen nageleefd? Zullen ook de
verliezen door de liberalisering van de
aardgassector worden gecompenseerd?
03.04 Fientje Moerman , ministre (en
néerlandais): Mes services examinent les aspects
juridiques et la forme sous laquelle cette
réglementation doit apparaître.
03.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
De juridische aspecten en de vorm waarin deze
regelgeving moet verschijnen worden onderzocht
door mijn diensten.
03.05 Yves Leterme (CD&V): Je n'ai pas obtenu
de réponse à la question de savoir si des mesures
sont également prises concernant les pertes liées
au gaz naturel.
03.05 Yves Leterme (CD&V): Ik kreeg geen
antwoord op de vraag of er voor de
aardgasverliezen ook maatregelen worden
genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de Mme Simonne Creyf à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la libéralisation du marché de
l'électricité" (n° 24)
04 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
vrijmaking van de elektriciteitsmarkt" (nr. 24)
04.01 Simonne Creyf (CD&V): L'objectif de la
libéralisation du marché de l'énergie était un
abaissement des prix pour tous les consommateurs
et la disparition des situations monopolistiques
dans les secteurs de la production et de la
distribution. On constate toutefois aujourd'hui que
les prix montent plus qu'ils ne descendent et que
pratiquement tous les consommateurs se plaignent.
La sécurité d'approvisionnement et la stabilité du
réseau de transmission sont mêmes menacées.


Il est clairement apparu au début de 2003 que la
libéralisation du marché ne se traduirait pas par
une baisse des prix. Le Parlement a approuvé à
l'unanimité un projet de loi fixant des prix
maximums pour le consommateur final. Le
précédent gouvernement ne l'a toutefois pas mis en
oeuvre. Il a convenu avec Electrabel que les prix ne
grimperaient pas jusqu'au 31 décembre 2003.
L'actuel gouvernement confirme-t-il cet accord ?
Quelles sont ses intentions à propos des prix
04.01 Simonne Creyf (CD&V): De liberalisering
van de energiemarkt had de bedoeling de prijzen
voor alle afnemers te verlagen en de
monopolieposities in de productie en distributie weg
te werken. Vandaag stellen we echter vast dat de
prijzen eerder stijgen dan dalen, zodat ongeveer
alle consumenten aan de klaagmuur staan. De
bevoorradingszekerheid en de stabiliteit van het
transmissienet komen zelfs in het gedrang.



Begin 2003 werd duidelijk dat de vrijmaking van de
markt niet tot een prijsdaling aanleiding zou geven.
Een wetsontwerp dat maximumprijzen oplegt aan
de eindafnemers werd door het Parlement unaniem
goedgekeurd. De vorige regering heeft hiervan
echter geen werk gemaakt. Zij sprak met Electrabel
af dat de prijzen tot 31 december 2003 niet zouden
stijgen. Bevestigt de huidige regering deze
afspraak? Wat is zij van plan met de
maximumprijzen? Wat zal de nieuwe minister van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
10
maximums ? Que fera la nouvelle ministre de
l'Energie pour mieux coordonner la libéralisation du
marché que ne l'a fait l'équipe précédente ?
Energie ondernemen om de vrijmaking van de
markt beter te coördineren dan de vorige regering?
La sortie progressive du nucléaire aura
incontestablement pour conséquence une hausse
des prix. L'énergie éolienne est plus onéreuse que
toutes les autres formes de production. La
dépendance croissante à l'égard du gaz naturel va
faire monter les prix de ce dernier et les prix du
gasoil de chauffage ne sont guère stables. Des
prélèvements divers sur le réseau de transmission
favorisent également une hausse des prix. La
hausse du gasoil de chauffage entraîne par ailleurs
indirectement, par le méchanise de l'indexation,
une hausse salariale. Le Comité de contrôle qui
faisait en sorte par le passé que les entreprises
bénéficiaient des prix les plus avantageux pour
l'énergie a été supprimé. Qui reprendra sa
tâche ?Une politique laxiste influera indirectement
de manière négative sur l'emploi.

On a pu constater dernièrement aux Etats-Unis, en
Grande-Bretagne, en Scandinavie et en Italie toute
l'importance économique des effets d'une coupure
de courant. Selon certaines sources, notre pays a
échappé à quatre reprises à une telle panne en
23002.

La sortie anticipée du nucléaire est une grosse
erreur. Compter sur la France en est une autre : les
Français veulent développer de plus en plus
l'énergie nucléaire pour leurs besoins propres. Ils
ne souhaitent plus exporter vers des pays qui
ferment leurs centrales nucléaires pour se
débarrasser du problème du traitement et de
l'enfouissement des déchets
De geleidelijke uitstap uit de kernenergie zal zonder
twijfel de energiekosten verder verhogen.
Windenergie is duurder dan alle andere
productiemethodes. De toenemende
afhankelijkheid van aardgas zal de prijs ervan doen
stijgen en de prijzen van de stookolie blijven weinig
stabiel. Ook allerlei heffingen op het transmissienet
werken de prijsstijging in de hand. Duurdere
stookolie doet trouwens via de omweg van de
indexering de lonen stijgen. Het Controlecomité, dat
er vroeger voor zorgde dat de bedrijven de
goedkoopste energie kregen, is afgeschaft. Wie zal
die taak overnemen? Een laks beleid zal de
tewerkstelling onrechtstreeks negatief beïnvloeden.



De recente stroomonderbrekingen in de Verenigde
Staten, Groot-Brittannië, Scandinavië en Italië
hebben aangetoond dat de economische weerslag
van dergelijke onderbreking enorm is. Volgens
bepaalde bronnen is ons land in 2002 tot vier maal
toe aan zo'n panne ontsnapt.

De vervroegde uitstap uit de kernenergie is een
grote vergissing. Rekenen op Frankrijk evenzeer:
de Fransen willen zich meer en meer toeleggen op
productie van nucleaire energie voor eigen gebruik.
Ze willen niet langer uitvoeren naar landen die hun
eigen kerncentrales sluiten, om van de afval - en
bergingsproblemen af te zijn.
On n'investit plus dans la production depuis des
années, de sorte que le risque de coupures de
courant ne cesse de croître. Les investisseurs
potentiels sont confrontés au problème qu'aucune
perspective ne s'offre à eux et que la rentabilité de
leurs investissements n'est pas du tout assurée. Il
faut, d'une manière ou d'une autre, anticiper
l'avenir faute de quoi on optera pour les centrales
étrangères avec un délai d'amortissement réduit.
Le manque d'investisseurs a comme corollaire
l'absence de concurrence. Il faut faire jouer la
concurrence en réalisant de nouveaux
investissements dans le secteur de la production et
en favorisant l'apparition de nouveaux opérateurs.
Nous plaidons quant à nous en faveur d'un plan
stratégique.

Comment les responsables politiques vont-ils
appréhender le problème des investissements dans
la production? Que pense la ministre de la
Al jaren wordt er niet meer in de productie
geïnvesteerd. Dat maakt de kans op
stroomonderbrekingen steeds groter. Het probleem
voor potentiële investeerders is het gebrek aan
perspectief, meer bepaald de onzekerheid dat de
investering ook zal renderen. Op de een of andere
manier moet een voorafspiegeling van de toekomst
gemaakt worden, anders zal men buitenlandse
centrales kiezen met een korte afschrijvingstermijn.
Uit het gebrek aan investeerders vloeit ook de
afwezigheid van mededinging voort. Mededinging
moet worden verzekerd door nieuwe investeringen
in de productie en door nieuwe operatoren. Wij
pleiten voor een strategisch plan.



Hoe zal het probleem van de investeringen in de
productie beleidsmatig worden aangepakt? Hoe
denkt de minister over de vrijmaking van de markt?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
11
libéralisation du marché
? Quelles mesures
compte-t-elle prendre en matière de politique des
prix,
d'investissements, de sécurité
d'approvisionnement et de production nationale à
des prix concurrentiels ?
Welke maatregelen overweegt de minister op het
gebied van prijsbeleid, investeringen,
bevoorradingszekerheid en productie in eigen land
tegen concurrentiële prijzen?
04.02 Fientje Moerman , ministre (en
néerlandais) : Le prix de l'électricité se compose de
plusieurs éléments : le coût de production, le coût
du transport, le coût de la distribution et la marge
bénéficiaire du vendeur. Deux éléments de ce prix
ont fait l'objet d'une régulation légale. Les
fournisseurs ne peuvent faire la différence que par
leur coût de production et leur marge bénéficiaire.
Ils peuvent par ailleurs répercuter leur service dans
leurs prix ou proposer un produit spécifique.
04.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
De prijs van de elektriciteit bestaat uit verschillende
componenten: de productieprijs, de transportprijs,
de distributieprijs en de winstmarge voor de
verkoper. Twee componenten van die prijs zijn door
de wet gereguleerd. Leveranciers kunnen enkel het
verschil maken via productieprijs en winstmarge.
Verder kunnen ze ook hun service doorrekenen of
een specifiek product aanbieden.
Le marché de l'électricité étant totalement libéralisé
en Flandre, les prix des fournisseurs le sont aussi.
En Wallonie et à Bruxelles, le marché n'est que
partiellement libéralisé et pour la partie non
libéralisée, le prix est fondé sur des indices.


La loi fédérale sur l'électricité est antérieure à
Verhofstadt I et si la gestion n'est pas cohérente,
c'est à cause de cette loi. La politique du précédent
gouvernement était parfaitement cohérente dès lors
que la loi a été exécutée correctement.

Les consommateurs qui n'ont pas changé de
fournisseur d'énergie ont tort. Ils perdent ainsi une
ristourne considérable. Le Comité de concertation a
décidé d'instaurer un tarif maximum dégressif.
In Vlaanderen is de elektriciteitsmarkt volledig vrij
en bijgevolg zijn ook de prijzen van de leveranciers
vrij. In Wallonië en Brussel is de markt slechts
gedeeltelijk geliberaliseerd en voor het niet-
geliberaliseerde deel wordt de prijs op indexen
gebaseerd.

De federale elektriciteitswet dateert van voor
Verhofstadt I en als het beleid niet coherent is, dan
ligt dat aan die wet. Het beleid van de vorige
regering was heel coherent, in die zin dat de wet
correct is uitgevoerd.

Gebruikers die niet van energieleverancier zijn
veranderd, hebben ongelijk. Ze lopen een
aanzienlijke korting mis. In het Overlegcomité is
beslist om een degressief maximumtarief in te
voeren.
Elia veille à la stabilité de notre réseau et conclut
des contrats-types avec des collègues de l'étranger
pour éviter qu'elle soit menacée en raison
d'échanges de grandes quantités d'électricité entre
les pays voisins. Elia m'a communiqué le plan de
développement du réseau de transmission. J'ai
demandé à mes services de vérifier si les
investissements prévus sont suffisants.

Electrabel assure toujours l'essentiel de la
production d'électricité. Le gouvernement prend
des mesures destinées à accroître la liquidité du
marché. Dans un délai de deux à quatre ans, l'offre
pourra être augmentée par l'importation d'électricité
depuis la France. La capacité des liaisons entre les
réseaux de transmission belge et français est
limitée mais, ainsi que j'ai déjà eu l'occasion de le
dire, j'examine le plan de développement d'Elia.

Par ailleurs, l'accord de gouvernement prévoit la
vente aux enchères des Virtual Power Plant (VPP),
ce qui rendrait accessible à plusieurs fournisseurs
Elia waakt over de stabiliteit van ons net en sloot
typecontracten af met collega's uit buurlanden om
te vermijden dat de stabiliteit van ons net in het
gedrang komt ten gevolge van de uitwisseling van
grote hoeveelheden elektriciteit tussen onze
buurlanden. Elia bezorgde mij het
ontwikkelingsplan voor het transmissienet. Ik laat
onderzoeken of de voorgestelde investeringen
volstaan.

Electrabel neemt nog steeds het leeuwendeel van
de elektriciteitsproductie voor haar rekening. De
regering neemt maatregelen om de liquiditeit van
de markt te verhogen. Binnen een termijn van twee
tot vier jaar kan meer aanbod worden gecreëerd
door stroom in te voeren vanuit Frankrijk. De
capaciteit van de verbindingen tussen het
Belgische en Franse transmissienet is beperkt,
maar zoals ik al zei onderzoek ik het
ontwikkelingsplan van Elia.

Verder voorziet het regeerakkoord in het veilen van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
12
une partie de la capacité d'Electrabel. J'attendais
pour début septembre un plan opérationnel de la
CREG, qui avait déjà été demandé par le précédent
gouvernement.

J'étudie enfin la possibilité de créer une bourse de
l'électricité en Belgique.
Virtual Power Plant (VPP), wat inhoudt dat een deel
van de capaciteit van Electrabel wordt geveild,
zodat verscheidene leveranciers toegang krijgen tot
een stuk van de capaciteit. Ik verwachtte begin
september een operationeel plan van de CREG,
dat al door de vorige regering werd gevraagd.

Ten slotte onderzoek ik de mogelijkheden om in
België een elektriciteitsbeurs op te richten.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): La ministre nous a
longuement entretenus de la législation mais elle
n'a pas répondu à la question qui lui était posée.
Elle ne nous a pas exposé sa conception de la
libéralisation du marché de l'électricité, ni annoncé
aucune perspective. Au contraire, elle a cherché
une fois de plus à imputer les responsabilités au
gouvernement précédent. Il s'agissait pourtant du
premier gouvernement Verhofstadt ! Et ce dernier
aurait dû approuver la loi sur l'électricité. Le laxisme
de Verhofstadt I a généré une hausse des prix et
suscité le mécontentement des employeurs. Ford
était l'un des clients directs d'Electrabel. Dans quel
pays de fous vivons-nous, un pays où un ministre
dit vouloir alléger les charges des entreprises alors
que d'autres ministres alourdissent précisément
ces charges par une augmentation du prix de
l'électricité et autres.

Il faut un débat social. Un plan stratégique
associant tous les acteurs du secteur économique
doit être arrêté.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): De minister heeft
ons uitvoerig onderhouden over de wetgeving,
maar ze heeft niet geantwoord op de vraag. Ze
heeft ons niet uitgelegd wat haar visie is op de
liberalisering van de elektriciteitsmarkt en ze heeft
geen enkel perspectief gegeven. Integendeel, ze
heeft nog maar eens geprobeerd om de
verantwoordelijkheid bij de vorige regering te
leggen. Dat was nochtans Verhofstadt I. En
Verhofstadt I had de elektriciteitswet moeten
goedkeuren. Door de lakse houding van
Verhofstadt I zijn de prijzen gestegen en klagen de
werkgevers. Een van de rechtstreekse klanten van
Electrabel was Ford. In welk gekkenland leven wij
waar de ene minister zegt de lasten op het
bedrijfsleven te zullen verlagen, terwijl andere
ministers die lasten intussen verhogen via stijgende
elektriciteitsprijzen en dergelijke.

Een maatschappelijk debat dringt zich op. Er moet
een strategisch plan komen met alle actoren uit de
economische sector.
04.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Moi aussi, je me demande souvent dans quel pays
de fous nous vivons. Madame Creyf évoque le
dossier Ford Genk et fait allusion aux prélèvements
sur le prix de l'énergie de plus en plus lourds qui
sont imposés aux entreprises. Le « prélèvement
Elia », qui vise à compenser la perte de revenus
subie par les communes, en constitue une
illustration. C'est précisément le bourgmestre de
Genk qui a le plus plaidé en sa faveur.
04.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
vraag mij soms ook af in wat voor een gekkenland
wij leven. Mevrouw Creyf heeft het over Ford Genk
en maakt allusie op de steeds zwaardere heffingen
die inzake energieprijs op de bedrijven worden
gelegd. Eén daarvan is de Elia-heffing, ter
compensatie van het inkomstenverlies dat de
gemeenten lijden. Het is precies de burgemeester
van Genk die daarvoor het meest heeft geageerd.
04.05 Simonne Creyf (CD&V): C'est Monsieur
Verhofstadt qui a instauré le prélèvement Elia.
04.05 Simonne Creyf (CD&V): Het is de heer
Verhofstadt die de Elia-heffing heeft ingevoerd.
04.06 Fientje Moerman , ministre (en
néerlandais): En soi, la demande impliquait que les
entreprises paient en tant qu'acheteurs directs. J'ai
demandé l'application d'un tarif maximum dégressif
pour limiter les charges des entreprises.
04.06 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
De vraag zelf impliceerde dat de bedrijven, als
rechtstreekse afnemers, zouden betalen. Ik heb om
een degressief maximumtarief gevraagd om de
lasten voor de bedrijven te beperken.
04.07 Simonne Creyf (CD&V): Ce n'est pas
lorsque le CD&V était au pouvoir que le prix de
l'énergie a augmenté de manière draconienne.
04.07 Simonne Creyf (CD&V): Het is niet onder
CD&V-bewind dat de energieprijs voor de bedrijven
drastisch steeg.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
13
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Simonne
Creyf
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
-
d'aménager sa politique de libéralisation du
marché de l'énergie afin de garantir;
. la sécurité d'approvisionnement,
. une production suffisante à l'intérieur de nos
frontières,
. des tarifs concurrentiels ;
- d'organiser avec tous les acteurs économiques un
large débat social en vue d'arrêter un plan
stratégique à long terme (cf. France, Pays-Bas)
pour tous les vecteurs énergétiques et de procéder
à des évaluations, définir des scénarios, opérer des
choix en matière d'évolution des prix, de sécurité,
d'approvisionnement, d'emploi et de technologies
nouvelles, etc."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Simonne
Creyf
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
- de vrijmaking van de energiemarkt bij te sturen
met het oog op
. bevoorradingszekerheid,
. voldoende productie in eigen land,
. concurrentiële prijzen;
- een groot maatschappelijk debat te organiseren
met alle actoren van de economie rond een
strategisch energieplan op lange termijn (cfr.
Frankrijk, Nederland), en voor alle energiedragers,
ten einde te komen tot afwegingen, scenario's,
keuzes inzake prijsevolutie, veiligheid,
bevoorradingszekerheid, tewerkstelling, nieuwe
technologiëen, enz."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin, Dalila Douifi et Sophie
Pécriaux et par M. Maurice Dehu.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin, Dalila Douifi en Sophie
Pécriaux en de heer Maurice Dehu.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
05 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
Extérieur et de la Politique scientifique sur "la
rémunération équitable" (n° 202)
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. 202)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): J'avais adressé
ma question à la ministre Onkelinx, mais
apparemment la rémunération équitable semble à
présent ressortir à la compétence de la ministre
Moerman.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Ik had mijn vraag
aan minister Onkelinx gericht, maar blijkbaar valt de
billijke vergoeding nu onder de bevoegdheid van
minister Moerman.
Quand une organisation néerlandophone établie
dans le Brabant flamand a demandé les formulaires
relatifs à la rémunération équitable, elle a reçu une
enveloppe libellée en français qui, si elle contenait
une lettre en néerlandais, renfermait aussi un
formulaire à compléter et une brochure rédigés en
français. Est-il normal, dans une commune
néerlandophone, de recevoir des formulaires et des
brochures en français ? La réglementation relative
à la rémunération équitable et la perception de
Toen een Nederlandstalige organisatie in Vlaams-
Brabant de formulieren inzake de billijke vergoeding
aanvroeg, ontving zij een envelop met Franstalig
opschrift met daarin een brief in het Nederlands,
maar ook een invulformulier en een brochure in het
Frans. Is het normaal dat men in een
Nederlandstalige gemeente geconfronteerd wordt
met Franstalige formulieren en brochures? Is de
regeling en de inning van de billijke vergoeding
onderworpen aan de taalwetgeving? Welke
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
14
celle-ci ne sont-elles pas soumises aux lois
linguistiques ? Quelles conditions linguistiques ont
été posées lors de l'attribution de la mission de
perception
de cette rémunération équitable?
Comment est-il procédé à l'évaluation de l'agence à
laquelle a été confiée cette mission? Quelles
mesures comptez-vous prendre pour éviter la
répétition de telles situations?
taalvoorwaarden werden er gesteld bij de
uitbesteding van de inning? Hoe gebeurt de
evaluatie van het bureau waaraan de inning werd
uitbesteed? Welke maatregeling zult u nemen om
dergelijke situaties in de toekomst te vermijden?
05.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les sociétés de gestion des droits des producteurs
et artistes exécutants, UREBEX et SIMIN, ont
confié la perception de la rémunération équitable à
deux entreprises
: Honeybell et Outsourcing
Partners. Le mandat qui leur a été donné ne prévoit
aucune exigence linguistique spécifique, sinon que
les documents doivent être rédigés en néerlandais
ou en français. Juridiquement, il n'est pas certain
que les lois sur l'emploi des langues en matière
administrative soient applicables à URABEX et à
SIMIN mais, d'un point de vue pratique, ces
sociétés ont intérêt à s'adresser au consommateur
dans sa langue. Le service de contrôle des
sociétés de gestion des droits d'auteur ne contrôle
pas directement URABEX ni SIMIN, mais il peut
s'entretenir avec elles et avec les sociétés
mandatées de la problématique de l'emploi des
langues. L'exemple que vous avez cité résulte
d'une erreur matérielle qui ne s'est produite qu'une
seule fois. Mes services n'ont pas connaissance
d'autres réclamations.
05.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
beheersvennootschappen voor uitvoerende
producenten en kunstenaars, UREBEX en SIMIN,
hebben de inning van de billijke vergoeding
uitbesteed aan twee ondernemingen, Honeybell en
Outsourcing Partners. Het mandaat stelt geen
specifieke taalvereisten, behalve dat de
documenten in het Nederlands of het Frans moeten
gesteld zijn. Juridisch gezien is het niet zeker of de
wetten op het taalgebruik in bestuurszaken van
toepassing zijn op URABEX en SIMIN, maar vanuit
praktisch oogpunt hebben de maatschappijen er
belang bij zich tot de gebruiker te richten in zijn
eigen taal. De controledienst van de
beheersvennootschap inzake auteursrechten
controleert niet rechtstreeks URABEX en SIMIN,
maar kan niettemin de problematiek van het
taalgebruik met hen en met de gemandateerde
vennootschappen bespreken. Het door u
aangehaalde voorbeeld is te wijten aan een
éénmalige materiële vergissing. Mijn diensten
hebben geen kennis van andere klachten.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Il s'agissait de la
commune de Meise, qui est indiscutablement située
sur le territoire flamand. Je veux bien qu'il se soit
agi d'une erreur. Mais si ce n'était pas le cas, il
serait opportun que vous donniez les directives qui
s'imposent pour que tous les documents qui sont
envoyés dans des communes flamandes soient
rédigés en néerlandais.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Het ging over de
gemeente Meise, wat onbetwist Vlaams
grondgebied is. Ik zal ervan uitgaan dat het een
vergissing geweest is. Mocht dit niet het geval zijn,
dan is het aangewezen de nodige richtlijnen te
geven opdat alle documenten die naar Vlaamse
gemeenten verzonden worden in het Nederlands
gesteld zijn.
05.04 Le président: Une erreur matérielle ne peut
être tout à fait exclue, mais la règle est qu'en
matière administrative, c'est la langue de la Région
qui est utilisée. Les communes à facilités
constituent une exception à cette règle. En
l'occurrence, c'est même le néerlandais qui
s'impose, puisqu'il s'agit de l'intervention d'un
organe ne ressortissant pas aux pouvoirs publics
mais accomplissant des missions à la place de ces
derniers.
05.04 De voorzitter: Een materiële vergissing is
altijd mogelijk, maar principieel moet men in de taal
van het gebied bediend worden, tenzij men in een
faciliteitengemeente woont. In dit geval is het zelfs
Nederlands als een orgaan tussenkomt dat niet tot
de overheid behoort, maar taken vervult in plaats
van de overheid.
05.05 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Si d'autres cas se présentent, je vous invite à me
les signaler et je demanderai qu'ils soient
examinés.
05.05 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Er
zijn geen andere gevallen bekend. Mochten er nog
komen, volstaat het deze te signaleren zodat we de
zaak kunnen laten onderzoeken.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
15
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Interpellation de Mme Trees Pieters à la
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les difficultés persistantes liées
au lancement de la Banque-Carrefour des
Entreprises et des Guichets d'entreprises" (n° 16)
06 Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
aanslepende moeilijkheden met de opstart van
de Kruispuntbank voor Ondernemingen en de
Ondernemingsloketten" (nr. 16)
06.01 Trees Pieters (CD&V): Je souhaiterais
inscrire ma brève question sur l'évolution de la
Banque-Carrefour dans une perspective plus large.
Le secrétaire d'Etat à la Simplification
administrative veut faire en sorte que les
entrepreneurs qui entament une activité puissent
régler les formalités administratives en 3 jours. Le
secrétaire d'Etat n'a toujours pas compris qu'il
existe déjà une Banque-Carrefour et qu'elle ne
fonctionne pas. Le cadre légal de la création de la
Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) et des
guichets d'entreprise a été créé fin 2002. La BCE a
été lancée, avec 6 mois de retard, le 1
er
juillet 2003.
Il avait été dit que les tracasseries administratives
auxquelles les entreprises ont à faire seraient
réduites. La promesse de diminuer de 25 pour cent
les charges administratives, contenu dans l'accord
de gouvernement de 1999, devait être mise en
oeuvre. Dans ce contexte, la BCE devait constituer
la pierre angulaire du processus de la simplification
administrative.
06.01 Trees Pieters (CD&V): Ik wil mijn korte
vraag over de evolutie van de Kruispuntbank in een
breder perspectief plaatsen. De staatssecretaris
voor Administratieve Vereenvoudiging wil ervoor
zorgen dat startende ondernemers binnen de drie
dagen de administratieve formaliteiten kunnen
afronden. De staatssecretaris heeft nog steeds niet
begrepen dat er al een Kruispuntbank bestaat en
dat die niet werkt. Het wettelijk kader voor de
oprichting van de Kruispuntbank voor
Ondernemingen (KBO) en de
ondernemingsloketten werd eind 2002 gecreëerd.
De KBO werd met zes maanden vertraging
opgestart op 1 juli 2003. De papiermolen voor de
bedrijven zou worden ingekrompen. De belofte uit
het regeerakkoord van 1999 om de administratieve
lasten met 25 procent te verminderen zou worden
uitgevoerd. De KBO zou hierbij de kroon op het
werk vormen inzake administratieve
vereenvoudiging.
Des instances comme le Conseil central de
l'économie ont instamment demandé au
gouvernement de commencer par rendre la BCE
opérationnelle et de ne lancer les guichets
d'entreprise que quelques mois plus tard. En effet,
le bon fonctionnement et l'efficacité coûts-bénéfices
de la BCE sont essentiels pour ces guichets. Si ces
avis ont été ignorés, la responsabilité en incombe à
vos prédécesseurs. Le démarrage de la BCE
s'accompagne de graves problèmes qui
hypothèquent l'efficacité des guichets d'entreprises.
Le retard administratif s'accumule. Il n'est pas
question d'une accélération du traitement des
dossiers.
Instanties zoals de Centrale Raad voor het
Bedrijfsleven hebben erop aangedrongen de KBO
eerst van start te laten gaan en de
ondernemingsloketten pas enkele maanden later te
lanceren, want voor die loketten is een goede en
kostenefficiënte werking van de KBO uitermate
belangrijk. Uw voorgangers zijn verantwoordelijk
voor het negeren van die adviezen. De KBO heeft
uiterst zware opstartproblemen. De goede werking
van de ondernemingsloketten wordt bedreigd. De
administratieve achterstand loopt op. Van een
versnelling in de afhandeling van de dossiers is
geen sprake.
Les autorités n'ont pas diffusé suffisamment
d'informations sur le nouveau système. Par ailleurs,
en raison des graves problèmes techniques, les
guichets d'entreprise accordent souvent à tort des
autorisations de créations d'entreprise et omettent
de procéder à certains contrôles. Certaines starters
cherchent à tirer profit de cette situation en
s'adressant au guichet où, selon eux, leur dossier a
le plus de chances d'être approuvé. A mon estime,
les autorités se rendent en l'occurrence coupables
de négligence. Qui est responsable des
conséquences lorsqu'il apparaît ultérieurement que
De overheid heeft onvoldoende informatie verspreid
over het nieuwe systeem. Daarbij geven de
ondernemingsloketten door de grote technische
problemen vaak ten onrechte toelating om te
starten. Bepaalde controles worden achterwege
gelaten. Sommige starters spelen daar zelfs op in
en zoeken het loket op waarvan ze verwachten dat
hun dossier er het gemakkelijkst zal passeren.
Mijns inziens gaat het hier om nalatigheid van de
overheid. Wie is aansprakelijk voor de gevolgen als
later blijkt dat de procedure niet werd nageleefd?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
16
conséquences lorsqu'il apparaît ultérieurement que
la procédure n'a pas été respectée?

A ce jour, la simplification administrative est restée
très limitée, l'image des guichets d'entreprise a été
gravement ternie et leurs frais de fonctionnement
semblent avoir été sous-estimés.

Il n'est dès lors pas surprenant que le
gouvernement ait désigné une sorte de manager de
crise le 25 juillet. Il me revient que ce manager, M.
Vincke, n'aurait toujours pas quitté son emploi à
l'office du Ducroire. L'incertitude plane sur la
relation entre la fonction du manager et le rôle de la
commission de coordination prévue par la loi.

Il y a deux semaines, M. Vincke aurait transmis au
Conseil des ministres un inventaire des problèmes
permettant d'estimer le délai nécessaire pour
rendre la Banque-carrefour opérationnelle. Je
souhaiterais consulter ce rapport.
De administratieve vereenvoudiging is tot nu toe
zeer beperkt gebleven, het imago van de
ondernemingsloketten heeft zware schade geleden
en hun werkingskosten blijken veel hoger te liggen
dan geraamd.
Het is niet verwonderlijk dat de regering op 25 juli
een soort crisismanager heeft aangesteld. Naar
verluidt heeft de heer Vincke, de persoon in
kwestie, zijn vorige baan bij de Delcrederedienst
echter nog steeds niet verlaten. Hoe zijn functie
zich verhoudt tot de in de wet voorziene
coördinatiecommissie is onduidelijk.

Twee weken geleden zou de heer Vincke een
inventaris van de problemen hebben ingediend bij
de Ministerraad, waaruit moet blijken hoelang het
nog zal duren eer de Kruispuntbank operationeel
zal zijn. Ik wens inzage in dat rapport.
Le gouvernement est-il disposé à dédommager les
guichets d'entreprise pour la faillite de la Banque-
Carrefour ? Que va-t-on faire pour rendre enfin
cette dernière opérationnelle ? Que compte faire la
ministre pour remédier aux erreurs résultant du
mauvais fonctionnement de la Banque-Carrefour.
Is de regering bereid een schadevergoeding te
betalen aan de ondernemingsloketten voor het
falen van de Kruispuntbank? Hoe zal die
Kruispuntbank nu eindelijk operationeel worden
gemaakt? Wat zal de minister doen met de fouten
die de ondernemingsloketten maken omdat de
Kruispuntbank niet werkt?
06.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Il est erroné d'affirmer que les guichets n'étaient
pas informés et que toute communication avec eux
est inexistante. Des réunions se sont tenues
quotidiennement jusqu'en septembre. Elles sont
aujourd'hui devenues hebdomadaires, à la
demande des guichets eux-mêmes. On y examine
les problèmes exposés par les personnes. Jusqu'à
présent, que je sache, le système fonctionne à la
satisfaction générale.

Lors d'un conseil des ministres, en juillet, certains
collègues et moi-même avons signalé les
problèmes relatifs à la Banque-carrefour, d'où la
désignation du coordinateur, M. Christian Vincke.
06.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Dat de loketten niet geïnformeerd worden en dat er
met hen niet gecommuniceerd wordt, is gewoon
niet waar. Tot september waren er dagelijks
vergaderingen, nu wekelijks, op vraag van de
loketten zelf. Op die vergaderingen worden de
problemen die de mensen zelf aanbrengen,
besproken. Totnogtoe is iedereen bij mijn weten
tevreden over het systeem.


Op een ministerraad in juli hebben een aantal
collega's en ikzelf de problemen in verband met de
oprichting van de Kruispuntbank gesignaleerd.
Daar is de aanstelling van de coördinator, de heer
Christian Vincke, uit voortgevloeid.
Monsieur Vincke exerce déjà ses activités depuis
sa désignation. Les problèmes liés au bureau où il
travaille n'ont rien à y voir.

Une première entrave au bon fonctionnement de la
Banque-Carrefour était que les parties concernées
n'appliquaient pas un système uniforme pour les
demandes et leur traitement.
Il existe actuellement douze formulaires standard
permettant de répartir les demandes en catégories
en vue de leur traitement. En outre, un système
De heer Vincke oefent zijn activiteiten al sinds zijn
aanstelling uit. Problemen met het bureau waar hij
werkt hebben daar niks mee te maken.

Een eerste pijnpunt dat de goede werking van de
Kruispuntbank in de weg stond, is dat de betrokken
partijen geen uniform systeem hanteerden voor
aanvragen en voor de verwerking ervan.
Momenteel bestaan er twaalf standaardformulieren
die toelaten de aanvragen in categorieën in te
delen voor de verwerking. Verder brengt een
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
17
automatique de surveillance enregistre les entrées
et sorties dans la cellule BCE. Le helpdesk est
également plus performant. Certains problèmes
ponctuels doivent encore être résolus grâce aux
outils informatiques promis qui devraient enfin être
opérationnels.

Le problème informatique lié à l'application BCE,
qui constitue la deuxième faiblesse, résultait d'une
défaillance dans le cadre du traitement technique
des messages.
automatisch monitoringsysteem de in- en uitstroom
in de KBO-cel in kaart. Ook de helpdesk werkt nu
beter. Een aantal overblijvende punctuele
problemen moet nog worden opgelost via beloofde
informatica die nu eindelijk operationeel moet
worden.


Het informaticaprobleem, het tweede pijnpunt, met
de KBO-toepassing kwam erop neer dat er iets
misliep met de technische behandeling van de
berichten.
Une étude menée par des informaticiens a révélé
que les problèmes de performance actuels étaient
dus à toute une série de causes techniques. Un
plan expérimental a été établi, dans lequel on
s'intéresse aux problèmes qui entravent le
fonctionnement performant de la BCE.
Les résultats de tests déjà effectués n'excluent pas
une poursuite de la collaboration avec Computer
Associates. Il est toutefois souhaitable que la
société s'engage formellement à garantir les
objectifs de performance et de disponibilité mis en
avant. La durée du plan expérimental est d'un mois
minimum. Au terme des tests, les réceptions
devront de nouveau avoir lieu.

En ce qui concerne les points d'action,
l'environnement technique doit suivre
l'environnement juridique. En d'autres termes, il faut
effectuer une analyse approfondie des différents
flux d'information vers la cellule BCE et au départ
de celle-ci, dans un scénario d'urgence et en
situation optimale. Cela nécessite, à court terme,
un brainstorming des guichets d'entreprises avec
M. Vincke et les hauts fonctionnaires de la BCE et
des Classes moyennes.
Een onderzoek door informatici bracht aan het licht
dat de huidige performantieproblemen aan een
reeks technische oorzaken te wijten waren. Er is
een testplan opgesteld dat aandacht besteedt aan
de problemen die een performante werking van de
KBO in de weg staan.
De uitslagen van reeds uitgevoerde testen sluiten
een verdere samenwerking met Computer
Associates niet uit. Wel is het wenselijk dat de firma
zich formeel engageert om de vooropgestelde
doelstellingen van performantie en beschikbaarheid
te garanderen. De doorlooptijd van het testplan is
minstens een maand. Na de testen moeten de
opleveringen opnieuw gebeuren.

Wat de actiepunten betreft dient de technische
omgeving de juridische te volgen. Dit betekent dat
er een grondige analyse van de verschillende
informatiestromen van en naar de KBO-cel moet
gebeuren voor zowel een noodscenario als een
optimale situatie. Dit vereist op korte termijn een
brainstorming van de ondernemingsloketten met de
heer Vincke en de topambtenaren van KBO en
Middenstand.
Les instructions fournies en la matière devraient
apporter une réponse aux questions les plus
courantes. La poursuite de la mise en place d'un
système de monitoring destiné à la fois à la cellule
BCE et aux guichets d'entreprise permettra de
déceler rapidement les lacunes ou les retards dans
le traitement des dossiers. Les éventuels recours
pour non-respect de la convention conclue
précédemment feront l'objet d'accords.

Le Service de la Simplification administrative
établit, avec les services publics concernés, une
liste des problèmes juridiques les plus urgents. La
cellule BCE est réorganisée et il est fait directement
rapport à M. Vinck, avec copie au SPF Economie.



Un plan d'action a également été rédigé pour
Instructiesets moeten een antwoord bieden op de
meest courante vragen. De verdere uitbouw van
een monitoringsysteem voor zowel de KBO-cel als
de ondernemingsloketten zal toelaten lacunes of
vertragingen in de behandeling van dossiers snel te
detecteren. Er worden afspraken gemaakt over
acties in geval van niet-naleving van de eerder
gemaakte overeenkomst.


De dienst Administratieve Vereenvoudiging stelt in
samenwerking met de betrokken overheidsdiensten
een lijst op van de meest acute juridische
problemen. De KBO-cel wordt gereorganiseerd en
er wordt rechtstreeks aan de heer Vincke
gerapporteerd, met een kopie voor de FOD
Economie.

Ook voor de informatica werd een actieplan
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
18
l'informatique. Il convient par ailleurs d'accorder à
la communication plus d'attention que par le passé.

Le fonctionnement quotidien de la BCE est assuré
par un comité exécutif au sein duquel siège
notamment M. Vinck. Ce comité fait rapport à un
comité stratégique composé de plusieurs membres
du gouvernement, dont la ministre de l'Economie,
qui définit la politique générale. Le coordinateur du
comité bénéficie de l'appui des services publics
concernés ainsi que des présidents des SPF.
opgesteld. Verder moet de communicatie meer
aandacht krijgen dan in het verleden het geval was.

De dagelijkse werking van de KBO wordt
waargenomen door een executief comité, waarin
onder meer ook de heer Vincke zetelt. Dit comité
rapporteert aan een strategisch comité bestaande
uit enkele regeringsleden, waaronder de minister
van Economie, dat het algemeen beleid uitstippelt.
De coördinator van het comité krijgt ondersteuning
van de betrokken overheidsdiensten en de
voorzitters van de FOD's.
Une deuxième phase va suivre. Entre-temps, la
demande de restructuration du fonctionnement de
la cellule BCE a été accueillie favorablement.

Un deuxième rapport sera publié avant le congé de
Toussaint. Il précisera les dates-butoir et
énumérera les étapes importantes.

En été, avec Mme Laruelle et MM. Vanvelthoven et
Van Quickenborne, j'ai organisé une rencontre
avec la plate-forme des guichets d'entreprise.
Jusqu'à ce que la Banque-Carrefour des
entreprises soit opérationnelle, conformément au
système prévu, nous avons fixé le délai d'obtention
d'un numéro d'entreprise à cinq jours ouvrables.
Ensuite, le délai devra être ramené à 24 heures.


Le délai de cinq jours ouvrables est en général
respecté. En dehors de certaines difficultés
rencontrées dans des dossiers spécifiques, les
problèmes structurels qui se posaient initialement
ont été résolus.

Ni mes collègues, ni moi-même ne voulons déclarer
la Banque-Carrefour opérationnelle avant que son
fonctionnement ait fait l'objet d'une vérification
détaillée.
Er volgt nog een tweede fase. Ondertussen is ook
de vraag goedgekeurd om de werking van de KBO-
cel te herstructureren.

Er komt ook een tweede verslag, nog voor de
herfstvakantie. Daarin worden de deadlines en de
milestones behandeld.

In de zomer heb ik samen met mevrouw Laruelle
en de heren Vanvelthoven en Van Quickenborne
een ontmoeting gehad met het platform van de
ondernemingsloketten. Wij hebben toen de termijn
voor het krijgen van een ondernemingsnummer
vastgesteld op vijf werkdagen en dit zolang de
Kruispuntbank niet operationeel is volgens het
geplande systeem. Zodra dat wel het geval is,
moet de termijn weer op 24 uur komen.

De termijn van vijf werkdagen wordt meestal
gehaald. Buiten problemen met specifieke dossiers
rijzen er geen structurele problemen meer, zoals in
het begin.


Mijn collega's noch ik willen de Kruispuntbank
operationeel verklaren voor de werking uiterst
grondig is getest.
06.03 Trees Pieters (CD&V): L'information fournie
par le gouvernement ne représente pas plus de
trois heures par personne.

Le problème peut se résumer à la hâte du premier
ministre de pouvoir annoncer le lancement de la
BCE dans le cadre de sa campagne électorale. Le
dernier arrêté royal a paru la veille du 1
er
juillet.
Comment les guichets et le système pourraient-ils
dès lors fonctionner ?

La ministre affirme ne pas vouloir lancer la banque
avant une évaluation détaillée mais, aux dires de
tous ceux qui ont contribué à sa mise sur pied, elle
était parfaitement opérationnelle. Elle n'a
cependant pas pu être testée.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Per persoon heeft
de overheid niet meer dan drie uur informatie
gegeven.


Het probleem is te reduceren tot de haast van de
eerste minister om in de verkiezingspropaganda te
kunnen aankondigen dat de KBO was opgestart.
Het laatste koninklijk besluit is de dag voor 1 juli
verschenen. Hoe kunnen de loketten en het
systeem dan werken?

De minister zegt geen bank te willen opstarten voor
ze grondig is getest, maar volgens alle mensen die
de KBO hebben opgezet, was ze helemaal klaar.
Ze hebben echter niet de kans gehad de bank te
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
19
testen.
L'exécution des mesures recommandées par M.
Vinck dans son rapport me paraît très compliquée,
les compétences en la matière étant réparties entre
quatre ou cinq ministres ou secrétaires d'Etat.

Je crains que la Banque-Carrefour ne soit plus
opérationnelle avant la fin de l'année.
De uitvoering van de maatregelen uit het rapport
van de heer Vinck lijkt mij erg gecompliceerd
gezien de bevoegdheden zeker onder vier of vijf
ministers of staatssecretarissen vallen.

Ik vrees ervoor dat de Kruispuntbank niet meer
voor het einde van het jaar operationeel zal
worden.
06.04 Fientje Moerman, ministre (en
néerlandais) : Dans de nombreux secteurs, il est de
plus en plus important de collaborer. C'est la
raison pour laquelle il est impératif de disposer de
bonnes structures de concertation pour canaliser
l'information. Si des dérives graves se sont
produites par le passé, c'est parce que de telles
structures n'existaient tout simplement pas.

Cela prendra effectivement encore un certain
temps. Nous travaillons aussi vite que possible.
Mais ne trouvez-vous pas aussi qu'il faut
travailler bien?

Afin de pouvoir mieux tenir compte des
réclamations, une distinction a été faite entre les
questions du public et celles des guichets
d'entreprise. Nous nous efforçons d'améliorer le
fonctionnement du help desk.
06.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): In
vele sectoren wordt samenwerking steeds
belangrijker. Het is daarom belangrijk goede
overlegstructuren te hebben om de informatie te
kanaliseren. Dat een en ander in het honderd is
gelopen komt omdat die structuren er vroeger
eenvoudigweg niet waren.



Het zal inderdaad nog een tijdje duren. Wij werken
zo snel mogelijk, maar het moet toch ook goed
gebeuren?


Om beter te kunnen inspelen op de klachten, heeft
men de vragen van het publiek gescheiden van de
vragen van de ondernemingsloketten. Wij proberen
de werking van de helpdesk te verbeteren.
06.05 Trees Pieters (CD&V): La ministre n'a pas
parlé de l'octroi éventuel d'une indemnité aux
guichets d'entreprise qui ont subi des dommages ni
d'une compensation en faveur des entreprises qui
ont dû commencer à fonctionner avec des
documents incomplets. Je remettrai un exemplaire
de ces documents à la ministre car je pense qu'ils
puissent servir de fondement à des actions en
dommages-interêts.
06.05 Trees Pieters (CD&V): De minister heeft
niet gesproken over een mogelijke vergoeding voor
ondernemingsloketten die schade hebben geleden
of over compensaties voor bedrijven die moesten
starten met onvolledige stukken. Ik geef de minister
de documenten mee. Er kunnen immers
schadeclaims uit groeien.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Trees Pieters et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Trees Pieters
et la réponse de la ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
recommande au gouvernement,
d'indemniser intégralement les guichets
d'entreprises pour les dommages résultant de
l'absence de fonctionnement de la Banque-
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Trees Pieters en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Trees Pieters
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
beveelt de regering aan
de ondernemingsloketten integraal te vergoeden
voor de schade door het niet functioneren van de
Kruispuntbank voor Ondernemingen;
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
20
Carrefour des Entreprises;
de faire rapport, tous les mois, au Parlement sur la
poursuite de la mise en place de la Banque-
Carrefour des Entreprises."
maandelijks aan dit Parlement te rapporteren over
de voortgang in de uitbouw van de Kruispuntbank
voor Ondernemingen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Sophie Pécriaux et Dalila Douifi et M.
Maurice Dehu.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Sophie Pécriaux en Dalila Douifi en de heer
Maurice Dehu.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. André Fréderic à la ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
mise en application de la loi modifiant la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre
et la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation
de certains dommages causés à des biens privés
par des catastrophes naturelles" (n° 86)
07 Vraag van de heer André Fréderic aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
toepassing van de wet tot wijziging van de wet
van
25 juni 1992
op
de
landverzekeringsovereenkomst en de wet van
12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
schade veroorzaakt aan private goederen door
natuurrampen" (nr. 86)
07.01 André Frédéric (PS): La plupart des
consommateurs estiment qu'ils n'ont pas à se
protéger contre le risque d'inondation, d'où la
difficulté d'instaurer un mécanisme de solidarité. La
difficulté de mise en oeuvre du projet de loi relatif au
contrat d'assurance en cas de dommages causés à
des biens privés par des catastrophes naturelles
résiderait dans la nécessité de délimiter les zones à
risque avec l'aide des entités fédérées et de créer
un bureau de tarification.



J'aimerais savoir où en est la mise en oeuvre de ce
projet. Les Régions ont-elles déjà fourni la carte
des zones à risque? En mai 2002, le ministre
Picqué avait adressé un courrier aux ministres
régionaux compétents. Existe-t-il un échéancier
pour la finalisation des arrêtés royaux? Qu'en est-il
de la mise en place d'une politique publique de
prévention?
07.01 André Frédéric (PS): De meeste
consumenten zijn van mening dat ze zich niet tegen
het overstromingsgevaar dienen te beschermen,
waardoor het moeilijk is een
solidariteitsmechanisme in te stellen. De uitvoering
van het wetsontwerp betreffende de
verzekeringsovereenkomst tegen schade
veroorzaakt aan private goederen door
natuurrampen zou worden bemoeilijkt door de
noodzaak om in samenwerking met de deelstaten
de risicozones af te bakenen en om een
tariferingsbureau op te richten.

Ik zou willen vernemen hoe ver het staat met de
uitvoering van dit ontwerp. Hebben de Gewesten
de kaart met de risicozones al bezorgd? Minister
Piqué had in mei 2002 de bevoegde
gewestministers aangeschreven. Bestaat er een
tijdschema voor de voltooiing van de koninklijke
besluiten? Hoe ver staat het met de uitvoering van
een openbaar preventiebeleid?
07.02 Fientje Moerman , ministre (en français):
L'entrée en vigueur de la loi du 21 mai 2003
instaurant une couverture obligatoire du risque
d'inondation dans les zones à risque dépend de
l'entrée en vigueur des arrêtés royaux visés à
l'article 68-7 de la loi, qui doivent fixer des critères
de définition des zones à risque homogènes d'une
Région à l'autre. Une réunion est fixée pour demain
à mon cabinet avec les représentants des Régions,
dont le but est de comparer les cartes et les critères
dont les Régions ont fait usage, afin de trouver un
07.02 Minister Fientje Moerman (Frans): De
inwerkingtreding van de wet van 21 mei 2003 die
een verplichte dekking van het
overstromingsgevaar in risicozones invoert hangt af
van de inwerkingtreding van de koninklijke
besluiten bedoeld in artikel 68-7 van de wet. Deze
besluiten moeten de criteria vastleggen om de
risicogebieden voor elk Gewest op gelijkaardige
wijze te kunnen bepalen. Morgen zal er op mijn
kabinet een vergadering plaatsvinden met de
vertegenwoordigers van de Gewesten. Bedoeling
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 017
07/10/2003
21
terrain d'entente et de faire avancer les travaux. Je
maintiendrai la pression sur les Régions, dont nous
sommes tributaires.




La création du bureau de tarification est
prématurée, mais elle ne devrait pas rencontrer
trop de difficultés, puisque nous pourrions nous
inspirer du bureau de tarification en matière
automobile, qui sera opérationnel au 1er novembre
2003.

La politique de prévention des pouvoirs publics à
laquelle vous faites allusion relève du niveau
régional.

Elle est indirectement visée à l'article 68-7, par. 3
de la loi, qui prévoit que la couverture contre
l'inondation n'est pas due quand le bâtiment ou une
partie du bâtiment a été construit ou étendu plus de
18 mois après la délimitation des zones à risque.
van deze vergadering is de kaarten en de criteria
die de Gewesten hebben gehanteerd te vergelijken
om zo tot een gemeenschappelijk standpunt te
komen en de zaken te doen vooruit gaan. Ik zal
druk blijven uitoefenen op de Gewesten. We zijn
immers van hen afhankelijk.

De oprichting van een tariferingsbureau is
voorbarig, maar dat zal niet zo moeilijk zijn omdat
we ons kunnen laten inspireren door het voorbeeld
van het tariferingsbureau voor de autosector dat op
1 november 2003 in werking treedt.

Het openbaar preventiebeleid waarnaar u verwijst
is een gewestmaterie.


Het komt indirect ter sprake in artikel 68-7, § 3, van
de wet dat stelt dat de verzekeringsovereenkomst
de dekking tegen het overstromingsgevaar mag
uitsluiten als het gebouw of een gedeelte van het
gebouw meer dan 18 maanden na de afbakening
van de risicozone werd opgetrokken of uitgebreid.
07.03 André Frédéric (PS): Je me réjouis qu'une
réunion ait lieu demain au cabinet de la ministre. La
mise en oeuvre des arrêtés royaux dépendra de la
bonne volonté des Régions. Nous veillerons à ce
que, du côté wallon, les réponses concrètes
arrivent dans les meilleurs délais.
07.03 André Frédéric (PS): Het verheugt mij dat
er morgen een vergadering op het kabinet van de
minister plaatsvindt. De tenuitvoerlegging van de
koninklijke besluiten zal afhangen van de goede wil
van de Gewesten. Wij zullen erop toezien dat van
Waalse kant zo spoedig mogelijk concrete
antwoorden worden aangereikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Carl Devlies à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la suppression
de l'obligation de viser les livres de commerce"
(n° 251)
08 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
afschaffing van de verplichting om
handelsboeken te viseren" (nr. 251)
08.01 Carl Devlies (CD&V): La loi du 17 juillet
1975 relative à la comptabilité des entreprises
prévoit que le greffe du tribunal de commerce doit
viser un certain nombre de journaux avant leur
utilisation. Selon une note d'information adressée
récemment aux guichets d'entreprise, l'entrée en
vigueur au 1
er
juillet 2003 de la loi relative aux
banques carrefour rendrait cette disposition
inapplicable dans la pratique. En effet, les sociétés
commerciales ne sont plus inscrites dans le registre
de commerce d'un greffe et le registre spécifique
pour les sociétés civiles a été intégré dans le
registre général des personnes morales de la
Banque-Carrefour. Cette même note indique
qu'une proposition de suppression définitive de la
disposition concernée serait soumise pour avis
urgent à la Commission des normes comptables.
08.01 Carl Devlies (CD&V): De wet van 17 juli
1975 op de boekhouding van ondernemingen legt
op dat een aantal dagboeken voor ingebruikname
worden geviseerd door de griffie van de rechtbank
van koophandel. Volgens een recente
informatienota aan de ondernemingsloketten zou
de inwerkingtreding van de wet op de
kruispuntbanken op 1 juli 2003 deze bepaling in
praktijk onuitvoerbaar maken, omdat
handelsondernemingen niet langer bij een griffie in
het handelsregister zijn ingeschreven en het
specifiek register voor burgerlijke vennootschappen
geïntegreerd werd in het algemeen
rechtspersonenregister van de Kruispuntbank.
Volgens dezelfde nota zou een voorstel tot
definitieve schrapping van betrokken bepaling voor
dringend advies worden voorgelegd aan de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 017
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22


La ministre peut-elle confirmer cette analyse ? La
suppression des journaux visés ne sera-t-elle pas
préjudiciable au contribuable ? Une concertation a-
t-elle été organisée à ce sujet avec le ministre des
Finances ? Les administrations fiscales viseront-
elles désormais les journaux à la demande du
contribuable ? Où en est la concertation avec la
Commission des normes comptables ?
Commissie voor boekhoudkundige normen.

Kan de minister deze analyse bevestigen? Zal de
belastingplichtige geen nadelige gevolgen
ondervinden van het wegvallen van de geviseerde
boeken? Werd hierover overleg gepleegd met de
minister van Financiën? Zullen de fiscale
administraties voortaan de boeken viseren op vraag
van de belastingplichtige? Hoe ver staat het overleg
met de Commissie voor de boekhoudkundige
normen?
08.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Jusqu'au 1
er
juillet 2003, deux instances visaient les
livres comptables : les registres de commerce pour
les commerçants et le département des Finances
pour les professions libérales. La loi relative aux
banques carrefour a entraîné la disparition de cette
tâche pour le registre de commerce « nouvelle
mouture ». La situation n'est pas tout à fait claire en
ce qui concerne les livres à viser pour les
professions libérales. Le service chargé de la
simplification administrative prépare actuellement
un arrêté royal en la matière. Une réunion y sera
consacrée lundi prochain, notamment avec des
représentants de la Commission des normes
comptables.
08.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Tot
1 juli 2003 viseerden twee instanties de
handelsboeken: de handelsregisters voor de
handelaars en het departement Financiën voor de
vrije beroepen. Met de wet op de kruispuntbanken
verdween deze taak voor het hervormd
handelsregister. Voor het viseren van de boeken
van de vrije beroepen bestaat er nog altijd enige
onzekerheid. De diens Administratieve Hervorming
bereidt ter zake een koninklijk besluit voor.
Volgende maandag wordt hiervoor vergaderd,
onder meer met vertegenwoordigers van de
Commissie voor boekhoudkundige normen.
Il ne faut pas surestimer la force probante des livres
comptables: des livres non visés sont acceptés
comme preuve sans aucun problème. Pratiquement
90 % des livres sont visés en blanc, la comptabilité
étant informatisée.


Par ailleurs, le principe de l'invariabilité de la
comptabilité doit être arrêté par la loi. Les normes
techniques sont définies par la Commission des
normes comptables.
De bewijskracht van handelsboeken mag niet
overdreven worden: niet-ondertekende boeken
worden probleemloos ter staving aanvaard. In de
praktijk blijkt trouwens dat zo'n 90 procent van de
geviseerde boeken blanco is, aangezien de
boekhouding via de informatica wordt bijgehouden.

In de wetgeving moet wél het principe van de
onveranderbaarheid van de boekhouding worden
opgenomen. De technische normen hiervoor
worden uitgewerkt door de Commissie voor
boekhoudkundige normen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.28.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.28 uur.

Document Outline