CRABV 51 COM 012
CRABV 51 COM 012
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
01-10-2003 01-10-2003
Après-midi Namiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
06/10/2003, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
06/10/2003, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la diffusion pour la deuxième année
consécutive de l'édition scindée de l'annuaire
téléphonique pages blanches Promedia pour la
zone 02" (n° 45)
1
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verdeling door
Promedia, voor het tweede opeenvolgende jaar,
van een aparte uitgave van de Witte Gids in de
zone 02" (nr. 45)
1
Orateurs: Olivier Maingain, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Maingain, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions et interpellation jointes de
3
Samengevoegde vragen en interpellatie van
3
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la suppression programmée du tarif Prior à La
Poste" (n° 56)
3
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande afschaffing
van de Priorzegel" (nr. 56)
3
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la suppression du timbre PRIOR" (n° 62)
3
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de afschaffing van de
Priorzegel" (nr. 62)
3
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la proposition de suppression du timbre
"Prior"" (n° 11)
3
- de heer Louis Smal tot de vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven over
"het voorstel om de zogenaamde Priorzegel af te
schaffen" (nr. 11)
3
Orateurs: Olivier Chastel, Inge Vervotte,
Louis Smal, Johan Vande Lanotte
, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Inge Vervotte,
Louis Smal, Johan Vande Lanotte
, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'avenir du service des
renseignements téléphoniques de Belgacom"
(n° 57)
8
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van de
dienst telefonische inlichtingen van Belgacom"
(nr. 57)
8
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les licenciements de directeurs et de cadres
par Belgacom" (N° 63)
8
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het ontslag van
directeurs en kaderpersoneel bij Belgacom" (nr.
63)
8
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'ampleur des licenciements à Belgacom" (N°
184)
8
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het aantal ontslagen bij
Belgacom" (nr. 184)
8
Orateurs: Olivier Chastel, Karine Lalieux,
Johan Vande Lanotte
, vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Karine Lalieux,
Johan Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le plan d'investissement de la SNCB" (n° 71)
10
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het investeringsplan van de NMBS" (nr. 71)
10
- M. François-Xavier de Donnéa au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "les montants
10
- de heer François-Xavier de Donnéa aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
10
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
ii
affectés à l'investissement dans les infrastructures
du RER par le Comité de Concertation" (n° 126)
"de bedragen die het Overlegcomité uittrekt voor
investeringen in de infrastructuur van het GEN"
(nr. 126)
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accord intervenu au sein du Comité de
concertation relatif au plan d'investissement de la
SNCB" (n° 128)
10
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het akkoord dat in het
Overlegcomité bereikt werd over het
investeringsplan van de NMBS (nr. 128)
10
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les investissements de la SNCB et le
réaménagement du programme
d'investissements" (n° 130)
10
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de NMBS-investeringen
en de herziening van het investeringsprogramma"
(nr. 130)
10
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le préfinancement par BIAC des travaux du
TGV" (n° 136)
10
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de prefinanciering van
de HST-werken door BIAC" (nr. 136)
10
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le plan d'investissement de la SNCB et, en
particulier, concernant le RER" (n° 165)
10
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het investeringsplan van
de NMBS, inzonderheid met betrekking tot het
GEN" (nr. 165)
10
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accord intervenu au sujet de la SNCB dans
le cadre du Comité de concertation" (n° 197)
10
- de heer Louis Smal aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het akkoord over de NMBS dat in het
Overlegcomité werd bereikt" (nr. 197)
10
Orateurs: Eric Massin, Olivier Chastel, Inge
Vervotte, Karine Lalieux, Louis Smal, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Eric Massin, Olivier Chastel, Inge
Vervotte, Karine Lalieux, Louis Smal, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Questions et interpellation jointes de
17
Samengevoegde vragen en interpellatie van
17
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la répartition des vols
de jour et de nuit" (n° 19)
17
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de spreiding
van de dag- en nachtvluchten" (nr. 19)
17
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "le respect
de la déclaration gouvernementale concernant le
dispersion des vols au départ de Bruxelles-
National" (n° 13)
17
- de heer François-Xavier de Donnea tot de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de naleving van het regeerakkoord met
betrekking tot de spreiding van de vluchten vanuit
de luchthaven van Zaventem" (nr. 13)
17
- M. Willy Cortois au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "le nouveau plan de
dispersion des nuisances sonores autour de
Bruxelles-National" (n° 117)
17
- de heer Willy Cortois aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het nieuwe
spreidingsplan voor de geluidsoverlast rond
Brussel-Nationaal" (nr. 117)
17
- Mme Inge Vervotte au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "le pourvoi en cassation
contre l'arrêt de la cour d'appel relatif à la
répartition des vols de nuit" `n° 193)
17
- mevrouw Inge Vervotte aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het
cassatieberoep tegen het arrest van het hof van
beroep inzake spreiding van de nachtvluchten"
(nr. 193)
17
- Mme Inge Vervotte au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la décision de déplacer
une série de vols de nuit vers la périphérie est"
(n° 194)
17
- mevrouw Inge Vervotte aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de beslissing
om een aantal nachtvluchten naar de Oostrand te
verplaatsen" (nr. 194)
17
Orateurs: Bart Laeremans, Inge Vervotte,
Willy Cortois, Bert Anciaux
, ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Bart Laeremans, Inge Vervotte,
Willy Cortois, Bert Anciaux
, minister van
Mobiliteit en Sociale Economie
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "les
projets de construction d'un nouvel aéroport
(inter)-national" (n° 74)
29
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "de plannen voor de bouw van een nieuwe
(inter)nationale luchthaven" (nr. 74)
29
- M. Olivier Chastel au premier ministre sur "la
29
- de heer Olivier Chastel aan de eerste minister
29
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
iii
déclaration du premier ministre sur la création d'un
second aéroport national" (n° 75)
over "de uitspraken van de eerste minister over de
bouw van een tweede nationale luchthaven"
(nr. 75)
- Mme Inge Vervotte au premier ministre sur "un
deuxième Aéroport National" (n° 78)
29
- mevrouw Inge Vervotte aan de eerste minister
over "een tweede nationale luchthaven" (nr. 78)
29
- Mme Jacqueline Galant au premier ministre sur
"la création d'un nouvel aéroport national à
Chièvres" (n° 116)
29
- mevrouw Jacqueline Galant aan de eerste
minister over "de vestiging van een nieuwe
nationale luchthaven in Chièvres" (nr. 116)
29
- M. Willy Cortois au premier ministre sur "la
proposition tendant à permettre à la BIAC d'ouvrir
un second siège d'exploitation" (n° 118)
29
- de heer Willy Cortois aan de eerste minister over
"het voorstel om BIAC een tweede exploitatiezetel
te laten opstarten" (nr. 118)
29
- M. Louis Smal au premier ministre sur "la
possibilité de créer un second aéroport national en
Belgique" (n° 196)
29
- de heer Louis Smal aan de eerste minister over
"de mogelijke opening van een tweede nationale
luchthaven in België" (nr. 196)
29
Orateurs: Bart Laeremans, Olivier Chastel,
Inge Vervotte, Jacqueline Galant, Willy
Cortois, Bert Anciaux
, ministre de la Mobilité
et de l'Economie sociale
Sprekers: Bart Laeremans, Olivier Chastel,
Inge Vervotte, Jacqueline Galant, Willy
Cortois, Bert Anciaux
, minister van Mobiliteit
en Sociale Economie
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "le placement
de caméras automatiques dans des conteneurs à
déchets" (n° 60)
33
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie over "het
plaatsen van onbemande camera's in
afvalcontainers" (nr. 60)
33
Orateurs: Guido De Padt, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Guido De Padt, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
01
OCTOBRE
2003
Après-midi
______
van
WOENSDAG
01
OKTOBER
2003
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14.18 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la diffusion pour la
deuxième année consécutive de l'édition scindée
de l'annuaire téléphonique pages blanches
Promedia pour la zone 02" (n° 45)
01 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verdeling door
Promedia, voor het tweede opeenvolgende jaar,
van een aparte uitgave van de Witte Gids in de
zone 02" (nr. 45)
01.01 Olivier Maingain (MR): Vu le grand nombre
d'abonnés de la zone 02, Promedia en a scindé
l'annuaire en deux volumes. Cependant, arguant du
fait qu'il n'y a que peu de communications entre le
nord et le sud de la zone, Promedia ne distribue
qu'un seul des deux volumes aux clients selon
qu'ils habitent le nord ou le sud de la zone.


C'est d'autant plus absurde que les deux volumes
de pages jaunes sont, eux, distribués à tous les
clients.

Certes, il existe un numéro vert gratuit pour
commander l'autre volume, mais cela complique les
choses. On peut aussi consulter le site Internet,
mais beaucoup de personnes, surtout âgées, n'y
ont pas accès. De plus, de nombreux services
(hôpitaux, médecins, etc.) se trouvent dans l'autre
volume.
01.01 Olivier Maingain (MR): Gelet op het groot
aantal abonnees in de zone 02 heeft Promedia de
telefoongids ontdubbeld. Met als argument dat er
weinig gesprekken worden gevoerd tussen het
noorden en het zuiden van de zone verspreidt
Promedia slechts een van de twee boekdelen
onder de cliënten naargelang zij in het noorden of
het zuiden van de zone wonen.

Dat is des te absurder daar de twee delen van de
gele gids dan weer aan alle cliënten worden
bezorgd.

Er bestaat weliswaar een groen nummer waar men
het andere deel kan bestellen, maar dat bemoeilijkt
de zaken. Men kan ook de internetsite raadplegen,
maar tal van personen, en vooral dan bejaarden,
hebben daar geen toegang toe. Bovendien zijn de
telefoonnummers van tal van diensten
(ziekenhuizen, artsen, enz.) in het andere boekdeel
opgenomen.
Ce sont des tracasseries inutiles, et Promedia n'a
pas entendu ma demande, formulée à plusieurs
reprises, de changer cette pratique.

En outre, de nombreuses erreurs se sont glissées
Dat maakt alles onnodig ingewikkeld. Bovendien
ging Promedia niet in op mijn herhaalde vraag om
die werkwijze te veranderen.

Daarnaast staat de telefoongids ook vol fouten. Zo
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
2
dans l'annuaire. Ainsi les bureaux de poste figurent
seulement en néerlandais, ce qui est contraire à la
loi, et il n'y a pas de mention des administrations
communales de Jette et d'Anderlecht.

Quelle suite a-t-elle été réservée à l'avis de la
commission consultative auprès de l'IBPT?
Quelles mesures seront-elles prises pour corriger
les erreurs?

Quelle est la volonté du ministre par rapport à ces
pratiques?
worden de postkantoren enkel in het Nederlands
vermeld, wat indruist tegen de wettelijke
bepalingen, en worden de gemeentebesturen van
Jette en Anderlecht niet vermeld.

Welk gevolg werd gegeven aan het advies van het
raadgevend comité van het BIPT?

Welke maatregelen zullen worden genomen om die
fouten recht te zetten?

Hoe staat de minister tegenover die praktijken?
01.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais) : Il s'agit là d'une décision
commerciale prise par Promedia, une entreprise
privée. Je me demande toutefois si cette scission
constitue réellement un problème majeur. Tous les
abonnés ont été informés que le deuxième volume
serait disponible gratuitement. Treize personnes
seulement ont fait usage de cette possibilité.

L'inconvénient du système de l'annuaire
téléphonique unique réside dans son épaisseur et
dans son poids. Dès lors, une scission s'imposait.
Une autre question est de savoir si la publication
d'un annuaire téléphonique a encore un sens. En
tous cas, il est inutile d'éditer encore 500.000
volumes supplémentaires pour treize personnes
seulement.

Les erreurs évoquées sont une autre affaire. Il a été
convenu avec l'IBPT de donner suite à toutes les
plaintes déposées dans ce cadre et de conserver
les données y afférentes. Ces erreurs feront l'objet
d'un examen afin d'en déterminer la cause.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het gaat om een commerciële
beslissing van Promedia, een privé-bedrijf. Ik vraag
me overigens af of die splitsing wel zo'n groot
probleem is. Aan iedereen werd meegedeeld dat
men het andere boekdeel gratis kan aanvragen.
Slechts dertien mensen hebben van die
mogelijkheid gebruik gemaakt.


Het nadeel aan één boekdeel is dat de gids dan
zeer dik en zwaar wordt. Een splitsing lag voor de
hand. Een andere vraag is of een dergelijke gids
überhaupt nog zin heeft. Er zijn veel modernere
mogelijkheden. In ieder geval is het zinloos om voor
dertien mensen 500.000 extra boekdelen te
verspreiden.


De aangehaalde vergissingen zijn een andere
zaak. Met het BIPT werd afgesproken dat aan alle
klachten een gevolg wordt gegeven en dat
daarover cijfers worden bijgehouden. De oorzaak
van de fouten zal worden onderzocht.
01.03 Olivier Maingain (MR): On connaît
l'entêtement que mettent l'IBPT et Promedia à ne
pas changer leurs pratiques.

Si on invoque les techniques modernes, auxquelles
de nombreuses personnes âgées n'ont pas accès,
on peut tout simplement décider de ne plus
distribuer d'annuaire!

Ayant moi-même transmis une pétition signée par
2.000 personnes demandant la distribution des
deux volumes, je m'étonne d'apprendre que seules
15 personnes auraient fait cette demande.
01.03 Olivier Maingain (MR): Het is alom geweten
dat het BIPT en Promedia weinig geneigd zijn de
bestaande procedures te veranderen.

Als men wil verwijzen naar de moderne technieken,
waartoe heel wat bejaarden geen toegang hebben,
dan kan men net zo goed beslissen geen
telefoongids meer te bezorgen!

Ik diende zelf een petitie met 2000 handtekeningen
in, met de vraag de twee delen van de gids te
bezorgen. Het verwondert me dan ook dat hier
gezegd wordt dat slechts 15 mensen daarom
zouden hebben verzocht.
01.04 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Ce sont 0,72 % qui l'ont demandé.
01.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
0,72 % deden die aanvraag.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
3
01.05 Olivier Maingain (MR): C'est différent de ce
que vous avez dit tout à l'heure.
01.05 Olivier Maingain (MR): Dat is niet wat u
zoëven zei.
01.06 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Je me suis trompé.
01.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
heb me vergist.
01.07 Olivier Maingain (MR): Evidemment, les
gens ne se sentent pas nécessairement le temps
ou la capacité de le faire. De plus, encore faut-il
qu'ils sachent que le numéro vert existe ! S'ils n'ont
pas reçu le volume où celui-ci figure...


Pourquoi faire à Bruxelles une exception que l'on
ne fait pas ailleurs, alors que le but des services
publics est de donner une information équivalente à
tous ? Il me faudra à nouveau susciter des pétitions
pour amener l'administration à s'adapter aux
besoins des gens...
01.07 Olivier Maingain (MR): Niet alle mensen
hebben de tijd of de mogelijkheid een dergelijke
aanvraag in te dienen. Om te beginnen moeten ze
al weet hebben van het bestaan van een groen
nummer! Misschien hebben ze het boekdeel waarin
dat nummer staat wel niet gekregen...

Waarom maakt men alleen voor Brussel een
uitzondering? Het doel van de openbare diensten is
toch eenieder op gelijke voet toegang te
verschaffen tot de informatie? Ik zal het voortouw
moeten nemen voor andere petities, om de
administratie tot meer klantvriendelijkheid te
bewegen...
01.08 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Si vous voulez changer cela, c'est Mme
Moerman qui est compétente.
01.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Nu
begeeft u zich op het bevoegdheidsterrein van
minister Moerman.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions et interpellation jointes de
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la suppression programmée du tarif Prior à
La Poste" (n° 56)
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la suppression du timbre PRIOR" (n° 62)
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la proposition de suppression du timbre
"Prior"" (n° 11)
02 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande
afschaffing van de Priorzegel" (nr. 56)
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de afschaffing van de
Priorzegel" (nr. 62)
- de heer Louis Smal tot de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het voorstel om de zogenaamde Priorzegel
af te schaffen" (nr. 11)
02.01 Olivier Chastel (MR): Vous avez annoncé
la suppression à terme du service Prior de La
Poste. On peut s'étonner qu'alors que la mise en
oeuvre de ce service a été ­ et reste ­ plus que
délicate, des instructions soient données pour le
généraliser.




L'amélioration par La Poste de la qualité de son
service doit-elle passer par l'abandon d'un service
non prioritaire, qui entraînera une augmentation de
tarif
? Une telle mesure ne risque-t-elle pas
d'affaiblir la position concurrentielle de La Poste ?
02.01 Olivier Chastel (MR): Enige tijd geleden
werd aangekondigd dat de Priorzegel van De Post
op termijn zou worden afgeschaft. Aangezien de
invoering van die dienstverlening alles behalve
gemakkelijk is verlopen en nog steeds voor
problemen zorgt, is het bevreemdend dat nu
instructies worden gegeven om het gebruik van die
zegel te veralgemenen.

Ik vraag me echter af of De Post de kwaliteit van
haar dienstverlening moet verbeteren door een
niet-prioritaire dienst af te schaffen met bovendien
een tariefverhoging tot gevolg. Zal een dergelijke
maatregel de concurrentiepositie van De Post niet
in het gedrang brengen?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
4

En dehors du terme de trois ans prévu pour la
construction des nouveaux centres de tri postal,
quelles sont les autres ressources qui devront être
mobilisées pour la réussite de la généralisation à
95% du J + ? Quelle sera la part de l'actionnaire
public sur le plan des moyens budgétaires ?
Een termijn van drie jaar werd uitgetrokken voor de
bouw van de nieuwe postsorteercentra. Welke
andere middelen dienen te worden aangewend om
ervoor te zorgen dat de postbedeling Dag + 1 voor
95 procent wordt gerealiseerd? Welk deel van de
budgettaire middelen zal de
overheidsaandeelhouder voor zijn rekening
nemen?
02.02 Inge Vervotte (CD&V): Le dossier de La
Poste n'a pas été évoqué lors des négociations
gouvernementales. L'accord de gouvernement
prévoit qu'un budget de 300 millions d'euros sera
affecté à La Poste. Le ministre a ensuite mené
avec les syndicats une concertation qui a
débouché, après une semaine, sur un accord social
auquel n'ont toutefois pas souscrit tous les
partenaires. Peu après, le ministre a annoncé
subitement qu'il n'en résulterait aucun licenciement
sec. C'est en tout cas ce que j'ai appris par le biais
des médias. C'est également par leur intermédiaire
que j'ai appris que le ministre souhaite atteindre un
équilibre financier d'ici à 2004 et que Monsieur
Thys a mis en garde contre la disparition de La
Poste en l'absence d'une intervention rapide.

On observe clairement une dualité entre le discours
rassurant tenu au sein de l'entreprise et les
messages alarmants lancés au monde extérieur.


Cette dualité se perçoit également dans la
communication : le ministre souhaite améliorer le
service et supprimer le timbre Prior, tandis que
Monsieur Thys, qui ne contredit certes pas le
ministre, laisse entendre qu'il est plutôt favorable
au maintien du système des timbres Prior.


Comment le ministre envisage-t-il la répartition des
tâches entre lui-même et les organes de gestion de
La Poste ? Le timbre Prior devait financer les coûts,
dont l'augmentation reste supérieure de 2% aux
recettes. Qui en assumera la responsabilité ? Ne
va-t-on pasréintroduire le tarif inférieur
des
imprimés ? Le travail de nuit sera-t-il étendu à La
Poste ? Quel est le coût des mesures mises en
oeuvre à La Poste et qui le prendra à sa charge ?
02.02 Inge Vervotte (CD&V): Ten tijde van de
onderhandelingen over het regeerakkoord was het
muisstil rond De Post. In het regeerakkoord werd
300 miljoen euro uitgetrokken voor De Post.
Daarna voerde de minister een overleg met de
vakbonden dat na een week uitmondde in een
sociaal akkoord, dat nochtans niet door alle
partners werd onderschreven. Kort daarna
kondigde de minister plotseling aan dat er geen
naakte ontslagen zouden volgen. Dit alles vernam
ik tenminste via de media. Via diezelfde media
vernam ik dat de minister tegen 2004 een financieel
evenwicht wenst terwijl de heer Thys het
alarmerende bericht lanceerde dat De Post zal
verdwijnen als er niet snel wordt ingegrepen.


Er is duidelijk een dualiteit tussen de
geruststellende taal die binnen het bedrijf wordt
gesproken en de alarmerende berichten die op de
buitenwereld worden losgelaten.

Die dualiteit speelt ook op het vlak van de
communicatie door enerzijds de minister, die een
betere dienstverlening wenst en de Priorzegels wil
afschaffen en anderzijds de heer Thys, die de
minister weliswaar niet tegenspreekt, maar toch
laat verstaan dat hij het systeem van de Priorzegels
liever zou laten bestaan.

Hoe ziet de minister de taakverdeling tussen
zichzelf en de bestuursorganen van De Post? De
Priorzegel diende om tegemoet te komen aan de
kosten, die nog steeds 2 percent sneller stijgen dan
de inkomsten. Wie zal daarvoor opdraaien? Komt
er nu geen herinvoering van het lagere
drukwerktarief meer? Zal er meer nachtwerk komen
binnen De Post? Wat kosten de maatregelen bij De
Post en wie zal ze betalen?
02.03 Louis Smal (cdH): C'est en 1997 que la
performance J + 1 a été la plus remarquable : elle
concernait 95% du courrier. Or, depuis 1998, on
observe une dégradation graduelle de l'efficacité de
l'acheminement, jusqu'à 83% au premier semestre
2003. Quel est votre diagnostic ?

Pouvez-vous nous faire savoir quelle est
actuellement la part respective du courrier « Prior »
02.03 Louis Smal (cdH): In 1997 waren de
resultaten van de bedeling Dag + 1 het best: 95 %
van de post arriveerde binnen dit tijdsbestek.
Sedert 1998 stellen we echter vast dat de efficiëntie
van de postbedeling geleidelijk achteruit gaat, tot
83 % in het eerste semester van 2003. Wat is uw
diagnose?

Kunt u ons het aandeel van de Prior en de niet-
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
5
et « non Prior », l'évolution de ces parts depuis leur
instauration, ainsi que les recettes
correspondantes ?

Pourquoi un délai de trois ans pour la suppression
du système «
Prior
»
? Est-ce pour la faire
coïncider avec les négociations du 4
ème
contrat de
gestion ? Pourquoi ne pas anticiper en négociant
un avenant à l'actuel contrat de gestion ? A
combien l'Etat évalue-t-il la compensation
financière pour cette mission de service public enfin
restaurée ?
Prior zendingen evenals de evolutie van beide
aandelen sedert de invoering ervan meedelen en
welke inkomsten gaan hiermee gepaard?


Waarom moet het drie jaar duren om het Prior-
systeem af te schaffen? Om dit te laten
samenvallen met de onderhandelingen over het
vierde beheerscontract? Waarom hier niet op
vooruitlopen en de afschaffing van het Prior-
systeem behandelen in een aanhangsel van het
huidig beheerscontract? Op hoeveel begroot de
staat de financiële compensatie voor deze, eindelijk
opnieuw herstelde, openbare dienst?
Quel tarif sera dorénavant pratiqué pour
l'acheminement du courrier ?

Quelles seront les conséquences de la suppression
du timbre « Prior » sur l'organisation même de La
Poste ?

La Poste est contrainte de remplir des missions de
service public qui représentent une perte de
quelque 50 millions par an. Quand l'Etat compte-t-il
enfin compenser exactement la prise en charge de
ces missions, dont il exige l'exécution dans le cadre
du contrat de gestion ?
Welk tarief zal voortaan toegepast worden voor de
afhandeling van de post ?

Welke gevolgen zal de afschaffing van de
Priorzegel hebben op de organisatie van De Post ?


De Post moet opdrachten van openbare dienst
vervullen die een jaarlijks verlies van zowat 50
miljoen inhouden. Wanneer is de Staat van plan om
de uitvoering van deze in het beheerscontract
opgelegde opdrachten eindelijk op rechtvaardige
wijze te compenseren ?
02.04 Johan Vande Lanotte, ministre (En
néerlandais) Mme Vervotte ne considère
manifestement pas les choses comme moi.

L'absence de licenciements secs à La Poste a été
inscrite dans un accord entre la direction et les
syndicats, qui a été signé en janvier 2000. Il a été
porté à la connaissance de tous les membres du
mouvement syndical. En effet, il n'est pas
nécessaire de licencier du personnel à La Poste.

En outre, le conseil de direction a jugé qu'il était
difficile d'accéder à la demande du syndicat qui
souhaitait la conclusion d'une CCT, vu le déficit
existant. Le conseil de direction a décidé de
demander l'avis du ministre. J'ai dit à l'époque
qu'un accord social est possible mais qu'il faut
trouver un équilibre au plus vite, de préférence en
2004. C'est du reste ce qui a été dit avant la
conclusion de l'accord et qui est mentionné de la
sorte dans celui-ci. Il n'y a eu absolument aucune
différence sur le plan de la communication.
02.04 Minister Johan Vande Lanotte (Nederlands)
Mevrouw Vervotte houdt er blijkbaar een andere
agenda op na dan ik.

Dat er geen naakte ontslagen vallen bij De Post
werd vastgelegd in een akkoord tussen directie en
vakbonden dat werd ondertekend in januari 2000.
Het werd verspreid onder alle leden van de
vakbeweging. Het is inderdaad niet nodig dat er
mensen worden ontslagen bij De Post.

Verder vond de raad van bestuur het moeilijk om in
te gaan op de vraag van de vakbond een CAO te
sluiten, gelet op het bestaande tekort. De raad van
bestuur besliste het advies van de minister te
vragen. Ik heb toen gezegd dat een sociaal akkoord
mogelijk is, maar dat zo vlug mogelijk een
evenwicht moet worden gerealiseerd, liefst in 2004.
Dit werd trouwens meegedeeld vóór het akkoord
werd gesloten en staat er ook zo in vermeld. Er is
helemaal geen verschil in communicatie geweest.
(En français) Pour Prior, je suis surpris par les
réactions. Un contrat de gestion a été passé avec
La Poste. L'Etat va payer pour un service universel,
la Poste devant évoluer vers un système
concernant 95 % du courrier après trois ans.
Maintenant, on propose avec Prior de modifier le
(Frans) Wat Prior betreft, ben ik verbaasd door de
reacties. Er werd een beheerscontract met De Post
gesloten. De Staat zal betalen voor een universele
dienstverlening en De Post moet de nodige
maatregelen treffen om ervoor te zorgen dat over
drie jaar 95% van de verzendingen de dag na
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
6
contrat de gestion. Or, le gouvernement veut le
respect du contrat de gestion.



Pourquoi trois ans ? C'est une durée prévue dans
le contrat de gestion. On doit arriver à 95 % en
2006.
verzending ter bestemming zijn. Nu wordt met de
Prior-zegel een wijziging van het beheerscontract
voorgesteld. De regering wil echter dat het
beheerscontract wordt nageleefd.

Waarom drie jaar? Dat is de termijn waarin het
beheerscontract voorziet. In 2006 moet het cijfer
van 95% worden gehaald.
Sur le fond, il y a un problème avec Prior. On
explique aux gens qu'en payant, il y aura un
résultat. Mais on paie, et il n'y a pas de résultat.
Mettre en place un régime différencié pour les gros
clients ou différencier les rythmes de distribution ne
me gêne pas. Mais si l'on veut un service universel
fiable, il faut respecter les modalités annoncées. Si
je n'avais pas réagi, on m'aurait interrogé, car on
aurait annoncé un produit qu'on n'offre pas.




Quelque 60 % des gens choisissent Prior, ce qui
montre l'importance de ce service pour les clients.
Une différenciation est possible mais à la hausse,
car la garantie « j+1 » est prévue dans le contrat de
gestion.



Si nécessaire, on peut demander un amendement
du contrat de gestion. Mais il faut respecter ce que
l'on annonce.Dire que cela coûte plus cher c'est
bien, mais il faut respecter ce que l'on signe. Je n'ai
pas pris de décision à ce sujet, mais j'estime, en
tant que représentant de l'Etat ­ et donc comme
actionnaire ­ qu'il faut respecter le contrat de
gestion.
Met Prior is er ten gronde een probleem: men legt
de mensen uit dat ze, tegen betaling, een bepaald
resultaat mogen verwachten, maar dat komt er niet,
ook niet wanneer ze betalen. Ik heb geen probleem
met speciale voorwaarden voor belangrijke klanten
en zelfs niet met de opdeling in een snellere en een
tragere uitreiking. Als men echter een betrouwbare
universele dienstverlening wil, dan moet men zijn
beloften nakomen. Indien ik niet had gereageerd op
deze toestand, waren er ook vragen gekomen over
het feit dat men een dienst in het vooruitzicht stelt
die achteraf niet wordt geleverd.

Uit het feit dat 60 % van de mensen kiezen voor
Prior, blijkt hoe belangrijk die dienstverlening voor
de klanten is. Er kan worden gekozen voor een
snellere en een minder snelle uitreiking, maar in dat
geval moet de lat hoger worden gelegd, aangezien
de beheersovereenkomst voorziet in de waarborg
"D+1".

Zo nodig kan een wijziging van de
beheersovereenkomst worden gevraagd, maar
belofte maakt schuld. De Post kan inderdaad
aanvoeren dat de naleving van bepaalde
bepalingen financieel zwaar weegt, maar
aangezien ze de beheersovereenkomst heeft
ondertekend, moet ze die ook naleven. Ik heb ter
zake nog geen beslissing genomen, maar als
vertegenwoordiger van de Staat - en dus als
aandeelhouder ­ ben ik van oordeel dat de
beheersovereenkomst moet worden nageleefd.
La Poste n'a jamais connu auparavant de déficit.
C'est la troisième année qu'on en constate un. Cela
ne peut continuer. Il faut éviter de voir apparaître
une situation similaire à celle de la SNCB, situation
qui serait psychologiquement difficile tant pour les
clients que pour le personnel.

J'attends donc les propositions de La Poste. On
peut garder différents niveaux de service pour les
entreprises, mais il faut respecter le contrat de
gestion approuvé par le Parlement.
De Post heeft voordien nooit een tekort gekend.
Het is nu het derde jaar dat er een tekort is. Dat kan
niet blijven duren. Men moet voorkomen dat er een
toestand ontstaat zoals bij de NMBS. Dat zou zowel
de klanten als het personeel psychologisch zwaar
vallen.

Ik wacht dus op de voorstellen van De Post. Men
kan aan de ondernemingen verschillende gradaties
van dienstverlening blijven aanbieden, maar het
beheerscontract dat door het Parlement werd
goedgekeurd moet worden nageleefd.
02.05 Olivier Chastel (MR) : Merci pour votre
réponse. Il y a une confusion en ce qui concerne le
calcul de la performance de l'entreprise. Les
02.05 Olivier Chastel (MR): Ik dank u voor uw
antwoord. Er heerst onduidelijkheid over de
berekening van de prestaties van het bedrijf. De
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
7
performances sont mauvaises sur 60% du courrier.
M. Vande Lanotte a raison de dire que le contrat
de gestion est important et de revenir à des
exigences qualitatives. La Poste ne donne pas une
très bonne image aujourd'hui dans le contexte
européen.
Par ailleurs, le coût pour le citoyen augmente
(l'option « j+1 » est plus chère qu'avant).

Je fais la requête suivante : il faut prévoir la
possibilité de revenir sur le contrat de gestion
évoqué, mais la Commission de l'Infrastructure doit
être informée de ces discussions.


Le président: C'est une suggestion que je peux
reprendre et que je veux adresser au ministre.
resultaten zijn slecht voor 60% van de
postbedeling. De heer Vande Lanotte heeft gelijk
wanneer hij stelt dat het beheerscontract belangrijk
is en hij terugkomt op kwalitatieve eisen. Het imago
van De Post stelt thans in de Europese context niet
veel voor.
Bovendien moet de burger meer betalen de optie
"D+1" kost meer dan vroeger.

Ik stel het volgende voor: men moet in de
mogelijkheid voorzien op het bedoelde
beheerscontract terug te komen, maar de
commissie voor de Infrastructuur moet van die
besprekingen op de hoogte worden gehouden.

De voorzitter: Ik kan die suggestie overnemen en
zal ze aan de minister voorleggen.
02.06 Louis Smal (cdH): L'Etat respecte-t-il ses
engagements d'actionnaire principal de La Poste ?
Et a-t-on organisé le travail afin de commercialiser
correctement Prior, nouveau produit que le
consommateur paie ?
02.06 Louis Smal (cdH): Komt de Staat zijn
verbintenissen als hoofdaandeelhouder van De
Post na? En heeft men het werk zodanig
georganiseerd dat Prior, een nieuw product
waarvoor de consument betaalt, op een degelijke
manier wordt gecommercialiseerd?
02.07 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Il faut augmenter le capital. Mais
syndicats et direction m'ont demandé ce qu'il en
était des 270 millions d'euros. Rien n'a été décidé à
ce propos. Ce qui est signé est signé, ce qui n'est
pas signé ne l'est pas.
02.07 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) :
Het kapitaal moet worden verhoogd. De vakbonden
en de directie hebben mij gevraagd hoe het nu zit
met die 270 miljoen euro. Terzake is er niets
beslist. Wat ondertekend is, is ondertekend, en wat
niet ondertekend is, is niet ondertekend.
02.08 Inge Vervotte (CD&V): Je suis heureuse
d'entendre le ministre déclarer qu'aucun problème
ne se pose pour le personnel.
02.08 Inge Vervotte (CD&V): Ik ben blij dat de
minister zegt dat er geen enkel probleem is voor
het personeel.
02.09 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): C'est votre interprétation! J'ai
seulement dit qu'il n'y aurait pas de licenciements
secs.
02.09 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat zijn uw woorden! Ik heb enkel
gezegd dat er geen naakte ontslagen zullen vallen.
02.10 Inge Vervotte (CD&V): Si on veut améliorer
le service d'une entreprise, il convient de mener
une politique cohérente et conséquente. Ce n'est
pas chose simple, étant donné que le politique s'est
immiscé d'emblée dans le dossier des timbres
PRIOR. Je regrette également que des
négociations aussi importantes et nécessaires aient
été bouclées en une semaine. Cette façon d'agir
n'est pas de nature à préserver la paix sociale dans
une entreprise.
02.10 Inge Vervotte (CD&V): Om de
dienstverlening van een bedrijf te verbeteren moet
men zorgen voor een coherent en consequent
beleid. Dat is niet eenvoudig, want de politiek
begon zich al meteen te moeien met de Priorzegel.
Ook betreur ik het dat de onderhandelingen die zo
belangrijk en noodzakelijk waren, op één week
werden afgehandeld. Dat is niet goed voor de
sociale rust in een bedrijf.
02.11 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): C'est faux. Ce sont les syndicats qui
ont réclamé la séparation des négociations en
plusieurs volets et la direction a satisfait à cette
demande. La scission souhaitée a été inscrite dans
02.11 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat is onjuist. De vakbonden vroegen
de onderhandelingen in verschillende onderdelen
op te splitsen en daarmee heeft de directie
ingestemd. De gevraagde opsplitsing werd in een
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
8
un accord social. Les négociations ont d'abord
porté sur la CCT, puis sur la deuxième tournée et
enfin sur la restructuration. Les négociations n'ont
pas été abandonnées mais un des partenaires a
quitté la table au milieu de la discussion.
sociaal akkoord opgenomen. Er wordt eerst
onderhandeld over de CAO, dan over de tweede
ronde en ten slotte over de herstructurering. Men
heeft de onderhandelingen niet laten schieten,
maar een van de sociale partners heeft de
onderhandelingen halfweg verlaten.
02.12 Inge Vervotte (CD&V): Je constate
l'existence d'un accord social qui court jusqu'en
2004. Nous verrons si ces négociations auront lieu,
à quelle vitesse et avec quels résultats. Mes
espérances en la matière sont aussi grandes que
celles du ministre.
02.12 Inge Vervotte (CD&V): Ik stel vast dat er
een sociaal akkoord is tot 2004. We zullen zien of,
hoe snel en met welk resultaat die
onderhandelingen zullen worden gevoerd. Ik ben
even hoopvol als de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'avenir du service
des renseignements téléphoniques de
Belgacom" (n° 57)
03 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toekomst van de
dienst telefonische inlichtingen van Belgacom"
(nr. 57)
03.01 Olivier Chastel (MR) : La presse a évoqué
la robotisation du service de renseignements
téléphoniques (1307) de Belgacom. Qu'en est-il
exactement
? Le recours à cette nouvelle
technologie exclura-t-il les opérateurs
? Le
calendrier prévisionnel en la matière (tests en
automne 2003, mise en service en juin 2004) est-il
confirmé ?
03.01 Olivier Chastel (MR): De pers heeft
verspreid dat de telefonische inlichtingendienst
(1307) van Belgacom zal worden gerobotiseerd.
Hoe ver staat het daar nu mee? Zal de invoering
van deze nieuwe technologie de telefonisten
overbodig maken? Wordt het geplande tijdschema
(tests najaar 2003, ingebruikneming juni 2004)
bevestigd?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Belgacom veut ajouter ce service
automatique, qui sera complémentaire avec le
service actuel. Ce nouveau service répond à la
demande de clients plus jeunes ou habitués. Du
point de vue du personnel, on ne peut encore
répondre
: si l'évolution dans le sens de
l'automatisation se confirme, ce personnel sera
affecté ailleurs. Le délai prévisionnel est confirmé :
tests dès décembre 2003 et mise en service en juin
2004 (sauf raisons techniques).
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Belgacom wil die automatische dienstverlening
toevoegen, als aanvulling op de huidige
dienstverlening. Met die nieuwe dienstverlening
wordt ingespeeld op de vraag van jongere of vaste
cliënten. Wat het personeel betreft, kan men nog
geen antwoord geven : als de evolutie naar een
verdere automatisering zich doorzet, zullen die
personeelsleden elders worden ingezet. De
vooropgestelde termijn wordt bevestigd : tests
vanaf december 2003 en inbedrijfstelling in juni
2004 behalve in geval van technische problemen.
03.03 Olivier Chastel (MR): Et quelle sera
l'incidence sur les coûts du service ?
03.03 Olivier Chastel (MR): En wat zal de
weerslag zijn op de kosten van de dienst?
03.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): On ne le sait pas encore. On connaît le
coût du service actuel ; pour l'avenir, on n'a que
des prévisions. L'évolution dépendra de l'utilisation
de ce nouveau service.
03.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) : Dat
is nog niet bekend. Men weet wat de huidige dienst
kost ; wat de toekomst betreft, beschikt men enkel
over ramingen. De evolutie zal afhangen van het
gebruik dat van die nieuwe dienstverlening wordt
gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
04 Samengevoegde vragen van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
9
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les licenciements de directeurs et de cadres
par Belgacom" (N° 63)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'ampleur des licenciements à Belgacom"
(N° 184)
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het ontslag van
directeurs en kaderpersoneel bij Belgacom" (nr.
63)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het aantal ontslagen bij
Belgacom" (nr. 184)
04.01 Olivier Chastel (MR) : La rentrée chez
Belgacom a vu le départ de cadres supérieurs.
D'autres (500 à 600) pourraient suivre ; il y a par
ailleurs de nombreux statutaires sans affectation.
La direction excipe d'un encadrement trop
important. Mais de nombreux observateurs
estiment que la véritable raison serait la mise en
bourse prochaine de la société. Que pensez-vous
de cette affirmation ?
04.01 Olivier Chastel (MR): Bij Belgacom viel de
hervatting van de werkzaamheden samen met het
vertrek van hoge kaderleden. Het is mogelijk dat er
meer, 500 à 600 volgen. Voorts zijn er veel
statutairen zonder aanstelling. De directie verwijst
naar een te grote omkadering. Veel waarnemers
zeggen echter dat de ware reden de nakende
introductie van de vennootschap op de beurs is.
Wat is uw mening daarover?
04.02 Karine Lalieux (PS) : Belgacom apparaît en
pleine effervescence. Qu'en est-il des personnes
licenciées ? Combien sont-elles ? Comment s'est
passé leur départ ? Y a-t-il un lien entre le nombre
de cadres et les résultats de la société ?
04.02 Karine Lalieux (PS): Er heerst grote
opwinding bij Belgacom. Hoe staat het met de
ontslagen werknemers? Hoeveel zijn er? Hoe
gebeurde hun vertrek? Bestaat er een verband
tussen het aantal kaderleden en de resultaten van
het bedrijf?
04.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Belgacom se porte très bien actuellement
mais un de ses actionnaires veut quitter le groupe.
De plus, une demande de mise en bourse a été
formulée ; elle est actuellement à l'étude.

En ce qui concerne les licenciements, 37
personnes de niveau supérieur ont été remerciées
avec l'approbation des syndicats. Dans pareil cas,
le ministre responsable ne doit pas intervenir.
Quant aux opérations en cours au niveau 1, il n'y a
toujours pas d'accord vu la réticence des syndicats.
Je ne suis pas encore intervenu et j'attends les
résultats de la négociation.
04.03 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Belgacom doet het momenteel zeer goed, maar
een van de aandeelhouders wil zich uit het bedrijf
terugtrekken.

Bovendien werd een aanvraag voor een beursgang
ingediend die momenteel wordt onderzocht.

Er werden 37 personeelsleden van hoger niveau
ontslagen, met de instemming van de vakbonden.
In dat geval hoeft de bevoegde minister zich daar
niet mee te bemoeien.
Wat de aan de gang zijnde operaties met
betrekking tot de personeelsleden van niveau 1
betreft, is er nog altijd geen akkoord, gelet op de
terughoudendheid van de vakbonden. Ik ben nog
niet tussenbeide gekomen en wacht op de
resultaten van de onderhandelingen.
04.05 04.04 Olivier Chastel (MR): Votre réponse
est bien la vôtre et non celle de Belgacom.
Certaines vérités ne sont actuellement pas bonnes
à dire !

Karine Lalieux (PS): Je comprends que vous
n'interveniez pas dans un dialogue social mais
trente-sept cadres ont été licenciés d'une manière
un peu légère, d'autant qu'il s'agit d'une entreprise
publique.
04.05 04.04 Olivier Chastel (MR): Dat is uw
antwoord, niet dat van Belgacom. Momenteel
moeten blijkbaar bepaalde waarheden worden
verzwegen !

Karine Lalieux (PS): Ik begrijp dat u zich niet in
een sociale dialoog wilt mengen maar
zevenendertig kaderleden werden tamelijk
lichtvaardig ontslagen, te meer daar het om een
overheidsbedrijf gaat.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
10
04.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : A l'avenir, je vous donnerai des réponses
plus précises mais nous avons dû travailler dans
une situation difficile.
04.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): In
de toekomst zal ik u preciezer antwoorden, maar
wij moesten in een moeilijke situatie werken.
04.07 Olivier Chastel (MR): J'allais évoquer cet
aspect des choses. Le ministre doit savoir qu'il
nous donnera les réponses que les entreprises
publiques voudront bien lui donner !

Ceci dit, je lui conseille d'être attentif à l'ambiance
de travail qui s'installe au sein de Belgacom.
04.07 Olivier Chastel (MR): Ik stond op het punt
dat aspect van de zaak ter sprake te brengen. De
minister moet weten dat hij ons de antwoorden zal
geven die de overheidsbedrijven bereid zijn hem te
geven !
Dit gezegd zijnde raad ik hem aan aandacht te
besteden aan de werksfeer die nu stilaan bij
Belgacom begint te heersen...
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le plan d'investissement de la SNCB" (n° 71)
- M. François-Xavier de Donnéa au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "les
montants affectés à l'investissement dans les
infrastructures du RER par le Comité de
Concertation" (n° 126)
- M. Olivier Chastel au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accord intervenu au sein du Comité de
concertation relatif au plan d'investissement de
la SNCB" (n° 128)
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les investissements de la SNCB et le
réaménagement du programme
d'investissements" (n° 130)
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le préfinancement par BIAC des travaux du
TGV" (n° 136)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le plan d'investissement de la SNCB et, en
particulier, concernant le RER" (n° 165)
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accord intervenu au sujet de la SNCB dans
le cadre du Comité de concertation" (n° 197)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het investeringsplan van de NMBS" (nr. 71)
- de heer François-Xavier de Donnéa aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de bedragen die het Overlegcomité uittrekt voor
investeringen in de infrastructuur van het GEN"
(nr. 126)
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het akkoord dat in het
Overlegcomité bereikt werd over het
investeringsplan van de NMBS (nr. 128)
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de NMBS-
investeringen en de herziening van het
investeringsprogramma" (nr. 130)
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de prefinanciering van
de HST-werken door BIAC" (nr. 136)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het investeringsplan
van de NMBS, inzonderheid met betrekking tot
het GEN" (nr. 165)
- de heer Louis Smal aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het akkoord over de NMBS dat in het
Overlegcomité werd bereikt" (nr. 197)
(La réponse sera donnée par le vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques.)
(Het antwoord zal worden gegeven door de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven.)
05.01 Eric Massin (PS): Un problème se pose
pour le renouvellement des freins de voie de la
gare de Monceau formation, qui devrait jouer, aux
côtés des gares de triage de Kinkempois et
05.01 Eric Massin (PS): Er is een probleem met
de vernieuwing van de railremmen van het station
van Monceau, waar treinen worden samengesteld.
Dit station zou, naast de rangeerstations van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
11
d'Anvers, un rôle central dans la nouvelle stratégie
de New Cargo. L'investissement de 425 millions à
réaliser pour 2006 prévu au plan d'investissements
a été confirmé dans le plan "Vinck" 2004-2007. Un
étalement des travaux de 2004 à 2007 pour un
montant de 16 millions d'euros a été prévu lors de
la concertation entre l'État fédéral et les entités
fédérées.


Cependant, il semble que rien ne soit encore mis
en oeuvre pour préparer ces travaux et des rumeurs
circulent parmi les cheminots, selon lesquelles le
trafic serait redistribué vers d'autres gares; 600
emplois sont en jeu.

Qu'en est-il de l'échéancier de ces travaux?
Kinkempois en Antwerpen, een centrale rol moeten
spelen in de nieuwe strategie van New Cargo. De
volgens het investeringsplan tegen 2006 te
realiseren investering van 425 miljoen werd in het
plan "Vinck" 2004-2007 bevestigd. Tijdens het
overleg tussen het federale niveau en de Gewesten
werd beslist de werken voor een bedrag van 16
miljoen euro te spreiden over de periode van 2004
tot 2007.

Voor deze werken zouden echter nog geen
voorbereidingen zijn getroffen en bij het
spoorwegpersoneel doen er geruchten de ronde
dat het treinverkeer naar andere stations zou
worden afgeleid waardoor 600 banen op de helling
komen te staan.
Wat is het tijdschema voor die werken?
05.02 François-Xavier de Donnea (MR): Le
Comité de concertation du 22 septembre 2003 a
arrêté les investissements en faveur des
infrastructures du RER pour 2003-2007 mais n'a
pas pris de décision concernant l'achat de matériel
roulant pour les lignes RER vers la Flandre.



Où la discussion en est-elle de la répartition du
déficit d'exploitation du RER, question dont la
SNCB fait un préalable à toute décision de sa part?


Qu'en est-il de l'acquisition de matériel roulant
spécifique indispensable pour attirer la clientèle?
05.02 François-Xavier de Donnea (MR): Tijdens
zijn vergadering van 22 september 2003 bepaalde
het Overlegcomité het bedrag van de investeringen
die tijdens de periode 2003-2007 zullen worden
gedaan in de infrastructuur van het GEN. Het nam
echter geen beslissing inzake de aankoop van
rollend materieel voor de GEN-lijnen met Vlaamse
bestemmingen.

Hoe ver staat de bespreking inzake de spreiding
van het exploitatietekort bij het GEN? De NMBS
eist namelijk dat deze knoop wordt doorgehakt
alvorens zij enige beslissing neemt.

Werd er al rollend materieel aangekocht dat
aangepast is aan de eigenheden van het GEN? Dit
is namelijk onontbeerlijk om klanten aan te trekken.
05.03 Olivier Chastel (MR): L'accord intervenu en
Comité de concertation porte notamment sur la
mise en oeuvre des travaux considérés comme
prioritaires par les Régions en fonction de leur
capacité de préfinancement.

Quels sont les travaux retenus pour chacune des
Régions et leurs contributions?


Quels sont les impacts de cet accord sur la mise en
oeuvre du RER et sur la contribution du fonds
RER?


Cet accord s'imposera-t-il de lui-même à la SNCB?


Y a-t-il des perspectives d'accord sur la répartition
du déficit d'exploitation du RER?
05.03 Olivier Chastel (MR): Het akkoord binnen
het Overlegcomité heeft met name betrekking op
de uitvoering der werken die door de Gewesten als
prioritair worden beschouwd in de mate waarin zij
ze kunnen voorfinancieren.

Welke werken worden voor de verschillende
Gewesten in aanmerking genomen en wat zijn hun
bijdragen?

Welke invloed heeft het akkoord op de
totstandkoming van het GEN en op de bijdrage van
het GEN-fonds?

Zal dit akkoord automatisch van toepassing worden
op de NMBS?

Kan een akkoord over de verdeling van het
exploitatietekort van het GEN in het vooruitzicht
worden gesteld?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
12
05.04 Inge Vervotte (CD&V): L'accord conclu
entre le gouvernement et les Régions au sujet de
l'ajustement du programme d'investissements pour
la SNCB soulève plusieurs questions.

Le gouvernement maintient-il son objectif
d'accroître de 50 pour cent le nombre de voyageurs
et la quantité de marchandises transportées d'ici à
2010 ? Quels investissements seront-ils ajournés
en Flandre et en Wallonie et quelle sera l'influence
de ce report sur la répartition actuelle de 60/40 en
matière d'investissements ?

En ce qui concerne Anvers, le deuxième accès
ferré ne serait plus si important à présent que le
bassin "Deurganck" est presque terminé. Ce
raisonnement s'oppose à la logique adoptée par le
passé. Qui plus est, le report en ce qui concerne
l'aménagement de ce deuxième accès ferré
compromet les projets de RER en direction de
Lierre.

Les Régions conservent-elles un moyen de
pression en ce qui concerne le préfinancement si le
gouvernement devait décider de différer les
versements des crédits d'investissement pour la
SNCB ?
05.04 Inge Vervotte (CD&V): Het akkoord tussen
de federale regering en de Gewesten over het
bijgewerkte investeringsprogramma voor de NMBS
roept een aantal vragen op.

Blijft de regering bij haar doelstelling om het aantal
reizigers en de hoeveelheid vervoerde goederen
met 50 procent te laten stijgen tegen 2010? Welke
investeringen worden uitgesteld in Vlaanderen en
Wallonië en wat is hiervan de invloed op de
bestaande 60/40-verhouding voor investeringen?


Wat Antwerpen betreft, zou de tweede
spoorwegtoegang niet meer zo dringend zijn nu het
Deurganckdok binnenkort klaar is. Dit gaat in tegen
de logica die in het verleden werd gehanteerd. Door
het uitstel van deze tweede spoorwegtoegang
komen bovendien de plannen voor het voorstedelijk
project richting Lier in het gedrang.


Hebben de Gewesten een stok achter de deur
inzake prefinanciering indien de regering beslist om
uitbetalingen van investeringskredieten voor de
NMBS uit te stellen?
J'en viens à présent à ma question relative au
préfinancement des travaux pour le TGV par la
BIAC. Le Comité de concertation aurait décidé que
l'entreprise publique BIAC assurera le
préfinancement des travaux pour la connexion du
TGV avec l'aéroport de Zaventem.

La BIAC est-elle à même de faire face à ces
charges supplémentaires
? Bénéficie-t-elle des
mêmes conditions que les Régions en matière de
préfinancements ? Les actionnaires minoritaires de
la BIAC étaient-ils favorables à ce
préfinancement ?
Ik ga nu over naar mijn vraag over de
prefinanciering van de HST-werken door BIAC. Het
Overlegcomité zou beslist hebben dat het
overheidsbedrijf BIAC zou instaan voor de
prefinanciering van de werken voor de verbinding
van de HST met de luchthaven van Zaventem.

Kan BIAC deze bijkomende lasten aan? Geniet
BIAC van dezelfde voorwaarden voor
prefinancieringen als de Gewesten? Waren de
minderheidsaandeelhouders in BIAC vragende
partij voor deze prefinanciering?
05.05 Karine Lalieux (PS): Selon la presse, la
réduction à 601 millions d'euros des
investissements prévus pour 693 millions dans le
plan d'investissement précédent de la SNCB serait
due à des problèmes techniques de mise en
oeuvre. Or le montant de 693 millions résultait déjà
d'une réduction, et le management de la SNCB
nous avait assuré que ces investissements étaient
réalisables.


Quelle est la nature des problèmes techniques
invoqués?

Les pistes pour la répartition du déficit d'exploitation
du RER ne sont pas nombreuses: la SNCB, qui
05.05 Karine Lalieux (PS): De pers wijt het
terugschroeven van de geplande investeringen van
693 miljoen euro zoals bepaald in het voorgaande
investeringsplan van de NMBS naar 601 miljoen
euro aan technische uitvoeringsproblemen. Het
bedrag van 693 miljoen euro was echter reeds het
resultaat van een besparing en het management
van de NMBS had ons de verzekering gegeven dat
deze investeringen uitvoerbaar waren.

Wat zijn die technische problemen?


De mogelijkheden om het exploitatietekort van het
GEN te spreiden zijn beperkt: het kan alleen maar
tussen de NMBS die weigert, de federale staat, het
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
13
refuse; l'État fédéral, la Région Bruxelloise ou les
trois Régions.

Quelle logique l'État doit-il adopter quand il s'agit de
couvrir le coût de mission de service public d'une
entreprise publique autonome comme la SNCB?
Brusselse Gewest of de drie Gewesten.

Welke strategie moet de staat volgen om de kosten
te dekken die de opdracht van openbare
dienstverlening van een overheidsbedrijf, zoals de
NMBS, veroorzaakt?
Enfin, la SNCB se refuse à commander un nouveau
matériel roulant tant qu'il n'y aura pas d'accord sur
le déficit d'exploitation. La SNCB pose sans cesse
de nouvelles conditions à la réalisation du RER.


Quelle est l'affectation des sommes versées au
fonds RER ? Peut-on changer leur nature ? Passer
du matériel roulant à des investissements en
infrastructure ?
De NMBS ten slotte weigert om nieuw rollend
materieel te bestellen zolang er geen akkoord is
bereikt over het exploitatietekort en stelt
voortdurend nieuwe voorwaarden bij de
totstandkoming van het GEN.

Hoe worden de in het GEN-fonds gestorte gelden
besteed? Kan men hun bestemming wijzigen? Kan
van investeringen voor rollend materieel
overgegaan worden naar investeringen voor
infrastructuur?
05.06 Louis Smal (cdH): A l'origine, le plan global
d'investissement de la SNCB était décennal. Il a été
décidé en 2001 d'en faire un plan de 12 ans. En
septembre 2003, le Comité de concertation aurait
décidé de l'étendre à 14 ans. Pouvez-vous justifier
les conditions posées à cette extension ? Quelle
est sa légitimité juridique ? Envisagez-vous une
modification de la loi du 22 mars 2002 portant
assentiment à l'accord de coopération du 11
octobre 2001 relatif au plan d'investissement 2001-
2012 de la SNCB ?


La part de préfinancement par les Régions
augmente drastiquement pour atteindre, à l'horizon
2008, près d'un sixième des investissements
globaux. Les travaux d'infrastructure à financer par
les Régions répondent-ils bien à des « intérêts
régionaux » ? La SNCB présente-t-elle une santé
financière suffisante pour s'engager au montant
total des préfinancements ?
05.06 Louis Smal (cdH): Oorspronkelijk liep het
globaal investeringsplan van de NMBS over 10
jaar. In 2001 werd beslist deze termijn te verlengen
tot 12 jaar. In september 2003 zou het
Overlegcomité beslist hebben de termijn te
verlengen tot 14 jaar. Kan u de voorwaarden voor
deze verlenging rechtvaardigen? Wat is de
juridische legitimiteit ervan? Beoogt u een wijziging
van de wet van 22 maart 2002 houdende
instemming met het samenwerkingsakkoord van 11
oktober 2001 betreffende het meerjarig
investeringsplan 2001-2012 van de NMBS?

Het deel dat de Gewesten vooraf moeten
financieren neemt aanzienlijk toe en zal tegen 2008
bijna één zesde van de globale investeringen
bedragen. Komen de infrastructuurwerken die de
Gewesten moeten financieren wel degelijk
tegemoet aan "gewestelijke belangen"? Staat de
NMBS op financieel gebied sterk genoeg om zich te
engageren voor het volledige bedrag van de
prefinanciering?
05.07 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : On ne peut interpréter un accord sur dix
ou douze ans comme autre chose qu'une direction
générale. Aucun contrat de gestion n'a d'ailleurs pu
tenir plus de deux ans. Au début de la législature,
on a demandé d'aller vite et d'arriver à un accord
sur ce qui était susceptible d'en faire l'objet.


L'administrateur délégué précédent avait prévu un
montant de financement alternatif très important, de
2,5 milliards. Face à une situation où il existe un
plan de douze ans avec une promesse de
financement alternatif de 2,5 milliards et que l'on
constate que ce financement alternatif n'existe pas,
il serait irresponsable de ne pas changer de plan.
05.07 Minister Johan Vande Lanotte, (Frans): Een
akkoord voor tien, twaalf jaar kan moeilijk als iets
anders dan een algemeen richtsnoer
worden
opgevat
! Geen enkel beheerscontract hield
trouwens langer dan twee jaar stand. Bij het begin
van de zittingsperiode wou men sneller gaan en
vlug tot een akkoord komen over de zaken die het
voorwerp van een akkoord konden zijn.

De vorige gedelegeerd bestuurder had in een zeer
hoog bedrag voor alternatieve financiering
voorzien, namelijk 2,5 miljard. Aangezien er sprake
is van een twaalfjarenplan en een beloofde
alternatieve financiering tot een bedrag van 2,5
miljard en vastgesteld wordt dat die alternatieve
financiering er niet is, zou het onverantwoord zijn
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
14
il serait irresponsable de ne pas changer de plan.
niet van plan te veranderen.
A M. Massin, je réponds que les travaux
de modernisation des freins de voies de Monceau-
formation sont planifiés sur la période 2004-2007.
Le cahier des charges a été soumis pour
approbation et les travaux devraient être menés en
2005-2006.

En ce qui concerne le RER, il y a l'infrastructure et
le matériel roulant. On insiste toujours sur la
mauvaise volonté de la SNCB. Mais le RER est
complètement payé par l'Etat fédéral. Ce n'est donc
pas une charge pour l'infrastructure.

Les possibilités techniques ont été examinées par
chaque Région. Mais, autant les habitants de
Bruxelles veulent le RER, autant il existe des
divergences sur la réalisation. S'il faut attendre que
tout le monde soit d'accord, cela prendra des
années. Le projet actuel ne devrait, lui, plus
générer de discussions. On va pouvoir avancer.
Mijnheer Massin, de modernisering van de
railremmen van Monceau, waar treinen worden
samengesteld, is gepland in de periode 2004-2007.
Het bestek werd ter goedkeuring voorgelegd en de
werkzaamheden zouden in 2005-2006 moeten
worden uitgevoerd.

Wat het GEN betreft is er de infrastructuur en het
rollend materieel. Men heeft het altijd maar over de
onwil van de NMBS, maar het GEN wordt helemaal
door de federale staat betaald. Dat komt dus niet
ten laste van de infrastructuur.

De technische mogelijkheden werden door elk
gewest onderzocht. Hoe reikhalzend de inwoners
van Brussel ook uitkijken naar het GEN, de
meningen over de uitvoering ervan lopen sterk
uiteen. Als iedereen akkoord moet gaan, zijn we
nog jaren bezig. Over het huidige ontwerp zal
wellicht geen discussie meer bestaan. Dus kunnen
we vooruitgang boeken.
Les 600 millions d'euros qui seront investis
représentent une somme considérable. Nous
pouvons acheter du matériel roulant mais je veux
procéder par étapes. Tout d'abord, un programme
très clair existe pour la charte d'études. Ensuite, il
faut examiner quel matériel roulant on veut acheter
et de quoi on a besoin. A cet égard est prévue
prochainement une visite de la SNCB aux Pays-
Bas afin d'examiner le matériel choisi là-bas. Enfin,
il y a la question du coût et donc, du déficit. En tant
que ministre du Budget, je puis dire que c'est là un
point qui sera discuté.


Le préfinancement est constitué des charges
d'intérêts que les Régions assument. Pour le
"Diabolo", le budget atteint environ 50 millions
d'euros, sur lesquels la Région n'intervient pas.
Pour le Liefkenshoek-tunnel et Zeebrugge, cela
représente 113 millions d'euros sur 14 ans, pour les
deux dossiers. Pour la Wallonie, cela équivaut à
environ 67,2 millions d'euros. Pour le port de
Bruxelles, il s'agit d'un investissement de 5 ou 6
millions d'euros.

Quant aux priorités, pour Bruxelles, c'est le port de
Bruxelles
; pour la Région flamande, c'est le
Liefkenshoek-tunnel et Zeebrugge.
Er wordt 600 miljoen euro geïnvesteerd, wat een
niet onaanzienlijk bedrag is. We kunnen rollend
materieel aankopen, maar daarbij wil ik stapsgewijs
te werk gaan. Voor de infrastructuur bestaat er een
zeer duidelijk programma. Voorts moeten we
nagaan welk rollend materiaal moet worden
aangekocht. Binnenkort brengen we in dat verband
een werkbezoek aan de Nederlandse spoorwegen,
om na te gaan voor welk rollend materiaal daar
werd gekozen. Tot slot is er het probleem van de
kostprijs, en dus van het tekort. Als minister van
Begroting kan ik zeggen dat de discussie daarover
zal worden gevoerd.

De prefinanciering, die bestaat uit de intrestlasten,
wordt gedragen door de Gewesten. Voor de
`'Diabolo" beloopt het budget ongeveer 50 miljoen
euro. De Gewesten dragen daar niet in bij. Voor de
Liefkenshoektunnel en Zeebrugge gaat het, voor
beide dossiers samen, om 113 miljoen euro over 14
jaar. Voor Wallonië om ongeveer 67,2 miljoen euro
en voor de Brusselse haven om een investering
van 5 of 6 miljoen euro.


Ik kom tot de prioriteiten: voor Brussel is dat de
Brusselse haven, voor het Vlaams Gewest zijn dat
de Liefkenshoektunnel en Zeebrugge.
(En néerlandais) Des études récentes concernant
Anvers mettent en lumière d'autres besoins que
ceux connus jusqu'à présent. Les prévisions de ces
deux dernières années relatives à la première voie
ne sont manifestement pas correctes. Le chiffre
(Nederlands) Recente studies over Antwerpen
brengen andere noden aan het licht dan totnogtoe
aangenomen werd. De prognoses van twee jaar
geleden over het eerste spoor zijn duidelijk niet
correct. Men haalt het cijfer dat toen vooropgezet
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
15
avancé à l'époque n'est pas atteint. Les
responsables portuaires ont très clairement
demandé de terminer en priorité les travaux du
Liefkenshoektunnel, avant d'entamer
l'aménagement de la deuxième voie. Cela ne
signifie pas l'abandon du deuxième accès. Les
travaux du Liefkenshoektunnel s'achèveront
simplement plus rapidement que prévu et la
deuxième voie sera prête environ deux ans après. Il
me semble qu'il s'agit d'un choix judicieux.
was, niet. De haven heeft heel duidelijk gevraagd
eerst de Liefkenshoektunnel af te werken en dan
pas te beginnen met het tweede spoor. Dat
betekent niet dat de tweede toegang er niet komt.
De Liefkenshoektunnel zal gewoon sneller klaar
zijn dan gepland en het tweede spoor een tweetal
jaar later. Mij lijkt dat een goede keuze.
(En français) En ce qui concerne les discussions
sur les lignes Bruxelles-Luxembourg et Namur-
Charleroi, il y a un problème. Pour la Région
wallonne, il n'y a pas d'études préalables
permettant d'estimer si l'on peut diminuer les
délais. Ce n'est pas la peine de prévoir un
financement si les travaux ne peuvent pas avancer
plus vite, et il subsiste des incertitudes par rapport
aux expropriations sur la ligne Bruxelles-Charleroi
par exemple. On ne doit donc pas aller trop vite.
(Frans) Wat de besprekingen over de lijnen
Brussel-Luxemburg en Namen-Charleroi betreft, is
er een probleem. Voor Wallonië zijn er geen
voorafgaande studies voorhanden op basis
waarvan wij een inkorting van de termijnen zouden
kunnen overwegen. Het heeft geen zin in een
financiering te voorzien als de werken niet sneller
kunnen vorderen, en bovendien blijft men in het
ongewisse in verband met de onteigeningen op de
lijn Brussel-Charleroi, bijvoorbeeld. In deze is
overhaasting dan ook uit den boze.
(En néerlandais) Le rapport 60/40 n'a pas changé.
Nous n'avons pas modifié les objectifs. Cela ne
signifie pas que le trafic ferroviaire dans le port
d'Anvers diminue. Je le répète, l'aménagement
d'une liaison ferroviaire le long du
Liefkenshoektunnel sera anticipé.


En ce qui concerne les observations relatives à un
contrat spécifique, la SNCB se conformera à ses
obligations.

Ce n'est pas BIAC qui se chargera de construire la
ligne Diabolo. Je n'approfondirai pas ma réponse
puisque Mme Vervotte semble avoir mieux à faire.
(Nederlands) De 60/40-verhouding is niet
veranderd. We hebben de doelstellingen niet
gewijzigd. Dat wil niet zeggen dat het spoorverkeer
in de haven van Antwerpen erop achteruitgaat.
Zoals gezegd wordt de aanleg van een
spoorverbinding langs de Liefkenshoektunnel
vervroegd.

Wat de opmerkingen over een bepaald contract
betreft, de NMBS zal haar verplichtingen nakomen.


Het is niet BIAC die de Diabolo zal aanleggen. Ik ga
hier niet dieper op in, aangezien mevrouw Vervotte
met andere zaken bezig is.
(En français) Par rapport à ce que M. Smal a
demandé, on va adopter l'accord de coopération.
Un accord a été obtenu en trois semaines avec les
Régions. C'est la première fois que des discussions
aboutissent sans débat communautaire préalable
sur les investissements. Maintenant, il faut exécuter
cet accord.
(Frans) In antwoord op de vraag van de heer Smal
kan ik zeggen dat het samenwerkingsakkoord zal
worden goedgekeurd. In een tijdsspanne van drie
weken werd een akkoord bereikt met de Gewesten.
Het is de eerste keer dat de gesprekken kunnen
worden afgerond zonder dat er eerst een
communautair debat over de investeringen
plaatsvindt. Nu moet het akkoord worden
uitgevoerd.
05.08 Eric Massin (PS): Je vous remercie de
votre réponse en ce qui concerne la gare de
formation. Elle est complète par rapport au plan
d'investissements qui est susceptible de réformes
ou révisions. J'espère que, sur le plan social
également, le plan est susceptible d'être révisé.
En ce qui concerne Monceau, le premier plan
d'investissements prévoyait que les travaux ne
seraient pas commencés mais réalisés en 2005-
05.08 Eric Massin (PS): Ik dank u voor uw
antwoord over het vormingsstation. U heeft een
volledig antwoord gegeven over het
investeringsplan dat nog kan hervormd of herzien
worden. Ik hoop dat dit plan ook op sociaal vlak nog
kan herbekeken worden.
Volgens het eerste investeringsplan zouden de
werken in Monceau niet worden begonnen maar in
2005-2006 worden gerealiseerd.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
16
2006.

Par rapport aux intérêts des régions, je voudrais
faire remarquer que la Région wallonne a marqué
son intérêt. On a parlé de la dorsale wallonne. Au
sujet de la liaison Charleroi-Bruxelles, il y avait des
échéances prévues et pas seulement des études
de faisabilité. Il s'agissait de réaliser des travaux, et
non de faire des études de faisabilité ou
d'expropriations. On sort de ce que vous énoncez,
et cela me semble contraire à l'accord de
coopération.


Wat de belangstelling van de gewesten betreft zou
ik willen opmerken dat het Waalse Gewest zijn
interesse heeft laten blijken. De Waalse aslijn is
aan bod gekomen. Voor de verbinding Charleroi-
Brussel was er al een uitvoeringskalender
vastgelegd en had men het niet alleen over
haalbaarheidsstudies. Het ging over de uitvoering
der werken en niet over haalbaarheidsstudies of
over onteigeningen. Dat gaat veel verder dan wat u
stelt en dat lijkt me dan ook in tegenspraak te zijn
met het samenwerkingsakkoord.
05.09 François-Xavier de Donnea (MR) : En ce
qui concerne l'achat de matériel roulant, la SNCB
et le ministre abandonnent l'idée de réinventer le
matériel idéal. Il est en effet mieux d'acheter du
matériel existant. Par rapport au déficit, les Régions
doivent investir dans des interfaces entre les
infrastructures fédérales et les réseaux locaux
(Tram-Bus-Metro, parkings de délestage, etc.).
05.09 François-Xavier de Donnea (MR): Wat de
aankoop van rollend materieel betreft stappen de
NMBS en de minister af van de idee om het ideale
materieel opnieuw uit te vinden. Het is inderdaad
beter bestaand materieel te kopen. Wat het tekort
betreft moeten de gewesten investeren in de
aansluitingen tussen de federale infrastructuur en
de lokale netwerken, zoals tram, bus, metro,
randparkings, enz.
05.10 Olivier Chastel (MR) : Je suis d'accord
avec le ministre que le plan sur douze ans soit
revu. Le problème avec ces révisions c'est que l'on
constate que ce sont souvent les mêmes projets
qui passent à la trappe. Même s'il ne faut pas
respecter à la lettre le plan à douze ans, il faut
néanmoins reprendre les impératifs qu'il contenait.
Par rapport au financement, je me réjouis.
05.10 Olivier Chastel (MR): Ik deel het standpunt
van de minister dat het twaalfjarenplan moet
worden herzien. Het probleem met die herzieningen
is dat men vaststelt dat het vaak dezelfde projecten
zijn die uit de boot vallen. Ook al moet men het
twaalfjarenplan niet letterlijk naleven, toch moeten
de krachtlijnen ervan behouden blijven. Ik spreek
mijn tevredenheid uit over de financiering.
05.11 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Tout est financé par l'État. Cela n'a pas
changé, cela reste comme avant.
05.11 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Alles wordt, zoals vanouds, gefinancierd door de
Staat.
05.12 Olivier Chastel (MR) : Je me réjouis que
rien n'ait changé par rapport à ce qui a été
convenu. La SNCB n'a pas mis le même zèle pour
la Wallonie que pour la Flandre par rapport à
l'étude de mise à quatre voies pour le RER. C'est la
SNCB qui est responsable des études, et donc du
fait que celles-ci n'ont pas encore été effectuées.
La Wallonie est pénalisée par les choix du bureau
d'études de la SNCB.
05.12 Olivier Chastel (MR): Het verheugt me dat
de afspraken worden nageleefd. De NMBS legde
ten aanzien van Wallonië niet dezelfde ijver aan de
gang als ten aanzien van Vlaanderen, wat betreft
de studie over het op vier sporen brengen van het
GEN. De NMBS is verantwoordelijk voor de studies
en dus ook voor het feit dat ze nog niet werden
uitgevoerd. Wallonië is slachtoffer van de keuzes
die het studiebureau van de NMBS heeft gemaakt.
05.13 Inge Vervotte (CD&V): Certaines de mes
questions sont restées sans réponse.
05.13 Inge Vervotte (CD&V): Ik heb geen
antwoord gekregen op bepaalde vragen.
05.14 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Vu votre manque d'attention, j'ai
volontairement omis une partie de ma réponse.
05.14 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Aangezien u niet aan het luisteren
was, heb ik een deel van mijn antwoord
weggelaten.
05.15 Inge Vervotte (CD&V): Dans ce cas, je
réitère ma question.
05.15 Inge Vervotte (CD&V): In dat geval zal ik
mijn vraag opnieuw indienen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
17

Selon le ministre, le transport de marchandises
dans le port d'Anvers ne constitue pas un réel
problème. Je n'en suis pas convaincue. Les
investissements dans le bassin «
Deurganck"
étaient une erreur ou alors il faut accroître la
capacité de transport pour les marchandises qui y
sont déchargées. Le bassin sera prochainement
opérationnel. Les marchandises qui y transitent
devront être transportées d'une façon ou d'une
autre. Je doute que le chemin de fer offre une
capacité suffisante à cet effet. A ma connaissance,
aucune n'initiative n'a été prise pour augmenter le
transport de marchandises par la voie maritime.
Dès lors, le transport de marchandises par la route
va sans doute encore s'intensifier, alors qu'Anvers
est confronté à un grave problème de mobilité.

Volgens de minister zou het probleem van het
goederenvervoer in de Antwerpse haven best wel
meevallen. Ik ben daar niet gerust op. Ofwel waren
de investeringen in het Deurganckdok een
vergissing, ofwel is er meer transportcapaciteit
nodig voor de daar geloste goederen. Binnenkort
wordt het dok actief. De goederen die er passeren,
zullen op de een of andere manier moeten worden
vervoerd. Het is twijfelachtig of de capaciteit van
het spoor daarvoor voldoende is en bij mijn weten
zijn er ook geen initiatieven genomen om het
goederentransport over het water uit te breiden.
Wellicht zal het vrachtverkeer over de weg dus nog
toenemen, en dat terwijl Antwerpen al met een
groot mobiliteitsprobleem kampt.
05.16 Karine Lalieux (PS) :
Les inquiétudes au
sujet du RER persistent. Ce dossier a fait l'objet
d'un véritable feuilleton sous la précédente
législature
: on a été visiter tous les pays
avoisinants pour voir ce qui se fait ailleurs. Il est
temps de mettre fin aux visites, et de s'occuper du
fond. A cet égard, une question : à quelle hauteur
est financé le Fonds ?
05.16 Karine Lalieux (PS): Het GEN blijft ons
zorgen baren. Tijdens de vorige zittingsperiode was
dit dossier al een ware soap geworden: wij hebben
alle buurlanden bezocht om te zien hoe zij het
aanpakken. Het is tijd om deze bezoeken af te
ronden en ons te buigen over de inhoud. In dit
verband heb ik de volgende vraag: tot welk bedrag
is het Fonds gefinancierd?
05.17 Louis Smal (cdH) :
Je ne suis pas pour des
plans à long terme (10-12-14 ans), mais à court ou
à moyen terme, avec des objectifs précis. La SNCB
a une crédibilité à retrouver auprès des citoyens.
Un accord a été trouvé avec les Régions, et c'est
bien. Mais est-ce que la SNCB pourra rembourser
ces préfinancements ?
05.17 Louis Smal (cdH): Ik ben geen voorstander
van plannen op lange termijn (10-12-14 jaar), maar
eerder van plannen op korte of middellange termijn,
met duidelijke doelstellingen. De NMBS dient haar
geloofwaardigheid bij de burger terug te verdienen.
Er werd een akkoord bereikt met de Gewesten en
dat is een goede zaak. Zal de NMBS deze
prefinancieringen echter kunnen terugbetalen?
05.18 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) :
Les moyens ne sont pas énormes. On
ne fait qu'avancer des projets de 2, 3 ou 4 ans,
sans créer de déséquilibre budgétaire. Les
montants ne sont pas tels qu'ils perturbent le plan
d'investissements.
05.18 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
is geen overvloed aan middelen. Men stelt enkel
projecten op 2, 3 of 4 jaar voor, die de begroting
niet uit evenwicht brengen. De bedragen zijn niet
van die aard dat zij het investeringsplan verstoren.
L'incident est clos.

Le président: Voilà pour les questions adressées
au ministre Vande Lanotte. Venons-en à présent
aux questions à l'attention du ministre Anciaux.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Daarmee zijn de vragen aan
minister Vande Lanotte gesteld en kunnen we
overgaan tot de vragen aan minister Anciaux.
06 Questions et interpellation jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la répartition des vols
de jour et de nuit" (n° 19)
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale sur "le respect
de la déclaration gouvernementale concernant le
dispersion des vols au départ de Bruxelles-
06 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
spreiding van de dag- en nachtvluchten" (nr. 19)
- de heer François-Xavier de Donnea tot de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de naleving van het regeerakkoord met
betrekking tot de spreiding van de vluchten
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
18
National" (n° 13)
- M. Willy Cortois au ministre de la Mobilité et de
l'Economie sociale sur "le nouveau plan de
dispersion des nuisances sonores autour de
Bruxelles-National" (n° 117)
- Mme Inge Vervotte au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "le pourvoi en
cassation contre l'arrêt de la cour d'appel relatif à
la répartition des vols de nuit" `n° 193)
- Mme Inge Vervotte au ministre de la Mobilité et
de l'Economie sociale sur "la décision de
déplacer une série de vols de nuit vers la
périphérie est" (n° 194)
vanuit de luchthaven van Zaventem" (nr. 13)
- de heer Willy Cortois aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het nieuwe
spreidingsplan voor de geluidsoverlast rond
Brussel-Nationaal" (nr. 117)
- mevrouw Inge Vervotte aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "het
cassatieberoep tegen het arrest van het hof van
beroep inzake spreiding van de nachtvluchten"
(nr. 193)
- mevrouw Inge Vervotte aan de minister van
Mobiliteit en Sociale Economie over "de
beslissing om een aantal nachtvluchten naar de
Oostrand te verplaatsen" (nr. 194)
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Nous
avons déjà voulu interpeller le ministre
précédemment sur les vols de nuit mais nous n'en
avons pas eu l'occasion parce qu'il séjournait déjà
à Drenthe, alors que nous assistions encore aux
réunions.

Le plan proposé par le ministre comporte
clairement une inversion de tendance mais, après
l'arrêt de la cour d'appel, il fallait bien se résoudre à
abandonner le modèle de la concentration.

Je suis déçu par le déséquilibre qui caractérise la
situation. La répartition se fait principalement au-
dessus de la Flandre : la périphérie nord est certes
soulagée mais principalement au détriment de Perk
et de la région située au-delà de la périphérie est et
de la piste 25L au-dessus de Bruxelles. Il est
regrettable aussi qu'on n'ait pas pu répartir de
manière équilibrée le nombre de vols par nuit. Le
postulat selon lequel chacun aurait à en supporter
deux n'est clairement pas de mise.

En outre, il manque des chiffres précis, ce qui
donne à penser que le plafond de 25.000 vols de
nuit convenu sous la législature précédente sera
dépassé. Si nous disposons d'un aperçu des routes
suivies, nous ne pouvons en dire autant des pistes.
En dépit des déclarations faites antérieurement par
le ministre dans les médias, un seul vol survolerait
le Palais royal et il ne s`agira certainement pas d'un
vol de nuit. Par ailleurs, je souhaiterais obtenir des
explications complémentaires sur le mode de
détermination des routes. Quel est le calendrier à
long terme ? Quel est le statut du plan du ministre ?
Selon le Financieel Economische Tijd de ce jour,
Monsieur Verhofstadt aurait déclaré que le plan
n'est pas encore mûr pour être soumis au Conseil
des ministres.
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): We
wilden de minister al eerder interpelleren over de
nachtvluchten, maar dat kon niet omdat hij al in
Drenthe vertoefde op een ogenblik dat wij hier nog
de zittingen bijwoonden.

Het plan dat de minister voorstelt houdt in elk geval
een trendbreuk in, maar na het arrest van het hof
van beroep moest ook wel worden afgestapt van
het concentratiemodel.

Ik ben ontgoocheld door de onevenwichtige
situatie. De spreiding gebeurt vooral boven
Vlaanderen: de Noordrand wordt dan wel ontlast,
maar dat gaat vooral ten koste van Perk en verder
van de Oostrand en baan 25L boven Brussel. Het is
ook jammer dat er geen evenwichtige verdeling kon
worden gevonden van het aantal vluchten per
nacht. Dat iedereen er ongeveer twee zou te
verwerken krijgen, zit er duidelijk niet in.


Verder ontbreken duidelijke cijfergegevens, wat
doet vermoeden dat het tijdens de vorige
regeerperiode overeengekomen plafond van
25.000 nachtvluchten zal worden doorbroken. We
krijgen wel inzicht in de routes die worden gevolgd,
maar niet de banen. Ondanks eerdere
mededelingen van de minister in de media zou over
het koninklijk paleis maar één vlucht komen en dat
zal zeker geen nachtvlucht zijn. Verder zou ik graag
meer uitleg krijgen over de wijze waarop de routes
worden vastgelegd. Wat is de timing op langere
termijn? Wat is het statuut van dit plan van de
minister? Volgens de Financieel Economische Tijd
van vandaag zou premier Verhofstadt hebben
verklaard dat het plan nog niet rijp is voor de
Ministerraad.
Le ministre examinera-t-il également les trois
dernières mesures relatives aux investissements à
long terme, comme il l'a déjà annoncé pour les
Zal de minister de laatste drie maatregelen i.v.m.
de langetermijninvesteringen ook onderzoeken,
zoals hij dat reeds voor de eerste twee maatregelen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
19
deux premières?

Quand pouvons-nous escompter la nomination du
médiateur néerlandophone?
aankondigde?

Wanneer mogen wij de aanstelling van de
Nederlandstalige ombudsman verwachten?
06.02 Inge Vervotte (CD&V): Le plan de
répartition comporte une nouvelle forme de
concentration: rien ne change pour Bruxelles. Une
distinction a manifestement été opérée entre la
semaine et le week-end, oùl tous les décollages se
feront sur la piste 20 en direction de
Steenokkerzeel.

Nous estimons qu'un plan de répartition doit
clairement distinguer les vols de jour et les vols de
nuit. Le ministre peut-il me fournir des chiffres sur
les nuisances occasionnées par les vols de nuit
afin que nous puissions comparer les effets?


J'aurais également aimé connaître l'incidence des
phénomènes météorologiques sur le plan de
répartition. Qui décide de malgré tout concentrer
les vols pour des raisons de sécurité?


Le ministre a indiqué qu'il retirerait le pourvoi en
cassation introduit par le gouvernement contre
l'arrêt de la cour d'appel à propos des vols de nuit.
L'a-t-il fait? Je souhaiterais davantage de
précisions.
06.02 Inge Vervotte (CD&V): In het
spreidingsplan is opnieuw een vorm van
concentratie geslopen: aan Brussel wordt niet
geraakt. Men kiest blijkbaar voor een onderscheid
tussen week en weekend. In de weekends zullen
alle vluchten opstijgen vanaf baan 20 richting
Steenokkerzeel.

Wij zijn van mening dat een spreidingsplan een
duidelijk onderscheid moet maken tussen dag- en
nachtvluchten. Ik vraag de minister of hij mij
cijfermateriaal over de belasting van de
nachtvluchten kan bezorgen zodat wij een
vergelijking kunnen maken van de effecten.

Ook had ik graag geweten welke impact
weerfenomenen hebben op het spreidingsplan. Wie
beslist wanneer de vliegtuigen om
veiligheidsredenen toch geconcentreerd moeten
vliegen?

De minister heeft verklaard dat hij het
cassatieberoep van de regering tegen het arrest
van het hof van beroep over de nachtvluchten zou
intrekken. Is dit gebeurd? Graag had ik meer
duidelijkheid.
06.03 François-Xavier de Donnea (MR) :
L'accord de gouvernement prévoit le respect de
l'accord de mai 2003 concernant la dispersion des
vols de nuit au départ de Bruxelles-National tant
qu'un cadastre de bruit n'aura pas été réalisé. Or, il
semble que l'accord de mai soit régulièrement
violé. L'IBGE a enregistré des bruits dépassant les
normes prévues, certains vols ont vu leurs horaires
décalés, la BIAC semble laxiste à l'égard des
avions « hushkités ». Ces violations de l'accord de
mai sont inacceptables pour tous les Bruxellois.


Par ailleurs, vous avez annoncé, hier, des mesures
concrètes de dispersion des vols sans consultation
avec les Régions, sans aucun accord et sans
attendre les résultats des études commandées en
la matière. Attendez-vous à des retours de
flammes !

En fait, vous voulez la réactivation de la route
Chabert. Je suis, certes, pour un partage équilibré
des nuisances mais, ici, vous chargez beaucoup
trop Bruxelles. Je vous rappelle qu'un arrêté royal
06.03 François-Xavier de Donnea (MR): In het
regeringsakkoord staat dat het akkoord van mei
2003 over de spreiding van de nachtvluchten vanuit
Brussel-Nationaal moet worden nagekomen zolang
geen kadaster van de geluidshinder is opgemaakt.
Dat akkoord wordt echter stelselmatig
geschonden. Het BIM heeft geluidshinder
geregistreerd die de vastgestelde normen
overschrijdt. De dienstregeling van bepaalde
vluchten werd gewijzigd. BIAC neemt blijkbaar een
lakse houding aan ten opzichte van vliegtuigen die
met een "hushkit" uitgerust zijn. Die schendingen
van het akkoord dat in mei werd gesloten, zijn
onaanvaardbaar voor alle Brusselaars.

Daarenboven heeft u gisteren concrete
spreidingsmaatregelen aangekondigd zonder
raadpleging van de Gewesten, zonder enig akkoord
en zonder de resultaten af te wachten van de
studies die ter zake werden besteld.


In feite wilt u de Chabert-route weer invoeren. Ik
ben weliswaar voor een evenwichtige verdeling van
de hinder maar nu belast u Brussel echt veel te
veel. Ik herinner u eraan dat een koninklijk besluit
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
20
trop Bruxelles. Je vous rappelle qu'un arrêté royal
interdit le survol du Palais Royal.
Le résultat de votre plan équivaut à une
augmentation de 43.000 vols par an au-dessus de
Bruxelles. En procédant de cette manière, sans
accord et sans concertation, vous avez manqué à
la solidarité gouvernementale et voué votre plan à
l'échec.

Enfin, il y a des limites sociologiques et
environnementales au développement de l'aéroport
de Bruxelles-National. Je ne plaide pas du tout pour
sa fermeture mais, comme le Premier ministre l'a
déclaré, il faut réfléchir à la manière dont on pourra
absorber la croissance du trafic aérien, en
s'inspirant d'exemples étrangers, en discutant avec
des pays voisins, en recherchant des synergies au
niveau européen.

Pourquoi n'avez-vous pas attendu les résultats du
cadastre de bruit ? Où en est son élaboration ?
Pourquoi n'avez-vous pas soumis votre plan au
Conseil des ministres et au Comité de
concertation
? Avez-vous donné certaines
instructions à Belgocontrol ? Vous êtes-vous
concerté avec les Régions en ce domaine ?

Quelles sont la nature et l'importance des
infractions constatées au-dessus du Brabant
flamand ?
Ne faudrait-il pas décourager les primes de
kérosène accordées aux pilotes ?
verbiedt over het Koninklijk Paleis te vliegen.
Met uw plan stijgt het aantal vluchten boven
Brussel met 43.000 per jaar. Door op die manier te
werk te gaan, zonder akkoord noch overleg, heeft u
de regeringssolidariteit geschonden en ervoor
gezorgd dat uw plan tot falen is gedoemd.


Ten slotte stuit de uitbreiding van de luchthaven
van Brussel-Nationaal op sociologische en
ecologische grenzen. Ik pleit geenszins voor de
sluiting ervan maar, zoals de eerste minister zei,
moet men nadenken over de manier waarop men
de groei van het luchtverkeer kan opvangen.
Daarbij kunnen buitenlandse voorbeelden als
inspiratiebron dienen en kunnen wij met buurlanden
praten en naar synergieën op Europees niveau
zoeken.

Waarom heeft u de resultaten met betrekking tot
het kadaster van de geluidshinder niet afgewacht ?
Hoe staat het met de uitwerking ervan ? Waarom
heeft u uw plan niet voorgelegd aan de
ministerraad en aan het overlegcomité ? Heeft u
bepaalde instructies aan Belgocontrol gegeven?
Heeft u overleg gepleegd met de Gewesten?

Van welke aard en ernst zijn de inbreuken die
boven Vlaams-Brabant werden vastgesteld?

Moeten de kerosinepremies die aan piloten worden
toegekend niet worden ontmoedigd?
Vu les accords intervenus, est-il normal que BIAC
maintienne son recours contre l'arrêté de la Région
bruxelloise relatif aux normes de bruit, recours pris
comme prétexte par les compagnies aériennes
pour ne pas payer les amendes dues pour
infractions reconnues par le parquet?



Qu'en est-il du respect de l'arrêté de 1954
interdisant le survol du Palais royal?


Qu'en est-il des études en cours sur l'avenir de
notre politique aéroportuaire et sur la répartition du
trafic entre les aéroports régionaux?


Qu'en est-il enfin des contacts avec les pays
riverains en vue de synergies dans le cadre de
l'Eurorégion?
Is het gelet op de bereikte akkoorden normaal dat
BIAC zijn beroep tegen het besluit van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
geluidsnormen handhaaft? De
luchtvaartmaatschappijen grijpen dat ingestelde
beroep immers aan als voorwendsel om de boetes
die zij verschuldigd zijn voor het plegen van door
het parket erkende inbreuken niet te betalen.

Hoe zit het met de naleving van het besluit van
1954 dat vluchten boven het Koninklijk Paleis
verbiedt?

Hoe zit het met de aan de gang zijnde studies over
de toekomst van ons luchthavenbeleid en over de
spreiding van het luchtverkeer over de regionale
luchthavens?

Hoe zit het ten slotte met de contacten met de
omliggende landen met het oog op de
totstandkoming van samenwerkingsverbanden in
het kader van de Euroregio?
06.04 Willy Cortois (VLD): Il est heureux que le
modèle de la concentration ait été abandonné, car
06.04 Willy Cortois (VLD): Gelukkig werd de
concentratiegedachte verlaten. Ze werd immers
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
21
la population le ressentait comme une injustice. En
outre, dans un Etat de droit, il importe de tenir
compte de l'arrêt du 10 juin 2003 qui impose une
dispersion des vols. Je m'abstiendrai de juger le
plan du ministre avant de l'avoir étudié en détail.
Néanmoins, la promptitude et la vigueur avec
lesquelles certains le battent en brèche me
surprend. La problématique de Zaventem est
complexe et nous devons appréhender ce dossier
avec prudence, tant sur le plan social que sur le
plan économique. Je regrette que le ministre ait
contacté la presse avant le Parlement. Ce n'est pas
la procédure normale.

L'adoption de l'accord du gouvernement par le VLD
ne doit pas m'empêcher de poser quelques
questions politiques au sujet de ce plan. S'agit-il
d'une proposition de discussion, d'une note
personnelle ou d'une suggestion d'experts
?
Manifestement, il ne s'agit en tout cas pas encore
d'une proposition du gouvernement.

Que compte faire le ministre à l'égard des
intéressés et des groupes d'action divers ? Outre
BIAC, Belgocontrol et le département, d'autres
acteurs sont-ils intervenus dans la mise en oeuvre
de ce plan, comme le cabinet du ministre, par
exemple ? Quelle tâche précise le ministre a-t-il
confiée au groupe de travail ? En effet, les résultats
peuvent avoir été influencés par la description de la
tâche. Existe-t-il à ce sujet un texte, une décision
ou un arrêté?
door de bevolking als onrechtvaardig ervaren.
Bovendien moet in een rechtsstaat wel degelijk
rekening worden gehouden met het arrest van 10
juni 2003 dat een spreiding van de vluchten oplegt.
Ik beoordeel het plan van de minister niet vooraleer
ik het grondig bestudeerd heb. Ik verbaas me
echter over de snelle en harde kritiek van
sommigen. De problematiek van Zaventem is
complex en we moeten dit dossier zowel sociaal als
economisch voorzichtig benaderen. Ik betreur dat
de minister eerst de pers contacteerde, daarna pas
het Parlement. Dat is geen normale gang van
zaken.

Dat de VLD het regeerakkoord mee goedkeurde,
belet mij niet enkele politieke vragen te stellen over
dit plan. Betreft het een discussievoorstel, een
persoonlijke nota of een voorstel van de
deskundigen? Duidelijk is wel dat het nog geen
regeringsvoorstel is.


Wat zal de minister ondernemen ten aanzien van
de betrokkenen en de diverse actiegroepen?
Waren er bij het tot stand komen van dit plan nog
andere spelers dan BIAC, Belgocontrol en het
departement, bijvoorbeeld het kabinet van de
minister? Welke opdracht gaf de minister precies
aan de werkgroep? De resultaten kunnen immers
beïnvloed zijn door de omschrijving van die
opdracht. Bestaat er daarvan een tekst, een besluit
of regeringsbesluit?
Si le ministre fait cavalier seul, il risque d'être
entraîné dans des discussions communautaires. Il
me revient que la Région flamande n'a pas eu voix
au chapitre, contrairement au ministre bruxellois de
l'Environnement. Est-ce exact? Etant donné qu'il
s'agit d'une question environnementale, il me paraît
évident que le plan soit d'abord examiné avec les
Régions.

L'atterrissage et le décollage des avions
s'effectuent selon des règles spécifiques et
dépendent des conditions météorologiques. La
sécurité a-t-elle été suffisamment prise en
considération ?

Le ministre Anciaux a le mérite d'avoir confectionné
un plan étayé qui aborde le problème dans son
ensemble. Il y est question des vols de jour et des
vols de nuit, du décollage et de l'atterrissage. Une
répartition correcte des vols requiert l'utilisation
maximale des différentes routes. Même le survol du
palais royal est envisageable. Des accords ont-ils
été conclus à ce propos au sein du gouvernement ?
Comment le ministre envisage-t-il la suite des
négociations ?
Indien de minister cavalier seul speelt, dreigt hij in
communautaire discussies te worden meegesleept.
Het Vlaams Gewest had naar verluidt geen
inspraak, de Brusselse leefmilieuminister wel. Is dat
zo? Aangezien het hier over het leefmilieu gaat, lijkt
het mij evident dat het plan eerst met de Gewesten
zou worden besproken.


Vliegtuigen dalen en stijgen op volgens bepaalde
regels en zijn afhankelijk van de
weersomstandigheden. Werd het veiligheidsaspect
wel voldoende bekeken?


Het is de verdienste van minister Anciaux dat hij
een deskundig plan heeft opgesteld, dat de
problematiek globaal benadert. Het omvat zowel de
dag- als de nachtvluchten, zowel het opstijgen als
het landen. Een redelijke spreiding van de vluchten
vergt een maximaal gebruik van de verschillende
routes. Zelfs een vliegroute over het koninklijk
paleis wordt mogelijk. Bestaan over dit alles
afspraken binnen de regering? Hoe schat de
minister de verdere evolutie en onderhandelingen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
22
in?
06.05 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais) :
Avant de répondre aux questions, j'aimerais vous
présenter brièvement le plan par étapes ainsi que
le plan de répartition. Dans le cadre du dossier des
nuisances sonores aux abords de l'aéroport de
Zaventem, nous devons prendre en considération
deux documents : d'une part, l'arrêt de la Cour
d'appel du 10 juin dernier, lequel repose sur une
répartition maximale des nuisances et rejette
intégralement le principe de la concentration et,
d'autre part, l'accord de gouvernement, dont les
fondements ne sont pas contraires à ceux de l'arrêt
car il prévoit une répartition maximale des
nuisances grâce à l'instauration d'un cadastre du
bruit et à l'utilisation maximale des pistes.
06.05 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Voor
ik inga op de vragen wil ik een korte inleiding geven
over het stappen- en spreidingsplan. In het dossier
van de lawaaihinder rond de luchthaven van
Zaventem moeten wij rekening houden met twee
documenten: enerzijds het arrest van het hof van
beroep van 10 juni ll., dat uitgaat van een maximale
spreiding van de hinder en het principe van de
concentratie volledig verwerpt, en anderzijds het
regeerakkoord, waarvan de uitgangspunten niet in
strijd zijn met die van het arrest, daar het voorziet in
een maximale spreiding met behulp van een
geluidskadaster en een maximaal gebruik van de
pistes.
Conformément à l'accord de gouvernement, une
équipe d'experts de la BIAC a élaboré un plan par
étapes concret. Le groupe de travail BRUNORR a
déposé son rapport le 26 septembre. Ce rapport a
été complété le 29 septembre. Dans le cadre de la
procédure judiciaire en cours, le gouvernement
était en effet contraint de déposer ses conclusions
le 1
er
octobre.

Le rapport propose un plan par étapes vers une
répartition équitable. Il y est tenu compte de trois
paramètres: la répartition par utilisation de piste, la
répartition par utilisation de route et les procédures
de décollage.

Dans les six zones situées dans les environs
immédiats de l'aéroport, seule la répartition par
utilisation de piste est possible, étant donné que le
rayonnement n'est réalisable qu'à partir d'une
altitude de 700 pieds et à partir d'une certaine
distance de l'aéroport. Ces six zones sont: Haren-
Diegem (1) au bout de la piste 25R, Zaventem (2),
Sterrebeek-Wezembeek-Oppem (3), Erps-Kwerps
(4), Steenokkerzeel (5) et Perk (6). Actuellement,
les zones 1, 4 et 5 sont survolées continuellement
durant la journée. La nuit, les zones 1, 3, 4 et 5
sont survolées. Les jours de semaine, le choix de
pistes possibles est limité, ce qui mène à une
concentration naturelle au-dessus des zones 1
(décollages) et 4 (atterrissages). Pour obtenir une
répartition équilibrée des vols durant la nuit, il faut
également survoler la zone 6. Il faut d'ailleurs
utiliser l'ensemble des 6 zones pendant la nuit. La
zone Haren-Diegem doit faire l'objet d'une
compensation et aucun vol n'y sera donc organisé
pendant le week-end.
Overeenkomstig het regeerakkoord heeft een team
experts van BIAC een concreet stappenplan
uitgewerkt. De werkgroep Brunorr heeft op 26
september haar rapport ingediend. Het rapport
werd op 29 september vervolledigd. In het kader
van de lopende rechtszaak was de regering immers
verplicht haar conclusies in te dienen op 1 oktober.


Het rapport tekent een stappenplan naar een billijke
spreiding uit. Daarbij wordt rekening gehouden met
drie parameters: spreiding door baangebruik,
spreiding door routegebruik en de
opstijgprocedures.

In de zes zones in de onmiddellijke omgeving van
de luchthaven is enkel spreiding door baangebruik
mogelijk, aangezien de uitwaaiering pas mogelijk is
vanaf een hoogte van 700 voet en vanaf een
bepaalde afstand vanaf de luchthaven. Deze zes
zones zijn: Haren-Diegem (1) aan het einde van
baan 25R, Zaventem (2), Sterrebeek-Wezembeek-
Oppem (3), Erps-Kwerps (4), Steenokkerzeel (5) en
Perk (6). Op dit ogenblik worden zones 1, 4 en 5
overdag voortdurend overvlogen. 's Nachts worden
zones 1, 3, 4 en 5 overvlogen. Op weekdagen zijn
er weinig keuzes mogelijk in baangebruik, wat leidt
tot een natuurlijke concentratie over zones 1
(opstijgende vluchten) en 4 (landingen). Voor een
evenwichtige spreiding 's nachts moet ook zone 6
overvlogen worden. Tijdens de nacht moeten
trouwens alle zes zones gebruikt worden. Haren-
Diegem moet gecompenseerd worden door er geen
vertrekken te organiseren in het weekeinde.
Pour parvenir à une pondération scientifique des
nuisances, il convient d'établir une distinction entre
le jour et la nuit, les différents types d'avion et le
Om tot een wetenschappelijke weging te komen
van de hinder moet rekening worden gehouden met
het verschil tussen nacht en dag, het type vliegtuig,
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
23
décollage et l'atterrissage. Une dispersion équitable
doit être basée sur une pondération des vols et non
pas uniquement sur le nombre de vols. Dans le
cadre de la pondération, un vol de nuit est assimilé
à dix vols de jour et un vol en soirée à 3,17 vols de
jour. Ces chiffres constituent la norme européenne.
Avec le quota count (c.-à-d. la quantité de bruit
générée par les avions), ils permettent de parvenir
à une pondération scientifique. Un schéma a été
établi sur cette base en vue d'une répartition
maximale de l'utilisation des pistes permettant un
meilleur équilibre entre les zones. La plus grande
concentration de vols reste localisée au-dessus de
la région de Haren-Diegem, les nuisances étant
néanmoins ramenées de 48 pour cent (la situation
qui prévalait avant l'entrée en fonction du
gouvernement actuel) à 31 pour cent. Pour
compenser la zone 1, le BRUNORR estime que
tous les vols de nuit devraient transiter par les
zones 3 et 6.
en of het om opstijgen of landen gaat. De billijke
spreiding moet gebaseerd zijn op de gewogen
vluchten, en niet louter op het aantal vluchten. In de
weging wordt één nachtvlucht gelijkgesteld met tien
dagvluchten, en één vlucht 's avonds met 3,17
vluchten overdag. Deze cijfers worden Europees
als norm gebruikt. Samen met de quota count
(d.w.z. de hoeveelheid lawaai dat de vliegtuigen
produceren) laten zij toe tot een wetenschappelijke
weging te komen. Op basis daarvan werd een
schema opgesteld voor een maximale spreiding in
baangebruik, zodat een beter evenwicht tussen de
zones bekomen wordt. Daarbij gaat nog steeds de
grootste concentratie vluchten over Haren-Diegem,
maar daalt de belasting daar toch van 48 procent
(de situatie van vóór het aantreden van deze
regering) naar 31 procent. Om zone 1 te
compenseren zouden volgens BRUNORR alle
nachtvluchten over zones 3 en 6 moeten gaan.
Etant donné que tous les vols survolant la Région
bruxelloise décollent de la piste 25R et que tous
ces vols passent au-dessus de Haeren-Diegem, la
diminution des nuisances à Haeren-Diegem
mènera dans les faits à une diminution des
nuisances de 20% en région bruxelloise.
Aangezien alle vluchten over het Brusselse Gewest
opstijgen via baan 25R en deze vluchten allemaal
over Haren-Diegem gaan, leidt de vermindering van
de hinder in Haren-Diegem in de praktijk ook tot
een vermindering in het Brussels Gewest met 20
procent.
Le gouvernement a demandé une répartition
correcte des vols autour de l'aéroport. Toute cette
zone est située en plein territoire flamand. Une
diminution des vols dans une zone pénalise
automatiquement une autre zone qui est également
située en Flandre. Ce principe de répartition
correcte s'applique également à Bruxelles. J'espère
que la solidarité sera de mise tant à Bruxelles qu'en
Flandre.

La dispersion vers des zones situées en dehors
des six zones sera réalisée par une utilisation
diversifiée des pistes et des routes. Plus le nombre
de pistes utilisées pour le décollage est grand, plus
le nombre de routes utilisables est important.
L'atterrissage n'est pas concerné par cette mesure
car il est obligatoirement concentré dans un couloir
restreint.

Simultanément, toutes les concentrations de vols
de nuit seront supprimées et les points de
concentration seront remplacés par des routes en
éventail à partir d'une hauteur minimale. Les
nouvelles routes seront en principe mises en
service à partir de janvier et de mars de l'année
prochaine.
De regering vroeg een correcte spreiding van de
vluchten rond de luchthaven. Rond deze
luchthaven ligt overal Vlaams grondgebied. Een
vermindering van vluchten in één zone gaat
zodoende ten koste van een andere zone die ook in
Vlaanderen ligt. Ook voor Brussel geldt hetzelfde
principe van de correcte spreiding. Zowel in Brussel
als in Vlaanderen verwacht ik dus enige solidariteit.


De spreiding naar de gebieden buiten de zes zones
wordt geregeld via een gediversifieerd gebruik van
banen en routes. Hoe meer banen er gebruikt
worden om op te stijgen, hoe meer routes er
kunnen worden gebruikt.
Het landen valt buiten deze regeling, want het
landen is noodzakelijkerwijs geconcentreerd binnen
een kleine strook.

Tegelijkertijd worden alle geconcentreerde
nachtroutes afgeschaft en worden de
concentratiepunten vervangen door uitwaaierende
routes vanaf een minimumhoogte. De nieuwe
routes worden in principe van kracht vanaf januari
en maart volgend jaar.
Nous avons essentiellement demandé à Brunorr de
mettre en oeuvre l'accord de gouvernement. Le
point de départ de ces travaux était évidemment le
Aan Brunorr werd in essentie gevraagd het
regeerakkoord te realiseren. Het vertrekpunt hierbij
was vanzelfsprekend het geluidskadaster. De
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
24
cadastre du bruit. Ce document permet de
comparer les données chiffrées des contours de
bruit des différentes communes et des quartiers

Vingt cartes, représentant la situation avant et
après l'accord de gouvernement, ont été dressées.
Les nouvelles routes seront encore examinées et
évaluées au moyen d'un cadastre du bruit avant
d'être mises en service.

Le rapport de Brunorr a été validé par Eurocontrol,
qui fait tout de même autorité au niveau
international sur le plan de la sécurité et de la
santé. Tout un panel de spécialistes a participé au
groupe de travail. Volontairement, mon cabinet
s'est abstenu d'intervenir dans les travaux.
cijfers van de geluidscontouren van de
verschillende gemeenten en wijken kunnen met
elkaar worden vergeleken via dit geluidskadaster.

Er zijn twintig kaarten gemaakt met de situatie van
voor het regeerakkoord en de situatie erna. De
nieuwe routes zullen nog worden besproken en
geëvalueerd aan de hand van een geluidskadaster
vooraleer ze worden opgestart.

Het Brunorr-rapport werd gevalideerd door
Eurocontrol., toch een internationaal gezag op het
vlak van veiligheid en gezondheid. Allerlei
deskundigen zaten in de werkgroep. Mijn kabinet
werd er bewust niet bij betrokken.
Les nouveaux itinéraires en préparation seront
finalisés pour la fin du mois sur la base du modèle
de l'INM et des entretiens organisés à ce propos
avec mes collègues au sein du gouvernement et
avec les Régions.

En termes de nuisances sonores, l'adaptation des
procédures de vol implique une amélioration qui
concerne tous les riverains. Ainsi, l'angle de
décollage obligatoire sera augmenté. Les autres
mesures d'accompagnement visent à limiter les
nuisances.

Il est également prévu de créer un institut de
contrôle indépendant chargé de contrôler
l'exécution du plan de répartition.
De nieuwe routes die nu worden uitgetekend
komen aan het einde van de maand tot stand op
basis van het INM-model en de gesprekken die ik
hierover zal hebben binnen de regering en met de
Gewesten.

De aanpassing van de vliegprocedures moet qua
geluidshinder een verbetering inhouden voor alle
omwonenden. Zo wordt de verplichte opstijghoek
verhoogd. De andere begeleidende maatregelen
zijn geluidsbeperkende maatregelen


Ook wordt er een onafhankelijk controle-instituut in
het leven geroepen om de uitvoering van het
spreidingsplan te controleren.
Le désenclavement de l'aéroport ne figure en effet
pas dans l'accord de gouvernement. L'accord pose
un certain nombre de balises. Il convient bien
évidemment d'oeuvrer au développement du RER
et du réseau à grande vitesse ainsi qu'à la
collaboration entre la SNCB et les sociétés
régionales de transport. Pour ma part, le produit de
la privatisation de BIAC devrait être affecté par
priorité au raccordement de l'aéroport au rail.

Les défenseurs de la périphérie nord ont fait toutes
les démarches nécessaires afin que les procédures
judiciaires relatives à l'astreinte puissent avoir lieu.
La cour d'appel a fixé la date des plaidoiries au 15
octobre, ce qui est très rapide. L'Etat belge a
introduit un pourvoi en cassation contre l'arrêt de la
cour d'appel de Bruxelles. Tant que la cour de
cassation n'annule pas l'arrêt, celui-ci reste
d'application.

L'arrêt de la cour de cassation correspond en
grande partie aux dispositions du nouvel accord de
gouvernement, que j'ai évidemment l'intention de
mettre en oeuvre. Toutefois, ce n'est pas une raison
De ontsluiting van de luchthaven staat inderdaad
niet in het regeerakkoord. Dat akkoord zet enkel de
bakens uit. Uiteraard moet er worden gewerkt aan
onder andere het GEN, het HST-netwerk en aan de
samenwerking tussen de NMBS en de regionale
vervoersmaatschappijen. Ik ben ervoor gewonnen
om de opbrengst van de privatisering van BIAC bij
voorkeur te gebruiken voor de aansluiting van de
luchthaven op het spoor.

De actievoerders van de Noordrand hebben alle
noodzakelijke stappen gezet om de gerechtelijke
procedures over de dwangsom te laten doorlopen.
De pleitdatum is door het hof van beroep
vastgelegd op 15 oktober, wat erg snel is. De
Belgische Staat heeft cassatieberoep ingesteld
tegen het arrest van het hof van beroep van
Brussel. Zolang het Hof van Cassatie het arrest niet
verbreekt, blijft het gelden.

Het arrest van het hof van beroep loopt voor een
groot deel gelijk met het nieuwe regeerakkoord, dat
ik uiteraard wil uitvoeren. Dat is echter geen reden
om het cassatieberoep in te trekken.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
25
pour renoncer au pourvoi en cassation.
(En français) En ce qui concerne le survol du Palais
royal, ou plus exactement du Domaine royal, il
existe un arrêté royal qui l'interdit, sauf exceptions
ad hoc. Si le survol devient fréquent ou
systématiquement autorisé, on modifiera l'arrêté.


Je transmettrai la question relative aux
investissements en matière aéroportuaire à mon
collègue, M. Vande Lanotte, qui est compétent pour
Biac.
(Frans) Er bestaat een koninklijk besluit dat
vluchten boven het Koninklijk Paleis, of meer
bepaald het Koninlijk Domein, verbiedt, behalve
uitzonderingen ad hoc. Als zulks zich frequent zou
voordoen of stelselmatig zou worden toegestaan,
dan zal het besluit worden gewijzigd.

Ik zal de vraag met betrekking tot de investeringen
in de luchthaveninfrastructuur bezorgen aan mijn
collega, minister Vande Lanotte, die bevoegd is
voor BIAC.
(En néerlandais) Le dossier des vols de nuit ne
constitue nullement un dossier communautaire. La
discussion ne porte pas sur le fait de savoir si les
personnes victimes de nuisances sonores sont
flamandes ou bruxelloises, mais sur une répartition
équitable desdites nuisances. Il est exact qu'un
allègement des nuisances au-dessus de Haren
entraînera également des effets positifs pour
Bruxelles. Dans ce dossier, les discours sont
souvent hypocrites, comme si d'autres zones
n'étaient pas survolées. Notre objectif ne saurait
être de priver de sommeil un maximum de
personnes. Dans ce cas, le survol du pentagone
est déjà exclu d'avance.

La Cour d'appel a interdit la référence au critère de
densité démographique. Une répartition parfaite est
toutefois impossible sur le plan technique. Compte
tenu de l'impossibilité d'élaborer une autre
construction pour les vols de jour en semaine, une
zone sera forcément soumise à des nuisances
importantes. Je refuse de compenser ces
nuisances uniquement la nuit, mais il est
envisageable de faire en sorte que cette zone ne
soit jamais survolée pendant la journée le week-
end ainsi que pendant un certain nombre de nuits.
Il est invraisemblable que M. de Donnéa produise
de tels chiffres.
(Nederlands) Het dossier van de nachtvluchten is
geen communautair dossier. De discussie moet er
niet over gaan of gehinderden Vlamingen dan wel
Brusselaars zijn, maar over een eerlijke spreiding
boven alle gehinderde hoofden. Haren ontlasten
heeft ook positieve gevolgen voor Brussel, dat
klopt. De discussie wordt vaak hypocriet gevoerd,
alsof de andere zones geen vliegtuigen te
verwerken krijgen. De bedoeling kan gewoon niet
zijn om zoveel mogelijk mensen wakker te maken.
Over de vijfhoek vliegen is dan bij voorbaat al
uitgesloten.



Het hof van beroep heeft het criterium van de
bevolkingsdichtheid verboden. Een perfecte
spreiding is echter technisch niet haalbaar. Omdat
het niet mogelijk is een andere constructie op te
zetten voor dagvluchten in de week, komt er
vanzelf een zwaar belaste zone. Ik weiger die
belasting enkel 's nachts te compenseren, maar het
is wel mogelijk deze zone in het weekend overdag
vrij van vluchten te houden en ook een aantal
nachten. Het is onvoorstelbaar dat de heer de
Donnéa met dergelijke cijfers komt aanzetten.
La formule de deux vols par nuit est réalisable à
une plus grande distance de l'aéroport, avec un
plafond de 25.000 vols de nuit par an.

Les routes seront établies sur la base du deuxième
cadastre du bruit. Il existe bel et bien un cadastre
du bruit détaillé.

Compte tenu des impératifs de sécurité, le côté
sud-est du domaine royal est susceptible d'être
survolé. Une partie des vols passerait donc au-
dessus d'une région faiblement peuplée.
Twee vluchten per nacht is realiseerbaar op grotere
afstand van de luchthaven met een plafond van
25.000 nachtvluchten per jaar.

De routes zullen op basis van het tweede
geluidskadaster worden gemaakt. Er is wel degelijk
een heel uitgebreid geluidskadaster.

Het Koninklijk Domein kan, rekening houdend met
de veiligheidsvoorschriften, aan de zuidoostelijke
zijde overvlogen worden. Een deel van de vluchten
gaat dan over een heel weinig bevolkt gebied.
J'ai demandé à des experts si certains vols ne
pourraient pas passer par Alost, voire par Gand
Ik heb de experts gevraagd of er vluchten via Aalst
of zelfs Gent mogelijk zijn, maar dat gaat niet
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
26
mais c'est impossible car d'autres itinéraires y
passent déjà.

Le plan présenté ne sera pas le dernier. Les routes,
en particulier, feront encore l'objet de longues
concertations, notamment avec les Régions.

Les mesures d'isolation seront limitées à une zone
bien déterminée autour des extrémités du tarmac.

Je n'ai pas fait examiner la possibilité d'installer un
ILS (Instrumental Landing System) car j'estime
qu'un tel dispositif transformerait Zaventem en
aéroport fantôme. Quant à un prolongement jusqu'à
Louvain, il est politiquement irréaliste.

Il faut nommer aussitôt que possible, c'est-à-dire
avant la fin de ce mois, un médiateur
néerlandophone.
omdat daar al andere routes liggen.


Dit plan is niet het einde. In het bijzonder over de
routes zal er nog uitgebreid overleg volgen, onder
meer met de Gewesten.

De isolatiemaatregelen worden beperkt tot een
welbepaalde zone rond de uiteinden van de tarmac.

Ik heb niet laten onderzoeken of er boven
Zaventem een ILS (Instrumental Landing System)
moet komen, want dat zou er een spookluchthaven
van maken. Een verlenging naar Leuven toe is dan
weer politiek onhaalbaar.

Er moet zo snel mogelijk - binnen de maand - een
Nederlandstalige ombudsman komen.
Les avions décolleront en direction de Mons le
samedi et dans celle de la périphérie est le
dimanche. A Erps-Kwerps, les nuisances
diminueront de 30 pour cent.

Le plan tient compte des conditions climatiques.
Les atterrissages par la périphérie est ne sont pas
la meilleure solution mais ils sont inévitables dans 8
à 10 pour cent des cas. Au moins, cette fois, nous
avons prévu un système de compensations.

J'ai conçu ce plan dans le respect de l'accord de
gouvernement, lequel se fonde sur les accords du
24 janvier 2003.

Les chiffres avancés par M. de Donnéa ne sont pas
corrects. Lorsqu'on recourt à des moyennes, il faut
se rappeler qu'elles sont calculées sur l'ensemble
de l'année. Il est toutefois exact que les infractions
aux plans de dispersion n'ont pas été sanctionnées
assez fermement à ce jour. Désormais, la même
organisation ne pourra plus être juge et partie.
Zaterdag wordt er opgestegen in de richting van
Bergen, zondag in die van de Oostrand. In Erps-
Kwerps zal de hinder met 30 procent dalen.


Het plan houdt rekening met de
weersomstandigheden. Landen boven de Oostrand
is niet ideaal, maar in 8 à 10 procent van de
gevallen onvermijdelijk. Er werd nu tenminste
voorzien in een compensatieregeling.

Bij de uitwerking van dit plan heb ik het
regeerakkoord gevolgd, en dat gaat terug op de
akkoorden van 24 januari 2003.

De cijfers die de heer de Donnéa aanhaalde, zijn
niet correct. Bij gemiddelden moet men in
aanmerking nemen dat die berekend zijn over het
hele jaar. Het is wel juist dat tot nu toe de inbreuken
op de spreidingsplannen niet kordaat genoeg
werden bestraft. Voortaan mag één organisatie niet
rechter en partij zijn.
Je me suis juré d'échafauder un plan d'avenir pour
Zaventem dans un délai de quelques années. J'ai
chargé BIAC de réaliser une étude économique et
demanderai à mes collègues des Affaires sociales
et de l'Environnement de faire réaliser de leur côté
une étude sur les aspects «
santé
» et
« environnement »². Nous consulterons aussi la
population et les pouvoirs locaux.

Il va de soi que l'intégration européenne est
fondamentale pour ce plan d'avenir. Je rappelle
que non loin de Zaventem se trouvent quatre
grands aéroports.

J'espère régler la question des taxes avant le mois
Voor een toekomstplan voor Zaventem heb ik
mezelf een jaar gegeven. Ik heb een economische
studie besteld bij BIAC en zal aan mijn collega's
Demotte en Van den Bossche vragen om te zorgen
voor een studie in verband met gezondheid en
leefmilieu. We zullen ook de bevolking en de lokale
besturen consulteren.


Vanzelfsprekend is het Europese perspectief
essentieel voor het toekomstplan. Op korte afstand
liggen er vier grote luchthavens.


Ik hoop de kwestie van de taksen tegen april te
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
27
d'avril. Eventuellement en adressant à BIAC des
instructions ministérielles.

En ce qui concerne la capacité de Zaventem, nous
avons fixé une limite claire aux vols de nuit. Le jour,
une extension est peut-être envisageable. Mais la
croissance de notre aéroport national ne saurait
être infinie. Il est en effet situé dans une des zones
les plus densément peuplées au monde. J'attends
les résultats de l'étude. Cette problématique doit
faire l'objet d'une longue concertation.

Il eût effectivement mieux valu que je m'adresse
d'abord aux membres de la commission avant de
m'entretenir avec la presse. Je plaide coupable.

Le plan que je vous présente repose sur une
proposition rédigée par des experts. J'en assume la
responsabilité politique. J'espère parvenir à un
accord avant la fin octobre, après avoir poursuivi
mes consultations au sujet des itinéraires. Dans
cette optique, je demanderai à l'ensemble du
gouvernement de me soutenir, ce qui ne signifie
pas que j'entende me soustraire à mes
responsabilités.

Une évaluation fondée sur un réseau de mesure
plus étendu qu'auparavant est prévue.

Brunorr a estimé qu'aucune des propositions de
mon cabinet n'était réalisable.
regelen. Dat kan via een ministeriële instructie aan
BIAC.

Wat de capaciteit van Zaventem betreft, hebben we
een duidelijke grens gesteld voor de nachtvluchten.
Overdag is er misschien nog uitbreiding mogelijk,
maar er zijn grenzen aan de groei. De nationale
luchthaven bevindt zich in een van de
dichtstbevolkte gebieden ter wereld. Ik wacht de
resultaten van de studie af. Over dit onderwerp is
diepgaand overleg nodig.

Het was inderdaad beter geweest eerst naar de
commissie te stappen en dan pas naar de pers. Ik
pleit schuldig.

Het plan is een voorstel van deskundigen waarvoor
ik de politieke verantwoordelijkheid draag. Ik hoop
eind oktober een akkoord te bereiken, na verder
overleg over de routes, en zal daarvoor de steun
van de hele regering vragen. Dat wil niet zeggen
dat ik mijn verantwoordelijkheid ontloop.




Er is voorzien in een evaluatie op basis van een
uitgebreider meetnet dan voorheen.

Brunorr vond alle voorstellen van mijn kabinet
onuitvoerbaar.
Les premières routes sont prévues pour janvier, la
deuxième série pour le mois de mars, les mesures
d'accompagnement pour le début du mois d'avril et
les investissements à long terme pour les années
2005 et 2010.
De eerste routes worden gepland voor januari, de
tweede reeks voor maart, de begeleidende
maatregelen voor begin april en de investeringen
op lange termijn voor 2005 en 2010.
06.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Quel est
le statut du plan du ministre? Après l'intervention de
M. de Donnéa, il apparaît qu'il n'y a pas eu de
concertation avec les gouvernements des entités
fédérées. Ce plan n'a donc aucun statut. C'est
également ce qui ressort de l'interview du premier
ministre Verhofstadt publiée aujourd'hui dans le
Financieel Economische Tijd. Le ministre a donc
agi prématurément. C'est manquer de bon sens
que de diffuser des informations sans être assuré
du soutien du gouvernement. Il dit en assumer
l'entière responsabilité politique. Nous verrons s'il
tiendra encore le même discours lorsque le plan
aura été totalement rejeté.

En outre, le ministre reste très évasif en ce qui
concerne les chiffres. Il n'en fournit pas et se borne
à citer des pourcentages, ce qui ne va pas de soi
car les chiffres permettent de bien mieux
comprendre la situation.
06.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Wat is
het statuut van dit plan van de minister? Na de
interventie van collega de Donnéa blijkt dat er geen
overleg is geweest met de regeringen van de
deelstaten, dus dit plan heeft geen statuut. Dat blijkt
ook uit het interview met eerste minister
Verhofstadt vandaag in de Financieel Economische
Tijd
. De minister is dus voorbarig geweest. Het is
onverstandig iets naar buiten te brengen zonder
ruggensteun van de regering. Hij zegt er de volle
politieke verantwoordelijkheid voor te dragen. We
zullen zien of hij dat nog zegt wanneer het plan
integraal zal worden afgeketst.


Verder blijft de minister erg vaag op het vlak van de
cijfers. We krijgen geen cijfers, maar alleen
percentages, wat niet vanzelfsprekend is, want
cijfers bieden een veel beter inzicht in de situatie.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
28

Le ministre ne mentionne pas non plus le calendrier
relatif à la partie de la concentration qui subsiste.

Daarnaast zegt de minister ook niets over de timing
voor het stuk concentratie dat blijft bestaan.
06.07 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Le
système ILS sera mis en oeuvre en 2005. Je ne
sais rien pour ce qui est de la route des taxis mais,
en tout état de cause, l'intention est d'investir.
06.07 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Het
ILS komt er in 2005 en wat de taxiweg betreft heb
ik geen idee, maar het is in elk geval de bedoeling
om investeringen te doen.
06.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): A ce
moment-là, la piste 25L sera mise en service et, en
conséquence, la répartition sera meilleure.
06.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dan
komt 25L in gebruik en zal er dus een betere
spreiding zijn.
06.09 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais):
Dans cette hypothèse, nous serons face à une
autre situation, avec d'autres conséquences en ce
qui concerne le décollage et l'atterrissage.
06.09 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Dan
doet zich een andere situatie voor, met andere
gevolgen wat het stijgen en landen betreft.
06.10 Inge Vervotte (CD&V): Si le plan du
ministre est notamment fondé sur le jugement de la
cour d'appel de Bruxelles, pourquoi encore se
pourvoir en cassation contre cet arrêt ? C'est là une
démarche contradictoire.

Quel est le statut du plan du ministre ?

Le ministre peut-il fournir des chiffres spécifiques
sur les vols de nuit et préciser si les 3,2 vols au-
dessus de Bruxelles sont ou non maintenus?
06.10 Inge Vervotte (CD&V): Als het plan van de
minister onder meer is gebaseerd op de uitspraak
van het hof van beroep te Brussel, waarom dan nog
in cassatie in gaan tegen dat arrest? Dat is
tegenstrijdig.

Welke status heeft het plan van de minister?

Kan de minister specifieke cijfers geven over de
nachtvluchten en meedelen of de 3,2 vluchten
boven Brussel al dan niet behouden blijven?
06.11 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Si
je retirais ce pourvoi en cassation, je me
retrouverais confronté à une réalité politique
rendant un plan de dispersion efficace impossible.
La BIAC et Belgocontrol sont favorables au plan de
dispersion et l'utilisent dans le cadre de leurs litiges
juridiques.
06.11 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Indien
ik de cassatievoorziening zou intrekken, zou ik
terechtkomen in een politieke realiteit die het
onmogelijk maakt om een goed spreidingsplan te
realiseren. BIAC en Belgocontrol zijn voor het
spreidingsplan en ze hanteren het in hun juridische
geschillen.
06.12 François-Xavier de Donnea (MR): M.
Anciaux a été maladroit: il n'aurait pas dû sortir de
plan sans cadastre du bruit établi en fonction de la
situation future et il aurait dû couvrir ses arrières en
passant par le gouvernement ou un de ses
cénacles. Cette maladresse rendra plus difficile la
réalisation de ce qu'il y a de bon dans son plan.



Il faudrait pouvoir distinguer entre les vols de nuit et
les vols de jour en tenant compte des week-ends.


Il faudra me démontrer que la réintroduction de la
"Route Chabert" ne signifie pas des milliers de vols
en plus. On a cité le chiffre de 43.000.

Voler au-dessus de lieux symboliques, c'est une
06.12 François-Xavier de Donnea (MR): Minister
Anciaux speelde het spel niet zo handig : hij had
het plan niet bekend mogen maken zolang hij niet
over een kadaster van de geluidshinder beschikte
op basis van de toekomstige overlastsituatie en hij
had zijn zijflanken moeten indekken door via de
regering of een van haar cenakels te werken. Die
uitschuiver zal de uitvoering van de positieve
elementen uit zijn plan bemoeilijken.

Er zou een onderscheid tussen dag- en
nachtvluchten mogelijk moeten zijn, waarbij
rekening wordt gehouden met de weekends.

Ik kreeg ook graag het bewijs dat de herinvoering
van de route-Chabert niet betekent dat er
duizenden vluchten bijkomen. Ik hoorde in dat
verband spreken over 43.000 vluchten.
Sinds er bomvliegtuigen bestaan, is het overvliegen
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
29
erreur depuis l'invention des avions-bombes.
van symbolische plaatsen potentieel gevaarlijk.
La Cour d'appel a rendu son avis. La dispersion
doit tenir compte de certains critères. Rien
n'empêche la Cour d'appel de tenir compte de la
densité.


Je crains que votre plan fasse beaucoup d'ingrats
et beaucoup de mécontents.

L'ouverture de la discussion sur les vols de nuit a
été, en son temps, une erreur. On a réveillé des
démons. Vous prenez des risques en vous
engageant dans ce dossier. Je resterai
extrêmement critique tant que vous ne m'aurez pas
rassuré et qu'un véritable débat ne sera pas
instauré avec les deux Régions.

Vous le savez, le débat n'est pas pour moi
communautaire et il est clair qu'il faut partager les
charges mais il faut également songer à les répartir
équitablement.
Het hof van beroep heeft uitspraak gedaan: bij de
spreiding dient rekening te worden gehouden met
bepaalde criteria. Niets belet dan ook dat de
bevolkingsdichtheid hierin een rol speelt.

Ik vrees dat uw plan op heel wat ondankbaarheid
en ontevredenheid zal worden onthaald.

Zij die indertijd de discussie over de nachtvluchten
hebben geopend, hebben een fout begaan. Zij
hebben demonen wakker gemaakt. U neemt
risico's wanneer u zich in dit dossier engageert. Ik
zal uiterst kritisch blijven zolang u mij niet heeft
gerustgesteld en er geen volwaardig debat met de
beide Gewesten is aangegaan.

U weet dat dit debat voor mij niet gaat over
communautaire gevoeligheden. Het is duidelijk dat
de lasten dienen te worden verdeeld, maar dit dient
op een billijke manier te gebeuren.
06.13 Willy Cortois (VLD): Dans les années
1996-1998, le nombre de mouvements aériens était
bien plus important qu'aujourd'hui, mais on en
parlait beaucoup moins. A l'époque, on estimait
manifestement que l'aéroport n'occasionnait pas
uniquement des nuisances mais présentait
également des avantages. Il ne faut pas laisser les
nouveaux venus, qui veulent rompre le consensus
social pour des raisons politiques, prendre la
direction des opérations.

En tant que parrain du projet, le ministre doit
prendre à coeur sa mission. Il ne doit pas
seulement discuter avec les mandataires, il doit
également rencontrer les comités d'action. Il
importe aussi que les autorités fédérales et
régionales soutiennent suffisamment la proposition.
06.13 Willy Cortois (VLD): In de jaren 1996-1998
was er veel meer vliegbeweging dan nu, maar er
werd minder over gesproken. Men besefte toen
blijkbaar dat er naast last ook voordeel was. Men
mag zich niet laten leiden door nieuwelingen die om
politieke redenen de maatschappelijke consensus
doorbreken.




De minister moet zijn taak als peter van het project
ter harte nemen. Hij moet niet alleen praten met
mandatarissen, maar ook met de actiecomités. Het
is eveneens van groot belang dat het voorstel
voldoende wordt gesteund door de federale en
gewestelijke overheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "les
projets de construction d'un nouvel aéroport
(inter)-national" (n° 74)
- M. Olivier Chastel au premier ministre sur "la
déclaration du premier ministre sur la création
d'un second aéroport national" (n° 75)
- Mme Inge Vervotte au premier ministre sur "un
deuxième Aéroport National" (n° 78)
- Mme Jacqueline Galant au premier ministre sur
"la création d'un nouvel aéroport national à
Chièvres" (n° 116)
- M. Willy Cortois au premier ministre sur "la
proposition tendant à permettre à la BIAC
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de eerste minister
over "de plannen voor de bouw van een nieuwe
(inter)nationale luchthaven" (nr. 74)
- de heer Olivier Chastel aan de eerste minister
over "de uitspraken van de eerste minister over
de bouw van een tweede nationale luchthaven"
(nr. 75)
- mevrouw Inge Vervotte aan de eerste minister
over "een tweede nationale luchthaven" (nr. 78)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de eerste
minister over "de vestiging van een nieuwe
nationale luchthaven in Chièvres" (nr. 116)
- de heer Willy Cortois aan de eerste minister
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
30
d'ouvrir un second siège d'exploitation" (n° 118)
- M. Louis Smal au premier ministre sur "la
possibilité de créer un second aéroport national
en Belgique" (n° 196)
over "het voorstel om BIAC een tweede
exploitatiezetel te laten opstarten" (nr. 118)
- de heer Louis Smal aan de eerste minister over
"de mogelijke opening van een tweede nationale
luchthaven in België" (nr. 196)
(La réponse sera donnée par le ministre de la
Mobilité et de l'Economie sociale)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Mobiliteit en Sociale Economie)
07.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le 13
septembre dernier, le premier ministre a annoncé
que BIAC avait reçu pour instruction de réaliser une
étude concernant le site d'un deuxième aéroport.
Cette initiative s'inscrit dans la droite lignée des
concessions à la Wallonie.

Le deuxième aéroport fait-il l'objet d'un consensus
au sein du gouvernement ? Le premier ministre a-t-
il confié cette mission à BIAC après concertation
avec le ministre de la Mobilité ?

Le Parlement peut-il obtenir une copie de la
commande faite à BIAC et des études éventuelles
concernant la viabilité économique d'un deuxième
aéroport ? Comment BIAC a-t-elle accueilli cette
demande ?

Quelle est la capacité maximale de Zaventem et
quand sera-t-elle atteinte ?

J'aimerais obtenir des informations sur
l'augmentation du trafic aérien qui découlerait
éventuellement de l'élargissement de l'Union
européenne. Sur quoi le premier ministre fonde-t-il
son assertion selon laquelle DHL va doubler ses
activités ?

Le nouvel aéroport se concentrera-t-il sur le
transport de passagers ou sur le fret ?

Quelle pourra encore être la rentabilité de
Zaventem avec la concurrence assassine d'un
aéroport ultramoderne situé à 100 km de distance ?
Faut-il voir dans cette revendication wallonne la
raison pour laquelle l'aéroport de Zaventem n'est
pas encore desservi par une liaison TGV ?

Quand les travaux débuteront-ils et quand
l'aéroport sera-t-il opérationnel ? Quel sera l'apport
de cet aéroport en termes d'emploi ?


Quel est le coût du projet ? Quels groupes privés
sont-ils intéressés par les investissements ? Du
capital public français est-il également investi ? Qui
dirige les négociations ?

Au fond, le gouvernement fédéral est-il bien
07.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
Op 13
september jongstleden kondigde de eerste minister
aan dat Biac de opdracht had gekregen een studie
te maken over de vestigingsplaats voor een tweede
luchthaven. Zo een tweede luchthaven past
helemaal in de reeks toegevingen aan Wallonië.

Bestaat er een consensus in de regering over de
tweede luchthaven? Heeft de eerste minister de
opdracht aan Biac gegeven na overleg met de
minister van Mobiliteit?

Kan het Parlement een kopie krijgen van de
opdracht aan Biac en van eventuele studies over
de economische haalbaarheid van een tweede
luchthaven? Hoe heeft Biac gereageerd op de
opdracht?

Wat is de maximale capaciteit van Zaventem en
wanneer zal die bereikt zijn?

Graag had ik informatie over de verhoging van het
luchtverkeer, mogelijk door de uitbreiding van de
Europese Unie. Waarop heeft de eerste minister de
bewering gebaseerd dat DHL zijn activiteiten zal
verdubbelen?


Zal de nieuwe luchthaven zich op vracht- of
passagiersvervoer toespitsen?

Hoe rendabel zal de luchthaven van Zaventem nog
kunnen zijn met de moordende concurrentie van
een hypermoderne luchthaven op 100 km afstand?
Verklaart de Waalse eis om een luchthaven niet
waarom er nog geen HST-verbinding is in
Zaventem?

Wanneer zal de eerste spadensteek worden gezet
en wanneer zal de luchthaven operationeel zijn?
Wat levert die luchthaven op voor de
werkgelegenheid?

Wat is het kostenplaatje van dit project? Welke
privé-groepen zijn geïnteresseerd in investeringen?
Wordt ook Frans overheidskapitaal geïnvesteerd?
Wie voert de onderhandelingen?

Is de federale regering eigenlijk wel bevoegd voor
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
31
compétent pour la construction d'un aéroport ?
de bouw van een luchthaven?
07.02 Olivier Chastel (MR) : Lors de
l'inauguration de la foire de Gand, le premier
ministre a fait part - sans le nommer - de son
souhait de voir l'aéroport de Chièvres devenir le
second aéroport de Bruxelles. Une fois de plus, ce
projet est évoqué sans fondement fiable, en guise
d'appel du pied adressé à BIAC, qui a cependant
déjà fait savoir par ailleurs que cette hypothèse ne
peut être retenue ni à court ni à moyen terme.




L'enjeu se pose en termes de capacité de
développement de l'aéroport, en présence de
l'intention annoncée de DHL d'augmenter ses
activités. Rien n'indique cependant que Bruxelles-
National ne disposerait pas de l'infrastructure
nécessaire et qu'il conviendrait de programmer la
délocalisation de DHL dans le Hainaut.
07.02 Olivier Chastel (MR): Tijdens de
openingsplechtigheid van de internationale
jaarbeurs te Gent heeft de eerste minister de wens
uitgedrukt ­ zonder het met zoveel woorden te
zeggen ­ dat de luchthaven van Chièvres de
tweede luchthaven van Brussel zou worden. Eens
te meer wordt dit project te berde gebracht zonder
dat hiertoe gegronde redenen zijn. Het is een
poging om BIAC hiervoor warm te maken, maar dat
heeft echter al te kennen gegeven dat deze
hypothese noch op korte, noch op lange termijn
enige kans maakt.

De inzet is natuurlijk de ontwikkelingscapaciteit van
de luchthaven van Brussel en dus van DHL dat
heeft aangekondigd dat het zijn activiteiten wil
verhogen. Er is echter niets dat er op wijst dat
Brussel-Nationaal niet over de nodige infrastructuur
zou beschikken en dat DHL naar Henegouwen zou
moeten verhuizen.
La conjoncture, qui est actuellement loin d'être
favorable à un développement des infrastructures
aéroportuaires, se retourne d'ici la fin de
l'occupation de l'aéroport de Chièvres par l'armée
américaine, en 2010. Mais faut-il à ce point
anticiper sans savoir si le principal intéressé - DHL
- est favorable à une délocalisation ?



Quel est l'objectif poursuivi par le premier ministre
en faisant cette déclaration ? Dispose-t-il d'études
favorables à cette option et, si oui, quelles sont-
elles ? Pouvez-vous nous éclairer sur ce que l'on
peut encore envisager comme extension de
l'aéroport de Bruxelles-National ?
De conjunctuur, die momenteel verre van gunstig is
voor een verdere ontwikkeling van de
luchthaveninfrastructuur, zou tegen 2010, wanneer
het Amerikaanse leger niet langer gebruik zal
maken van de luchthaven van Chièvres, kunnen
verbeteren. Maar moet men in die mate op de
zaken vooruitlopen zonder te weten of de
belangrijkste betrokken partij ­ DHL ­ wel bereid is
haar activiteiten naar elders te verplaatsen?

Waarom legt de eerste minister een dergelijke
verklaring af? Beschikt hij over studies waarin voor
die mogelijkheid wordt gepleit en zo ja, welke zijn
die studies? Kan u ons zeggen welke
mogelijkheden er nog zijn op het stuk van de
uitbreiding van de luchthaven Brussel-Nationaal?
07.03 Inge Vervotte (CD&V) : Il semble que ce
pays, qui n'a pas même l'ambition de posséder sa
propre compagnie aérienne, envisage la
construction d'un deuxième aéroport national ! Vu
l'actuelle capacité excédentaire, une telle étude ne
constitue assurément pas une priorité pour BIAC.
Quel est d'ailleurs le taux actuel d'occupation de la
nouvelle jetée A à Zaventem ?

BIAC réalise-t-il cette étude sur propres moyens et
en y affectant son propre personnel ? BIAC prend-il
en considération toutes les possibilités, y compris
une implantation en Flandre ? Ce scénario s'inscrit-
il dans un contexte européen ou s'agit-il d'une
initiative belgo-belge ?
07.03 Inge Vervotte (CD&V): Een land dat niet
eens de ambitie heeft om een eigen
luchtvaartmaatschappij te hebben, wil nu blijkbaar
de bouw van een tweede nationale luchthaven
overwegen! Gezien het huidige
capaciteitsoverschot is zulke studie zeker niet
prioritair voor BIAC. Hoe zit het overigens met de
bezettingsgraad van de nieuwe pier A in
Zaventem?

Voert BIAC de studie uit met eigen mensen en
middelen? Bekijkt BIAC alle mogelijkheden, ook
een vestiging in Vlaanderen? Past dit scenario in
een Europese context of is dit een louter Belgisch
ideetje?
07.04 Jacqueline Galant (MR) : Je me fais la 07.04 Jacqueline Galant (MR): Ik treed op als
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
32
porte-parole des habitants des communes
environnantes de Chièvres. Le Premier ministre n'a
pas cité Chièvres, mais ses déclarations ont ravivé
d'anciennes craintes. Ce genre de projet doit
prendre en compte les aspects environnementaux
et sociaux. A ce titre, on ne peut comparer la
situation de Bruxelles (où les gens sont venus
habiter autour de l'aéroport) et celle de Chièvres.


Les estimations de coût ont-elles intégré les
expropriations et les programmes d'isolement ?
Le projet du Premier ministre se situe-t-il dans le
long terme ? Est-il viable sans le soutien de la
Région wallonne ?
woordvoerster van de bewoners van de gemeenten
rond Chièvres. De premier heeft Chièvres niet
vermeld, maar zijn verklaringen hebben de oude
vrees weer aangewakkerd. Bij een dergelijk
ontwerp moet rekening worden gehouden met het
milieu en de sociale kant van de zaak. Daarom mag
men de situatie van Brussel, waar de mensen rond
de luchthaven zijn gaan wonen, niet vergelijken met
die van Chièvres.

Werden de onteigeningen en de
isolatieprogramma's in de kostenraming
ingecalculeerd?
Is het ontwerp van de premier bedoeld voor de
lange termijn? Is het uitvoerbaar zonder de steun
van het Waalse Gewest?
07.05 Willy Cortois (VLD): A Gand, le premier
ministre a insisté sur la nécessité de s'atteler
d'urgence à l'optimisation de l'infrastructure belge.
Le discours de Monsieur Verhofstadt a porté sur
différents sujets, dont nous devrions en fait tous
nous préoccuper. Il a émis la suggestion d'un
deuxième aéroport national. Qu'en pense la BIAC ?
Quelles sont les perspectives à long terme pour
Zaventem ? Le transport de personnes ou de
marchandises sera-t-il déplacé ? Le secteur du
courrier express occupe 15.000 personnes. En est-
il tenu compte ?
07.05 Willy Cortois (VLD): In Gent deed de
premier een oproep om dringend werk te maken
van een goede Belgische infrastructuur. De
toespraak van Verhofstadt ging over verschillende
onderwerpen, waarover we eigenlijk allemaal
bekommerd zouden moeten zijn. De premier deed
met de tweede nationale luchthaven een suggestie.
Wat denkt BIAC daarvan? Wat is het
langetermijnperspectief voor Zaventem? Komt er
een verplaatsing van het personen- of van het
vrachtverkeer? De expres- en koeriersector zorgt
voor 15.000 jobs. Wordt daarmee rekening
gehouden?
07.06 Bert Anciaux , ministre (en français): Je
tiens à excuser le Premier ministre qui est à Genk.
Son cabinet m'a transmis ses réponses.
07.06 Minister Bert Anciaux, (Frans): Ik wil de
premier verontschuldigen. Die bevindt zich
momenteel in Genk en zijn kabinet heeft mij zijn
antwoorden meegedeeld.
(En néerlandais) Le premier ministre s'est exprimé
deux fois sur la situation économique : le 13
septembre lors de la foire annuelle et le 24
septembre à la FEB. A chaque fois, les médias ont
gonflé et déformé la petite phrase relative à
l'aéroport. Le 13 septembre, il a plaidé en faveur de
choix politiques dans le cadre de différents
dossiers, dont celui de l'aéroport. Le 24 septembre,
il a déploré que seul ce dossier ait retenu
l'attention. Il a souligné la nécessité de procéder à
des investissements pour sécuriser l'avenir de la
Belgique dans le secteur du transport.

La question se pose essentiellement en ces
termes : le premier ministre sait que Zaventem
dispose théoriquement encore de l'espace
nécessaire à une extension de capacité mais il sait
aussi que l'opposition est grande dans le voisinage
de l'aéroport. Zaventem et ses alentours pourraient
potentiellement encore générer des dizaines
d'emplois supplémentaires au cours des dix
(Nederlands) De premier hield twee toespraken
over de economische toestand: op 13 september
op de Jaarbeurs en op 24 september voor het VBO.
Twee keer hebben de media enkel het zinnetje over
de luchthaven uitvergroot en vertekend. Op 13
september pleitte hij voor politieke keuzes in
verschillende dossiers, waarvan het
luchthavendossier er één was. Dat enkel dit
aandacht kreeg, betreurde hij op 24 september. Hij
wees erop dat er investeringen nodig zijn om de
toekomst van België als transportland veilig te
stellen.

Wat is de essentie? De premier weet dat er in
Zaventem theoretisch nog ruimte is voor
bijkomende capaciteit, maar beseft ook dat de
omgeving van Zaventem geen bijkomende
capaciteit meer duldt. Potentieel kunnen er in en
rond Zaventem de komende tien jaar nog
tienduizenden jobs bijkomen ten koste van veel
protest in de buurt. Wat kiezen we? BIAC werd
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 012
01/10/2003
33
prochaines années, au prix toutefois de bien des
protestations. Quel choix opère-t-on ? La BIAC a
été chargée d'étudier toutes les options, y compris
la suggestion de construire un deuxième aéroport
national. Le premier ministre n'a toutefois jamais
évoqué Chièvres, ni une quelconque implantation
en Wallonie. Il n'est aucunement question d'un
cadeau à la Wallonie.
gevraagd alle opties te bestuderen, ook de
suggestie van een tweede nationale luchthaven. De
premier heeft echter nergens over Chièvres
gesproken, noch over enige locatie in Wallonië. Er
is geen sprake van een geschenk aan Wallonië.
07.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Une
interview du premier ministre Verhostadt sur la
construction d'un deuxième aéroport national était
parue dans la presse avant l'exposition déjà. Il ne
s'agit donc pas d'une simple hypothèse mais d'une
initiative mûrement réfléchie. Les médias ont
cependant omis d'indiquer que l'idée de construire
un deuxième aéroport national en Wallonie avait
déjà fait l'objet d'un important débat au Parlement
bruxellois. C'est alors que le site de Chièvres avait
été cité. Le prétendu cadeau de la Flandre est
certainement bien accueilli en Wallonie étant donné
les retombées possibles pour l'emploi. Si la
Wallonie construit un jour un deuxième aéroport
national, Zaventem doit être en mesure de le
concurrencer. C'est la raison pour laquelle une
liaison ferroviaire avec le TGV s'impose.
07.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Al vóór
de Jaarbeurs verscheen er in de pers een interview
met premier Verhofstadt over de bouw van een
tweede nationale luchthaven. Dit is dus niet zomaar
een hypothese. Dit is doordacht. De media hebben
echter wel verzwegen dat in het Brussels
Parlement al een zeer ruim debat werd gevoerd
over de bouw van die tweede luchthaven in
Wallonië, en toen viel de naam Chièvres. Het
zogenaamd geschenk van Vlaanderen wordt zeker
in dank afgenomen door Wallonië, gezien de
enorme tewerkstellingskansen. Als Wallonië ooit
een tweede luchthaven bouwt, dan moet Zaventem
weerwerk kunnen bieden. Een rechtstreekse
verbinding met de HST is noodzakelijk.
07.08 Inge Vervotte (CD&V): Le premier ministre
a lancé cette idée mais en définitive, aucune
consigne n'a été donnée pour sa mise en oeuvre.
On ne peut donc pas prendre sa proposition au
sérieux. Je souhaitais néanmoins réagir sur un
point encore. Dans ses discours, le premier
ministre souligne à quel point il importe, selon lui,
d'investir dans l'infrastructure. Mais il nous est
simultanément donné de constater que les
investissements dans ce secteur ont diminué au
cours des dernières années. Les actes ne suivent
donc pas les paroles. Si l'on souhaite avancer des
idées pour améliorer la situation économique du
pays, il faut prioritairement s'atteler au problème de
la mobilité.
07.08 Inge Vervotte (CD&V) De eerste minister
heeft dit idee gelanceerd, maar eigenlijk is er
helemaal geen opdracht gegeven voor de
uitwerking ervan. Men kan zijn voorstel dan ook
uiteindelijk niet ernstig nemen. Toch was er nog
een punt waarop ik wou reageren. De premier heeft
in zijn toespraken onderstreept hoe belangrijk hij
het vindt dat er geïnvesteerd wordt in infrastructuur.
Maar tegelijk stellen wij vast dat de investeringen in
infrastructuur de laatste jaren gedaald zijn. Er
bestaat dus duidelijk een discrepantie tussen woord
en daad. Als men ideeën wil lanceren om de
economische situatie van ons land te verbeteren,
moet men in de eerste plaats het
mobiliteitsprobleem aanpakken.
07.09 Jacqueline Galant (MR) : Sans revenir sur
les arguments économiques, je voudrais dire que la
délocalisation de l'aéroport est un cadeau
empoisonné. Je suis bourgmestre d'une commune
voisine de Chièvres. Les Français ont déjà fait des
études relatives à la délocalisation d'un aéroport
dans la région. Il faut rassurer la population, dont
les craintes sont de plus en plus grandes. Au lieu
de lancer des paroles en l'air, un communiqué en
bonne et due forme devrait être diffusé à ce sujet.
07.09 Jacqueline Galant (MR): Ik zal niet
opnieuw ingaan op de economische argumenten,
maar wijs erop dat de delokalisatie een vergiftigd
geschenk is. Ik ben burgemeester van een
buurgemeente van Chièvres. De Fransen voerden
al studies uit in verband met de mogelijke
delokalisatie van een luchthaven in onze streek. De
bevolking, die uiterst bezorgd is, moet worden
gerustgesteld. Zij is niet gebaat bij vage
verklaringen, wel bij een officieel communiqué in
dat verband.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/10/2003
CRABV 51
COM 012
34
08 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "le
placement de caméras automatiques dans des
conteneurs à déchets" (n° 60)
08 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"het plaatsen van onbemande camera's in
afvalcontainers" (nr. 60)
08.01 Guido De Padt (VLD): L'objectif est de
réduire d'un tiers le nombre de victimes d'accidents
de la circulation. A cette fin, les contrôles ont été
renforcés. Et cette mesure porte déjà ses fruits : le
nombre de pv a sensiblement augmenté et il
semble que le comportement des automobilistes
évolue de manière positive. Un certain nombre de
communes ont décidé de s'inspirer de l'exemple
néerlandais et projettent désormais de s'équiper de
«
klico's
». Il s'agit de caméras destinées à
contrôler la vitesse placées dans des conteneurs à
déchets. Ma position à cet égard revêt un caractère
ambivalent. D'une part, j'aimerais voir baisser le
nombre de victimes d'accidents de la circulation,
mais, d'autre part, je refuse de devoir vivre dans
une société Big Brother.

Le ministre estime-t-il qu'il est nécessaire et
souhaitable de recourir à de telles caméras ?
Compte-t-il diffuser une circulaire relative à leur
utilisation ?
08.01 Guido De Padt (VLD): Het is de bedoeling
dat het aantal verkeersslachtoffers met een derde
daalt. Om dit te bereiken wordt het aantal controles
gevoelig verhoogd. Nu reeds zien we daar de
effecten van: het aantal pv's is gevoelig gestegen
en het gedrag van de automobilisten schijnt in de
gunstige zin te evolueren. Nu is een aantal
gemeenten van plan om, naar Nederlands
voorbeeld, een aantal `klico's' - flitscamera's in
afvalcontainers - te installeren. Persoonlijk heb ik
een wat ambivalente houding hiertegenover.
Enerzijds wil ook ik graag het aantal
verkeersslachtoffers zien dalen, maar anderzijds
wens ik niet dat we in een soort Big Brother-
maatschappij terechtkomen.


Vindt de minister het noodzakelijk en wenselijk dat
dergelijke flitscamera's er komen? Is hij van plan
om een rondzendbrief betreffende het gebruik van
dergelijke camera's te versturen?
08.02 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais): Je
tiens tout d'abord à souligner que le recours à ce
genre de caméras ne fait l'objet d'aucune
réglementation au niveau régional.
Personnellement, je ne vois pas d'objection à
l'utilisation de ces caméras dans le cadre de
projets-pilote. Le SPF Economie a préparé un
projet d'AR concernant l'utilisation de vidéos et le
recours aux techniques numériques. J'espère que
ce procédé sera mis en oeuvre sous peu dans les
arrêtés royaux relatifs à l'approbation et à
l'homologation des appareils automatiques utilisés
dans le contexte de la circulation routière.
08.02 Minister Bert Anciaux (Nederlands):
Vooreerst wil ik opmerken dat het gebruik van
dergelijke camera's op gewestelijk vlak niet
geregeld is. Ikzelf heb geen bezwaar tegen het
gebruik van deze camera's bij wijze van proef of
test. De FOD Economie heeft een ontwerp van KB
voorbereid over het gebruik van video en digitale
technieken. Ik hoop dat dit eerlang
geïmplementeerd zal worden in de koninklijke
besluiten betreffende de goedkeuring en de
homologatie van de automatisch werkende
toestellen in het wegverkeer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18h.56.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.56 uur.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline