CRABV 50 COM 714
CRABV 50 COM 714
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag mardi
16-04-2002 16-04-2002
10:13 uur
10:13 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
vrijdag 19/04/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
vendredi 19/04/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Financiën over "de oprichting van het
tabakspreventiefonds" (nr. 6693)
1
Question de Mme Els Van Weert au ministre des
Finances sur "la création du Fonds de prévention
du tabagisme" (n° 6693)
1
Sprekers: Els Van Weert, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Els Van Weert, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Financiën over "het met het Groothertogdom
Luxemburg gesloten akkoord met betrekking tot
de compensaties voor grensgemeenten waar
grensarbeiders wonen die onder de bepalingen
van de Belgisch-Luxemburgse overeenkomst tot
voorkoming van dubbele belasting vallen"
(nr. 6894)
3
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Finances sur "l'accord signé avec le Grand-Duché
de Luxembourg relatif aux compensations pour les
communes frontalières dans lesquelles résident
des travailleurs frontaliers concernés par la
convention belgo-luxembourgeoise préventive à la
double imposition" (n° 6894)
3
Sprekers: , Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: , Didier Reynders, ministre des
Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de ambtenaren met een
contract van bepaalde duur" (nr. 6877)
4
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les fonctionnaires disposant d'un
contrat à durée déterminée" (n° 6877)
4
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
betaling van de onroerende voorheffing aan de
gemeenten" (nr. 6883)
5
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
l'Intérieur sur "le paiement du précompte
immobilier aux communes" 'n° 6883)
5
Sprekers:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Richard Fournaux, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Financiën over "de algemene aanbeveling van
het College van de federale ombudsmannen
houdende uitbreiding van het toepassingsgebied
van artikel 143, 2° van het WIB92" (nr. 6866)
6
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Finances sur "la recommandation générale du
Collège des médiateurs fédéraux visant à
l'extension du champ d'application de l'article 143,
2° du CIR92" (n° 6866)
6
Sprekers: Olivier Chastel, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Olivier Chastel, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "het belastingkrediet
voor gehandicapte kinderen ten laste" (nr. 6796)
7
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur «le crédit d'impôt pour enfants
handicapés à charge» (n° 6796)
7
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "het gebruik van
landbouwvoertuigen bij vrijwilligerswerk op de
openbare weg" (nr. 6821)
8
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "l'utilisation de véhicules
agricoles dans le cadre d'activités de bénévolat
sur la voie publique" (n° 6821)
8
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de inning van de
registratierechten bij niet verlijden van de
authentieke akte" (nr. 6822)
9
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "la perception des droits
d'enregistrement en cas de non-passation de
l'acte authentique" (n° 6822)
9
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
ii
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de bezwaartermijn
naar aanleiding van arresten van het Arbitragehof"
(nr. 6823)
9
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
des Finances sur "le délai de réclamation à la
suite d'arrêts prononcés par la Cour d'arbitrage"
(n° 6823)
9
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Didier
Reynders, ministre des Finances
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
16
APRIL
2002
10:13 uur
______
du
MARDI
16
AVRIL
2002
10:13 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur door
de heer Jef Tavernier.
La séance est ouverte à 10.13 heures par M. Jef
Tavernier.
01 Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Financiën over "de oprichting van
het tabakspreventiefonds" (nr. 6693)
01 Question de Mme Els Van Weert au ministre
des Finances sur "la création du Fonds de
prévention du tabagisme" (n° 6693)
01.01 Els Van Weert (VU&ID): Sinds 1993
stagneert het aantal dagelijkse rokers op 25 à 30
procent. Uit een enquête in opdracht van het OIVO
blijkt dat zes op tien rokers bereid zijn om twee
frank meer per pakje sigaretten te betalen om
jongeren te helpen om van de sigaretten af te
blijven of te raken. België heeft een hoog
mortaliteitscijfer ten gevolge van roken in
vergelijking met de buurlanden. Er is nood aan
preventiecampagnes die zowel het beginnen roken
afraden als het stoppen met roken promoten. Die
strategie moet op alle niveaus worden gevolgd. De
oprichting van een tabakspreventiefonds en het
sluiten van overeenkomsten tussen de federale
overheid en de Gemeenschappen vormen daartoe
een middel. Het heffen van belastingen is immers
een federale bevoegdheid, terwijl tabakspreventie
een bevoegdheid is van de Gemeenschappen.
De tabakswereld mag niet deelnemen aan de
financiering van het tabakspreventiefonds, omdat
zijn motieven niet eerlijk zijn. Een eenmalige brutale
verhoging met 25 procent van de taksen op
tabaksproducten is de enige efficiënte en
aanvaardbare manier van financiering van het
fonds. De positieve effecten daarvan werden
onderschreven door de Koninklijke Academie van
Geneeskunde.
De Vlaamse minister van Welzijn is overtuigd van
de nood aan preventie. Minister Aelvoet verklaarde
vorig jaar dat zij een deel van de accijnsinkomsten
wil reserveren voor een tabakspreventiefonds, en
01.01 Els Van Weert (VU&ID): Depuis 1993, le
nombre de fumeurs quotidiens reste stable. Il est
compris entre 25% et 30%. Selon une enquête du
CRIOC, six fumeurs sur dix sont prêts à payer deux
francs de plus par paquet pour aider les jeunes à
ne pas commencer ou à arrêter de fumer. Le taux
de la mortalité due au tabac est plus élevé en
Belgique que chez nos voisins. Nous avons besoin
de campagnes de prévention qui déconseillent de
commencer à fumer et qui poussent à arrêter de
fumer. Cette stratégie doit être suivie à tous les
niveaux. La création d'un Fonds pour la prévention
du tabagisme et la conclusion d'accords entre l'Etat
fédéral et les Communautés constituent un moyen
d'y parvenir. Lever des impôts est effectivement du
ressort de l'État fédéral, alors que la prévention du
tabagisme relève des compétences des
Communautés.
L'industrie du tabac ne peut pas participer au
financement du Fonds pour la prévention du
tabagisme car ses motivations ne sont pas
honnêtes. La seule manière efficace et acceptable
de financer ce fonds consiste à augmenter de façon
unique et brutale de 25% les taxes sur les produits
du tabac. L'Académie royale de Médecine a
souscrit aux effets positifs de cette mesure.
La ministre flamande du Bien-Etre est convaincue
de la nécessité de la prévention. La ministre
Aelvoet a déclaré l'année dernière qu'elle comptait
affecter une partie des revenus des accises au
Fonds pour la prévention du tabagisme et qu'elle
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
2
dat zij daaromtrent overleg heeft gepleegd met de
minister van Financiën.
s'était concertée à ce sujet avec le ministre des
Finances.
Hoe ver staat het overleg tussen de minister en zijn
collega Aelvoet? Werd al enig formeel initiatief
genomen naar de Gemeenschappen? Welke timing
ziet de minister voor de oprichting van het fonds?
Hoe gebeurt de financiering? Wat doet de minister
met het advies van de Koninklijke Academie voor
Geneeskunde?
Quel est l'état d'avancement de la concertation
entre le ministre et sa collègue, Mme Aelvoet? Une
initiative formelle a-t-elle déjà été prise vis-à-vis des
Communautés? Quel calendrier le ministre
envisage-t-il pour la création du Fonds? Quelles
seront les modalités de financement? Dans quelle
mesure le ministre tient-il compte de l'avis de
l'Académie royale de Médecine?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Men moet werken aan meer preventie. Daarbij is
een participatie van de tabaksindustrie nodig. Sinds
meer dan een jaar bestaat daarover een akkoord.
Er werd nu een bedrag uitgetrokken op de
begroting. Dat houdt geen rekening met de fiscale
ontvangsten uit tabaksverkoop.
01.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Il faut davantage de mesures de prévention. A cet
égard, la participation de l'industrie du tabac est
requise. Depuis plus d'un an, un accord existe en la
matière.
Un montant a, à présent, été dégagé du budget. Ce
montant ne tient pas compte des recettes fiscales
de la vente du tabac.
Mijn diensten moesten tegen 22 maart hun
opmerkingen met betrekking tot het
ontwerpakkoord tussen de federale overheid, de
Gemeenschappen en de Gewesten, over de
oprichting en het beheer van een fonds voor de
strijd tegen de tabaksverslaving en de coördinatie
ervan, aan de minister van Volksgezondheid
overmaken. Dit is gebeurd.
Het fonds zal kunnen beschikken over een bedrag
van 1,8592 miljoen euro uit de
rijksmiddelenbegroting. De tabaksindustrie stelt
eenzelfde bedrag ter beschikking. Het geld van de
tabaksindustrie wordt ter beschikking gesteld van
de vereniging Rodin, geleid door professor Pelck.
Wat de eenmalige drastische prijsverhoging voor
sigaretten betreft, wijs ik erop dat veertig procent
van de Belgen op minder dan 25 km van een grens
woont. Moeten zij de schatkisten van de
buurlanden vullen? We kunnen voortgaan met
geleidelijke prijsstijgingen in België, ofwel moet er
een drastische prijsstijging komen op Europees
niveau.
Mes services devaient transmettre à la ministre de
la Santé publique leurs observations à propos du
projet d'accord entre les autorités fédérales, les
Communautés et les Régions sur la création et la
gestion du Fonds de prévention du tabagisme ainsi
que sur la coordination en la matière. Les délais ont
été respectés.
Le fonds disposera d'un montant de 1,8592 millions
d'euros provenant du budget des Voies et Moyens.
L'industrie du tabac apporte un montant identique
qui est mis à la disposition de l'association Rodin,
dirigée par le professeur Pelck.
En ce qui concerne l'augmentation drastique et à
caractère unique du prix des cigarettes, je
souhaiterais souligner que 40% des Belges
habitent à moins de 25 kilomètres d'une frontière.
Vont-ils devoir remplir les caisses du trésor public
des pays voisins ? Ou bien la Belgique poursuit sa
politique d'augmentation progressive des prix, ou
bien des augmentations sensibles doivent être
appliquées au niveau européen.
01.03 Els Van Weert (VU&ID): Er komt dus toch
wat schot in de zaak. Maar ik vind het vreemd dat
de minister geen link legt tussen de fiscale
inkomsten op rookwaren en het preventiefonds. De
rokers zelf zijn bereid tot een bijdrage. Het bedrag
dat de minister hanteert, 75 miljoen frank, zal zeker
niet volstaan. De sector wil ook bijdragen, maar
daar moet je altijd op je hoede zijn voor
dubbelzinnige bedoelingen. Wel is het verheugend
dat een overeenkomst met de Gemeenschappen in
01.03 Els Van Weert (VU&ID): Ce dossier
progresse donc enfin. Je m'étonne toutefois du fait
que le ministre ne fasse aucun lien entre les
recettes fiscales des produits du tabac et le fonds
de prévention. Les fumeurs eux-mêmes sont prêts
à apporter leur contribution. Le montant cité par le
ministre, 75 millions de francs, ne sera
certainement pas suffisant. Le secteur veut
également apporter sa contribution, mais il faut
toujours rester sur ses gardes vis-à-vis de certaines
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
3
de maak is.
intentions qui pourraient être équivoques. Il est
cependant réjouissant de constater qu'un accord
avec les Communautés devrait bientôt voir le jour.
01.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Preventie is een gemeenschappelijke bevoegdheid.
De federale overheid zorgt voor 150 miljoen frank,
samen met de tabaksindustrie. De
Gemeenschappen kunnen ook bijdragen.
Het is een algemeen principe om niet met
affectaties te werken.
Het bedrag is een politieke beslissing: ook andere
sectoren vragen middelen. Er zijn te veel
prioriteiten om iedereen volledig zijn zin te geven.
01.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La prévention constitue une compétence
communautaire. Le gouvernement fédéral apporte
150 millions de francs, avec l'industrie du tabac.
Les Communautés peuvent également apporter
leur contribution.
Le principe général veut que nous ne recourions
pas aux affectations.
Le montant relève d'une décision politique: d'autres
secteurs aussi réclament des moyens. Il y a trop de
priorités pour pouvoir satisfaire tout le monde.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Financiën over "het met het
Groothertogdom Luxemburg gesloten akkoord
met betrekking tot de compensaties voor
grensgemeenten waar grensarbeiders wonen die
onder de bepalingen van de Belgisch-
Luxemburgse overeenkomst tot voorkoming van
dubbele belasting vallen" (nr. 6894)
02 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Finances sur "l'accord signé avec le Grand-
Duché de Luxembourg relatif aux compensations
pour les communes frontalières dans lesquelles
résident des travailleurs frontaliers concernés
par la convention belgo-luxembourgeoise
préventive à la double imposition" (n° 6894)
02.01 Joseph Arens (PSC): Op 14 december
2001 werd in het Groothertogdom Luxemburg een
akkoord ondertekend dat een aantal problemen
regelt, waaronder dat van de inkomstenderving van
de gemeenten waar Belgisch-Luxemburgse
grensarbeiders wonen die belastingen in het
Groothertogdom betalen (met inbegrip van de
opcentiemen voor de personenbelasting). Is het
waar dat dit akkoord maar drie jaar geldig is ? Welk
bedrag is bestemd voor de gemeenten ? Volgens
welke criteria zal het onder de gemeenten worden
verdeeld? Zal het inkomen van de grensarbeiders
die in de gemeente wonen hierbij een rol spelen of
wordt het een forfaitair bedrag? Zal het bedrag dat
voor de gemeenten is bestemd constant of
degressief zijn ?Vanaf welk jaar kan een bedrag op
de begroting van die gemeenten worden
ingeschreven ? Wordt het oorspronkelijke bedrag
geïndexeerd ?
02.01 Joseph Arens (PSC): Un accord a été
signé au Grand-duché de Luxembourg, le 14
décembre 2001, qui règle divers problèmes, parmi
lesquels celui du manque à gagner des communes
dans lesquelles résident des frontaliers belgo-
luxembourgeois qui paient leurs impôts (en ce
compris les additionnels à l'IPP) au Grand-duché.
Est-il vrai que l'accord ne porte que sur trois ans ?
Quel est le montant destiné aux communes ? Selon
quels critères sera-t-il réparti entre celles-ci ?
Tiendra-t-on compte du revenu des frontaliers
résidant dans la commune ou y aura-t-il un forfait ?
Le montant destiné aux communes sera-t-il
constant au dégressif ? A partir de quelle année
pourrons-nous inscrire un montant au budget de
ces communes ? Le montant initial est-il indexé ?
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): Dit lang
verwachte akkoord is niet beperkt in de tijd. Het
heeft geen zin de bevolking nodeloos te
verontrusten.
Het voor de gemeenten bestemde bedrag stemt
overeen met de fiscale ontvangsten die de
gemeenten op dit ogenblik verliezen omdat een
02.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
Attendu depuis longtemps, cet accord n'est pas
limité dans le temps. Il est inutile d'inquiéter
inutilement la population.
Le montant destiné aux communes correspond aux
recettes fiscales que les communes perdent
actuellement parce qu'un nombre important de
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
4
groot aantal van hun inwoners belastingplichtig is in
het Groothertogdom. Op basis van de jaarlijkse
aangiften in de personenbelasting zal de Belgische
administratie fictief het bedrag van de
gemeentelijke opcentiemen bepalen die de
gemeenten zouden ontvangen als de
beroepsinkomsten vanuit Luxemburg in België
zouden worden. Dat fictieve bedrag van
gemeentelijke opcentiemen zal dan worden
afgehouden van de compensatie die door het
Groothertogdom wordt betaald en zal aan de
betrokken gemeenten worden toegekend.Dit
nieuwe mechanisme zal voor het eerst worden
toegepast op de inkomsten van 2002 (aanslagjaar
2003).
leurs résidents sont imposables au Grand-duché !
L'administration belge déterminera fictivement, sur
base des déclarations annuelles à l'IPP, le montant
des additionnels communaux que les communes
auraient pu percevoir si les revenus professionnels
d'origine luxembourgeoise avaient été imposables
en Belgique. Ce montant fictif d'additionnels
communaux sera alors prélevé sur la compensation
attribuée par le Grand-duché et versé aux
communes concernées. Ce nouveau mécanisme
sera appliqué pour la première fois aux revenus de
2002 (exercice d'imposition 2003).
Er is uiteraard een verschuiving van een jaar
waarop ik de aandacht van de verdedigers van de
gemeentebelangen wil vestigen. Een burgemeester
is zelfs zo ver gegaan dat hij aan zijn inwoners
heeft gevraagd protest aan te tekenen tegen zijn
eigen beslissing om de opcentiemen te verhogen!
Het aandeel dat aan elke gemeente toekomt kan
dus worden gestort vanaf het tweede semester van
2004. De forfaitaire compensatie van Luxemburg
wordt vanaf 2005 geïndexeerd, maar dat zal geen
invloed hebben op het bedrag dat aan de
gemeenten wordt gestort. Dit wordt jaarlijks
bepaald op basis van de aangiften van de
personenbelasting.
Il y a évidemment un décalage d'un an et je tiens à
le rappeler aux municipalistes. Un bourgmestre a,
en effet, été jusqu'à demander à ses administrés
d'introduire des protestations contre sa propre
décision d'augmenter les additionnels ! La quote-
part revenant à chaque commune pourra donc être
versée, dès le second semestre de 2004. La
compensation forfaitaire versée par le Luxembourg
sera indexée à partir de 2005, mais cela n'aura pas
d'influence sur le montant versé aux communes,
celui-ci étant déterminé annuellement sur base des
déclarations à l'IPP.
02.03 Joseph Arens (PSC): We kunnen het
document dus verwachten in 2004. Dat is goed
nieuws. Ik wijs er op dat het in sommige
grensgemeenten 60 procent van de bevolking
betreft.
02.03 Joseph Arens (PSC): On peut donc
s'attendre à l'arrivée du document pour 2004. C'est
une bonne nouvelle. Je rappelle que, dans
certaines communes frontalières, 60 % de la
population est concernée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "de ambtenaren met een
contract van bepaalde duur" (nr. 6877)
03 Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les fonctionnaires disposant d'un
contrat à durée déterminée" (n° 6877)
03.01 Dirk Pieters (CD&V) Zowat 800
ambtenaren van Financiën zitten in de hachelijke
positie van een contract met bepaalde duur. Toen
ik de minister daarover in februari ondervroeg, zei
hij dat deze contractuelen met het huidige
personeelstekort onontbeerlijk zijn. Hij wachtte nog
op een advies van de inspecteur van Financiën.
Is dat advies er al? Kan de minister ondertussen
duidelijkheid verschaffen aan de contractuelen?
Zullen zij kunnen blijven werken?
03.01 Dirk Pieters (CD&V) Près de 800
fonctionnaires des Finances se trouvent dans une
situation précaire, avec un du contrat à durée
déterminée. Lorsque j'ai questionné le ministre à ce
propos en février, il m'a répondu que ces
contractuels sont indispensables à l'heure actuelle,
eu égard à la pénurie de personnel. Il attendait
encore un avis de l'inspecteur des Finances.
Cet avis a-t-il déjà été rendu? Le ministre peut-il
apporter des précisions aux contractuels?
Pourront-ils continuer à travailler?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De 03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
5
contractuelen die bij Financiën de
loopbaanonderbrekers vervangen, kunnen wel
degelijk in dienst blijven. De Inspectie van
Financiën en de begrotingsminister hebben het licht
op groen gezet voor deze 800 onmisbare
ambtenaren. Enkel de vrijwillige ontslagen zullen
niet vervangen kunnen worden.
: Les contractuels qui remplacent au ministère des
Finances des agents en interruption de carrière
peuvent rester en service. L'Inspection des
Finances et le ministre du Budget ont donné le feu
vert concernant ces fonctionnaires indispensables.
Seuls les départs volontaires ne pourront donner
lieu à un remplacement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
betaling van de onroerende voorheffing aan de
gemeenten" (nr. 6883)
04 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de l'Intérieur sur "le paiement du précompte
immobilier aux communes" 'n° 6883)
04.01 Richard Fournaux (PSC): Veel gemeenten
zijn bezorgd over de vertraging waarmee de
personenbelasting en met name de onroerende
voorheffing wordt doorgestort, wat de gemeenten in
moeilijkheden extra benadeelt.
Volgens u moest al het mogelijke worden gedaan
om dit te verhelpen, maar dat is niet het geval.
Sommige Brusselse burgemeesters van
gemeenten in moeilijkheden klagen over de
vertraging die in één geval zelfs een record heeft
bereikt.
04.01 Richard Fournaux (PSC): Plusieurs
communes s'inquiètent du retard dans la
rétrocession de l'IPP et surtout du précompte
immobilier, ce qui pénalise encore les communes
en difficultés.
Selon vous, l'impossible devait être fait pour
remédier à la situation, mais ce n'est pas le cas.
Certains bourgmestres bruxellois de communes en
difficultés se plaignent du retard, qui serait même
record pour l'une d'entre elles.
04.02 Minister Didier Reynders (Frans): In de
eerste plaats moet ik verduidelijken dat het woord
'vertraging' alleen mag worden gebruikt na 30 juni
van het volgende belastingjaar. We zijn dus nog
ruim op tijd. Bovendien krijgen de gemeenten
voorschotten.
Sinds 20 november 2001 zijn alle aanslagen met
betrekking tot onroerend goed gelegen op het
grondgebied van de gemeenten van het Waals
Gewest en van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
gevestigd.
Voor het begrotingsjaar 2001 bedroegen de
heffingen inzake onroerende voorheffing ten bate
van de gemeenten van het Waals Gewest en van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 851,5 miljoen
euro tegenover 850,6 miljoen euro in 2000.
Eind februari 2002 was de toestand nog beter: voor
de maanden januari en februari 2002 werd
respectievelijk 249,5 miljoen euro en 38,9 miljoen
euro geïnd.
04.02 Didier Reynders , ministre (en français):
Tout d'abord, je dois préciser que le mot «retard»
ne peut être utilisé que si l'on dépasse la date du
30 juin de l'année fiscale suivante. Aujourd'hui,
nous sommes donc toujours largement dans les
temps. Par ailleurs, nous travaillons avec des
avances versées aux communes.
Depuis le 20 novembre 2001, toutes les impositions
relatives à des biens immobiliers sis sur le territoire
des communes de la Région wallonne et de la
Région de Bruxelles-Capitale ont été établies.
Les perceptions effectuées au profit des communes
de la Région wallonne et de la Région de Bruxelles-
Capitale, au cours de l'année budgétaire 2001, en
matière de précompte immobilier s'élevaient à
851,5 millions d'euros contre 850,6 millions d'euros
en 2000. Fin février 2002, la situation s'était encore
améliorée, ces perceptions s'élevant
respectivement à 249,5 millions d'euros et 38,9
millions d'euros pour les mois de janvier et février
2002.
Alle aanslagen met betrekking tot onroerende
goederen die zich in het Waalse of het Brusselse
Gewest bevinden, werden meer dan 7 maanden
voor het einde van de aanslagtermijn gevestigd.
Voor het aanslagjaar 2002 zetten de diensten alles
in het werk zodat de onroerende voorheffing op de
Toutes les impositions relatives à des biens
immobiliers sis en Régions wallonne et bruxelloise
ont été établies plus de 7 mois avant l'expiation du
délai d'imposition. Pour l'exercice 2002, les
services mettent tout en oeuvre pour que le
précompte immobilier soit établi le plus
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
6
meest normale manier wordt gevestigd, en dit
ondanks de overgang naar de euro. Wat Dinant
betreft, is de inkohiering voor het aanslagjaar 2001
afgesloten sedert 5 november 2001. De eerste
aanslagen werden al vanaf 18 juni 2001 gevestigd
en de eerste ontvangsten werden vanaf augustus
2001 geboekt. De vraag is echter hoe de
geldstromen tussen de verschillende
bevoegdheidsniveau's maximaal kunnen worden
gestabiliseerd. Wij storten enkel aan de gemeenten
wat door de belastingplichtigen werd betaald. Er
kan niet eindeloos met voorschotten worden
gewerkt aangezien wettelijke termijnen in acht
moeten worden genomen. De overheid behoudt die
middelen niet vermits zij de volgende maand aan
de gemeenten worden doorgestort. Het is dus een
organisatorische kwestie.
normalement possible, malgré le passage à l'euro.
En ce qui concerne Dinant, l'enrôlement pour
l'exercice 2001 est terminé depuis le 5 novembre
2001. Les premières impositions ont été établies,
dès le 18 juin 2001 et les premières recettes ont été
enregistrées, dès août 2001. Le débat reste
cependant posé de savoir comment stabiliser le
plus possible les flux financiers entre les différents
niveaux de pouvoir. Nous ne versons aux
communes que ce qui a été payé par les
contribuables. On ne peut indéfiniment avancer les
versements des contribuables, il y a des délais
légaux. L'Etat ne conserve pas ces moyens, qui
sont reversés aux communes le mois suivant. Il
s'agit donc d'une question d'organisation.
04.03 Richard Fournaux (PSC): Ik wil geen
polemiek voeren, maar ik ben ervan overtuigd dat
sommige gemeenten een problematische relatie
hebben met de toeziende overheid en het
Gewestelijk Centrum voor hulp aan de gemeenten,
wat te maken heeft met de manier waarop de
ontvangsten worden ingeschat. In het verleden
schatten sommige gemeenten hun verwachte
ontvangsten te hoog in, waardoor zij in een uiterst
moeilijke situatie terechtkwamen.
Sommige gemeenten kampen momenteel met
moeilijkheden en trachten nog altijd dergelijke
praktijken toe te passen, wat de sanering van de
gemeentelijke financiën zeker niet ten goede komt.
Ik pleit er dan ook voor dat de minister het initiatief
zou nemen om overleg tussen de gemeenten en
Gewesten tot stand te brengen zodat verkeerde
interpretaties kunnen worden voorkomen.
04.03 Richard Fournaux (PSC): Sans vouloir
polémiquer, je suis convaincu qu'il existe un
problème dans le chef de certaines communes
quant à leurs rapports avec l'autorité de tutelle et le
centre régional d'aide aux communes quant à la
manière de prévoir leurs recettes. Il fut un temps où
certaines communes augmentaient leurs précisions
et se trouvaient dans une situation particulièrement
difficile.
Vu les difficultés que rencontrent certaines
communes actuellement, celles-ci essaient
d'encore pratiquer de la sorte, ce qui est détestable
pour l'assainissement des finances communales.
Je plaide donc pour que ce ministre remette autour
de la table communes et Régions, afin qu'on puisse
éviter les interprétations abusives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Financiën over "de algemene
aanbeveling van het College van de federale
ombudsmannen houdende uitbreiding van het
toepassingsgebied van artikel 143, 2° van het
WIB92" (nr. 6866)
05 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Finances sur "la recommandation générale du
Collège des médiateurs fédéraux visant à
l'extension du champ d'application de l'article
143, 2° du CIR92" (n° 6866)
05.01 Olivier Chastel (MR): Financiële
tegemoetkomingen die door de Schatkist aan
gehandicapten worden toegekend, worden niet
meegerekend bij de vaststelling van het
nettobedrag van de bestaansmiddelen. Deze
gehandicapte personen kunnen fiscaal ten laste
zijn van andere belastingplichtigen. Wanneer ze de
pensioengerechtigde leeftijd bereiken, komen deze
gehandicapten in aanmerking voor een
05.01 Olivier Chastel (MR): Les interventions
financières du Trésor public destinées aux
personnes handicapées ne sont pas prises en
considération pour la détermination du montant net
des moyens d'existence, ces personnes pouvant
être déclarées fiscalement à charge d'autres
contribuables. A l'âge légal de la pension, ces
personnes sont susceptibles de percevoir une
garantie de revenus aux personnes âgées
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
7
inkomensgarantie voor ouderen (IGO). De IGO
vervangt dan de tegemoetkoming voor
gehandicapten.
In tegenstelling tot de andere uitkeringen werd de
inkomensgarantie voor ouderen niet opgenomen in
artikel 143, 2° van het WIB 92, waarin de
geldmiddelen opgesomd worden die niet
meegerekend hoeven te worden in de aangifte van
de bestaansmiddelen, en wordt ze als een
belastbaar inkomen aangemerkt. Een en ander kan
leiden tot een reële daling van het beschikbare
netto inkomen.
Om hier wat aan te doen formuleert het College van
de federale ombudsmannen de aanbeveling om de
inkomensgarantie voor gehandicapte ouderen op te
nemen in artikel 143, 2°, WIB 92.
Wat is uw standpunt hierover ?
(GRAPA) en lieu et place de leurs allocations
d'handicapés.
La GRAPA, au contraire des autres allocations,
n'est pas reprise à l'article 143,2 du CIR 92,
qui énumère les revenus n'intervenant pas dans la
déclaration des moyens d'existence, et est
considérée comme un revenu imposable, ce qui
entraîne une diminution notable des revenus nets
disponibles.
Pour remédier à cette situation, le Collège des
médiateurs fédéraux recommande l'extension de
l'article 143,2 du CIR 92 à la GRAPA octroyée aux
handicapés.
Quelle est votre position à cet égard ?
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): Een
aanpassing van de belastingwetgeving in de zin
van de aanbeveling van het College van de
federale ombudsmannen zou tot discriminaties van
niet-gehandicapte gerechtigden van de IGO
enerzijds en van de gerechtigden op een
rustpensioen anderzijds kunnen leiden.
Aangezien een wijziging van het artikel 143, 2° van
het WIB 92 bovendien budgetaire implicaties zou
hebben die momenteel onhaalbaar zijn, lijkt het mij
voorbarig de IGO die gehandicapten ontvangen niet
mee te rekenen bij de vaststelling van de netto-
inkomsten.
05.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
Une adaptation de la législation fiscale dans le sens
de la recommandation du Collège des médiateurs
fédéraux, risquerait d'entraîner des discriminations
à l'égard, d'une part, des bénéficiaires non
handicapés de la GRAPA et, d'autre part, des
bénéficiaires d'une pension de retraite.
Etant donné qu'une modification de l'article 143, 2
du CIR 92, aurait, en plus, des conséquences
budgétaires actuellement inapplicables, il
m'apparaît prématuré d'exclure la GRAPA octroyée
aux handicapés du montant net des ressources.
05.03 Olivier Chastel (MR): Ik heb begrip voor uw
principiële en budgettaire bezwaren.
Kan de belastingadministratie geen andere
oplossing overwegen om discriminatie en
inkomensdaling te voorkomen ?
05.03 Olivier Chastel (MR): Je comprends les
objections de principe et budgétaires.
L'administration fiscale ne peut-elle réfléchir à une
autre solution, évitant à la fois discrimination et
diminution de revenus ?
05.04 Minister Didier Reynders (Frans): We
zouden dit moeten kunnen uitleggen aan hen die
geen toeslag ontvingen. Kunnen wij de sommen
waarop geen bijdrage werd geheven fiscaal
bevoordelen ten opzichte van de sommen waarop
vooraf een bijdrage werd ingehouden? Ik meen van
niet. In het kader van de harmonisering van de
statuten zullen wij hierop terugkomen in verband
met de pensioenen in die sectoren waar de
zelfstandigen het het moeilijkst hebben.
05.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Il
faudrait pouvoir l'expliquer à ceux qui n'ont pas
touché ces compléments
! Peut-on favoriser
fiscalement les montants perçus sans cotisation par
rapport aux montants perçus après prélèvement
d'une cotisation? Je ne le pense pas. Nous y
reviendrons en associant cette question avec les
pensions des secteurs les plus faibles des
indépendants, dans le cadre de l'harmonisation des
statuts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
8
06 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "het belastingkrediet
voor gehandicapte kinderen ten laste" (nr. 6796)
06 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur «le crédit d'impôt pour
enfants handicapés à charge» (n° 6796)
06.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Met ingang
van dit jaar zullen gezinnen die geen of te weinig
belasting verschuldigd zijn om
belastingvermindering voor kinderen ten laste uit te
putten, het saldo uitbetaald krijgen voor zover het
250 euro niet overschrijdt.
Hebben ouders van gehandicapte kinderen dan
ook recht op een belastingkrediet dat het dubbele
van het wettelijk maximum bedraagt?
06.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): A partir de
cette année, le solde de la réduction d'impôts pour
enfants à charge que ne peuvent épuiser les
ménages qui ne paient pas d'impôts ou pas assez
pour cela soit remboursé à ces derniers, pour
autant qu'il ne dépasse pas les 250 euros.
Les parents d'enfants handicapés auront-ils donc
également droit à un crédit d'impôt équivalent au
double du maximum légal?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming
van de personenbelasting voert vanaf aanslagjaar
2003, inkomstenjaar 2002, een nieuwe regeling in.
Het deel van de belastingvrije som dat betrekking
heeft op de kinderlast en dat niet kan worden
aangerekend omdat de inkomsten te laag zijn,
wordt omgezet in een terugbetaalbaar
belastingkrediet met een maximum van 250 euro,
vóór indexering, per kind ten laste.
Kinderen met een handicap tellen voor twee, ook
voor de beperking van het terugbetaalbare
belastingkrediet.
06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
La loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt
des personnes physiques instaure, à partir de
l'exercice fiscal 2003, une nouvelle réglementation.
La quotité du revenu exemptée d'impôts qui
concerne la charge d'enfants et qui n'est pas
imputable, en raison du niveau trop élevé des
revenus, est transposée en un crédit d'impôt
remboursable d'un maximum de 250 euros (avant
indexation) par enfant à charge.
Les enfants handicapés comptent double, même
pour la limite du crédit d'impôt remboursable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "het gebruik van
landbouwvoertuigen bij vrijwilligerswerk op de
openbare weg" (nr. 6821)
07 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "l'utilisation de
véhicules agricoles dans le cadre d'activités de
bénévolat sur la voie publique" (n° 6821)
07.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Een
landbouwvoertuig mag op rode diesel rijden, voor
zover het voor het landbouwbedrijf werkt. Wat
echter als zo'n tractor in een carnavalsstoet rijdt of
als men er papier mee ophaalt? De landbouwer, die
zich dan vrijwillig inzet, riskeert toch een boete van
Douane en Accijnzen.
Is de minister zich bewust van dit probleem en is hij
bereid om mee naar een oplossing te zoeken?
Waar denkt hij aan?
07.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Un véhicule
agricole peut rouler au gasoil de chauffage pour les
besoins de travaux agricoles. Qu'en est-il toutefois
des tracteurs utilisés dans les cortèges
carnavalesques ou lors de récoltes de papier ?
L'agriculteur qui participe à ces activités à titre
bénévole, est malgré tout passible d'une amende
infligée par l'administration des Douanes et
Accises.
Le ministre a-t-il conscience de ce problème et
contribuera-t-il à la recherche d'une solution?
Qu'envisage-t-il ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 16, § 2, e van de wet van 22 oktober 1997
verleent een accijnsvrijstelling voor minerale olie
die uitsluitend voor landbouwwerkzaamheden
wordt gebruikt. Dit wordt aangevuld met een
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'article 16, §2, e de la loi du 22 octobre 1997
prévoit une exonération des droits d'accise en cas
d'utilisation d'huiles minérales exclusivement pour
des travaux agricoles. Cette loi est complétée par
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
9
ministerieel besluit en een administratief
commentaar, waardoor de vrijstelling ook geldt voor
tractoren die occasioneel wagens trekken bij een
manifestatie. Men hoeft zich dus geen zorgen te
maken.
un arrêté ministériel et un commentaire
administratif, lesquels prévoient également cette
exonération pour les véhicules agricoles tractant
occasionnellement des voitures lors de
manifestations. Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de inning van de
registratierechten bij niet verlijden van de
authentieke akte" (nr. 6822)
08 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "la perception des
droits d'enregistrement en cas de non-passation
de l'acte authentique" (n° 6822)
08.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Bij de verkoop
van een onroerend goed verlopen meestal enkele
maanden tussen het afsluiten van het compromis
en het verlijden van de authentieke akte. Komt die
authentieke akte er niet, dan is er ten opzichte van
derden nooit een verkoop geweest. Desondanks
kan de belastingadministratie de betaling van de
registratierechten eisen.
Maakt de onderhandse verkoop van een onroerend
goed de registratierechten opeisbaar, ook als nooit
een authentieke akte werd verleden? Zo ja, kan de
administratie de betaling eisen van de verkoper als
de verkoop wordt ontbonden wegens insolvabiliteit
van de koper of indien de verkoopprijs wel wordt
betaald, maar de koper de registratierechten niet
meer kan betalen? Indien dit zo is, is de minister
dan bereid om de wet te wijzigen?
08.01 Peter Vanvelthoven (SP.A) (en
néerlandais): La plupart du temps, lors de la vente
d'un bien immobilier, plusieurs mois s'écoulent
entre la conclusion du compromis et la passation
de l'acte authentique. A défaut d'un tel acte
authentique, la vente est réputée n'avoir pas eu lieu
pour les tiers. L'administration fiscale peut malgré
tout exiger le paiement des droits d'enregistrement.
La vente sous seing privé d'un bien immobilier
rend-elle les droits d'enregistrement exigibles,
même si l'acte authentique n'a jamais été passé ?
Le cas échéant, l'administration peut-elle en exiger
le paiement de l'acquéreur en cas de dissolution de
la vente en raison de l'insolvabilité de l'acheteur ou
lorsque le prix de vente est payé mais que
l'acquéreur n'est plus en mesure de payer les droits
d'enregistrement ? Dans l'affirmative, le ministre
est-il disposé à modifier la législation?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
belasting bij verkoop van in België gelegen
woningen ontstaat en kan worden verhaald als de
akte is verleden. De verkoop kan echter ook
worden afgesloten door wilsovereenkomst, zonder
schriftelijk bewijs. De rechten zijn ook verschuldigd
binnen de vier maanden na de verkoop, als de
onderhandse akte wordt voorgelegd aan de
registratie. Meestal echter wordt de authentieke
akte tijdig voorgelegd.
Het is niet mogelijk om rekening te houden met
elementen van onvermogen die na het sluiten van
de verkoop opduiken. De rechten zullen op beide
partijen worden verhaald. De rechten worden
echter terugbetaald als binnen het jaar na de
verkoop een vraag tot gerechtelijke ontbinding
wordt ingediend.
De Gewesten zijn sinds 1 januari 2002 bevoegd
voor de wijzigingen voor de wet op de
registratierechten.
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les droits sur la vente d'habitations situées en
Belgique sont dus et sont exigibles si l'acte est
passé. Toutefois, la vente peut aussi être conclue
par convention de volonté, sans preuve écrite. Les
droits sont également dus, dans les quatre mois de
la vente, si l'acte sous seing privé est soumis à
l'administration. Généralement toutefois, l'acte
authentique est présenté dans les délais.
Il n'est pas possible de tenir compte des cas
d'insolvabilité qui se produisent après la conclusion
de la vente. Les droits seront réclamés aux deux
parties. Ils seront toutefois remboursés si une
demande de dissolution judiciaire est introduite
dans l'année qui suit la vente.
Depuis le 1er janvier 2002, les Régions sont
compétentes pour modifier la loi sur les droits
d'enregistrement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16/04/2002
CRABV 50
COM 714
10
09 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Financiën over "de bezwaartermijn
naar aanleiding van arresten van het
Arbitragehof" (nr. 6823)
09 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre des Finances sur "le délai de
réclamation à la suite d'arrêts prononcés par la
Cour d'arbitrage" (n° 6823)
09.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): De
administratie van Financiën beschouwt een arrest
van het Arbitragehof, waarbij op een prejudiciële
vraag in het voordeel van de belastingplichtige
wordt geoordeeld als een nieuw, bewijskrachtig feit
op basis waarvan de belastingplichtige een
ontheffing van ambtswege kan vragen. De
administratie interpreteert het begrip "nieuw feit"
echter zeer streng. Indien de gewone
bezwaartermijn nog niet is verstreken op datum van
publicatie van het arrest in het Belgisch Staatsblad,
dan kan er voor de administratie geen sprake zijn
van een nieuw feit.
Is hier geen sprake van verregaand formalisme?
De minister heeft zich bereid verklaard om de
bezwaartermijn eventueel te verlengen. Hij heeft
bovendien toegezegd zijn administratie een
definitieve nota te laten rondsturen in verband met
de concrete toepassing van de arresten van het
Arbitragehof in alle betrokken diensten.
Wanneer zullen deze beloften hard worden
gemaakt? Zullen de bezwaartermijnen effectief
worden verlengd? Wanneer zal onze commissie
inzage krijgen in de nota van de administratie?
09.01 Peter Vanvelthoven (SP.A):
L'administration des Finances considère un arrêt de
la Cour d'arbitrage répondant à une question
préjudicielle en faveur du contribuable, comme un
fait nouveau ayant valeur de preuve, sur la base
duquel le contribuable peut demander une
exonération d'office. L'administration interprète
cependant le concept de "fait nouveau" de manière
très restrictive. Si le délai normal de réclamation n'a
pas encore expiré à la date de la publication de
l'arrêt au Moniteur belge, il ne peut s'agir, pour
l'administration, d'un fait nouveau.
Ne s'agit-il pas là d'un excès de formalisme ?
Le ministre s'est déclaré prêt à éventuellement
prolonger le délai de réclamation. Il a, en outre,
accepté de demander à son administration de
diffuser dans tous les services concernés une note
définitive relative à l'application concrète des arrêts
de la Cour d'arbitrage.
Quand ces promesses deviendront-elles réalité ?
Les délais de réclamation seront-ils réellement
prolongés ? Quand notre commission pourra-t-elle
consulter la note de l'administration ?
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben nog altijd bereid eventuele wetsvoorstellen te
bespreken die de termijn om beroep in te dienen
verlengen, vooral in geval van een arrest van het
Arbitragehof. Dergelijke verlenging mag geen
probleem zijn, tenzij op die manier een recente
wetgeving op losse schroeven wordt gezet.
De nota die de administratie opstelt, werd
ondertussen uitgebreid tot arresten van andere
rechtbanken dan het Arbitragehof, met name het
Hof van Cassatie, de Raad van State, het Europees
Hof van Justitie en het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens. Deze nota onderzoekt de
administratieve gevolgen van de arresten en schrijft
de administraties een concrete werkprocedure
voor. De nota moet nog wat verfijnd worden. Ik zal
de nota binnenkort aan de commissie Financiën
voorstellen.
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je suis toujours disposé à discuter d'éventuelles
propositions de loi visant à prolonger le délai
permettant de faire appel, en particulier en ce qui
concerne les arrêts de la Cour d'arbitrage. Cette
prolongation ne devrait pas constituer un problème,
à moins qu'elle ne remette en cause la législation
récente.
La note que prépare l'administration a été élargie
aux arrêts d'autres juridictions que la Cour
d'arbitrage, à savoir la Cour de Cassation, le
Conseil d'Etat, la Cour de Justice européenne et la
Cour européenne des Droits de l'Homme. Cette
note traite des conséquences administratives des
arrêts et prévoit une procédure concrète pour les
administrations concernées. Cette note doit encore
être affinée. Je la soumettrai prochainement à la
commission des Finances.
09.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Men zou deze
problematiek ook kunnen regelen door de
09.03 Peter Vanvelthoven (SP.A): Il serait
possible de résoudre ce problème en permettant à
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 714
16/04/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
administratie de bestaande wetgeving soepeler te
laten toepassen. In dat geval is er niet eens een
wetaanpassing nodig.
l'administration d'appliquer plus souplement la
législation en vigueur. Dans ce cas, il ne serait
même pas nécessaire de modifier la loi.
09.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
kunnen hierop terugkomen wanneer de nota van de
administratie er is.
09.04 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais)°: Nous pourrons y revenir lorsque
l'administration aura terminé la rédaction de sa
note.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw De Meyer en de heer Van
der Maelen zouden verontschuldigd zijn. Hun
vragen nrs 6930 en 6936 worden omgezet in
schriftelijke vragen.
L'incident est clos.
Le président: Mme De Meyer et M. Van der
Maelen sont excusés. Leurs questions respectives
n° 6930 et 6936 seront converties en questions
écrites.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.15 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11.15 heures.
Document Outline