CRABV 51 COM 006
CRABV 51 COM 006
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
29-09-2003 29-09-2003
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC
51
0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
saisie sur salaire et l'augmentation, pour enfants à
charge de la quotité non saisissable de la
rémunération" (n° 23)
1
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
loonbeslag en de verhoging voor kinderen ten
laste van het bedrag van het loon dat niet vatbaar
is voor beslag" (nr. 23)
1
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le dialogue
sur la justice" (n° 64)
2
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
dialoog over Justitie" (nr. 64)
2
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arriéré
judiciaire à Bruxelles" (n° 65)
3
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand in Brussel" (nr. 65)
3
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
publications au Moniteur belge" (n° 99)
4
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
publicaties in het Belgisch Staatsblad" (nr. 99)
4
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "sa décision
d'interdire le port d'armes pour les membres du
corps de sécurité durant le transfert de détenus"
(n° 49)
5
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "haar
beslissing om de leden van het veiligheidskorps te
verbieden wapens te dragen bij het vervoer van
gevangenen" (nr. 49)
5
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Gerolf Annemans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "ses
propos au sujet de nouvelles prisons" (n° 53)
7
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "haar
uitspraken over nieuwe gevangenissen" (nr. 53)
7
Orateurs:
Gerolf Annemans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Gerolf Annemans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Geert Bourgeois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de poursuites en matière de soustraction
à la garde de mineurs par les parents et l'abandon
de famille" (n° 59)
8
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
vervolgingsbeleid inzake onttrekking van
minderjarigen door de ouders en familieverlating"
(nr. 59)
8
Orateurs:
Geert Bourgeois, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Geert Bourgeois, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Anne Barzin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'entrée en
vigueur de la loi sur les asbl" (n° 66)
9
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
inwerkingtreding van de wet betreffende de vzw's"
(nr. 66)
9
Orateurs: Anne Barzin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Anne Barzin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
ii
Question de Mme Martine Payfa à la ministre de la
Justice sur "l'inauguration à Bruxelles du bureau
européen de lobbying de la scientologie" (N° 69)
10
Vraag van mevrouw Martine Payfa aan de minister
van Justitie over "de opening van het Europese
lobbykantoor van Scientology in Brussel" (Nr. 69)
10
Orateurs: Martine Payfa, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Martine Payfa, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Jean-Pïerre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'entrée en vigueur de la loi du 26 mars 2003
portant les conditions auxquelles la commission
pour l'aide financière aux victimes d'actes
intentionnels de violence peut octroyer une aide"
(n° 87)
12
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste en minister van minister van Justitie
over "de inwerkingtreding van de wet van
26 maart 2003
houdende
de
voorwaarden
waaronder de commissie voor financiële hulp aan
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden hulp
kan toekennen" (nr. 87)
12
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la prison de
Hasselt" (n° 91)
13
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Hasselt" (nr. 91)
13
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le médiateur
en matière familiale" (n° 94)
14
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bemiddelaar in familiezaken" (nr. 94)
14
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'hôpital
psychiatrique public de Rekem" (n° 96)
14
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis in Rekem"
(nr. 96)
14
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le bâtiment
du tribunal de Commerce d'Hasselt" (n° 97)
15
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebouw van de rechtbank van Koophandel te
Hasselt" (nr. 97)
15
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les juges
consulaires suppléants" (n° 98)
15
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
plaatsvervangende rechters in handelszaken"
(nr. 98)
15
Orateurs:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Jo Vandeurzen, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
conditions de détention" (n° 73)
16
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
hechtenisvoorwaarden" (nr. 73)
16
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
iii
Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
mineurs étrangers non-accompagnés" (N° 106)
17
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (Nr. 106)
17
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Interpellations et questions jointes de
18
Samengevoegde interpellaties en vragen van
18
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la situation
dramatique dans les prisons" (n° 27)
18
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
dramatische toestand in de gevangenissen"
(nr. 27)
18
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'agitation dans les
prisons belges" (n° 29)
18
- de heer Tony Van Parys tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de onrustige
situatie in de Belgische gevangenissen" (nr. 29)
18
- Mme Gerda Van Steenberge à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation
dans les prisons" (n° 160)
18
- mevrouw Gerda Van Steenberge aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toestand in de gevangenissen" (nr. 160)
18
Orateurs: Melchior Wathelet, Tony Van
Parys, Gerda Van Steenberge, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Tony Van
Parys, Gerda Van Steenberge, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Motions
23
Moties
23
Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
procédure à respecter lors du recours à la force
pour faire respecter des décisions concernant des
enfants" (n° 143)
24
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de te volgen procedure wanneer geweld
wordt gebruikt om beslissingen betreffende
kinderen te doen naleven" (nr. 143)
24
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
nomination d'huissiers de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles" (n° 154)
26
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
benoeming van gerechtsdeurwaarders in het
gerechtelijk arrondissement Brussel" (nr. 154)
26
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
iv
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
29
SEPTEMBRE
2003
Après-midi
______
van
MAANDAG
29
SEPTEMBER
2003
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.05 h. par M. Alfons
Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
saisie sur salaire et l'augmentation, pour enfants
à charge de la quotité non saisissable de la
rémunération" (n° 23)
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het loonbeslag en de verhoging voor kinderen
ten laste van het bedrag van het loon dat niet
vatbaar is voor beslag" (nr. 23)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Lors de
l'approbation de la loi Cantillon, le 24 mars 2000, la
ministre Onkelinx avait déclaré qu'un important
piège à l'emploi avait été supprimé. La quotité non
saisissable a effectivement été majorée de 2000
francs par enfant à charge. Il a fallu trois ans pour
définir clairement la notion d'enfant à charge.
L'arrêté royal du 8 avril 2003 portant les mesures
d'exécution y afférentes n'a été publié que le 15
mai 2003. L'arrêté royal du 23 juin 2003, publié au
Moniteur belge du 26 juin 2003, reporte toutefois
l'application de la réglementation au 1
er
janvier
2004. Ce nouveau report devrait permettre aux
administrations de s'adapter. Quelle est la raison
de ce nouveau retard ?
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Minister Onkelinx
verklaarde bij het tot stand komen van de wet-
Cantillon van 24 maart 2000 dat een belangrijke
werkloosheidsval werd gedicht. Het bedrag dat niet
voor beslag vatbaar is werd immers verhoogd met
2000 frank per kind ten laste. Het vergde drie jaar
om de notie kind ten laste precies te definiëren. Pas
op 15 mei 2003 verscheen het KB van 8 april 2003
met de uitvoeringsmaatregelen. Een KB van 23 juni
2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van
26 juni 2003, stelt de regeling echter opnieuw uit tot
1 januari 2004, naar verluidt om de administraties
de kans te geven zich aan te passen. Vanwaar
deze nieuwe vertraging?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Après la publication de l'arrêté royal
du 8 avril 2003, de très nombreuses questions ont
été adressées au département de la Justice,
notamment par les secrétariats sociaux, au sujet de
l'administration de la preuve, de la détermination
des revenus professionnels et des situations
précises dans lesquelles l'arrêté est d'application.
La condamnation en justice du débiteur d'aliments
est-elle par exemple requise ou un paiement
irrégulier constitue-t-il un motif suffisant pour
invoquer l'arrêté royal ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Na de publicatie van het KB van 8 april 2003 kreeg
het departement Justitie talloze vragen van onder
meer de sociale secretariaten over de
bewijsvoering, het bepalen van de
beroepsinkomsten en de precieze situaties waarin
het besluit van toepassing is. Is bijvoorbeeld de
gerechtelijke veroordeling van de
onderhoudsplichtige vereist en volstaat een
onregelmatige betaling om een beroep te kunnen
doen op het KB?
(En français) L'article 4 de l'arrêté royal d'avril 2003
ne permet de considérer un descendant à charge
de plusieurs débiteurs que si ceux-ci exercent
(Frans) Volgens artikel 4 van het koninklijk besluit
van april 2003 kan een kind slechts worden
beschouwd als zijnde ten laste van verschillende
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
2
conjointement l'autorité parentale. Pour certains,
cette situation est discriminatoire à l'égard des
descendants qui ne se trouvent pas placés sous
autorité parentale conjointe.
Il se pourrait ainsi, en combinaison avec l'article 2,
3°, que le parent qui détient l'autorité parentale
exclusive à l'égard de l'enfant ne puisse bénéficier
de l'arrêté.
Ceci se produirait dans l'hypothèse où l'autre
parent qui contribue à l'entretien du descendant
devient débiteur avant le détenteur de l'autorité
parentale exclusive. D'aucuns considèrent que
cette disposition devrait être revue.
Nous avons intérêt à résoudre le problème le plus
rapidement possible, car l'objectif de l'arrêté royal
est essentiel.
Nous avons mené une réflexion approfondie avec
le SPF Affaires sociales. Un groupe de travail mis
sur pied par le Collège des administrateurs
généraux des parastataux sociaux devra proposer
des modifications nécessaires.
Je devrais être en mesure, dans les prochains
jours, de déposer un texte qui tient la route.
schuldenaars indien zij gezamenlijk het ouderlijk
gezag uitoefenen. Sommigen menen dat deze
regeling discriminerend is voor het kind indien het
ouderlijk gezag bij slechts één ouder berust.
Zo zou het kunnen dat in combinatie met artikel 2,
3° de ouder die alleen het ouderlijk gezag over het
kind uitoefent geen aanspraak kan maken op het
besluit.
Dit zou het geval zijn indien de andere ouder die
mee voorziet in het onderhoud van het kind,
schuldenaar wordt vóór de ouder die alleen het
ouderlijk gezag uitoefent. Volgens sommigen dient
deze bepaling te worden herzien.
Wij doen er goed aan zo snel mogelijk een
oplossing te vinden voor dit probleem, omdat de
doelstelling van het koninklijk besluit van
fundamenteel belang is.
Samen met de FOD Sociale Zaken hebben wij
reeds grondig nagedacht over deze materie. Het
College van administrateurs-generaal van de
sociale parastatale instellingen heeft een
werkgroep opgericht die de nodige wijzigingen zal
voorstellen.
Eén dezer dagen zal ik hierover een degelijk
onderbouwde tekst voorleggen.
01.03 Greta D'hondt (CD&V) : Les éléments
avancés par la ministre pour expliquer le report ne
sont pas neufs. Certains figuraient déjà dans la
lettre du 7 décembre 2000 de la Chambre nationale
des huissiers de justice. J'espère que la ministre
sera plus prompte à exécuter la loi que son
prédécesseur.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): De elementen die
door de minister als reden voor het uitstel worden
aangevoerd, zijn niet nieuw. Enkele daarvan
werden al vermeld in de brief van 7 december 2000
van de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders. Ik hoop dat de minister de
wet sneller zal uitvoeren dan haar voorganger.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
dialogue sur la justice" (n° 64)
02 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
dialoog over Justitie" (nr. 64)
02.01 Alain Courtois (MR): La ministre peut-elle
confirmer que M. de Leval, doyen de la faculté de
droit de l'Université de Liège, et M. Fred Erdman,
ancien président de la commission de la Justice de
la Chambre, experts chargés de diriger la réflexion
sur les réformes à apporter à la Justice, devront
remettre une feuille de route concernant leurs
travaux et un rapport en mars 2004?
Suivant quels critères et sur quelle base légale ces
deux experts ont-ils été désignés? Leur mission
sera-t-elle circonscrite de façon précise par la
ministre? Cette dernière ne déposera-t-elle aucun
02.01 Alain Courtois (MR): Bevestigt de minister
dat de heer de Leval, decaan van de
rechtenfaculteit van de Université de Liège, en de
heer Fred Erdman, oud-voorzitter van de
Kamercommissie voor de Justitie, die beide als
expert aangewezen werden om de denkoefening
over de hervorming van het gerechtelijk apparaat in
goede banen te leiden, in maart 2004 een
stappenplan van hun werkzaamheden en een
verslag moeten indienen ?
Op grond van welke criteria en op welke wettelijke
basis werden beide experts aangesteld ? Zal de
minister hun opdracht duidelijk omschrijven ? Zal ze
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
3
projet avant mars 2004? Un groupe de travail
encadrera-t-il les experts? D'autres instances,
notamment le Conseil supérieur de la Justice,
seront-elles associées au travail?
geen enkel ontwerp indienen vóór maart 2004 ?
Zullen de experts ondersteund worden door een
werkgroep ? Zullen ook andere instanties, zoals de
Hoge Raad voor de Justitie, bij de werkzaamheden
betrokken worden ?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'entends travailler à clarifier les législations et à les
rendre plus efficientes et, à côté de cela, mener
une concertation avec les acteurs judiciaires et
extra-judiciaires. La volonté de participation des
citoyens au processus de réforme de la Justice est
fondamentale. Il faut en effet rétablir une relation de
confiance avec les professionnels de la justice,
mais aussi avec les utilisateurs. C'est pourquoi j'ai
désigné arbitrairement, comme j'ai le droit de le
faire, deux experts, M. de Leval, grand spécialiste
de la Justice, et M. Erdman, qui a été bâtonnier. Ils
travailleront avec l'administration et verront toutes
les associations de professionnels de la Justice. Ils
écouteront aussi les associations et des citoyens
témoins.
Bien entendu, chaque fois que, d'ici mars 2004, ils
auront des suggestions, ils me les feront, et je vous
les répercuterai.
Il s'agit d'une démarche sans base légale, mais
sérieuse et visant à faire des propositions au
gouvernement et au Parlement.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het ligt
in mijn bedoeling de wetteksten te verduidelijken en
efficiënter te maken. Daarnaast wens ik overleg op
gang te brengen met de actoren van justitie en
daarbuiten. De burger moet nauw worden
betrokken bij de hervorming van justitie. De
vertrouwensband moet worden hersteld, niet alleen
met de actoren van justitie, maar ook met de
rechtsonderhorigen. Daarom ook heb ik, zoals mijn
goed recht is, op eigen initiatief twee experts
aangeduid. Het gaat om de heer de Leval, een
groot kenner van Justitie en om de heer Erdman,
die vroeger stafhouder was. Zij zullen
samenwerken met de administratie en zullen
contact opnemen met alle beroepsverenigingen op
het vlak van justitie. Daarnaast zullen zij ook bij de
verenigingen en bij de burger het oor te luisteren
leggen.
Tot maart 2004 zullen ze me alvast eventuele
suggesties bezorgen en ik zal de commissie daar
telkenmale van op de hoogte brengen.
Deze manier van werken stoelt niet op enige
wettelijke basis, maar ze is wel ernstig en ze is erop
gericht aan de regering en aan het Parlement
voorstellen te formuleren.
02.03 Alain Courtois (MR): Les experts ne seront
donc pas encadrés?
02.03 Alain Courtois (MR): De deskundigen
zullen dus niet kunnen rekenen op enige
ondersteuning?
02.04 Laurette Onkelinx ministre (en français) :
Non, ils travailleront directement avec
l'administration.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
zij zullen rechtstreeks met de administratie werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arriéré judiciaire à Bruxelles" (n° 65)
03 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand in Brussel" (nr. 65)
03.01 Alain Courtois (MR): Dans le cadre des
mesures prises par le gouvernement arc-en-ciel, 34
juges de complément auraient été nommés à
Bruxelles depuis 1998. Combien d'entre eux ont-ils
été nommés depuis l'entrée en vigueur de la
réforme ? Le cadre est-il rempli ? Siègent-ils
toujours dans la langue de leur diplôme ?
03.01 Alain Courtois (MR): In het kader van de
door de paars-groene regering getroffen
maatregelen zouden er in Brussel sinds 1998 34
toegevoegde rechters benoemd zijn. Hoeveel onder
hen werden benoemd na de inwerkingtreding van
de hervorming ? Is de formatie inmiddels opgevuld
? Hebben zij nog steeds zitting in de taal waarin
hun diploma gesteld is ?
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
4
Est-il exact que les juges de complément sont
affectés à des mandats spécifiques parce qu'il
manque 21 juges du tribunal de première instance
à Bruxelles ? Comment comptez-vous y remédier ?
Où en est l'entrée en vigueur de la loi sur
l'assouplissement des critères linguistiques
attachés à la nomination des magistrats à Bruxelles
? Des examens ont-ils déjà été organisés par le
SELOR ?
Klopt het dat de toegevoegde rechters voor
specifieke mandaten aangesteld zijn omdat er bij
de rechtbank van eerste aanleg van Brussel 21
rechters te kort zijn ? Wat denkt u daaraan te
doen?
Zal de wet betreffende de versoepeling van de
taalcriteria voor de benoeming van magistraten in
Brussel eerdaags in werking treden ? Heeft SELOR
al examens georganiseerd ?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Vingt des 51 juges de complément nommés pour le
ressort de Bruxelles depuis 1998 l'ont été depuis
l'entrée en vigueur de la nouvelle réforme en 2002.
L'effectif actuel est de 41 juges de complément
pour un cadre de 50 ; 7 places devraient encore
être pourvues d'ici fin décembre.
Les juges de complément ne peuvent siéger que
dans la langue de leur diplôme, en vertu de la loi de
1935.
Il est exact que les juges de complément sont
souvent désignés sur la base de l'article 80 du
Code judiciaire et affectés à des missions
spécifiques; 23 postes sont à pourvoir au tribunal
de première instance de Bruxelles. Un avant-projet
de loi relatif au statut du juge de complément vous
sera bientôt soumis.
Pour les sessions d'avril et octobre 2002 des
examens linguistiques organisés par le SELOR, 17
candidats francophones ont réussi pour 32 inscrits,
et 10 néerlandophones pour 52 inscrits. Pour la
session d'avril 2003, 17 francophones et 10
néerlandophones ont réussi l'examen de
connaissance suffisante, pour respectivement 46 et
54 inscrits; aucun francophone et 4
néerlandophones ont réussi l'épreuve de
connaissance approfondie pour respectivement 2
et 12 inscrits.
Le nombre de candidats est donc en progression.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Twintig
van de 51 toegevoegde rechters die sinds 1998
voor het ambtsgebied Brussel werden benoemd,
werden aangesteld na de inwerkingtreding van de
nieuwe hervorming in 2002. Momenteel zijn er 41
toegevoegde rechters effectief aan de slag, voor
een formatie van 50 personeelsleden. Tegen eind
december zouden er nog eens 7 vacatures vervuld
moeten zijn.
Krachtens de wet van 1935 mogen toegevoegde
rechters enkel zitting hebben in de taal waarin hun
diploma gesteld is.
Toegevoegde rechters worden inderdaad vaak
aangesteld op grond van artikel 80 van het
Gerechtelijk Wetboek en ingezet voor specifieke
opdrachten. Bij de rechtbank van eerste aanleg van
Brussel moet er voorzien worden in 23 vacatures.
Er zal binnenkort een voorontwerp van wet
betreffende het statuut van de toegevoegde
rechters bij het Parlement worden ingediend.
Voor de taalexamens die SELOR in april en oktober
2002 organiseerde zijn 17 van de 32 ingeschreven
Franstalige kandidaten en 10 van de 52
ingeschreven Nederlandstalige kandidaten
geslaagd. Voor het examen van april 2003 zijn 17
Franstaligen en 10 Nederlandstaligen geslaagd
voor het examen over de voldoende kennis, op een
totaal van respectievelijk 46 en 54 ingeschreven
kandidaten. Vier van de 12 ingeschreven
Nederlandstalige kandidaten slaagden voor het
examen over de grondige kennis. Geen van beide
Franstalige kandidaten slaagde voor dat examen.
Het aantal kandidaten neemt dus wel toe.
Cela étant dit, il faudra peut-être opérer en deux
phases. Un travail structurel devra être consacré à
l'arrondissement judiciaire BruxellesHalVilvorde
en vue de dégager des solutions radicales. En
attendant, pour tout arrondissement présentant un
taux important d'arriéré judiciaire, de petites
réformes devront être prévues, qui pourraient
donner de grands résultats.
Dit gezegd zijnde, zullen we misschien in twee
fases te werk moeten gaan. Het gerechtelijk
arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde vereist een
structurele aanpak om tot ingrijpende oplossingen
te komen. In afwachting daarvan zullen in
arrondissementen met een grote gerechtelijke
achterstand kleine hervormingen moeten worden
doorgevoerd die grote resultaten kunnen opleveren.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les publications au Moniteur belge" (n° 99)
04 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
publicaties in het Belgisch Staatsblad" (nr. 99)
04.01 Alain Courtois (MR)
: Parmi divers
dysfonctionnements provoqués par la mise en
place de la Banque Carrefour, se pose le problème
d'une prise de position du Moniteur belge.
Depuis le 1
er
juillet de cette année, les demandes
de publication concernant les sociétés
commerciales ou les ASBL ne peuvent plus être
adressées directement au Moniteur mais doivent
être dirigées vers les greffes des tribunaux de
commerce. De nombreux citoyens ont encore
adressé des demandes de publication avant cette
date et acquitté les coûts y afférents. Or, depuis le
1
er
juillet, le Moniteur leur fait systématiquement
parvenir des courriers les informant que, la
publication n'ayant pas encore eu lieu, la demande
doit être adressée au greffe du tribunal de
commerce. D'où, perte de temps considérable.
Pour quelles raisons le Moniteur belge agit-il de la
sorte et quelles mesures comptez-vous prendre ?
04.01 Alain Courtois (MR): Naast de diverse
disfuncties waartoe de oprichting van de
Kruispuntbank heeft geleid, doet zich een probleem
voor naar aanleiding van een standpunt dat het
Belgische Staatsblad heeft ingenomen.
Sinds 1 juli laatstleden kunnen publicatieaanvragen
inzake de handelsvennootschappen of de vzw's
niet langer rechtstreeks bij het Staatsblad ingediend
worden, maar moeten ze aan de griffies van de
rechtbanken van koophandel worden bezorgd. Veel
mensen hebben nog publicatieaanvragen vóór
deze datum ingediend en hebben de daaraan
verbonden kosten betaald. Sinds 1 juli echter
antwoordt het Staatsblad hen systematisch dat de
aanvraag aan de griffie van de rechtbank van
koophandel moet worden gericht omdat de
publicatie nog niet is gebeurd. Dat brengt heel wat
tijdverlies mee.
Waarom volgt het Staatsblad die werkwijze en
welke maatregelen denkt u te nemen?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les services du Moniteur belge ont fait de leur
mieux pour assouplir le passage d'une
réglementation à l'autre. Le problème concerne
uniquement les ASBL, les entreprises étant, déjà
auparavant, tenues au dépôt officiel auprès du
tribunal de commerce. Pour les ASBL, la
publication ne survenait qu'après envoi des
documents au Moniteur, réception de la facture et
paiement de celle-ci.
Le Moniteur a fait tout le nécessaire en vue de
publier pour le 1
er
juillet les dossiers prêts mais,
pour raisons techniques, il ne put être tenu compte
des paiements survenus après le 25 juin 2003.
Après le 1
er
juillet, il n'était plus possible de publier
selon l'ancienne procédure.
Le système de l'envoi au Moniteur n'était pas
satisfaisant en raison de la longueur du délai. Dans
le système actuel, la publication survient en
moyenne entre 7 et 10 jours après dépôt au greffe.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
diensten van het Belgisch Staatsblad hebben hun
best gedaan om de overgang van de vroegere
regeling naar de nieuwe te versoepelen. Het
probleem betreft enkel de vzw's vermits de
bedrijven al gehouden waren tot de officiële
neerlegging bij de rechtbank van koophandel. Voor
de vzw's werd pas tot publicatie overgegaan na
verzending van de documenten aan het Staatsblad
en na ontvangst en betaling van de factuur.
Het Staatsblad heeft alles in het werk gesteld opdat
de afgehandelde dossiers tegen 1 juli konden
worden gepubliceerd. Om technische redenen kon
echter geen rekening worden gehouden met
betalingen die na 25 juni 2003 werden verricht. Na
1 juli was het niet meer mogelijk de publicatie
volgens de oude procedure te laten verlopen.
Het systeem van verzending aan het Staatsblad
schoot tekort omdat het te veel tijd in beslag nam.
In het huidige systeem wordt gemiddeld tussen 7
en 10 dagen na de neerlegging bij de griffie tot
publicatie overgegaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
6
05 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"sa décision d'interdire le port d'armes pour les
membres du corps de sécurité durant le transfert
de détenus" (n° 49)
05 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"haar beslissing om de leden van het
veiligheidskorps te verbieden wapens te dragen
bij het vervoer van gevangenen" (nr. 49)
05.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): En
annonçant que le corps de sécurité n'assurera que
le transfert de détenus non dangereux, la ministre a
cherché à tempérer les réactions à sa décision
d'interdire désormais le port d'armes aux membres
du corps de sécurité.
Combien de membres le corps de sécurité compte-
t-il ? Quelles sont ses missions ? Ses membres
peuvent-ils malgré tout être armés dans certaines
circonstances
? Quand les effectifs du corps
seront-ils complets
? Combien de membres
comptera-t-il alors ? Comment se fait-il que ce
chiffre ne suffira pas pour assurer tous les
transferts de détenus ?
Quelle branche de la police est-elle ou demeure-t-
elle éventuellement chargée du transfert de
détenus ? Le coût de ces missions est-il imputé au
budget de la Justice ?
Existe-t-il des critères objectifs permettant de
distinguer les transferts sans risque des autres ?
Peut-on exclure la probabilité que les membres du
corps de sécurité soient un jour confrontés à de
dangereux criminels ? Le transfert de détenus ne
comporte-t-il pas toujours un risque ?
05.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Door
mee te delen dat het veiligheidskorps alleen
ongevaarlijke gevangenen zal vervoeren,
probeerde de minister de reacties te temperen op
haar beslissing dat de leden van het
veiligheidskorps geen wapens meer mogen dragen.
Hoeveel leden telt het veiligheidskorps? Voor welke
taken wordt het ingezet? Mogen de leden onder
sommige omstandigheden toch gewapend zijn?
Wanneer zal het korps voltallig zijn? Hoeveel leden
zal het dan tellen? Hoe komt het dat dit aantal niet
zal volstaan om alle gevangenentransporten aan te
kunnen?
Welke tak van de politie wordt of blijft eventueel
belast met het gevangenentransport? Valt dit ten
laste van de begroting van Justitie?
Bestaan er objectieve criteria om risicoloze
transporten te onderscheiden van andere? Kan
worden uitgesloten dat de leden van het
veiligheidskorps ooit met gevaarlijke criminelen
worden geconfronteerd? Is het vervoer van
gevangenen niet altijd risicovol?
05.02 Laurette Onkelinx ministre (en
néerlandais): Cinquante agents seront affectés à
partir du 4 décembre.
Le corps de sécurité est chargé du maintien de
l'ordre dans les cours et tribunaux ainsi que de la
garde des détenus dans le cadre de leur
comparution en justice. L'article 3 de la loi du 25
février prévoit que le corps assure également le
transfert et la surveillance des détenus entre les
prisons. Les membres du corps de sécurité sont
équipés d'une matraque et d'une bombe anti-
agression.
Au total, 310 agents de sécurité seront recrutés
d'ici à 2004. Compte tenu des autres missions dont
ils sont chargés, cet effectif ne permettra pas
d'assurer la surveillance de tous les transferts. Le
cas échéant, les services de police lui prêteront
main forte.
La police reste chargée de la protection des
transferts de détenus et des mesures à prendre
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Vanaf 4 december zullen vijftig beambten aan het
werk gaan.
Het veiligheidskorps staat in voor de handhaving
van de orde in hoven en rechtbanken en voor de
bewaking van gevangenen die voor de rechter
moeten verschijnen. Artikel 3 van de wet van 25
februari bepaalt dat het korps daarnaast ook instaat
voor de overbrenging van gevangenen en de
bewaking van gevangenentransporten. De leden
van het veiligheidskorps dragen een wapenstok en
hebben een busje anti-agressiegas bij zich.
Er zullen in totaal 310 veiligheidsbeambten worden
aangeworven tegen 2004. Gelet op de andere
taken die zij moeten uitvoeren, zal dit aantal niet
volstaan om alle transporten te bewaken. De
politiediensten springen in dat geval in.
De politie blijft belast met de bescherming van de
gevangenentransporten en neemt maatregelen om
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
7
pour prévenir l'évasion de détenus grâce à une
aide extérieure et déjouer tout attentat.
te vermijden dat gevangenen ontsnappen met hulp
van buitenaf en om aanslagen te verijdelen.
Afin de déterminer les mesures de protection
nécessaires, la police examine dans quelle mesure
le détenu constitue un danger ou une menace. Si
l'établissement pénitentiaire et la police n'évaluent
pas de la même façon la menace représentée par
le détenu, le parquet est saisi du dossier.
Le transfèrement de certains détenus peut être
présumé sans risque, même si le risque zéro
n'existe pas.
Les membres du corps de sécurité n'assurent que
la surveillance lors du transfèrement de détenus.
C'est la police qui est chargée de la sécurité en cas
de transferts dangereux.
Le port d'armes est limité à certains cas.
Om de noodzakelijke beschermingsmaatregelen te
bepalen, onderzoekt de politie hoe gevaarlijk elke
gevangene is en welke dreiging ervan uitgaat.
Indien het gevangeniswezen en de politie het niet
eens zijn over de graad van dreiging van een
gevangene, wordt de zaak voorgelegd aan het
parket.
Van bepaalde gevangenen is het overbrengen bijna
met zekerheid risicoloos, al kan men natuurlijk nooit
helemaal zeker zijn.
De leden van het veiligheidskorps staan enkel in
voor de bewaking van het gevangenentransport. De
eigenlijke bescherming bij gevaarlijke transporten
gebeurt door de politie.
Het dragen van wapens wordt beperkt tot enkele
gevallen.
05.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
ministre fait état de 310 agents pour le corps de
sécurité. Par le passé, il a toutefois toujours été
question de 500!
On met donc sur pied toute une administration pour
déterminer pour chaque détenu distinctement dans
quelle mesure il est dangereux. La ministre
complique les choses inutilement. Pourquoi ne fait-
on pas tout simplement accompagner les détenu
par du personnel armé?
05.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister spreekt over 310 personeelsleden voor het
veiligheidskorps. In het verleden was er echter altijd
sprake van 500!
Er wordt dus een hele administratie op poten gezet
om van elke gevangene apart te onderzoeken hoe
gevaarlijk hij is. De minister maakt de zaken
nodeloos ingewikkeld. Waarom begeleidt men niet
gewoon elke gevangene gewapend?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
ne s'agit là que d'une formation prioritaire. Par la
suite, il y aura un travail d'accompagnement en
surnuméraire et c'est la raison pour laquelle cela
dure jusqu'au 4 décembre.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
betreft enkel een prioritaire opleiding. Nadien wordt
er nog begeleidend werk verricht door overtallige
personeelsleden en dat is de reden waarom een en
ander tot 4 december zal duren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Gerolf Annemans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"ses propos au sujet de nouvelles prisons"
(n° 53)
06 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"haar uitspraken over nieuwe gevangenissen"
(nr. 53)
06.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Dans
le quotidien De Standaard du 29 août 2003, la
ministre a affirmé qu'il n'y aura pas de prisons
supplémentaires. Le 24 mars 2003, l'ancien
ministre de la Justice, Marc Verwilghen, m'a
cependant fait savoir qu'il continuait à réclamer la
construction d'une nouvelle prison à Anvers.
06.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): In De
Standaard van 29 augustus 2003 zegt de minister
dat er geen gevangenissen zullen bijkomen.
Voormalig minister Verwilghen had mij op 24 maart
2003 echter gezegd dat hij bleef aandringen op de
bouw van een nieuwe gevangenis in Antwerpen.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
8
Ce projet est-il abandonné ?
Zijn de plannen voor de bouw van een gevangenis
in Antwerpen nu begraven?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le projet de construction d'une
nouvelle prison à Anvers a fait l'objet d'un avis
négatif du Corps interfédéral de l'Inspection des
finances. A cet égard, l'inspecteur compétent en la
matière renvoie à un avis négatif rendu par
l'inspecteur accrédité auprès du ministre de la
Justice. Selon l'avis de ce dernier, la construction
d'une prison à Anvers rendrait superflue la
construction d'une nouvelle prison à Termonde.
Aucun recours n'a été introduit contre cet avis
défavorable.
L'accord de gouvernement ne prévoit pas la
construction de nouvelles prisons mais il stipule
que certains bâtiments militaires inoccupés seront
affectés à court terme au logement de détenus.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het project voor een nieuwe gevangenis in
Antwerpen kreeg een negatief advies van het
Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën.
De bevoegde inspecteur verwijst daarbij naar een
negatief advies van de inspecteur geaccrediteerd
bij de minister van Justitie. Volgens het advies van
die laatste zou de bouw van een gevangenis in
Antwerpen de bouw van een nieuwe gevangenis in
Dendermonde overbodig maken. Tegen dit
ongunstige advies werd geen beroep aangetekend.
Het regeerakkoord voorziet niet in de bouw van
nieuwe gevangenissen, maar stelt wel dat
leegstaande militaire gebouwen op korte termijn
zullen worden gebruikt om er gevangenen in op te
vangen.
06.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): De
tels propos signifient-ils que le ministre Verwilghen
avait connaissance de l'avis négatif et qu'il s'est
dès lors moqué de nous ?
Anvers n'accueillera pas de seconde prison.
Toutefois, la ministre est disposée à engager du
personnel supplémentaire pour la prison
d'Andenne. Cette décision n'augure rien de bon
pour la politique communautaire de la coalition
violette.
06.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Krijgen wij nu de boodschap dat minister
Verwilghen op de hoogte was van dat negatieve
advies en ons voor de gek heeft gehouden?
Er komt geen tweede gevangenis in Antwerpen,
maar voor de gevangenis van Andenne kan de
minister wel extra personeel aantrekken. Dit is een
veeg teken voor de communautaire politiek van de
paarse coalitie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Geert Bourgeois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de poursuites en matière de
soustraction à la garde de mineurs par les
parents et l'abandon de famille" (n° 59)
07 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het vervolgingsbeleid inzake onttrekking van
minderjarigen door de ouders en
familieverlating" (nr. 59)
07.01 Geert Bourgeois (N-VA): Les problèmes
découlant de cas de divorce sont de plus en plus
fréquents. La soustraction d'enfants par leurs
parents, le refus d'accorder le droit de visite et le
non-paiement de la pension alimentaire constituent
des problèmes dont les conséquences ne sont pas
négligeables. Le problème le plus important est que
ni le non-paiement de la pension alimentaire ni le
refus du droit de visite ne figurent parmi les
infractions à poursuivre en priorité.
Où en est la politique de poursuites ? Combien de
plaintes ont-elles été déposées sur la base des
articles 432 et 391bis au cours des trois dernières
années ? Combien de plaintes ont-elles été
classées sans suite et combien d'entre elles ont
abouti à une condamnation ? La ministre a-t-elle
07.01 Geert Bourgeois (N-VA): Steeds vaker zien
wij problemen als gevolg van echtscheidingen. De
onttrekking van kinderen door hun ouders, het niet
toestaan van bezoekrecht en het niet betalen van
onderhoudgeld zijn problemen met verstrekkende
gevolgen. Het grote probleem is dat noch aan het
niet betalen van onderhoudsgeld, noch het niet
toelaten van omgangsrecht vervolgingsprioriteit
wordt gegeven.
Wat is de stand van zaken van het
vervolgingsbeleid? Hoeveel klachten werden op
basis van de artikelen 432 en 391bis gedurende de
laatste drie jaren ingediend? Hoeveel klachten
werden geseponeerd en hoeveel leidden tot een
veroordeling? Heeft de minister zicht op de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
9
une idée de la vitesse de réaction des différents
parquets ? D'un point de vue social, la ministre
estime-t-elle que les poursuites sont prioritaires
dans ces dossiers ?
snelheid van reactie van de diverse parketten? Acht
de minister vervolging in deze zaken
maatschappelijk prioritair?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je tiens à la disposition du
secrétariat de la commission quelques tableaux qui
indiquent le nombre d'affaires par parquet entre le
1
er
janvier 2000 et le 31 décembre 2002, ainsi que
l'état d'avancement de ces dossiers. A Anvers, par
exemple, on a recensé 4.986 dossiers tandis qu'on
en a comptabilisé 782 à Bruxelles et 6.058 à
Charleroi. Si le chiffre pour Bruxelles est si bas,
c'est parce que, dans la capitale, la plupart des
affaires de cette nature sont rangées dans une
catégorie spécifique. Le troisième tableau indique
la durée des procédures mais il n'est pas possible
d'en tirer des conclusions immédiates en ce qui
concerne la vitesse de réaction des parquets. En
effet, on commence par essayer de régulariser la
situation en mettant en oeuvre une sorte de
médiation. On peut considérer comme un cas de
régularisation fructueuse une affaire classée sans
suite après un long délai.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik stel enkele tabellen ter beschikking van het
commissiesecretariaat. Ze bieden een overzicht
van het aantal zaken per parket tussen 1 januari
2000 en 31 december 2002 en de stand van deze
dossiers. In Antwerpen waren er bijvoorbeeld 4.986
dossiers, in Brussel 782 en in Charleroi 6.058. Het
aantal voor Brussel is zo laag omdat de meeste
zaken van deze aard daar in een aparte categorie
worden ondergebracht. De derde tabel betreft de
duur van de procedures, maar daar kunnen niet
direct conclusies aan verbonden worden over de
reactiesnelheid van de parketten. Er wordt immers
in de eerste plaats geprobeerd de situatie te
regulariseren door een vorm van bemiddeling. Een
zaak die na een hele tijd zonder gevolg wordt
geklasseerd, kan een succesvolle regularisatie zijn.
Ces affaires retiennent toute l'attention du ministère
public qui en réalise pleinement l'importance.
Deze zaken krijgen alle aandacht van het openbaar
ministerie, dat zich ten volle bewust is van hun
belang.
07.03 Geert Bourgeois (N-VA): Je remercie Mme
Onkelinx, ministre, pour ces données précises. Le
problème concerne plus de 50.000 dossiers. Voilà
qui démontre la gravité de la situation. J'ai eu des
contacts avec différents groupes d'action - l'un
d'entre eux m'a d'ailleurs prié de vous
communiquer une lettre ouverte à ce sujet - et je
reste convaincu de la nécessité de prendre de
nouvelles initiatives législatives en la matière. Je
me réjouis qu'une place importante soit réservée à
la médiation, mais ce genre de dossier devrait
constituer une priorité dans le cadre de la politique
des poursuites. C'est pourquoi ce problème doit
bénéficier de l'attention particulière de madame
Onkelinx dès le début de la législature.
07.03 Geert Bourgeois (N-VA): Ik dank minister
Onkelinx voor de nauwkeurige gegevens. Het gaat
om meer dan 50.000 dossiers. Dat bewijst de ernst
van de zaak. Ik heb contact gehad met
actiegroepen - één daarvan vroeg mij overigens u
een open brief te bezorgen - en ik blijf erbij dat er
bijkomende wetgevende initiatieven nodig zijn. Het
is zeer goed dat mediatie een belangrijke plaats
krijgt, maar dit soort zaken hoort een prioriteit in het
vervolgingsbeleid te zijn. Ik vraag er daarom aan
het begin van de regeerperiode de bijzondere
aandacht van mevrouw Onkelinx voor.
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Dans les faits, nous allons soutenir la médiation,
qui existe déjà en ce domaine, afin de l'intensifier.
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Concreet zullen we de reeds bestaande
bemiddeling ondersteunen met het oog op haar
verdere ontwikkeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Anne Barzin à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'entrée en vigueur de la loi sur les asbl" (n° 66)
08 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
inwerkingtreding van de wet betreffende de
vzw's" (nr. 66)
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
10
08.01 Anne Barzin (MR): Sous la précédente
législature, le gouvernement a adopté une profonde
réforme de la loi de 1921 sur les ASBL dans un
souci de modernisation et de transparence. L'arrêté
royal du 6 juin dernier fixe l'entrée en vigueur des
dispositions et des obligations comptables de cette
nouvelle loi et prévoit un délai d'adaptation aux
nouvelles dispositions pour certaines associations.
Cependant, malgré ces précautions, certaines
ASBL s'inquiètent de l'actuelle lourdeur
administrative alors que la nouvelle loi vise un
objectif de modernisation.
Les arrêtés d'exécution de la nouvelle loi
rencontrent-ils les objectifs et les modalités
pratiques de celle-ci ?
Des mesures sont-elles prévues pour rencontrer
certaines difficultés ?
08.01 Anne Barzin (MR): Tijdens de vorige
regeerperiode heeft de regering de wet van 1921
op de vzw's aangrijpend gewijzigd, met de
bedoeling ze moderner en transparanter te maken.
Het koninklijk besluit van 6 juni jongstleden bepaalt
de datum van inwerkingtreding van de bepalingen
en boekhoudkundige verplichtingen van de nieuwe
wet en voorziet voor een aantal vzw's in een
overgangsperiode. Desondanks baart de
administratieve rompslomp sommige vzw's heel
wat zorgen, dit terwijl het toch de bedoeling was het
stelsel te moderniseren.
Beantwoorden de uitvoeringsbesluiten aan de
doelstellingen en de praktische modaliteiten van de
nieuwe wet?
Komen er maatregelen om specifieke moeilijkheden
op te vangen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Comme je l'ai dit à M. Courtois, un groupe a été
constitué et un coordinateur a rendu un rapport au
dernier conseil des ministres.
La nouvelle procédure de publicité des actes et
documents des ASBL a été calquée sur celle
prévue pour les sociétés commerciales et pour
laquelle des séances d'information à destination
des greffes des tribunaux de commerce ont été
organisées.
Une circulaire va être adressée prochainement aux
Procureurs Généraux afin d'assouplir les pratiques
des greffes de ces tribunaux.
Enfin, s'agissant des petites ASBL, le modèle de
comptabilité simplifiée a été publié au Moniteur du
11 juillet dernier.
Comme toute nouveauté, la nouvelle législation
requiert un temps d'adaptation et j'espère que les
difficultés rencontrées actuellement ne seront plus
qu'un mauvais souvenir dans peu de temps.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Zoals ik
ook al aan de heer Courtois zei, werd een
werkgroep opgericht en heeft een coördinator
tijdens de laatste Ministerraad in dat verband een
verslag ingediend.
De nieuwe procedure inzake de openbaarheid van
de akten en stukken van de vzw's werd afgestemd
op de procedure die geldt voor de
handelsvennootschappen. In dat verband werden
voor de griffies van de rechtbanken van koophandel
informatievergaderingen belegd.
Binnenkort zal aan de procureurs-generaal een
rondzendbrief worden gericht, met het oog op een
soepeler werking van de griffies van die
rechtbanken.
Ten behoeve van de kleine vzw's werd in het
Belgisch Staatsblad van 11 juli jongstleden het
model van vereenvoudigde boekhouding
gepubliceerd.
Vernieuwing vraagt altijd een zekere aanpassing,
maar ik hoop dat de moeilijkheden zeer binnenkort
van de baan zullen zijn.
08.03 Anne Barzin (MR) : Un effort de
communication reste à faire, notamment en ce qui
concerne la distinction entre grandes et petites
ASBL.
08.03 Anne Barzin (MR): Er moet nog gezorgd
worden voor meer duidelijkheid over het
onderscheid tussen grote en kleine vzw's.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai dit le nombre de courriers qui ont été envoyés.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik wees
erop hoeveel briefwisseling hieromtrent al werd
gevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
11
09 Question de Mme Martine Payfa à la ministre
de la Justice sur "l'inauguration à Bruxelles du
bureau européen de lobbying de la scientologie"
(N° 69)
09 Vraag van mevrouw Martine Payfa aan de
minister van Justitie over "de opening van het
Europese lobbykantoor van Scientology in
Brussel" (Nr. 69)
09.01 Martine Payfa (MR): L'inauguration, rue de
la Loi, du Bureau européen des affaires publiques
et des droits de l'homme de l'Eglise de Scientologie
a eu lieu en septembre, alors qu'une instruction
pour escroquerie et infractions à la loi sur la
protection des données à caractère personnel est
menée contre la scientologie depuis 1997, ayant
débouché en mars dernier sur huit inculpations
pour organisation criminelle, notamment.
Or, l'immeuble de la rue de la Loi aurait, selon la
presse, été acquis par une société californienne, le
montant de l'acquisition dépassant les moyens de
l'association belge. Il s'agit donc ici de l'implantation
dans la capitale européenne d'une multinationale
connue pour proposer ses services à des tarifs
élevés.
09.01 Martine Payfa (MR): De Scientology kerk
opende in september haar `European Office for
Public Affairs and Human Rights' in de Wetstraat.
Sinds 1997 wordt echter een onderzoek naar
oplichting en inbreuken op de privacywet gevoerd
tegen deze beweging. Dit leidde in maart van dit
jaar tot acht aanklachten wegens het deel uitmaken
van een criminele organisatie.
Het gebouw in de Wetstraat zou volgens de pers
zijn aangekocht door een Californisch bedrijf,
aangezien de kostprijs te hoog bleek voor de
Belgische tak van de beweging. De Europese
hoofdstad krijgt er dus een multinational bij die
ervoor bekend staat hoge tarieven aan te rekenen
voor zijn dienstverlening.
L'immeuble du 91 rue de la Loi a-t-il bien été acquis
par une société californienne, et laquelle ?
La ministre dispose-t-elle d'informations relatives à
des tentatives d'infiltration de la scientologie dans
les domaines des drogues (avec son programme
"Narconon") et de la formation professionnelle (par
des sociétés telles que "U-Man") ?
Le Centre d'information et d'avis sur les
organisatoins sectaires nuisibles (CIAOSN) a-t-il
rendu sur la scientologie un avis de nature à
contribuer à la prévention ? Combien de demandes
d'information lui ont-elles été adressées ?
Werd het gebouw aan de Wetstraat 91 inderdaad
door een Californische onderneming aangekocht,
en zo ja, welke?
Beschikt de minister over informatie over
infiltratiepogingen die Scientology heeft
ondernomen op het vlak van drugs (met zijn
programma "Narconon") en van beroepsopleiding
(via bedrijven als "U-Man")?
Heeft het Informatie- en Adviescentrum inzake de
schadelijke sektarische organisaties (IACSSO) een
advies over Scientology verstrekt dat kan bijdragen
tot preventie? Hoeveel vragen om informatie heeft
het al ontvangen?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'immeuble sis au 91 rue de la Loi a été acheté et
rénové grâce à des fonds de la société Building
Management Services Corporation, filiale de
l'Eglise de Scientologie internationale. Cette
implantation n'a pas de lien juiridique au sens strict
avec l'Eglise de Scientologie de Belgique.
Il est exact que l'Eglise de Scientologie se profile
sur le terrain de la lutte contre la drogue, par le
biais de l'ASBL "Narconon" (dissoute en 1985); de
la campagne "Shériff sans drogues" (1994); de
l'ASBL "Non à la drogue, oui à la vie" (créée en
2000) et de l'ASBL "Narconon Info Center". Elle a
également créé des sociétés commerciales ou pris
pied au niveau de la direction de firmes existantes,
essentiellement dans le domaine de la formation
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Het
gebouw gelegen in de Wetstraat nr. 91 werd
aangekocht en gerenoveerd dank zij de fondsen
van de vennootschap Building Management
Services Corporation, een dochtermaatschappij van
de Internationale Scientology Kerk. Die vestiging
heeft stricto sensu geen juridische band met de
Scientology Kerk van België.
Het klopt dat de Scientology Kerk zich profileert op
het gebied van de drugbestrijding, via de vzw
"Narconon" (ontbonden in 1985), de campagne
"Shériff sans drogues" (1994), de vzw "Non à la
drogue, oui à la vie" (opgericht in 2000) en de vzw
"Narconon Info Center". Zij heeft eveneens
handelsvennootschappen opgericht of is
geïnfiltreerd in de directie van bestaande bedrijven,
die voornamelijk actief zijn in de opleiding van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
12
des cadres en marketing et en management.
Mes collègues communautaires et régionaux ne
m'ont fait part d'aucune tentative d'infiltration dans
les domaines relevant de leurs compétences.
La commission d'enquête de 1997 a soulevé le
problème que représente la Skrachtens
dcientologie, surtout pour les mineurs.
Une documentation a été constituée et mise à
disposition du public par le CIAOSN. Une trentaine
de demandes d'information à ce sujet lui ont été
adressées.
Le Centre n'a encore émis aucun avis afin de ne
pas interférer avec la procédure pénale en cours.
L'Eglise de Scientologie n'a jamais introduit de
demande de reconnaissance en tant que culte.
kaderpersoneel in de marketing en
managementsector.
Mijn collega's ministers van de Gemeenschappen
en de Gewesten hebben geen weet van pogingen
tot infiltratie in de materies die tot hun
bevoegdheden behoren.
De onderzoekscommissie van 1997 heeft gewezen
op het probleem dat Scientology kan betekenen,
vooral dan voor minderjarigen.
Het IACSSO heeft terzake documentatie verzameld
en ter beschikking van het publiek gesteld. Het
heeft een dertigtal aanvragen om informatie terzake
ontvangen.
Het Centrum heeft nog geen advies uitgebracht om
de lopende strafprocedure niet te doorkruisen.
De Scientology Kerk heeft nooit een aanvraag tot
erkenning als eredienst ingediend.
09.03 Martine Payfa (MR) :En quoi un avis du
Centre pourrait-il interférer avec un procès en cours
?
Je reviendrai sur la question dès que cet avis aura
été rendu.
09.03 Martine Payfa (MR): In welk opzicht zou
een advies van het Centrum kunnen interfereren
met een hangend proces? Ik zal hierop terugkomen
zodra het advies bekend is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jean-Pïerre Malmendier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'entrée en vigueur de la loi du 26 mars 2003
portant les conditions auxquelles la commission
pour l'aide financière aux victimes d'actes
intentionnels de violence peut octroyer une aide"
(n° 87)
10 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste en minister van minister van
Justitie over "de inwerkingtreding van de wet van
26 maart 2003
houdende
de
voorwaarden
waaronder de commissie voor financiële hulp
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden
hulp kan toekennen" (nr. 87)
10.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): La nouvelle
loi du 26 mars 2003 portant les conditions
auxquelles la commission pour l'aide financière aux
victimes d'actes intentionnels de violence peut
octroyer une aide ouvre l'accès à cette aide à de
nouvelles catégories de personnes.
10.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): Krachtens
de nieuwe wet van 26 maart 2003 houdende de
voorwaarden waaronder de commissie voor
financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden een hulp kan toekennen, kunnen een
aantal nieuwe categorieën van begunstigden
aanspraak maken op die financiële hulp.
Cette nouvelle loi dispose que la commission peut
octroyer une aide urgente lorsque tout retard
pourrait causer au requérant un préjudice
important, vu sa situation financière. Cette
modification, dont je suis l'auteur, vise à s'assurer
que la victime n'aura plus à débourser de frais
importants nécessités par l'acte de violence et à
faire en sorte que le remboursement des frais
d'hospitalisation soit assuré de manière urgente et
prioritaire et que la prise en charge des frais
Die nieuwe wet bepaalt dat de commissie noodhulp
kan toekennen wanneer de aanvrager, gelet op zijn
financiële toestand, ernstig nadeel kan ondervinden
van een laattijdige uitbetaling. Die wijziging, die er
op mijn initiatief is gekomen, strekt ertoe ervoor te
zorgen dat het slachtoffer niet langer veel geld zal
moeten betalen ten gevolge van een gewelddaad,
dat de ziekenhuiskosten snel en bij voorrang
worden terugbetaald en dat de commissie dokters-
en ziekenhuiskosten automatisch en geheel voor
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
13
médicaux et d'hospitalisation par la commission soit
automatique et complète. Or, l'arrêté royal fixant la
date d'entrée en vigueur de la loi du 26 mars 2003
n'a toujours pas été publié au Moniteur belge.
Quelles sont les raisons de ce retard ? Comptez-
vous dégager les moyens nécessaires ?
haar rekening neemt. Het koninklijk besluit tot
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van
de wet van 26 maart 2003 is evenwel nog steeds
niet gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Hoe
komt dat? Denkt u daartoe de nodige middelen uit
te trekken?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'Inspecteur des Finances a émis un avis favorable
au projet d'arrêté royal, qui a été transmis au
ministre du Budget pour accord. Le projet d'arrêté
royal fixera au 1
er
janvier 2004 l'entrée en vigueur
de la loi du 26 mars 2003, car il est nécessaire
qu'elle entre en vigueur en même temps que la loi
du 22 avril 2003 portant composition et
fonctionnement de la commission pour l'aide
financière aux victimes d'actes intentionnels de
violence, pour laquelle le législateur a fixé la date
d'entrée en vigueur au 1
er
janvier 2004.
Il n'y a aucun obstacle à l'entrée en vigueur de la
loi.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Inspectie van Financiën heeft een gunstig advies
uitgebracht over het ontwerp van koninklijk besluit
dat aan de minister van Begroting ter goedkeuring
werd overgezonden. Het ontwerp van koninklijk
besluit zal de inwerkingtreding van de wet van 26
maart 2003 op 1 januari 2004 bepalen. Het is
immers noodzakelijk dat het besluit in werking
treedt op de datum die de wetgever heeft bepaald
voor de inwerkingtreding van de wet van 22 april
2003 houdende de samenstelling en werking van
de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers
van opzettelijke gewelddaden, namelijk op 1 januari
2004.
Niets staat de inwerkingtreding van de wet in de
weg.
10.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): L'arrêté
royal prévoira-t-il une rétroactivité ?
10.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Zal het
koninklijk besluit in terugwerking voorzien ?
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je crois que la loi ne le prévoit pas, auquel cas
c'est exclu.
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik denk
dat de wet daarin niet voorziet. In dat geval is het
uitgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
prison de Hasselt" (n° 91)
11 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Hasselt" (nr. 91)
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La municipalité de
Hasselt, les CPAS et les structures d'aide sociale
attendent une concertation à propos de la nouvelle
prison de Hasselt. La ministre prendra-t-elle
l'initiative de cette démarche ? Les moyens
nécessaires sont-ils disponibles?
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Het Hasseltse
stadsbestuur, de OCMW's en de
welzijnsvoorzieningen wachten op overleg over de
nieuwe gevangenis van Hasselt. Neemt de minister
daartoe het initiatief? Zijn er middelen voor?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Cette matière relève de la
Communauté flamande, mais je me suis
néanmoins renseignée.
(En français) Je ne suis pas certaine que le
gouvernement flamand ait prévu un budget pur
2004. Cependant, je pense qu'il devra être
interrogé sur ces intentions.
Comme je l'ai dit, j'ai pris des contacts, auxquels
les partenaires externes sont largement associés et
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Dit
is een bevoegdheid van de Vlaamse
Gemeenschap, maar ik heb inlichtingen
ingewonnen.
(Frans) Ik ben er niet van overtuigd dat de Vlaamse
regering in een begroting voor 2004 heeft voorzien.
Ik denk evenwel dat zij naar haar plannen zal
moeten worden gevraagd.
Zoals ik reeds zei heb ik contacten gelegd; er werd
in ruime mate beroep gedaan op externe partners
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
14
ce, pour la bonne mise en place de la nouvelle
prison de Hasselt. Selon moi, tout ce qui a trait à
l'aide aux détenus est très important. Les contacts
étant pris, il est de la compétence et de l'autonomie
du gouvernement flamand de prendre les
dispositions nécessaires. Il faut que chacun soit
prêt pour que la prison de Hasselt puisse ouvrir ses
portes prochainement; c'est pourquoi, je vais
poursuivre ces contacts pour les y inciter.
met het oog op de oprichting van de nieuwe
gevangenis van Hasselt. Al wat te maken heeft met
de hulp aan de gedetineerden is volgens mij
uitermate belangrijk. Nu de contacten zijn gelegd
behoort het tot de autonome bevoegdheid van de
Vlaamse regering om de nodige schikkingen te
treffen. Alles moet in gereedheid worden gebracht
opdat de gevangenis van Hasselt binnenkort de
deuren zou kunnen openen; ik zal dus de contacten
voortzetten om hen daartoe aan te zetten.
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): La responsabilité
para-judiciaire fait toujours l'objet de discussions.
Mais le département de la Justice peut difficilement
nier qu'il porte en l'espèce une part de
responsabilité.
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De parajustitiële
verantwoordelijkheid staat altijd ter discussie, maar
het departement Justitie kan moeilijk beweren in
deze geen enkele verantwoordelijkheid te dragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
médiateur en matière familiale" (n° 94)
12 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bemiddelaar in familiezaken" (nr. 94)
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La nouvelle loi sur
la médiation forcée en matière familiale est
d'application depuis un certain temps déjà. La
rémunération et les critères d'agrément pour la
profession doivent cependant encore être fixés par
arrêté royal. Quand cet arrêté royal sera-t-il pris ?
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De nieuwe wet op
de gedwongen bemiddeling in familiezaken is al
geruime tijd van kracht. De vergoeding en de
erkenningcriteria voor het beroep moeten evenwel
nog in een KB worden vastgelegd. Wanneer komt
dat KB er?
12.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Le ministre du Budget n'a pas encore
approuvé le projet d'arrêté royal. Les répercussions
financières de la réglementation sont encore à
l'examen. Les justiciables à faibles revenus doivent
en effet également pouvoir prétendre à une
assistance judiciaire en cas de médiation.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het ontwerp van KB heeft het akkoord van de
minister van Begroting nog niet gekregen. De
financiële gevolgen van de regeling worden
momenteel bestudeerd. Rechtzoekenden met
weinig middelen moeten immers ook voor
bemiddeling op rechtsbijstand kunnen rekenen.
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): En matière de
divorces ou de différends familiaux, il est plus
opportun de faire appel à un médiateur plutôt qu'à
un juge qui rend un jugement de Salomon. Nous
guetterons avec intérêt le budget 2004.
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): In echtscheidingen
en familiale geschillen kan beter een bemiddelaar
worden ingeschakeld dan dat een rechter een
Salomonsoordeel moet vellen. We kijken met
belangstelling uit naar de begroting van 2004.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'hôpital psychiatrique public de Rekem" (n° 96)
13 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis in Rekem"
(nr. 96)
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La Communauté
flamande finance provisoirement un projet de
psychiatrie légale menéau sein de l'Openbaar
psychiatrisch ziekenhuis de Rekem. A terme, ce
financement devra être pris en charge par la
Justice. La ministre a-t-elle connaissance de ce
13.01 Jo Vandeurzen (CD&V): In het Openbaar
Psychiatrisch Ziekenhuis van Rekem wordt een
project voor forensische psychiatrie voorlopig
gefinancierd door de Vlaamse Gemeenschap. Op
termijn moet die financiering door Justitie gebeuren.
Kent de minister dit probleem? Hoe staat ze
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
15
problème ? Que pense-t-elle d'un financement
structurel de ce projet ?
tegenover een structurele financiering van dit
project?
13.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): Depuis 2001, ce projet est
entièrement financé par le SPF Justice. Les frais
inhérents à l'ensemble du projet, à savoir 96 lits
dont 32 à Rekem, seront encore pris en charge par
la Justice pour l'exercice budgétaire en cours. En
ce qui concerne le financement structurel de tels
projets, des contacts seront pris avec le ministre de
la Santé publique.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het project is sinds 2001 volledig gefinancierd door
de FOD Justitie. De kosten voor het volledige
project - 96 bedden, waarvan 32 in Rekem - zullen
nog dit budgettair jaar gedragen worden door
Justitie. Over de structurele financiering van
dergelijke projecten zal contact worden opgenomen
met de minister van Volksgezondheid.
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Un problème se
pose-t-il encore entre la Santé publique et la
Justice ?
13.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Is er nog een
probleem tussen Volksgezondheid en Justitie?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
bâtiment du tribunal de Commerce d'Hasselt"
(n° 97)
14 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebouw van de rechtbank van Koophandel te
Hasselt" (nr. 97)
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Le tribunal de
commerce de Hasselt attend une infrastructure plus
appropriée depuis bien longtemps. Il a été promis à
plusieurs reprises de faire effectuer des travaux au
bâtiment situé Havermarkt 10. Quand procèdera-t-
on à ces travaux ? Quel est l'état d'avancement des
préparatifs de l'hébergement définitif des tribunaux
à Hasselt ? Le lieu d'implantation précis fait-il
toujours l'objet de discussions ?
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De rechtbank van
koophandel te Hasselt kijkt al lang uit naar een
betere infrastructuur. Er werden al veel beloftes
gedaan inzake werken aan het gebouw Havermarkt
10. Wanneer zullen die worden uitgevoerd? Hoever
staan de voorbereidingen van de definitieve
huisvesting van de rechtbanken in Hasselt? Bestaat
er nog discussie over de precieze vestigingsplaats?
14.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais): La Régie des Bâtiments a préparé, il
y a pas mal de temps déjà, un certain nombre de
dossiers d'adjudication pour la mise en état du
bâtiment en vue de l'engagement des crédits et de
l'adjudication. Toutes les adjudications ont pu être
réalisées à une exception près. Pour de plus
amples informations à ce sujet, je vous prierais de
vous adresser au ministre Reynders.
Les programmes de construction en vue de
l'implantation définitive des tribunaux de Hasselt
ont été transmis à la Régie. J'attends la réponse du
ministre Reynders.
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De Regie der Gebouwen heeft geruime tijd geleden
een aantal aanbestedingsdossiers om het gebouw
gebruiksklaar te maken, klaargemaakt voor
vastlegging van de kredieten en van de gunning.
Alle aanbestedingen konden worden gerealiseerd
op één na. Voor meer informatie dient u zich tot
minister Reynders te wenden.
De bouwprogramma's voor de definitieve
huisvesting van de rechtbanken van Hasselt zijn
aan de Regie overgemaakt. Ik wacht op het
antwoord van minister Reynders.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): La ministre
dispose-t-elle d'informations sur le lieu
d'implantation ? (La ministre fait non de la tête)
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Heeft de minister
informatie over de vestigingsplaats? (De minister
schudt ontkennend het hoofd)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
15 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
16
"les juges consulaires suppléants" (n° 98)
plaatsvervangende rechters in handelszaken"
(nr. 98)
15.01 Jo Vandeurzen (CD&V): L'interprétation de
l'article 383, § 2 du Code judiciaire pose problème.
Comment faut-il l'interpréter
? Les magistrats
suppléants nommés peuvent-ils encore siéger dans
des affaires commerciales ou leur nomination
expire-t-elle ? Des juges suppléants ne peuvent-ils
plus être désignés au-delà de 67 ans ? La ministre
a-t-elle suffisamment conscience que le cadre des
juges consulaires est insuffisant dans de nombreux
tribunaux de commerce ?
15.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Er rijzen
problemen met betrekking tot de interpretatie van
artikel 383, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek. Wat
is de juiste interpretatie? Mogen benoemde
plaatsvervangende rechters in handelszaken nog
zetelen of vervalt hun benoeming? Kunnen
plaatsvervangende rechters eens ze 67 jaar zijn
niet meer worden aangeduid? Is de minister er zich
voldoende van bewust dat het kader van de
rechters in handelszaken in heel wat rechtbanken
van koophandel ontoereikend is?
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les juges consulaires suppléants visés à l'article
203 du Code judiciaire sont nommés par le Roi.
L'article 390, avant sa modification, vise les juges
consulaires qui, après avoir atteint la limite d'âge,
sont désignés par le président du tribunal. L'article
383, §3, n'a pas été modifié par la loi du 3 mai
2003. Il traite de l'impossibilité pour les chefs de
corps d'être désignés en qualité de magistrat
suppléant après avoir atteint la limite d'âge. Le fait
de déterminer, dans l'article 390, que l'article
383,§2, n'est plus applicable aux juges consulaires,
ne permet plus au président du tribunal de les
désigner pour exercer ces fonctions lorsqu'ils ont
atteint la limite d'âge de 67 ans.
Aucune disposition n'a été prévue dans la loi du 3
mai 2003. A défaut, il n'est pas possible pour ces
personnes de continuer à exercer les fonctions de
juge consulaire suppléant.
L'article 2 de la loi du 15 juillet 1970 détermine le
nombre de juges consulaires par tribunal. Ils sont
au nombre de 769. Il y a actuellement 48 places
non pourvues. Des mesures sont à l'étude en vue
de déterminer la manière la plus adaptée de
compléter le cadre, et ce avec l'avis des personnes
de terrain.
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De in
artikel 203 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde
plaatsvervangende rechters in handelszaken
worden door de Koning benoemd. Het vroegere
artikel 390 betreft de rechters in handelszaken die,
nadat ze de leeftijdsgrens hebben bereikt, door de
voorzitter van de rechtbank worden aangewezen.
Artikel 383, § 3, dat niet werd gewijzigd bij de wet
van 3 mei 2003, bepaalt dat de korpschefs niet tot
plaatsvervangend magistraat kunnen worden
benoemd eens ze de leeftijdsgrens hebben bereikt.
Aangezien artikel 390 bepaalt dat artikel 383, § 2,
niet langer van toepassing is op de rechters in
handelszaken, kan de voorzitter van de rechtbank
ze niet meer aanwijzen voor die functie eens ze de
leeftijdsgrens van 67 jaar hebben bereikt.
De wet van 3 mei 2003 voorziet niet in enige
bijzondere bepaling, en die personen kunnen hun
functie als plaatsvervangend rechter in
handelszaken dus niet langer opnemen.
Artikel 2 van de wet van 15 juli 1970 stelt per
rechtbank het aantal rechters in handelszaken vast.
In totaal gaat het om 769 rechters; 48 betrekkingen
zijn momenteel niet ingevuld. Momenteel wordt met
de mensen in het veld onderzocht op welke manier
de formatie het best kan worden ingevuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les conditions de détention" (n° 73)
16 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de hechtenisvoorwaarden" (nr. 73)
16.01 Olivier Maingain (MR): Un groupe d'experts
indépendants a remis un rapport en mars 2003, à la
demande du Parlement européen, en matière de
droits fondamentaux dans l'Union européenne. Il y
est fait référence au rapport du Comité européen
pour la prévention de la torture suite à sa visite en
Belgique. Les autorités belges étaient priées de
mettre hors service les cages grillagées de 0,72
16.01 Olivier Maingain (MR): Op verzoek van het
Europees Parlement bracht een groep
onafhankelijke deskundigen in maart 2003 verslag
uit over de naleving van de grondrechten binnen de
Europese Unie. Zij verwijzen naar het verslag dat
door het Europees Comité inzake de voorkoming
van folteringen werd opgesteld na zijn bezoek aan
België. De Belgische overheid werd verzocht de
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
17
mètres carrés du quartier cellulaire du Palais de
Justice de Liège, et ce dès le 7 décembre 2001.
Pourquoi cette injonction n'a-t-elle pas été
respectée ?
Seules des mesures de réduction de la
surpopulation ont temporairement été adoptées
alors que les cellules auraient pu être
immédiatement agrandies ou mises hors service.
La situation a-t-elle évolué ?
Quels sont les projets de la ministre quant à ces
cellules grillagées ?
betraliede cellen van 0,72 vierkante meter in het
Luikse Justitiepaleis buiten dienst te stellen vanaf 7
december 2001. Waarom werd er geen gevolg
gegeven aan deze aanmaning?
In plaats van de cellen onmiddellijk te vergroten of
buiten dienst te stellen, nam men slechts tijdelijke
maatregelen om de overbevolking tegen te gaan.
Is de toestand ondertussen geëvolueerd?
Wat is de minister van plan met deze betraliede
cellen?
16.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Des difficultés ont été relevées comme le
classement du bâtiment, la sécurité du personnel et
des détenus et le projet de construction d'un
nouveau bâtiment pour le Palais de Justice de
Liège. Face à cela, les cellules n'ont pu, jusqu'à
présent, ni être agrandies, ni être fermées.
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
waren problemen met betrekking tot de
bescherming van het gebouw, de veiligheid van het
personeel en de gevangenen, en de plannen voor
de Ubouw van een nieuw gebouw voor het Luikse
Justitiepaleis, waardoor de cellen tot op heden niet
konden worden vergroot of gesloten.
A l'heure actuelle, la Régie des bâtiments, le
service public fédéral Justice et le premier
président de la Cour d'appel de Liège examinent
quelle solution d'urgence peut être trouvée.
De Regie der Gebouwen, de Federale
Overheidsdienst Justitie en de eerste voorzitter van
het hof van beroep te Luik zijn momenteel op zoek
naar een noodoplossing.
16.03 Olivier Maingain (MR): Je prends acte de
votre volonté de revoir le problème mais, quant à la
situation à Liège, ne serait-il pas possible de
fusionner deux cellules en une seule afin de gagner
de la place en attendant mieux ? Vous avouerez
que 0,72 m², c'est peu.
16.03 Olivier Maingain (MR): Ik neem nota van
uw voornemen het probleem opnieuw te bekijken.
Wat echter de toestand in Luik betreft, zou het niet
mogelijk zijn in afwachting van beter twee cellen
samen te voegen om zo meer ruimte te scheppen?
U zal moeten toegeven dat 0,72 m² krap is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les mineurs étrangers non-accompagnés"
(N° 106)
17 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (Nr. 106)
17.01 Jean-Pierre Malmendier (MR) : La
problématique des mineurs étrangers non
accompagnés est très préoccupante et le passé a
démontré que bon nombre d'entre eux sont pris
dans des filières de prostitution ou de travail
clandestin.
Vu l'urgence, le gouvernement précédent a obtenu
le vote de dispositions visant à mettre en place
un « Service des tutelles » Les arrêtés royaux
concernés par celles-ci doivent nous être
communiqués avant leur publication. Quand le
seront-ils ? Ces arrêtés règleront- ils également les
questions de l'accueil et de l'hébergement des
personnes concernées ?
17.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): De situatie
van de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen
is zorgwekkend, en in het verleden is gebleken dat
velen onder hen in de prostitutie of
zwartwerkcircuits terechtkomen.
Er diende dringend opgetreden te worden, en
daarom heeft de vorige regering een aantal
bepalingen laten aannemen tot instelling van een
dienst Voogdij. De bijbehorende koninklijke
besluiten moeten ons voor de publicatie ervan
worden meegedeeld. Wanneer zal dat gebeuren ?
Zullen de opvang en huisvesting van de
minderjarigen eveneens bij die besluiten worden
geregeld ?
17.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) : 17.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
18
La loi-programme du 24 décembre 2002 prévoit
qu'un service des Tutelles doit être créé au sein du
Service public fédéral Justice.
Le projet d'arrêté royal prévoit l'entrée en vigueur
de la loi et de son arrêté d'exécution par phases.
Dans un premier temps, entreront en vigueur les
dispositions du Titre XIII, Chapitre 6 et de son
arrêté d'exécution. Dans un second temps, trois
mois plus tard, toutes les autres dispositions de la
loi et de son arrêté d'exécution entreront en
vigueur, permettant ainsi la désignation des tuteurs
pour prendre en charge les mineurs étrangers non
accompagnés.
J'espère que tous les problèmes de délais seront
réglés pour la fin de l'année.
Enfin, la question de l'accueil et de l'hébergement
des mineurs étrangers non accompagnés relève
d'autres autorités, tels la ministre de l'Intégration
sociale et le ministre de l'Intérieur.
programmawet van 24 december 2002 bepaalt dat
er bij de Federale Overheidsdienst Justitie een
dienst Voogdij wordt opgericht.
Het ontwerp van koninklijk besluit voorziet in een
gefaseerde inwerkingtreding van de wet en van het
uitvoeringsbesluit. In een eerste fase worden de
bepalingen onder Titel XIII, hoofdstuk 6 en de
bijbehorende bepalingen van het uitvoeringsbesluit
van kracht, drie maanden later gevolgd door alle
overige bepalingen van de wet en het
uitvoeringsbesluit. Dan zullen er voogden over niet-
begeleide minderjarigen kunnen worden
aangewezen.
Ik hoop dat alle problemen in verband met de
termijnen tegen het einde van het jaar van de baan
zullen zijn.
Voor de opvang en huisvesting van niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen zijn andere overheden
bevoegd, meer bepaald de minister van
Maatschappelijke Integratie en de minister van
Binnenlandse Zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Interpellations et questions jointes de
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la situation
dramatique dans les prisons" (n° 27)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'agitation dans les
prisons belges" (n° 29)
- Mme Gerda Van Steenberge à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation
dans les prisons" (n° 160)
18 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
dramatische toestand in de gevangenissen"
(nr. 27)
- de heer Tony Van Parys tot de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
onrustige situatie in de Belgische
gevangenissen" (nr. 29)
- mevrouw Gerda Van Steenberge aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
toestand in de gevangenissen" (nr. 160)
18.01 Melchior Wathelet (cdH): Vous avez été
confrontée d'emblée au problème des prisons. A
cet égard, je me réjouis du fait que vous préparez
une note de politique pénitentiaire.
En ce domaine, selon moi, il faut, tout d'abord,
porter les efforts sur le statut des personnes qui
travaillent dans les prisons et, ensuite, réfléchir à la
politique des peines.
Comme l'a dit le professeur Dupont, ces réformes
doivent constituer un tout.
Ceci dit, l'apport de gardiens supplémentaires que
vous avez prévu inclut-il ce qui a été promis par
votre prédécesseur ? (Signe de dénégation de la
part de la ministre de la Justice).
Quels processus allez-vous mettre en oeuvre pour
18.01 Melchior Wathelet (cdH): U werd van bij
het begin geconfronteerd met het probleem van de
gevangenissen. In dit verband verheugt het mij dat
u een penitentiaire beleidsnota voorbereidt.
Ik meen dat onze inspanningen op dit gebied eerst
en vooral een beter statuut voor het
gevangenispersoneel dienen te beogen en dat wij
nadien pas dienen na te denken over het
strafbeleid.
Ik sluit mij aan bij professor Dupont die stelde dat
deze hervormingen één geheel dienen uit te
maken.
Dit gezegd zijnde, vraag ik mij af of het aantal
bijkomende cipiers waarin u voorziet, rekening
houdt met wat reeds door uw voorganger werd
beloofd?.(Ontkennend gebaar van de minister).
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
19
réaliser ces réformes ? Sera-ce par le biais de la
concertation ? Un travail de fond n'aurait-il pas pu
déjà être réalisé en ce domaine ?
Welke processen zal u opstarten om deze
hervormingen waar te maken? Zal dit gebeuren via
overleg? Had er op dit gebied nog geen inhoudelijk
werk kunnen plaatsvinden?
18.02 Tony Van Parys (CD&V): La prison
d'Andenne a été le théâtre de plusieurs incidents
qui se sont même soldés par deux morts. Des
explosifs ont également été découverts. Il s'agit
pourtant d'une nouvelle prison de sorte que les
problèmes ne peuvent pas être imputés à
l'infrastructure matérielle. Par ailleurs, il n'est pas
question de surpopulation au sein de
l'établissement. Que se passe-t-il à la prison
d'Andenne ? Que compte faire la ministre ?
De nombreux établissements pénitentiaires ont été
confrontés à un problème de surpopulation. Le
groupe CD&V a proposé la création de 1000 places
supplémentaires par la construction de nouvelles
institutions pénitentiaires, d'étendre la surveillance
électronique à mille détenus plutôt qu'à trois cents
et de libérer 1.200 places dans les prisons en
transférant les internés vers des institutions
spécialisées.
18.02 Tony Van Parys (CD&V): In de gevangenis
van Andenne deden zich verscheidene incidenten
voor, waarbij zelfs twee doden vielen. Verder
werden er springstoffen aangetroffen. Het is
nochtans een nieuwe gevangenis, dus aan de
materiële accommodatie kunnen de problemen niet
worden toegeschreven. Verder is er ook geen
sprake van overbevolking in de inrichting. Wat is er
aan de hand in de gevangenis van Andenne? Wat
gaat de minister daaraan doen?
Veel strafinrichtingen worden geconfronteerd met
overbevolking. De CD&V-fractie stelde voor om
duizend extra plaatsen te creëren door nieuwe
strafinrichtingen te bouwen, om het elektronisch
toezicht uit te breiden tot duizend in plaats van
driehonderd personen en om 1.200 plaatsen vrij te
maken in de strafinrichtingen door de
geïnterneerden over te plaatsen naar
gespecialiseerde inrichtingen.
La ministre a toutefois annoncé qu'elle
n'envisageait pas la construction de nouvelles
prisons. Que fera dans ce cas la ministre pour
remédier au problème de surpopulation qui est en
effet lourd de conséquences. La directive du
ministre Verwilghen prescrivant l'inexécution des
peines de huit mois maximum sans sursis reste-t-
elle d'actualité ? Il faut déjà beaucoup avant qu'une
telle peine soit imposée.
L'accord en matière de gestion du personnel sera-t-
il totalement mis en oeuvre ? Les syndicats font état
d'un déficit en personnel de 400 unités mais 261
personnes seulement ont été recrutées. Une
extension de personnel demeure donc nécessaire.
Quel est l'état d'avancement d'un certain nombre
de projets du précédent gouvernement ? Je songe
concrètement au projet de loi relatif aux quotas, au
projet de loi relatif aux internés et aux résultats de
la commission Holsters.
De minister gaf echter te kennen geen nieuwe
gevangenissen te willen bouwen. Wat zal de
minister dan doen om de overbevolking aan te
pakken? Dat probleem heeft immers verstrekkende
gevolgen. Bestaat de richtlijn van minister
Verwilghen nog die voorschrijft dat straffen tot acht
maanden zonder uitstel niet meer worden
uitgevoerd? Men moet al behoorlijk over de schreef
gaan vooraleer een dergelijke ernstige straf wordt
opgelegd.
Zal het akkoord inzake het personeelsbeleid
volledig worden uitgevoerd? De vakbonden
meldden een personeelstekort van 400 mensen,
maar er werden er maar 261 in dienst genomen.
Daar is dus nog een uitbreiding nodig.
Wat is de stand van zaken in een aantal projecten
uit de vorige regering? Ik denk concreet aan het
wetsontwerp over de quota, het wetsontwerp op de
geïnterneerden en de resultaten van de commissie-
Holsters.
Cette commission a décidé de suivre les
recommandations de la commission Dupont. Je
conseille à la ministre actuelle de considérer cette
décision comme une priorité voire, le cas échéant,
de créer une sous-commission.
Pour conclure, je voudrais encore poser une petite
question d'actualité. J'ai lu ce matin dans le journal
que M. Dutroux bénéficiait d'un régime de faveur.
In deze commissie werd besloten om de
aanbevelingen van de commissie Dupont te volgen.
Ik raad de huidige minister aan om dit als een
prioriteit te beschouwen en eventueel zelfs een
subcommissie op te richten.
Tenslotte heb ik nog een kleine actualiteitsvraag. Ik
las vanmorgen in de krant dat de heer Dutroux een
gunstregime geniet. Is dit onthutsende bericht
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
20
Cette information consternante est-elle correcte ?
correct?
18.03 Gerda Van Steenberge (VLAAMS BLOK):
Cela fait des années que la situation dans les
prisons belges est intenable. Je souhaiterais dès
lors obtenir des réponses aux questions suivantes.
Quelle est l'ampleur actuelle de la pénurie d'agents
pénitentiaires ? Comment le nouveau personnel
sera-t-il réparti
? Combien d'agents
supplémentaires seront-ils dépêchés à la prison
d'Andenne ? Combien parmi eux seront-ils de
nouvelles recrues et combien seront-ils mutés
d'autres prisons ? Quelles sont ces prisons?
18.03 Gerda Van Steenberge (VLAAMS BLOK):
De toestand in de Belgische gevangenissen is al
jaren onhoudbaar. Ik had dan ook graag
antwoorden op volgende vragen. Hoe groot is het
cipierstekort nu eigenlijk? Hoe zal het nieuwe
personeel worden verdeeld? Hoeveel extra
personeelsleden komen er in de gevangenis van
Andenne? Hoeveel van hen worden nieuw
aangenomen en hoeveel komen van andere
gevangenissen? Van welke andere
gevangenissen?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
remédier aux problèmes de la surpopulation et de
la multiplication des comportements agressifs vis-à-
vis des agents pénitentiaires ?
Pouvez-vous indiquer quels bâtiments militaires
inoccupés sont susceptibles de faire office de
prison ?
Welke maatregelen zullen worden genomen om de
overbevolking en de toenemende agressie
tegenover het gevangenispersoneel tegen te gaan?
Kan de minister verduidelijken welke leegstaande
militaire gebouwen zij een gevangenisfunctie wil
geven?
18.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En ce qui concerne Marc Dutroux, je n'ai été saisie
d'aucune autre demande que celle de son avocate,
visant à ce que son client puisse travailler, comme
les autres détenus. Il n'y a pas été accédé, pour
raisons de sécurité.
Une première charge d'explosifs, introduite dans la
prison d'Andenne par largage, a été découverte le
14 septembre au matin par deux agents faisant une
ronde. L'investigation subséquente a permis de
trouver 500 grammes d'explosifs dans la cellule
d'un détenu particulièrement dangereux. Les
enquêtes judiciaires sont en cours.
Le 18 septembre, deux gardiens non grévistes ont
remarqué de la fumée et entendu les cris d'un
détenu au troisième étage. Ils sont intervenus et,
après avoir ouvert la cellule en question, ont dû
éteindre les flammes leur barrant la route. La police
fédérale est arrivée à ce moment-là, mais il était
malheureusement déjà trop tard pour le détenu.
Une enquête est ouverte au Comité P.
Le 19 septembre a été découvert un détenu qui
s'était pendu dans sa cellule.
Les familles ont été prévenues et reçues par la
direction.
18.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
Marc Dutroux betreft werd mij geen enkele andere
vraag voorgelegd dan die van zijn advocate die
vroeg of haar cliënt zoals de andere gevangenen
arbeid zou mogen verrichten. Om
veiligheidsredenen werd dit verzoek niet ingewilligd.
Op 14 september hebben twee personeelsleden
die 's ochtends hun ronde deden een eerste lading
springstoffen gevonden. Die waren van buiten uit in
de gevangenis van Andenne geworpen. In het
daaropvolgend onderzoek werd 500 gram
springstof gevonden in de cel van een uiterst
gevaarlijke gevangene. Er loopt een gerechtelijk
onderzoek.
Op 18 september hebben twee niet stakende
cipiers rook opgemerkt en een gevangene horen
roepen op de derde verdieping. Ze grepen in en
nadat ze de bewuste cel hadden geopend moesten
ze het vuur doven dat hen de weg versperde. Op
dat ogenblik is de federale politie aangekomen.
Voor de gevangene was het helaas al te laat. Het
Comité P heeft een onderzoek geopend.
Op 19 september werd een gevangene gevonden
die zich in zijn cel had verhangen.
De directie heeft de families op de hoogte gebracht
en hen ontvangen.
(En néerlandais) Concernant le renforcement de la
sécurité de l'institution pénitentiaire, les mesures
suivantes seront prises: le lancement d'objets par-
(Nederlands) Voor het verhogen van de veiligheid
van de strafinrichting zullen volgende maatregelen
worden genomen: het over de omheining gooien
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
21
dessus l'enceinte sera empêché par la pose de
filets de sécurité, une caméra sera installée pour
améliorer la visibilité à l'extérieur, une aile sera
protégée et on empêchera que des objets soient
amenés de la cour intérieure vers les cellules du
rez-de-chaussée.
van voorwerpen zal worden verhinderd met
vangnetten, er zal een camera worden geplaatst
om de zichtbaarheid buiten te verbeteren, een
vleugel zal worden beveiligd en er zal worden
verhinderd dat er voorwerpen van de binnenkoer
naar de gelijkvloerse cellen worden gebracht.
(En français) Dès avant les événements
d'Andenne, les délégations syndicales avaient
demandé que soient remplies les obligations prises
concernant le cadre, auquel 415 postes restaient à
pourvoir.
J'ai introduit une note au Conseil des ministres, et il
a été décidé de pourvoir à 264 postes, ce qui
correspond au maximum disponible dans la réserve
de recrutement.
J'ai également travaillé avec ma collègue Arena et
le SELOR afin de garantir l'existence d'une
nouvelle réserve de recrutement le plus rapidement
possible. Des examens complémentaires seront
organisés pour la fin du mois d'octobre.
En ce qui concerne l'infrastructure, je déposerai
une note de politique pénitentiaire mais je projette
également d'aboutir à un programme pluriannuel
pour régler des problèmes qui existent depuis très
longtemps et leur trouver des solutions, même si
elles ont un coût. Tous les moyens nécessaires ne
pourront, bien sûr, être obtenus mais il faut
progresser pas à pas.
Au sujet des pistes, je note qu'une étude de la KUL
montre que 80 % des personnes interrogées sont
favorables aux peines alternatives. C'est
intéressant. La question est de savoir comment
mieux les appliquer. Les peines autonomes
représentent également une piste intéressante. Je
compte faire des propositions visant à la création
de tribunaux d'application des peines : les travaux
menés à ce jour laissent des questions ouvertes
mais il faut avancer en la matière.
(Frans) Nog voor de gebeurtenissen in Andenne
vroegen de vakbondsdelegaties al dat de
verplichtingen met betrekking tot de formatie,
waarbinnen nog 415 betrekkingen openstonden,
zouden worden nagekomen.
Ik heb de ministerraad een nota voorgelegd, en er
werd beslist om in 264 vacatures te voorzien. Dat
aantal stemt overeen met het maximale aantal
beschikbare kandidaten in de wervingsreserve.
Daarnaast heb ik met collega Arena en SELOR
afspraken gemaakt om zo snel mogelijk een nieuwe
wervingsreserve aan te leggen. Tegen eind oktober
worden er bijkomende examens georganiseerd.
Wat de infrastructuur betreft, zal ik een beleidsnota
gevangeniswezen indienen, maar ik wil ook een
meerjarenplan uitwerken om problemen te regelen
die al lang aanslepen, ook al hangt er een
prijskaartje aan de oplossing ervan. Het weze
duidelijk dat niet alle vereiste middelen vrijgemaakt
zullen kunnen worden, maar Rome is ook niet op
één dag gebouwd.
In verband met de onderscheiden denkpistes blijkt
uit een studie van de KUL dat 80% van de
bevraagden voorstander is van alternatieve
straffen. Dat is interessant. Vraag is hoe we die
straffen beter kunnen toepassen. Ook de autonome
straffen vormen een interessant alternatief. Ik zal
voorstellen formuleren voor de oprichting van
strafuitvoeringsrechtbanken: de werkzaamheden
laten nog een aantal vragen onbeantwoord, maar
we moeten vorderingen maken.
(En néerlandais) La répartition équilibrée des
mutations a permis d'éviter que l'arrivée de
nouveaux agents à Andenne n'entraîne une baisse
sensible des effectifs dans les autres
établissements. En outre, le conseil des ministres a
approuvé le recrutement immédiat d'agents pour
pallier la pénurie de personnel.
La déclaration de gouvernement ne prévoit pas de
mesures de contrôle complémentaires pour les
détenus libérés ni de quotas pour la capacité
carcérale. Des mesures seront néanmoins prises
en faveur des victimes.
(Nederlands) Door een evenwichtige spreiding van
de mutaties hebben de bijkomende beambten in
Andenne niet geleid tot een wezenlijke daling van
het personeelsbestand in andere gevangenissen.
De Ministerraad heeft voorts onmiddellijke
wervingen goedgekeurd om het personeelstekort te
verhelpen.
De regeringsverklaring voorziet niet in bijkomende
controlemaatregelen voor vrijgekomen
gevangenen, noch in quota voor
gevangeniscapaciteit. Er zullen wel maatregelen
worden genomen ten voordele van de slachtoffers.
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
22
(En français) Des contacts sont actuellement pris
avec la Défense nationale et la Régie des
bâtiments pour déterminer quelles casernes
désaffectées pourraient être utilisées ainsi que
l'étendue des travaux nécessaires.
En ce qui concerne l'exécution des accords sociaux
intervenus sous la précédente législature, en
matière de congé préalable à la pension, un arrêté
royal sera publié la semaine prochaine.
(Frans) Met Landsverdediging en de Regie der
Gebouwen wordt momenteel nagegaan welke
leegstaande kazernes dienstig zouden kunnen zijn
en welke werken daartoe zouden moeten worden
uitgevoerd.
Volgende week wordt een koninklijk besluit
gepubliceerd tot uitvoering van de sociale
akkoorden die tijdens de vorige regeerperiode
werden afgesloten inzake het verlof voorafgaand
aan het pensioen.
(En néerlandais) Le règlement général des
établissements pénitentiaires régit l'accès au
téléphone. Il prévoit que les détenus peuvent
téléphoner à leurs proches, à leur avocat et aux
autorités diplomatiques et consulaires. Les autres
communications relèvent du pouvoir discrétionnaire
du directeur de la prison. Le juge d'instruction et le
procureur du Roi peuvent limiter le droit de
téléphoner. Les prisons utilisent différents systèmes
de contrôle des communications téléphoniques
établies par les détenus.
Lors de la grève d'Andenne, le contrôle des
communications téléphoniques s'est poursuivi.
(Nederlands) Het algemeen reglement der
strafinrichtingen regelt de toegang tot de telefoon.
Het uitgangspunt is dat gevangenen mogen
telefoneren naar hun naasten, hun advocaat, en
naar diplomatieke en consulaire overheden. Andere
gesprekken vallen onder de discretie van de
gevangenisdirecteur. De onderzoeksrechter en de
procureur des Konings kunnen het telefoonrecht
inperken. De gevangenissen gebruiken
verschillende systemen om de telefoontjes van
gevangenen te controleren.
Tijdens de staking in Andenne bleef de controle op
het telefoonverkeer gehandhaafd.
(En français) En ce qui concerne la situation des
internés, un projet de collaboration a été initié en
juillet 2001, permettant le placement d'internés
dans trois cliniques privées. Dans le cadre de la
mise sur pied d'un financement structurel, un
contact sera prochainement pris avec le ministre de
la Santé publique en vue d'une prise en charge.
Des discussions sont par ailleurs en cours pour dix
places dans une institution de Saint-Nicolas. Il est
aussi fait appel, au cas par cas, à des institutions
privées.
(Frans) Wat de situatie van de geïnterneerden
betreft, werd in 2001 een samenwerkingsproject
gestart waardoor geïnterneerden nu in drie privé-
klinieken kunnen worden geplaatst. In het kader
van de totstandkoming van een structurele
financiering zal binnenkort contact worden
opgenomen met de minister van Volksgezondheid
voor het ten laste nemen van de kosten. Daarnaast
zijn onderhandelingen aan de gang teneinde tien
plaatsen vrij te maken in een instelling van Sint-
Niklaas. Ook wordt geval per geval een beroep
gedaan op privé-instellingen.
18.05 Melchior Wathelet (cdH): Les personnes
intégrées actuellement à Andenne représentent-
elles un cadre supplémentaire ou s'agit-il de
l'exécution de l'accord d'avril 2003 ?
18.05 Melchior Wathelet (cdH): Behoren de in
Andenne ingezette mensen tot een bijkomend
kader ? Of gaat het om de uitvoering van het
akkoord van april 2003 ?
18.06 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
De nouvelles recrues ont été engagées pour
combler les trous existant dans tous les
établissements du Royaume et des agents ont été
transférés vers Andenne. Il s'agit bien de personnel
supplémentaire.
18.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
werden nieuwe mensen in dienst genomen om de
leemten in alle instellingen van het land te dichten
en beambten werden naar Andenne overgeheveld.
Het gaat dus wel degelijk om bijkomend personeel.
18.07 Melchior Wathelet (cdH) : Sur base de
l'accord d'avril 2003 ?
18.07 Melchior Wathelet (cdH): Op basis van het
akkoord van 2003 ?
18.08 Laurette Onkelinx , ministre (en français) : 18.08 Minister
Laurette Onkelinx (Frans):
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
23
Oui.
Inderdaad.
18.09 Melchior Wathelet (cdH): Quand
présenterez-vous votre note de politique
pénitentiaire ?
18.09 Melchior Wathelet (cdH): Wanneer zal u
uw beleidsnota met betrekking tot de
strafinrichtingen voorstellen ?
18.10 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
En accompagnement du budget.
18.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op
hetzelfde ogenblik als mijn begroting.
18.11 Tony Van Parys (CD&V): J'ai appris par la
presse que le régime carcéral de Dutroux avait été
assoupli et que ses codétenus avaient même reçu
pour instruction de le saluer.
18.11 Tony Van Parys (CD&V): Ik lees in de krant
dat Dutroux' gevangenisregime is versoepeld en
dat zijn medegedetineerden zelfs opdracht kregen
hem te groeten.
18.12 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je me suis renseignée : les conditions de détention
sont inchangées.
18.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
terzake inlichtingen ingewonnen: de
levensomstandigheden in de gevangenis zijn niet
veranderd.
18.13 Tony Van Parys (CD&V): La ministre peut-
elle me confirmer par écrit que son régime n'a pas
été modifié ?
18.13 Tony Van Parys (CD&V): Kan de minister
mij schriftelijk bevestigen dat zijn regime
onveranderd is?
Le président: Il est préférable que nous débattions
de cette question séparément.
De voorzitter: We kunnen deze kwestie beter apart
bespreken.
18.14 Tony Van Parys (CD&V): Je déposerai une
question écrite à ce sujet.
18.14 Tony Van Parys (CD&V): Ik zal hierover
een schriftelijke vraag indienen.
Il va de soi que la ministre doit prendre des
mesures pour éviter que des explosifs soient
introduits dans la prison.
Le cadre du personnel doit être étendu mais aucun
budget n'a encore été prévu à cette fin. Selon le
ministre précédent, la faute en incombait au PS et
je me demande si la ministre actuelle réfutera ces
accusations. Un plan pluriannuel est bien
évidemment nécessaire mais rien n'a été fait pour
réaliser ce projet depuis des années.
Enfin, je me demande si les projets de loi relatifs
aux quotas seront examinés ou non sous la
présente législature.
Het spreekt voor zich dat de minister maatregelen
moet nemen opdat explosieven de gevangenis niet
binnenraken.
Het personeelskader moet inderdaad worden
uitgebreid, maar totnogtoe is er geen budget voor.
Volgens de vorige minister was dat de schuld van
de PS en ik ben benieuwd of de huidige minister
die beschuldiging zal ontkrachten. Een
meerjarenplan is uiteraard nodig, maar al jaren is
daar niets in geïnvesteerd.
Tot slot vraag ik me af of de wetsontwerpen op de
quota nu wel of niet opnieuw worden behandeld in
deze zittingsperiode.
18.15 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je ne le redéposerai pas sous cette législature.
Mais il ne s'agit pas d'un règlement de comptes, il y
a simplement des ministres différents avec des
sensibilités différentes.
18.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
het niet opnieuw indienen tijdens deze
zittingsperiode. Het gaat hier echter niet om een
afrekening, er zijn nu eenmaal verschillende
ministers met verschillende gevoeligheden.
18.16 Tony Van Parys (CD&V): Je regrette qu'il
soit renoncé aux investissements à la prison
d'Anvers.
18.16 Tony Van Parys (CD&V): Ik betreur het feit
dat de investering in de gevangenis van Antwerpen
niet doorgaat.
18.17 Gerda Van Steenberge (VLAAMS BLOK):
Je ne sais toujours pas si de nouveaux gardiens
18.17 Gerda Van Steenberge (VLAAMS BLOK):
Het is me niet duidelijk of er nu daadwerkelijk
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
24
seront affectés aux établissements pénitentiaires.
Quels postes seront-ils pourvus au moyen du
nouveau contingent ? Les 264 nouveaux agents ne
peuvent-ils pas d'ores et déjà être affectés à leurs
fonctions en attendant la fin des discussions
budgétaires ?
nieuwe cipiers aan de gevangenissen zullen
worden toegewezen. Welke gaten zullen nu precies
door het nieuwe contingent worden opgevuld?
Kunnen de 264 nieuwe mensen niet nu al worden
toegewezen tot de begrotingsdiscussie achter de
rug is?
18.18 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Un accord a été pris pour l'engagement de
l'ensemble de la réserve disponible. Une nouvelle
réserve est constituée qui permettra que le cadre
soit complet suivant l'accord pris sous l'ancienne
législature.
18.18 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er werd
overeengekomen dat de beschikbare reserve
volledig zal worden ingezet. Er wordt een nieuwe
reserve gevormd zodat de formatie kan worden
ingevuld, in overeenstemming met het akkoord dat
tijdens de vorige regeerperiode werd gesloten.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Melchior Wathelet et Tony Van Parys et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Melchior
Wathelet et Tony Van Parys
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
recommande au gouvernement
1. de mettre en place un système de service
minimum dans les prisons. Il serait de nature à
éviter des actes désespérés et à sauvegarder la
dignité humaine en permettant aux prisonniers
l'accès aux douches, à la promenade, aux congés
pénitentiaires, aux libérations conditionnelles et à
un contact avec leur avocat;
2. de lancer une véritable réforme des prisons dans
le cadre d'un plan pluriannuel intégrant les besoins
prioritaires, un calendrier, un cadre budgétaire
précis et cela, sur la base d'un audit à réaliser le
plus rapidement possible."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Melchior Wathelet en Tony Van Parys en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Melchior
Wathelet en Tony Van Parys
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Justitie,
beveelt de regering aan
1. een systeem van minimale dienstverlening in de
gevangenissen in te voeren. Op die manier zouden
wanhoopsdaden kunnen worden voorkomen en
zou de menselijke waardigheid kunnen worden
gevrijwaard doordat gevangenen steeds toegang
zouden kunnen krijgen tot de douches, gelucht
zouden kunnen worden, in aanmerking zouden
kunnen komen voor penitentiair verlof en
voorwaardelijke invrijheidstelling en met hun
advocaat zouden mogen overleggen;
2. een echte hervorming van de gevangenissen op
stapel te zetten in het kader van een meerjarenplan
dat rekening houdt met de prioritaire behoeften,
vergezeld gaat van een tijdschema en stoelt op een
welomlijnd budgettair raamwerk, op grond van een
audit die zo spoedig mogelijk dient te worden
uitgevoerd."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Alfons Borginon, Olivier Maingain, André Perpète et
Guy Swennen et par Mme Valérie Déom.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Alfons Borginon, Olivier Maingain, André
Perpète en Guy Swennen en door mevrouw Valérie
Déom.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
19 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
25
sur "la procédure à respecter lors du recours à la
force pour faire respecter des décisions
concernant des enfants" (n° 143)
Justitie over "de te volgen procedure wanneer
geweld wordt gebruikt om beslissingen
betreffende kinderen te doen naleven" (nr. 143)
19.01 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Dans le
cadre du dossier de la petite Colette Robertson, j'ai
été contacté par la famille belge de Madame
Scarlett Kögel.
N'y aurait-il pas lieu de vérifier les éléments
avancés par le père dans la mesure où différents
rapports d'experts évoquent des abus sexuels
commis par le père ?
Ne faudrait-il pas se questionner sur la méthode
utilisée par la justice lorsqu'il s'agit d'enfants
victimes des intérêts contradictoires entre parents ?
Ne conviendrait-il pas de revoir la procédure
applicable en cette matière ?
19.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): In het kader
van het dossier van de kleine Colette Robertson,
heeft de Belgische familie van mevrouw Scarlett
Kögel contact met me opgenomen.
Zouden de argumenten van de vader niet nader
moeten worden onderzocht, aangezien
verschillende deskundigenverslagen gewag maken
van seksueel misbruik door de vader.
Dient de werkwijze van justitie in zaken waarin het
kind het slachtoffer wordt van de tegenstrijdige
belangen van de ouders, niet in vraag te worden
gesteld? Zou de bestaande procedure niet moeten
worden herzien?
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'autorité belge a fondé son intervention sur une
décision du 6 février 2002 de la Cour régionale du
comté de Travis au Texas. Cette décision conclut
entre autres que l'enfant n'a pas été victime d'abus
sexuels de la part de son père, que la mère a
négligé de remettre l'enfant au tribunal et l'a retenu
hors du territoire américain dans l'intention
d'entraver l'exercice des droits parentaux. Il
ordonne le renvoi de Colette au Texas et établit les
droits respectifs des parents. Parallèlement à la
demande en retour, une demande d'exequatur a
été directement introduite par les avocats belges de
Monsieur Robertson. Dans le contexte d'un
possible conflit d'intérêts dans le chef du ministère
public, l'autorité centrale belge a fait appel à un
avocat. Les juridictions belges ont été saisies le 1
er
août 2002.
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
optreden van de Belgische overheid was
gebaseerd op de beslissing van 6 februari 2002 van
het Gerechtshof van Travis County, Texas. Daarin
wordt onder meer vastgesteld dat het kind niet
seksueel werd misbruikt door de vader, dat de
moeder heeft nagelaten het kind over te dragen
aan de rechtbank en dat ze het buiten het
grondgebied van de VS heeft gebracht om het te
onttrekken aan de uitoefening van de ouderlijke
rechten van de vader. De uitspraak beveelt de
repatriëring van Colette naar Texas en zet een
regeling op over de respectieve rechten van de
ouders. Naast de vordering tot repatriëring van het
kind, hebben de Belgische advocaten van de heer
Robertson een vordering tot uitvoerbaarverklaring
ingediend. Aangezien het openbaar ministerie een
belangenconflict boven het hoofd hing, heeft de
centrale Belgische overheid een beroep gedaan op
een advocaat. De zaak werd bij het Belgische
gerecht aanhangig gemaakt op 1 augustus 2002.
En ce qui concerne les procédures, le 23 août
2002, le tribunal de 1
ère
instance de Liège a
accordé l'exequatur de la décision américaine,
décision qui a fait l'objet d'un appel de la part de
Mme Kögel.
Le 13 mai 2003, la Cour d'appel de Liège a
confirmé le jugement de première instance et
ordonné le retour de la petite Colette aux Etats-
Unis.
Le 25 août 2003, un pourvoi en Cassation a été
introduit contre l'arrêt d'exequatur.
Le ministre de la Justice et l'Autorité centrale belge
ont toujours été soucieux d'assurer le renouement
progressif des liens de l'enfant avec son père et
une proposition de réinsertion progressive de
Wat de procedures betreft, heeft de rechtbank van
eerste aanleg van Luik op 23 augustus 2002 de
exequatur van de Amerikaanse beslissing verleend.
Tegen deze uitspraak heeft mevrouw Kögel beroep
aangetekend. Op 13 mei 2003 heeft het Luikse hof
van beroep het vonnis in eerste aanleg bevestigd
en heeft het de terugkeer van de kleine Colette
naar de Verenigde Staten bevolen.
Op 25 augustus 2003 is een beroep in Cassatie
tegen het exequaturarrest ingediend.
De minister van Justitie en het Belgisch centraal
bestuur hebben ervoor geijverd dat het kind de
banden met zijn vader geleidelijk weer kon
aanknopen en er werd een voorstel gedaan om
Colette opnieuw in het gezin aan vaderszijde te
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/09/2003
CRABV 51
COM 006
26
Colette dans son milieu familial, côté paternel, a été
formulée.
Des mesures parfaitement adaptées à la situation
ont été prises et le retour de Colette s'est déroulé
dans des conditions tout à fait satisfaisantes.
Actuellement, un certain « suivi du dossier » est
encore assuré par mon administration et les
informations que nous recevons sur l'évolution de
la petite Colette sont très rassurantes.
Dans cette affaire, les instances belges et
américaines ont respecté tant la lettre que l'esprit
de la Convention de La Haye de 1980.
Enfin, j'examine actuellement la possibilité de faire
certaines propositions générales dans le domaine
des enlèvements internationaux d'enfants.
integreren.
Er werden maatregelen getroffen die perfect
aangepast zijn aan de situatie, en de terugkeer van
Colette is in volstrekt bevredigende
omstandigheden verlopen.
Mijn administratie staat nog altijd in voor een
opvolging van het dossier en de informatie die we
krijgen over de evolutie van de kleine Colette, is
zeer geruststellend.
In deze zaak hebben de Amerikaanse en de
Belgische overheid zowel de letter als de geest van
de overeenkomst van Den Haag uit 1980
nageleefd.
Ten slotte onderzoek ik de mogelijkheid om
bepaalde algemene voorstellen te doen met
betrekking tot de problematiek van de ontvoering
van kinderen op internationale schaal.
19.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Tout un pan
de cette affaire dépend exclusivement des
juridictions américaines. Ainsi, je ne vois pas
comment nous pourrions vérifier la compétence de
la Fondation Rachel qui a pris en charge la petite
Colette.
19.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Een groot
gedeelte van die zaak ressorteert uitsluitend onder
de Amerikaanse rechtscolleges. Zo zie ik niet in
hoe wij de deskundigheid kunnen controleren van
de Rachel Stichting, die de kleine Colette onder
haar hoede heeft genomen.
19.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les nouvelles en provenance des autorités
centrales américaines sont rassurantes.
19.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
berichten afkomstig van de centrale Amerikaanse
autoriteiten zijn geruststellend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
nomination d'huissiers de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles" (n° 154)
20 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de benoeming van gerechtsdeurwaarders in het
gerechtelijk arrondissement Brussel" (nr. 154)
20.01 Olivier Maingain (MR): En janvier dernier,
j'interrogeais votre prédécesseur concernant les
déséquilibres linguistiques en matière de
nomination d'huissiers de justice au sein de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde ainsi
que les critères retenus pour procéder à ces
nominations.
Votre prédécesseur n'avait, en effet, procédé,
durant l'exercice de son mandat, qu'à la nomination
d'huissiers de justice appartenant au rôle
linguistique neérlandais.
A l'époque, le ministre m'avait assuré qu'il ne
prenait pas en considération les motifs linguistiques
et que, lors des dernières nominations, les
candidats néerlandophones bénéficiaient d'avis
20.01 Olivier Maingain (MR): In januari
jongstleden stelde ik uw voorganger een vraag over
het verstoorde taalevenwicht bij de benoeming van
gerechtsdeurwaarders in het gerechtelijk
arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde, en over de
criteria voor die benoemingen.
Tijdens zijn ministerschap heeft uw voorganger
immers enkel gerechtsdeurwaarders van de
Nederlandse taalrol benoemd.
De toenmalige minister verzekerde mij evenwel dat
hij geen rekening hield met consideransen van
taalkundige aard en dat de Nederlandstalige
kandidaten bij de jongste benoemingen gunstiger
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 006
29/09/2003
CHAMBRE
-1
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-1
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
plus favorables que les candidats francophones.
Un recours a été introduit par un candidat
francophone auprès du Conseil d'Etat qui a annulé
la nomination d'un huissier néerlandophone.
Avez-vous pris connaissance de cet arrêt et quelles
suites entendez-vous y apporter?
Etes-vous décidée, durant cette législature, à
rétablir le déséquilibre qui existe au sein de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde, à savoir
50 huissiers du rôle linguistique néerlandais pour
35 du rôle français ?
adviezen konden voorleggen dan de Franstalige.
Een Franstalige kandidaat is nu in beroep gegaan
bij de Raad van State, die de benoeming van een
Nederlandstalige deurwaarder vernietigd heeft.
Heeft u dat arrest gelezen, en hoe denkt u daaraan
gevolg te geven?
Is u van plan het huidige onevenwicht in het
arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde - 50
Nederlandstalige gerechtsdeurwaarders tegen
slechts 35 Franstalige - tijdens deze zittingsperiode
weg te werken ?
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La langue n'est pas en soi un critère. C'est dans
tout le pays que les annulations par le Conseil
d'Etat de nomination d'huissier se multiplient,
principalement en raison du fait que les autorités se
prononcent souvent sur les candidats de manière
identique, ce qui ne permet pas de choisir. Le
directeur général de l'organisation judiciaire du SPF
Justice adressera incessamment une circulaire à
ces autorités pour leur rappeler les principes
dégagés par le Conseil d'Etat.
Pour l'arrondissement de Bruxelles, aucune
disposition, légale ou réglementaire, ne prévoit de
répartition linguistique mais uniquement une
obligation de bilinguisme ainsi que le nombre de
charges d'huissier dans l'arrondissement judiciaire,
et mes services sont actuellement chargés de
prendre les mesures pour pourvoir aux vacances ;
la procédure sera relancée.
Je prendrai très prochainement la responsabilité de
soumettre des arrêtés de nomination à la signature
royale sur base des avis reçus et des analyses qui
pourront en être faites.
L'incident est clos.
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De taal
op zich vormt geen criterium. De Raad van State
vernietigt in het hele land steeds vaker
benoemingen tot deurwaarder, voornamelijk omdat
de overheden zich vaak op dezelfde wijze
uitspreken over de kandidaten, waardoor geen
keuze mogelijk is. De directeur-generaal van de
rechterlijke organisatie van de FOD Justitie zal
binnenkort een omzendbrief richten tot deze
overheden om hen te wijzen op de beginselen die
de Raad van State heeft uitgewerkt.
Voor het arrondissement Brussel is er geen enkele
wettelijke of reglementaire bepaling die een
taalverhouding vastlegt, maar enkel een verplichte
tweetaligheid en het aantal ambten van
deurwaarder in het gerechtelijk arrondissement.
Mijn diensten hebben momenteel de opdracht om
maatregelen te treffen met het oog op de invulling
van de openstaande betrekkingen. De procedure
zal opnieuw worden opgestart.
Ik zal zeer binnenkort een aantal
benoemingsbesluiten ter ondertekening aan de
Koning voorleggen op grond van de binnengelopen
adviezen en van de mogelijke analysen ervan.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17.12 h.
De vergadering wordt gesloten om 17.12 uur.
Document Outline