CRABV 51 COM 016
CRABV 51 COM 016
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
07-10-2003 07-10-2003
Matin Morgen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
polygamie en Belgique" (n° 54)
1
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"polygamie in België" (nr. 54)
1
Orateurs: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la ratification
du traité d'entraide judiciaire en matière pénale"
(n° 208)
3
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
ratificatie van het verdrag inzake wederzijdse
rechtshulp in strafzaken" (nr. 208)
3
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Tommelein à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
compétence de l'organe de concertation paritaire
dans le secteur des banques et des assurances"
(n° 201)
4
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bevoegdheid van het paritair overlegorgaan in de
bank- en verzekeringssector" (nr. 201)
4
Orateurs:
Bart Tommelein, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Tommelein, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
déclarations à la presse de madame la vice-
première ministre et ministre de la Justice au sujet
de ses priorités en matière de justice et du budget
consacré à la Justice" (n° 269)
5
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verklaringen die de vice-eerste minister en
minister van Justitie aan de pers heeft afgelegd
over haar prioriteiten inzake justitie en het
justitiebudget" (nr. 269)
5
Orateurs: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le nouveau régime
carcéral de Marc Dutroux" (n° 188)
5
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het nieuwe
gevangenisregime van Marc Dutroux" (nr. 188)
5
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le régime carcéral de
Marc Dutroux" (n° 189)
5
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
gevangenisregime van Marc Dutroux" (nr. 189)
5
Orateurs: Gerolf Annemans, Tony Van
Parys, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Gerolf Annemans, Tony Van
Parys, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
loi Everberg" (n° 105)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de Everbergwet" (nr. 105)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
difficultés de paiement de la Justice" (n° 185)
7
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de betalingsmoeilijkheden van Justitie" (nr. 185)
7
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
ii
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
statistiques concernant l'arriéré judiciaire" (n° 205)
8
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de statistieken betreffende de gerechtelijke
achterstand" (nr. 205)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mort d'un détenu dans la prison de Lantin"
(n° 206)
10
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de dood van een gedetineerde in de gevangenis
van Lantin" (nr. 206)
10
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
décentralisation des cours d'apel" (n° 260)
11
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
decentralisatie van de hoven van beroep" (nr. 260)
11
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
diverses primes reçues par les agents
pénitentiaires" (n° 273)
12
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"diverse premies aan penitentiaire beambten"
(nr. 273)
12
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
07
OCTOBRE
2003
Matin
______
van
DINSDAG
07
OKTOBER
2003
Morgen
______
La séance est ouverte à 10 h.10 par M. André
Perpète.
De vergadering wordt geopend om 10.10 uur door
de heer André Perpète.
01 Question de M. Francis Van den Eynde à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la polygamie en Belgique" (n° 54)
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "polygamie in België" (nr. 54)
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Depuis des décennies, le débat sur la présence
d'importants groupes d'allochtones dans notre pays
est étouffé au nom de la société multiculturelle, ce
qui implique que différentes cultures coexistent sur
le même territoire sans qu'aucune limite n'ait été
fixée. Ces cultures peuvent donner une dimension
tout autre à une institution telle que le mariage. N'y
voyez aucun jugement moral de ma part.
L'islam autorise la polygamie. Une thèse de
doctorat, qui doit être publiée prochainement à la
KULeuven et dont le quotidien De Morgen s'est fait
l'écho le 22 août 2003 indique que la polygamie est
de plus en plus courante en Belgique. Cela
débouche parfois sur des situations
problématiques. Les tribunaux reconnaissent de
plus en plus les situations de fait. En cas de décès
ou d'accidents du travail, il n'est pas rare que la
première ainsi que la deuxième épouse perçoivent
une allocation.
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Sinds decennia wordt het debat over de
aanwezigheid van grote groepen vreemdelingen in
ons land gesmoord met de dooddoener van de
multiculturele maatschappij. Deze term houdt in dat
zonder enige beperking op hetzelfde territorium
verschillende culturen voorkomen. Die culturen
kunnen een heel andere beleving hebben van een
instelling als het huwelijk. Ik verbind daar overigens
geen enkel moreel oordeel aan.
Volgens de islam is polygamie toegelaten. Uit een
doctoraatsscriptie die eerdaags zal verschijnen bij
de KULeuven en waarover in De Morgen van 22
augustus 2003 werd bericht, komt polygamie
steeds meer voor in ons land. Soms leidt dat tot
problematische toestanden. De rechtbanken
aanvaarden in toenemende mate de feitelijke
situatie. Bij overlijdens of werkongevallen krijgen
niet zelden zowel de eerste als de tweede
echtgenote een uitkering.
La polygamie est inacceptable pour quelqu'un qui a
été éduqué dans les valeurs traditionnelles
européennes. Peut-on alors accepter purement et
simplement la polygamie de jure? Comment les
secteurs sociaux et celui des assurances doivent-
ils en appréhender les conséquences?
Voor wie is opgevoed volgens de traditionele
Europese waarden, is polygamie onaanvaardbaar.
Kan polygamie dan zomaar de jure worden
aanvaard? Hoe moeten de sociale en de
verzekeringssector de gevolgen daarvan
opvangen?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La bigamie est interdite en Belgique,
sous peine de nullité du mariage. Cette règle
s'applique tant aux Belges qu'aux étrangers, car
l'interdiction relève de l'ordre public international
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
België is bigamie verboden, op straffe van
nietigheid van het huwelijk. Dat geldt voor Belgen
én voor buitenlanders, omdat het verbod tot de
Belgische internationale openbare orde behoort.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
2
belge.
De même, un mariage mixte entre une personne
belge ou bipatride et un étranger, qui a été
contracté dans un pays étranger où la polygamie
est autorisée, peut être annulé sur cette base.
Ce n'est que lorsque deux étrangers contractent un
mariage polygame dans un pays étranger que la
question est plus délicate. Dans ce cas, on vérifie
dans quelle mesure cette situation a un rapport
avec la Belgique. Dans ce genre de cas, certains
tribunaux reconnaissent des conséquences
juridiques au mariage polygame, comme le droit à
la pension alimentaire, au regroupement familial,
aux allocations sociales ou celui, pour deux veuves,
de revendiquer des dommages-intérêts pour acte
illicite. La jurisprudence est partagée sur la légalité
ou non du statut des enfants nés d'un mariage
polygame.
Ook een gemengd huwelijk van een Belg of
bipatride met een vreemdeling dat werd gesloten in
een vreemd land waar polygamie is toegelaten, kan
zo worden nietig verklaard.
Alleen wanneer twee vreemdelingen in een vreemd
land een polygaam huwelijk sloten, is de kwestie
delicater en wordt nagegaan in hoeverre die situatie
met België te maken heeft. Sommige rechtbanken
erkennen in zo'n geval bepaalde gevolgen van het
polygame huwelijk, zoals het recht op
levensonderhoud, het recht op gezinshereniging,
het recht op sociale uitkeringen of het recht voor
twee weduwen om schadevergoeding wegens
onrechtmatige daad te claimen. De rechtspraak is
verdeeld over het al dan niet wettelijk statuut van
de kinderen die geboren worden in een polygaam
huwelijk.
La proposition de loi concernant le droit
international privé, déposée au Parlement le 7 juillet
2003, s'appuie sur une conception modérée de
l'ordre public. L'article 21 prescrit qu'il convient de
tenir compte de la mesure dans laquelle une
situation donnée se rattache à l'ordre juridique
belge et de la gravité des conséquences
envisagées.
Il appartient à l'instance à laquelle un acte de
mariage étranger est présenté de l'accepter ou de
le refuser. En cas de contestation, le pouvoir
judiciaire est compétent pour trancher le litige.
Het wetsvoorstel betreffende het internationaal
privaatrecht dat op 7 juli 2003 in het Parlement
werd ingediend, huldigt een gematigde opvatting
van de openbare orde. Artikel 21 schrijft voor dat
rekening moet worden gehouden met de mate
waarin een bepaalde situatie aanknoping vindt met
de Belgische rechtsorde en met de ernst van de
vooropgestelde gevolgen.
Het komt toe aan de instantie aan wie een
buitenlandse huwelijksakte wordt voorgelegd, om
ze te aanvaarden of te weigeren. Indien daarover
een betwisting ontstaat, is de rechterlijke macht
bevoegd om het geschil te beslechten.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je puis comprendre que les différentes épouses
d'un homme qui a contracté légalement un mariage
polygame au Moyen-Orient et qui est victime d'un
accident de voiture dans notre pays puissent
prétendre à une indemnisation.
Mais notre droit social et notre droit en matière de
sécurité sociale reposent sur l'hypothèse que les
habitants de ce pays sont monogames. Les primes
sont calculées sur cette base. Se justifie-t-il, d'un
point de vue social, d'augmenter les primes de tous
les assurés en raison de la polygamie de certains ?
Enfin, la polygamie telle qu'elle est pratiquée dans
notre pays ne témoigne d'aucun respect à l'égard
de la femme. Pour cette seule raison, les
Européens ne devraient pas l'autoriser.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik kan het begrijpen dat de verscheidene vrouwen
van iemand die in het Midden-Oosten een geldig
polygaam huwelijk heeft en in ons land het
slachtoffer wordt van een verkeersongeval, recht
hebben op schadevergoeding.
Maar ons sociaal recht en ons verzekeringsrecht
zijn gebaseerd op de veronderstelling dat de
mensen hier monogaam zijn. De premies worden
op die basis berekend. Is het maatschappelijk
verantwoord om de premies voor iedereen te laten
stijgen omdat sommigen polygaam zijn?
Ten slotte toont polygamie zoals we die hier
meemaken, geen respect voor de persoon van de
vrouw. Dat alleen al zou voor Europeanen moeten
volstaan om het niet te aanvaarden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
3
02 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
ratification du traité d'entraide judiciaire en
matière pénale" (n° 208)
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de ratificatie van het verdrag inzake wederzijdse
rechtshulp in strafzaken" (nr. 208)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): A partir de 2004,
Europol voudrait lancer les joint teams, des équipes
multinationales de policiers au sein desquelles des
experts issus des différents Etats membres de
l'Union européenne uniront leurs efforts pour
analyser certains types de crimes tels que le trafic
de drogues et la traite des êtres humains.
Cependant, plusieurs Etats membres n'ont pas
encore ratifié la Convention européenne d'entraide
judiciaire en matière pénale du 29 mai 2000. Or,
c'est justement l'article 13 de cette Convention qui
régit les joint teams.
Quand la Belgique ratifiera-t-elle cette Convention ?
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Europol zou vanaf
2004 willen starten met de joint teams,
multinationale politieteams waarin experts van de
verschillende Europese lidstaten worden
samengebracht om misdrijven als drughandel en
mensenhandel te onderzoeken. Verscheidene
lidstaten hebben echter het Verdrag inzake
wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 29 mei
2000 nog niet geratificeerd en het is precies artikel
13 van dit verdrag dat de joint teams regelt.
Wanneer zal België het verdrag ratificeren?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le Traité n'a pas encore été ratifié car
diverses modifications de loi sont nécessaires pour
aligner la législation belge sur le présent Traité. Je
vais m'y atteler très rapidement. L'ancien ministre
de la Justice avait subordonné la ratification à une
étude universitaire préparatoire à une législation en
matière de coopération judiciaire. Pour plusieurs
raisons, la transformation de la présente étude en
une initiative législative a pris du retard. Mon
administration examine actuellement les suites à
donner à la présente étude. En même temps, mes
services préparent les documents de ratification.
En dehors du Traité, il existe d'autres instruments
en matière de coopération judiciaire pour lutter
contre le terrorisme : le Traité européen relatif à
l'aide mutuelle judiciaire du Conseil de l'Europe et
les accords de Schengen, qui permettent une
collaboration efficace.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De reden waarom het Verdrag nog niet
geratificeerd werd, is dat er een aantal interne
wetswijzigingen nodig zijn om de Belgische
wetgeving in overeenstemming te brengen met het
Verdrag. Daar zal ik versneld werk van maken. De
vorige minister van Justitie had de ratificatie
ondergeschikt gemaakt aan een universitaire studie
tot voorbereiding van een wetgeving betreffende de
gerechtelijke samenwerking. De omzetting van die
studie in een wetgevend initiatief liep om allerlei
redenen vertraging op. Momenteel gaat mijn
administratie na welk gevolg moet gegeven worden
aan de studie. Tegelijk werken mijn diensten aan
de voorbereiding van de ratificatiedocumenten.
Om de strijd tegen het terrorisme te voeren zijn er
naast dit Verdrag nog andere instrumenten inzake
gerechtelijke samenwerking, zoals het Europees
Verdrag betreffende de wederzijdse rechtshulp van
de Raad van Europa en het Schengen-verdrag, die
ons al in staat stellen op dit vlak efficiënt samen te
werken.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): Il est regrettable
que notre pays ne parvienne pas à ratifier ce traité
dans les délais requis. Cela signifie qu' Europol ne
pourra pas disposer d'équipes de recherche
communes à partir de 2004. Par ailleurs, ce n'est
pas le seul traité relatif à la lutte contre le terrorisme
que notre pays n'a pas encore ratifié. J'estime que
le traité d'entraide judiciaire en matière pénale doit
absolument être ratifié. J'attends avec impatience
la prompte préparation promise par la ministre.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik vind het
betreurenswaardig dat ons land er niet in slaagt dit
verdrag tijdig te ratificeren. Dit betekent dat Europol
vanaf 2004 niet zal kunnen beschikken over
gemeenschappelijke onderzoeksteams. Bovendien
is dit niet het enige verdrag in verband met de strijd
tegen het terrorisme dat ons land nog niet
geratificeerd heeft. Ik vind de ratificatie van het
Verdrag inzake de wederzijdse rechtshulp absoluut
noodzakelijk. Ik kijk met verwachting uit naar de
snelle voorbereiding die de minister ons beloofd
heeft.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La séance est suspendue à 10.36 h.
Elle est reprise à 10.55 h.
Président : Alfons Borginon
De vergadering wordt geschorst om 10.36 uur.
Zij wordt hervat om 10.55 uur.
Voorzitter: Alfons Borginon
03 Question de M. Bart Tommelein à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
compétence de l'organe de concertation paritaire
dans le secteur des banques et des assurances"
(n° 201)
03 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de bevoegdheid van het paritair overlegorgaan
in de bank- en verzekeringssector" (nr. 201)
03.01 Bart Tommelein (VLD): La loi relative au
contrat d'agence commerciale dispose que la
modification des commissions dans le secteur des
assurances, des établissements de crédit et des
valeurs mobilières doit être approuvée par un
organe de concertation paritaire. Ces accords sont
contraignants. Les banques ont cependant limité
les compétences de cet organe de concertation
paritaire. Pour échapper à cette concertation, elles
ont lancé de nouveaux produits dont la
commission, généralement moins élevée, ne doit
pas être soumise à l'approbation de l'organe de
concertation. Dans les faits, il s'agit généralement
de produits existants dont la dénomination a été
modifiée.
A mon estime, le régime des commissions existant
doit s'appliquer à de tels produits dont seule la
dénomination a été modifiée. Quel est le point de
vue de la ministre à l'égard des nouveaux produits
et de la compétence de l'organe de concertation
paritaire en cas de lancement de produits
abusivement présentés comme nouveaux ?.
03.01 Bart Tommelein (VLD): De wet op de
handelsagentuurovereenkomst bepaalt dat in het
verzekeringswezen, de kredietinstellingen en de
effectenmarkten wijzigingen in de commissies in
een paritair overlegorgaan worden afgesproken.
Die akkoorden zijn bindend. De banken beperken
echter de bevoegdheid van het paritair
overlegorgaan. Om te ontsnappen aan dat overleg
voerden zij zogenaamde nieuwe producten in,
waarvan de meestal lagere commissie niet dient te
worden voorgelegd aan het overlegorgaan. In de
praktijk gaat het echter om bestaande producten
die een andere benaming krijgen.
Mijns inziens dient voor gelijkaardige producten, die
alleen een nieuwe benaming krijgen, de bestaande
commissieregeling toegepast te worden. Wat is het
standpunt van de minister betreffende de nieuwe
producten en de bevoegdheid van het paritair
overlegorgaan bij het oneigenlijk invoeren van
nieuwe producten?
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
C'est une question assez complexe. Il y a l'article
15 de la loi du 13 avril 1995 relative au contrat
d'agence commerciale, l'arrêté royal du 20
septembre 2002 relatif à la création, à l'organisation
et au fonctionnement d'un organe de concertation
paritaire dans le secteur des assurances, des
établissements de crédit et des marchés
réglementés de valeurs mobilières. Il y a aussi le
Rapport au Roi, qui est très important. L'article 15,
tel que modifié, autorise les modifications du
montant des commissions ou de leur mode de
calcul par un organe de concertation paritaire, si
elles n'entraînent pas la rupture du contrat
d'agence commerciale. Les commissions paritaires
ne peuvent donc se prononcer que sur les
modifications apportées aux commissions et/ou
aux modes de calcul. Pour les nouveaux contrats,
l'agent et le commettant devraient conclure une
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit is
een vrij ingewikkelde materie. Er moet rekening
worden gehouden met de bepalingen van artikel 15
van de wet van 13 april 1995 betreffende de
handelsagentuurovereenkomst en met het
koninklijk besluit van 20 september 2002
betreffende de oprichting, organisatie en werking
van een paritair overlegorgaan in de sector van het
verzekeringswezen, van de kredietinstellingen en
van de gereglementeerde effectenmarkten. Het
verslag aan de Koning is eveneens van groot
belang. Artikel 15, zoals gewijzigd, staat toe dat het
bedrag van de commissies of hun berekeningswijze
wordt gewijzigd door een paritair overlegorgaan, op
voorwaarde dat deze wijzigingen niet leiden tot de
verbreking van de agentuurovereenkomst. De
paritaire comités kunnen zich dus slechts
uitspreken over de wijzigingen die aan de
commissies en/of de berekeningswijzen worden
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
5
nouvelle convention en la matière, qu'ils peuvent
fixer librement. Les commissions seront, en outre,
calculées en fonction du taux usuel du secteur
économique de l'endroit, ou sur base de l'équité.
Voici pour ce qui concerne l'aspect légal. Pour les
faits évoqués dans la question, il appartiendra aux
juges de se prononcer, et de préciser si, dans le
cas évoqué, il s'agit de nouveaux contrats ou non.
aangebracht. Bij het sluiten van nieuwe contracten
moeten de agent en de principaal een nieuwe
overeenkomst terzake sluiten die zij dan in alle
vrijheid kunnen opstellen. De commissies zullen
bovendien berekend worden in functie van het
bedrag dat in de economische sector van de plaats
waar de activiteit wordt uitgeoefend gebruikelijk is,
of anders op basis van een billijk percentage. Tot
zover het wettelijk hoofdstuk. Het is de taak van de
rechters om zich uit te spreken over de toestand
die in de vraag ter sprake is gekomen en uit te
maken of het hier al dan niet om nieuwe
overeenkomsten gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les déclarations à la presse de madame la vice-
première ministre et ministre de la Justice au
sujet de ses priorités en matière de justice et du
budget consacré à la Justice" (n° 269)
04 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de verklaringen die de vice-eerste minister en
minister van Justitie aan de pers heeft afgelegd
over haar prioriteiten inzake justitie en het
justitiebudget" (nr. 269)
04.01 Melchior Wathelet (cdH) : Vous avez
annoncé une augmentation de 4% du budget de la
Justice. La confirmez-vous ?Par ailleurs, cette
augmentation de 4% sera-t-elle suffisante pour
atteindre tous les objectifs que vous vous êtes fixés
?
04.01 Melchior Wathelet (cdH): U kondigde aan
dat de begroting Justitie met 4 percent zou
toenemen. Kan u die uitspraak bevestigen? Zal die
stijging met 4 % overigens wel volstaan om al de
doelstellingen die u vooropstelt te bereiken?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Vous êtes trop pressé. Il faudra attendre la fin du
conclave budgétaire qui aura lieu la semaine
prochaine. Nous verrons alors si l'augmentation
prévue sera suffisante pour les projets que nous
avons définis ou s'il conviendra de faire des choix.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): U loopt
wat hard van stapel: we zullen moeten wachten tot
het begrotingsconclaaf van volgende week is
afgelopen. Pas dan weten we of de geplande
verhoging voldoende zal zijn voor de projecten die
we hebben uitgetekend, dan wel of een keuze moet
worden gemaakt.
04.03 Melchior Wathelet (cdH) : Votre déclaration
n'était donc qu'une position de combat. Ces 4%
constituent-ils un maximum ?
04.03 Melchior Wathelet (cdH): Het ging dus
eigenlijk om een strategische uitspraak. Is een
verhoging met 4 percent het maximum haalbare?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je n'ai pas dit cela. Ce chiffre a été évoqué lors des
discussions préalables à la constitution du
gouvernement. Nous verrons s'il sera confirmé.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
heb ik niet gezegd. Dat cijfer werd genoemd tijdens
de regeringsonderhandelingen. We moeten
afwachten of het wordt bevestigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Gerolf Annemans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le nouveau régime
carcéral de Marc Dutroux" (n° 188)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le régime carcéral de
Marc Dutroux" (n° 189)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
nieuwe gevangenisregime van Marc Dutroux"
(nr. 188)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
gevangenisregime van Marc Dutroux" (nr. 189)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
6
05.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): La
ministre peut-elle préciser les déclarations qu'elle a
faites à la presse au sujet du nouveau régime
pénitentiaire de Marc Dutroux et démentir une
quelconque intervention de sa part ?
05.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Kan
de minister preciseren wat zij aan de pers
verklaarde in verband met het nieuwe
gevangenisregime van Dutroux en ontkent zij dat
ze tussenbeide kwam?
05.02 Tony Van Parys (CD&V): La semaine
dernière, la presse a publié plusieurs articles qui
faisaient état d'une modification du régime
pénitentiaire de Marc Dutroux. Auparavant, Dutroux
n'avait pas de contacts avec les autres détenus. Il
semblerait que ce ne soit plus le cas à présent.
Cette information est-elle exacte
? Quels
changements sont-ils intervenus et quelle en est la
raison?
05.02 Tony Van Parys (CD&V): In de pers lazen
we vorige week verschillende artikels over een
wijziging in het gevangenisregime van Marc
Dutroux. Vroeger had Dutroux geen contact met de
andere gevangenen. Dat zou nu veranderd zijn. Is
die informatie juist? Wat is er veranderd en
waarom?
05.03 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Le régime pénitentiaire de Marc
Dutroux n'a subi récemment aucune modification.
(En français) Je vous confirme que M. Dutroux ne
bénéficie pas d'un régime pénitentiaire particulier.
Le régime auquel il est soumis est tout à fait normal
mais, pour des raisons de sécurité, certaines
restrictions ont été édictées.
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er is recent geen enkele verandering in het
gevangenisregime van Marc Dutroux doorgevoerd.
(Frans) Ik kan bevestigen dat voor hem geen
bijzonder gevangenisregime geldt en dat hij onder
het gewone stelsel valt, met weliswaar enkele
beperkingen, om veiligheidsredenen.
05.04 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Le
régime d'isolement cellulaire de Dutroux a donc été
mué, il y a quelques mois déjà, en un régime
pénitentiaire normal et il est traité de la même
manière que les autres prisonniers. Nous suivrons
ce dossier.
05.04 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): De
eenzame opsluiting van Dutroux werd dus al enkele
maanden geleden omgezet in een normaal
penitentiair regime en hij krijgt dezelfde
behandeling als andere gevangenen. Wij zullen dit
dossier volgen.
05.05 Tony Van Parys (CD&V):. Le régime
carcéral de Dutroux n'est donc plus le même
qu'avant. J'ignore quand ce changement est
intervenu. Il semble que Dutroux puisse désormais
fréquenter ses codétenus. J'insiste sur les risques
que cela comporte.
05.05 Tony Van Parys (CD&V): Het huidige
gevangenisregime van Dutroux verschilt dus van
het vroegere. Wanneer die wijziging werd
doorgevoerd, weet ik niet. Dutroux mag nu blijkbaar
wel contact hebben met andere gevangenen. Ik wil
erop wijzen dat dat risico's inhoudt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la loi Everberg" (n° 105)
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de Everbergwet" (nr. 105)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il manque
des places dans l'établissement fermé de Beernem
de sorte que plusieurs jeunes filles mineures n'ont
pu y être accueillies. Il me revient qu'à la même
époque, c'est-à-dire début septembre, l'aile
néerlandophone du centre fermé d'Everberg était
quasiment vide. Mais aucune jeune fille ne peut-
être actuellement être détenue à Everberg.
Quel est actuellement le taux d'occupation du
centre d'Everberg, tant du côté néerlandophone
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
gesloten instelling van Beernem kampt met
plaatsgebrek, waardoor verschillende minderjarige
meisjes niet opgevangen kunnen worden. Tegelijk
stond naar verluidt de Nederlandstalige vleugel
van de gesloten instelling Everberg begin
september bijna leeg. In Everberg kunnen
totnogtoe evenwel geen meisjes opgevangen
worden.
Wat is de bezettingsgraad van Everberg vandaag,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
7
que francophone ? La ministre a-t-elle l'intention
d'également ouvrir cet établissement aux jeunes
filles ? Enfin, quel calendrier a-t-il été fixé pour
adapter la loi Everberg ? La ministre pourrait-elle
nous donner un aperçu des aménagements
prévus?
zowel aan Nederlandstalige als aan Franstalige
kant? Is de minister van plan om de instelling ook
voor meisjes open te stellen? En ten slotte, wat is
de timing voor de aanpassing van de Everberg-
wet? Kan de minister een overzicht geven van de
geplande aanpassingen?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le taux d'occupation varie selon l'époque de
l'année, car les mineurs n'y sont admis qu'à défaut
de place dans les centres fermés des
Communautés. En juin 2003, il y avait 45 mineurs à
Everberg, en juillet il y en avait une vingtaine, 13 en
septembre et 19 aujourd'hui. Comme vous le
voyez, cela varie très fort. Il n'y a pas de filles
placées, car il n'y a pas de problèmes de place
dans les centres des Communautés, et que cela
aurait créé des problèmes à Everberg en termes
d'encadrement, de locaux, etc. Tant qu'il n'y a pas
de situations d'urgence concernant des jeunes
filles, j'ai décidé de m'en tenir à la situation actuelle,
même si une réflexion peut être menée dans
l'avenir à ce sujet. L'adaptation de la loi devra faire
partie d'une modification générale de la loi du 8
avril 1965 relative à la protection de la jeunesse.
Les orientations globales seront développées dans
la déclaration gouvernementale. Un premier groupe
de travail a déjà été constitué.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
bezettingsgraad varieert afhankelijk van de tijd van
het jaar, want er worden alleen minderjarigen
toegelaten als er geen plaats is in de gesloten
centra van de Gemeenschappen. In juni 2003 zaten
er 45 minderjarigen in Everberg, in juli een
twintigtal, in september 13 en op dit moment 19.
Dat aantal schommelt dus behoorlijk, zoals u ziet.
Meisjes worden er niet geplaatst, aangezien er voor
meisjes geen gebrek aan opvangcapaciteit is in de
centra van de Gemeenschappen, en bovendien zou
dat in Everberg voor problemen zorgen op het stuk
van de begeleiding, de lokalen, enz. Zolang er zich
geen noodsituaties voordoen met jonge meisjes,
zal ik niets veranderen aan de huidige situatie, zo
heb ik beslist, al wil dat niet zeggen dat daarover in
de toekomst niet kan worden nagedacht. De
aanpassing van de wet zal moeten kaderen in een
algemene wijziging van de wet van 8 april 1965
betreffende de jeugdbescherming. De globale
beleidsvoornemens worden uiteengezet in de
regeringsverklaring. Er werd al een eerste
werkgroep gevormd.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Le niveau
de surpopulation auquel est confronté Everberg a
déjà entraîné une grève du personnel. Il appartient
aux Communautés ou à l'autorité fédérale de
remédier au problème. L'adaptation du droit
sanctionnel de la jeunesse arrivera sans doute trop
tard. Elle doit entrer en vigueur avant le 3 août
2004, date d'expiration de tous les accords de
coopération en la matière.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
overbelasting van Everberg leidde al tot een staking
van het personeel. De Gemeenschappen of de
federale overheid moeten een oplossing vinden. De
aanpassing van het jeugdsanctierecht komt wellicht
te laat. Die moet er komen voor 3 augustus 2004,
anders vervallen alle samenwerkingsakkoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les difficultés de paiement de la Justice"
(n° 185)
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de betalingsmoeilijkheden van Justitie"
(nr. 185)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il
semblerait que la Justice éprouve des difficultés à
payer certains de ses fournisseurs. Votre
département connaît-il vraiment des difficultés de
paiement ? Quelle est l'ampleur du retard, quels
sont les délais de paiement et quel est le montant
des intérêts de retard dont la Justice est
redevable ? A quoi la ministre attribue-t-elle le
malaise financier et comment compte-t-elle y
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Justitie
heeft het blijkbaar moeilijk om een aantal
leveranciers te betalen. Zijn er daadwerkelijk
betalingsmoeilijkheden, hoe groot is de
betalingsachterstand, wat zijn de betalingstermijnen
en hoeveel verwijlintresten zijn verschuldigd?
Waaraan wijt de minister de financiële malaise en
hoe gaat ze die oplossen? Zullen de
werkingskosten van het gerecht verder kunnen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
8
remédier ? Les frais de fonctionnement de la justice
pourront-ils encore être couverts ?
worden betaald?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Au cours des dernières semaines,
nous avons effectivement dû faire face à des
difficultés de paiement. Depuis, le retard a été
comblé. Il s'agissait de 10,5 millions d'euros de
factures pour le fonctionnement de l'administration,
les frais médicaux et les frais de justice. Les
créanciers seront désormais payés avant la fin du
mois.
Il m'est impossible d'estimer la hauteur des intérêts
de retard, qui ne sont dus que pour les marchés
publics. Pour le reste, le droit commun est
d'application et les intérêts de retards ne sont dus
qu'après une mise en demeure.
Les difficultés proviennent de la discipline
budgétaire qui limite le rythme des déboursements
pour les crédits. Nous avons toutefois pu trouver,
avec le ministre du Budget, une solution qui permet
d'honorer les factures des créanciers. Le paiement
des frais de fonctionnement des cours et tribunaux
ne posera plus de gros problèmes à l'avenir.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
deden zich de afgelopen weken inderdaad
betalingsmoeilijkheden voor. De achterstand is
inmiddels weggewerkt. Het betrof 10,5 miljoen
euro aan facturen voor de werking van de
administratie, medische kosten en gerechtskosten.
Voortaan zullen de schuldeisers binnen de maand
worden betaald.
Ik kan de verwijlintresten niet ramen. Deze zijn
enkel bij overheidsopdrachten verschuldigd. Voor
het overige is het gemeen recht van toepassing en
zijn verwijlintresten slechts verschuldigd na een
ingebrekestelling.
De moeilijkheden ontstonden uit de
begrotingsdiscipline die het uitgavetempo voor de
kredieten beperkt. Met de minister van Begroting
werd echter een oplossing uitgedokterd, zodat de
schuldeisers kunnen worden betaald. De betaling
van de werkingskosten van de hoven en
rechtbanken zal in de toekomst niet meer met grote
problemen te maken krijgen.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je ne suis
pas d'accord avec cette réponse. Des factures ont
bien été payées en retard, ce qui risque, par
exemple, de compromettre l'approvisionnement des
prisons. Les moyens alloués sont
systématiquement insuffisants pour maintenir le
budget en équilibre. C'est inacceptable.
Il est inexact d'affirmer qu'aucun intérêt de retard
n'est dû. En effet, la loi a été adaptée en fonction
de la directive européenne. Les entreprises qui se
trouvent en difficulté par la faute de l'Etat ont droit à
des intérêts de retard.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik ga niet
akkoord met dit antwoord. Er waren wel degelijk
laattijdige betalingen, waardoor bijvoorbeeld het
risico ontstond dat de gevangenissen niet meer
zouden worden bevoorraad. Er wordt stelselmatig
in te kleine budgetten voorzien om de begroting in
evenwicht te houden. Dat is onaanvaardbaar.
Dat geen verwijlintresten zouden verschuldigd zijn,
is onjuist. De wet werd immers aangepast aan de
Europese richtlijn. Bedrijven die door de overheid in
moeilijkheden komen, hebben wel degelijk recht op
verwijlintresten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les statistiques concernant l'arriéré
judiciaire" (n° 205)
08 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de statistieken betreffende de gerechtelijke
achterstand" (nr. 205)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): M.
Landuyt, ministre flamand, affirme que l'arriéré
judiciaire augmente. Il se fonde sur les statistiques
officielles concernant le traitement des affaires
publiées par le SPF Justice sur son site internet.
Est-il exact qu'il n'existe toujours pas de chiffres
fiables ? Quand en disposerons-nous ? Quelles
mesures structurelles censées résorber l'arriéré à
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Vlaams
minister Landuyt beweert dat de gerechtelijke
achterstand toeneemt. Hij baseert zich op de
officiële statistieken over de afhandeling van zaken
die de FOD Justitie op zijn webstek plaatste.
Klopt het dat er nog steeds geen betrouwbare
cijfers bestaan? Wanneer zullen we daarover
kunnen beschikken? Welke structurele
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
9
Bruxelles figurent-elles dans l'accord de
gouvernement ? La commission chargée de fixer
les critères de mesure du volume de travail a-t-elle
déjà été mise sur pied et en quoi ces critères
concrets consistent-ils ?
maatregelen om de achterstand in Brussel weg te
werken staan in het regeerakkoord? Werd de
commissie die de criteria voor de werklastmeting
moet opstellen, al opgericht en wat zijn die concrete
criteria?
08.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
C'est une question d'importance. La publication de
chiffres sur le site du SPF Justice vise à présenter
un aperçu global de l'activité des cours et
tribunaux. Cette statistique, qui est la continuation
de celle tenue par l'INS jusqu'en 1997-98, se base
sur le nombre d'affaires pendantes au 1
er
janvier,
de nouvelles affaires introduites en cours d'année,
et d'affaires terminées durant l'année.
La publication « Chiffres clés de l'activité judiciaire
2000-2002
» reprend ces trois paramètres
d'activité. Les « Statistiques annuelles des Cours et
Tribunaux » sont plus détaillées.
Même si le nombre d'affaires pendantes au 1
er
janvier est appelé « arriéré absolu », il n'y a pas de
lien avec l' « arriéré légal », dont la définition ne
tient compte que des affaires en état d'être jugées.
L'article 109ter du Code Judiciaire (inséré par la loi
du 9 juillet 1997) définit l'arriéré légal comme
l'ensemble des affaires fixées à plus d'un an après
l'entrée en vigueur dudit article, ou non encore
fixées. Nombre de facteurs supplémentaires,
comme l'action du juge ou celle des parties,
suppriment le lien direct entre le nombre d'affaires
pendantes et l'arriéré légal.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit is
een belangrijke vraag. Met de bekendmaking van
cijfers op zijn website beoogt de FOD Justitie een
algemeen overzicht te geven van de gerechtelijke
activiteit bij de hoven en de rechtbanken. Deze
statistiek, die de voortzetting is van de gegevens
die door het NIS werden bijgehouden tot 1997-98,
is gebaseerd op het aantal zaken dat hangende is
op 1 januari, het aantal nieuwe zaken dat in de loop
van het jaar aanhangig werd gemaakt en het aantal
zaken dat in de loop van het jaar werd afgerond.
In de publicatie "Kerncijfers van de gerechtelijke
activiteit 2000-2002" worden dezelfde drie
activiteitsparameters gebruikt. De publicatie "De
jaarlijkse statistieken van de Hoven en
Rechtbanken" gaat meer in detail.
Zelfs indien het aantal zaken dat hangende is op 1
januari ook met de benaming "absolute
achterstand" wordt aangeduid, is er geen verband
met de "gerechtelijke achterstand", die alleen
rekening houdt met zaken die in staat van wijzen
zijn. Artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek
(ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997) omschrijft de
gerechtelijke achterstand als het geheel van de
zaken waarvoor een rechtsdag is bepaald die meer
dan een jaar verwijderd is van de datum van
inwerkingtreding van voornoemd artikel, of
waarvoor op voornoemde datum geen rechtsdag is
bepaald. Een aantal bijkomende factoren, zoals het
optreden van de rechter of de partijen, verbreken
het rechtstreekse verband tussen het aantal
hangende zaken en de gerechtelijke achterstand.
(En néerlandais) Il n'existe toujours pas de
statistiques comparables établies suivant la
définition légale. Il y a toutefois des chiffres
d'activité fiables et comparables collectés par le
SPF Justice. Les chiffres dans les rapports annuels
des tribunaux n'ont pas été recueillis suivant des
critères uniformes. Les actuelles lacunes en
matière de statistiques sont dues à la situation sur
le plan informatique dans le domaine judiciaire.
(Nederlands) Er bestaan nog geen vergelijkbare
statistieken die opgesteld zijn volgens de wettelijke
definitie. Wel zijn er betrouwbare en vergelijkbare
activiteitencijfers verzameld door de FOD Justitie.
De cijfers in de jaarverslagen van de rechtbanken
zijn niet volgens uniforme criteria tot stand
gekomen. De beperkingen van de huidige
statistieken zijn te wijten aan de staat van de
gerechtelijke informatica.
(En français) Les dossiers statistiques attendent les
développements du projet relatif à l'informatisation
des cours et tribunaux. La magistrature, le Conseil
Supérieur de la Justice et l'administration
s'échangent régulièrement des statistiques mais
aucun calendrier ne peut être communiqué à ce
jour.
(Frans) De realisatie van de statistische dossiers
hangt af van de vooruitgang die in het project om
de hoven en rechtbanken te informatiseren wordt
gemaakt. Tussen de magistratuur, de Hoge Raad
voor Justitie en de administratie worden regelmatig
statistieken uitgewisseld, maar op dit ogenblik kan
ik u geen data geven.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
10
De larges consultations des acteurs de terrain ont
lieu pour l'instant afin de parvenir à un accord sur
de véritables solutions structurelles visant à réduire
l'arriéré à Bruxelles. Des projets de loi visant à
favoriser la mobilité des magistrats et à permettre
une affectation plus souple des magistrats de
complément sont actuellement en cours
d'élaboration. En outre, nous devrons peut-être
opter pour des solutions transitoires afin de vider
l'arriéré bruxellois.
Une firme privée sera chargée du développement
et de l'implémentation d'un instrument de mesure
de la charge du travail. Une procédure de
désignation a été entamée. On a fait appel à une
commission d'adjudication composée de membres
de la magistrature, de représentants de
l'administration du parquet, de représentants du
SPF Justice et d'un représentant du Conseil
Supérieur de la Justice. Pour l'instant, trois firmes
spécialisées ont été retenues. Le cahier des
charges sera bientôt finalisé et devrait m'être
soumis pour approbation dès la fin du mois
d'octobre. Un second tour débouchera sur une offre
définitive. Nous souhaitons que la firme retenue
puisse commencer ses travaux au début de l'année
2004.
Momenteel wordt er met de actoren in het veld
uitgebreid overleg gepleegd om tot een akkoord te
komen over echte structurele maatregelen om de
achterstand in Brussel weg te werken. Men is thans
bezig met het opstellen van wetsontwerpen die de
mobiliteit van de magistraten moeten verhogen en
een soepeler aanstelling van de toegevoegde
magistraten mogelijk maken. We moeten misschien
daarbovenop uitkijken naar overgangsmaatregelen
om de achterstand in Brussel weg te werken.
Er zal een privé-firma worden ingeschakeld om een
instrument te ontwikkelen dat ze vervolgens kan
gebruiken om de werklast te meten. De
aanwijzingsprocedure is reeds gestart. Er werd een
beroep gedaan op een aanbestedingscommissie
die samengesteld is uit leden van de magistratuur,
vertegenwoordigers van de administratie van het
parket, vertegenwoordigers van de FOD Justitie en
een vertegenwoordiger van de Hoge Raad voor
Justitie. Op dit ogenblik komen drie
gespecialiseerde firma's in aanmerking. Het bestek
is bijna klaar en zou me vóór eind oktober ter
goedkeuring moeten worden overgemaakt. In de
tweede fase zal een definitieve offerte worden
gedaan. We wensen dat de gekozen firma begin
2004 met de uitvoering zal kunnen beginnen.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): J'espère
que les critères légaux ne seront pas modifiés afin
de camoufler l'arriéré judiciaire. A mon sens,
l'arriéré a été suffisamment étudié. Il s'agit
maintenant de résoudre le problème aigu qu'il
pose.
Je suis dubitatif lorsque j'entends d'aucuns
envisager de confier à une firme privée l'évaluation
du volume de travail que requiert la résorption de
l'arriéré. D'ailleurs, la ministre Arena n'est pas très
élogieuse quand elle évoque les expériences avec
le privé dans le cadre de la réforme de la fonction
publique. Selon moi, la justice dispose d'un savoir-
faire suffisant pour mener à bien elle-même une
telle étude. Il serait préférable d'utiliser à d'autres
fins les moyens limités dont nous disposons.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik hoop
dat de wettelijke criteria niet veranderd zullen
worden om zo de gerechtelijke achterstand te
verdoezelen. De achterstand werd mijns inziens
voldoende bestudeerd, het gaat erom dit acute
probleem aan te pakken.
Ik heb mijn vragen bij het idee om een privé-firma
een werklastmeting te laten uitvoeren. Minister
Arena is trouwens niet positief over de ervaringen
hiermee bij de hervorming van de ambtenarij.
Volgens mij beschikt het gerecht over voldoende
knowhow om een een dergelijk onderzoek zelf uit te
voeren. De beperkte middelen kunnen beter anders
worden gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la mort d'un détenu dans la prison de
Lantin" (n° 206)
09 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de dood van een gedetineerde in de
gevangenis van Lantin" (nr. 206)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Cet été,
un détenu qui faisait acte de rébellion est décédé à
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Van de
zomer overleed een amokmakende gevangene in
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
11
Lantin. Il me revient que les gardiens ne sont
quasiment pas préparés à de telles situations de
crise. Quelle formation leur est-elle dispensée à cet
égard, que ce soit lors de leur entrée en service ou
dans le cadre de formations complémentaires ?
L'incident que je viens d'évoquer illustre l'état
inadmissible des annexes psychiatriques de nos
établissements pénitentiaires. En l'occurrence,
quelles initiatives le gouvernement prévoit-il de
prendre sur le plan législatif et quel budget sera-t-il
dégagé à cet effet ? Envisage-t-on d'accueillir les
détenus malades mentaux en dehors des prisons?
Lantin. Naar verluidt zijn cipiers amper opgeleid om
met dergelijke crisissituaties om te gaan. Welke
training krijgen zij hiervoor, zowel tijdens de basis-
als tijdens bijkomende opleidingen?
Het incident in kwestie illustreert de wantoestanden
in de psychiatrische afdelingen van onze
gevangenissen. Welke wetgevende initiatieven zijn
er op dit vlak gepland en in welk budget is daarvoor
voorzien? Wordt er gewerkt aan opvang van
geesteszieke gedetineerden buiten de gevangenis?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les agents pénitentiaires se
familiarisent aux situations de crise lors des cours
d'autodéfense. Ce sujet est également abordé
indirectement dans le cadre de la formation de
base. La formation des agents pénitentiaires est
perfectible.
Le directeur d'établissement donne des instructions
pour la gestion des situations de crise. Les
tentatives de créer des équipes spécialisées n'ont
abouti à rien faute de moyens et de personnel.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De penitentiaire beambten leren met crisissituaties
omgaan in cursussen zelfverdediging. Dit
onderwerp komt ook onrechtstreeks aan bod in de
basisopleiding. De vorming van de penitentiaire
beambten kan echter veel beter.
De gevangenisdirecteur geeft instructies voor de
aanpak van crisissituaties. Pogingen om
gespecialiseerde teams op te richten, liepen op
niets uit door een gebrek aan middelen en
personeel.
(En français) Un projet de collaboration permettant
le placement d'internés dans trois cliniques privées
a été lancé en juillet 2001. Nous souhaitons prévoir
un financement structurel pour ces projets. À cette
fin, nous contacterons prochainement le ministre de
la Santé publique. Par ailleurs, des discussions
sont en cours pour permettre l'accueil de dix
personnes dans une institution de Saint-Nicolas
(Waas).
(Frans) In juli 2001 werd een
samenwerkingsproject opgezet waardoor
geïnterneerden in drie privéklinieken konden
worden opgenomen. Wij willen in een structurele
financiering voor die projecten voorzien. Daartoe
zullen wij binnenkort contact opnemen met de
minister van Volksgezondheid. Voorts zijn
besprekingen aan de gang om de opvang van tien
personen in een instelling in Sint-Niklaas (Waas)
mogelijk te maken.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Améliorer
la formation des agents pénitentiaires est
effectivement une nécessité impérieuse, tous les
gardiens de prison étant confrontés tôt ou tard à
une situation de crise. La ministre peut compter sur
nous pour l'aider à mener à bien les projets qu'elle
a mentionnés.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het is
inderdaad hard nodig om de vorming van de
penitentiaire beambten te verbeteren. Alle cipiers
belanden wel eens in een crisissituatie. De minister
geniet onze volle steun bij de projecten die ze
vermeldde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
décentralisation des cours d'apel" (n° 260)
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
decentralisatie van de hoven van beroep"
(nr. 260)
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Selon l'accord de
gouvernement, on examinera si les cours d'appel
peuvent être décentralisées, à l'instar des cours du
travail.
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Volgens het
regeerakkoord zal worden onderzocht of de hoven
van beroep kunnen worden gedecentraliseerd, in
navolging van de arbeidshoven.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/10/2003
CRABV 51
COM 016
12
De quelle manière cette enquête sera-t-elle
réalisée ? A cette fin, un calendrier a-t-il été fixé ?
L'exemple des cours du travail témoigne de la
possibilité d'une décentralisation. En réalité, il suffit
de prendre une décision de principe. Qu'attend la
ministre ?
Op welke manier zal dit onderzoek worden
uitgevoerd? Is daarvoor een tijdschema
vastgelegd? Het voorbeeld van de arbeidshoven
bewijst dat decentralisatie kan. In feite is gewoon
een principebeslissing nodig. Waar wacht de
minister op?
10.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Le plan Themis a notamment pour
objectif de mobiliser les chefs de corps et les
magistrats et d'augmenter la mobilité au sein des
ressorts des cours d'appel. La décentralisation ne
peut en aucun cas faire obstacle à la mobilité. Je
pense que la prudence s'impose. C'est pourquoi je
préfère soumettre une proposition cohérente, qui
comprend la décentralisation, la mobilité et la
responsabilisation. Je me trouve toutefois dans
l'impossibilité de fournir un calendrier précis.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het Themisplan wil onder meer de korpsoversten
en de magistraten mobiliseren en mikt op een
grotere mobiliteit binnen de rechtsgebieden van de
hoven van beroep. De decentralisatie mag zeker
geen obstakel vormen voor de mobiliteit. Ik ben van
mening dat voorzichtigheid is geboden. Daarom
geef ik er de voorkeur aan om een samenhangend
voorstel voor te leggen, dat decentralisering,
mobiliteit en responsabilisering omvat. Een
precieze timing kan ik echter niet geven.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Il ne s'agit ni de la
mobilité, ni de la proximité du juge de première
ligne mais des cours d'appel. Cette question peut
être très facilement résolue.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Het gaat niet om
mobiliteit of om de nabijheid van de
eerstelijnsrechter, het gaat om de hoven van
beroep. Die kwestie kan erg eenvoudig worden
opgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les diverses primes reçues par les agents
pénitentiaires" (n° 273)
11 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "diverse premies aan penitentiaire
beambten" (nr. 273)
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
agents pénitentiaires qui travaillent auprès des
internés ont droit à une prime de risque "défense
sociale" . Depuis le 1
er
avril 2003, cette prime n'est
plus versée. Pourquoi ? Quand sera-t-elle payée ?
Des intérêts seront-ils également
versés? A
l'avenir, comment éviter les retards de paiement ?
La ministre compte-t-elle allouer cette prime aux
chefs de quartier ? D'autres indemnités allouées
aux agents pénitentiaires seront-elles liquidées
tardivement
? Qu'en est-il de l'indemnité pour
bicyclette ? Qu'advient-il de l'indemnité pour les
agents pénitentiaires qui ne peuvent utiliser les
transports en commun pour se rendre sur leur lieu
de travail ?
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V):
Penitentiaire beambten die bij geïnterneerden
werken, hebben recht op een veiligheidspremie
"sociaal verweer". Sedert 1 april 2003 werd die niet
meer uitbetaald. Waarom niet? Wanneer wordt er
betaald? Worden dan ook interesten betaald? Hoe
wordt laattijdige betaling in de toekomst vermeden?
Zal de minister het recht op deze premie uitbreiden
tot de kwartierchefs? Worden nog andere
vergoedingen van penitentiaire beambten laattijdig
uitbetaald? Wat met de fietsvergoeding? Wat met
de vergoeding voor penitentiaire beambten die niet
met het openbaar vervoer tot op hun werkplaats
geraken?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La prime "Défense sociale" est payée par la
comptabilité de chaque prison concernée. Il y a eu
des retards mais les paiements ont repris la
semaine dernière.
La "prime annexe psychiatrique" » est réglementée
par l'arrêté ministériel du 19 janvier 1970 qui prévoit
explicitement quels grades entrent en considération
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
premie "sociaal verweer" wordt uitgekeerd door de
dienst boekhouding van de betrokken
gevangenissen. De uitbetaling heeft inderdaad
enige vertraging opgelopen maar werd vorige week
hernomen.
De premie voor penitentiaire beambten die
tewerkgesteld zijn op de psychiatrische afdeling
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 016
07/10/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
pour en bénéficier.
En cas de révision de l'arrêté, le problème qui se
poserait serait plus large que celui des chefs de
quartier.
Quant aux primes, elles sont de diverses natures.
Certaines sont payées en même temps que le
salaire via le Service central des Dépenses fixes et
d'autres le sont par la comptabilité de la prison
concernée. Nous devons vérifier, au cas par cas, si
un problème se pose, comme ce fut le cas pour la
prime " Défense sociale".
Enfin, concernant votre dernière question, je vous
communique qu'un certain nombre de dossiers
sont encore traités actuellement. L'exécution de
certains d'entre eux est en cours et les
établissements vont être informés qu'ils peuvent
réaliser le paiement. Pour d'autres dossiers, il y a
divergence entre les demandes introduites et ce qui
ressort du contrôle opéré. Dans ces cas, les
intéressés seront contactés pour un complément
d'information et le retard pris sera rattrapé par
phases.
wordt vastgesteld door het ministerieel besluit van
19 januari 1970 dat uitdrukkelijk vermeldt welke
graden er in aanmerking voor komen.
Indien het besluit wordt herzien, zal het probleem
meer graden aanbelangen dan die van
kwartierchef.
De premies zijn van uiteenlopende aard. Bepaalde
premies worden samen met het loon uitbetaald
door de Centrale Dienst voor vaste uitgaven,
andere door de dienst boekhouding van de
betrokken gevangenis. Wij dienen geval per geval
te bekijken of er een probleem is, zoals reeds
gebeurde voor de premie "sociaal verweer".
Op uw laatste vraag kan ik antwoorden dat een
aantal dossiers nog in behandeling is. Bepaalde
ervan worden op dit ogenblik afgerond en aan de
instellingen zal worden meegedeeld dat ze kunnen
uitbetalen. Bij andere dossiers blijkt dat de
ingediende aanvragen verschillen van wat men bij
nazicht kon vaststellen. Aan de betrokken personen
zal meer informatie worden gevraagd en de
opgelopen vertraging zal in stappen worden
ingehaald.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
nombre d'agents pénitentiaires étant insuffisant, il
leur est difficile de prendre leurs jours de congé. Il
conviendrait à tout le moins de veiller à ce que les
primes auxquelles ils ont droit leurs soient versées
à temps, si possible avec leur traitement. Le
problème pourrait être évité en dégageant des
budgets suffisants.
Je ne suis nullement opposé à ce que les primes
de "défense sociale" soient élargies à d'autres
catégories.
J'espère que l'accord conclu avec les partenaires
sociaux pourra être mis en oeuvre rapidement.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Er zijn
onvoldoende penitentiaire beambten, zodat ze het
moeilijk hebben om hun vakantiedagen op te
nemen. Men zou dan toch zo diligent mogen zijn
om minstens de premies waarop ze recht hebben,
tijdig te betalen, het liefst samen met het salaris.
Het probleem kan worden vermeden door
voldoende budgetten ter beschikking te stellen.
Ik heb er geen bezwaar tegen dat de premies
`sociaal verweer' naar andere categorieën zouden
worden uitgebreid.
Ik hoop dat het akkoord met de sociale partners
snel wordt uitgevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12.39 heures.
De commissievergadering wordt gesloten om 12.39
uur.
Document Outline