KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 675
CRABV 50 COM 675
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
27-02-2002 27-02-2002
14:16 uur
14:16 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
maandag 04/03/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
lundi 04/03/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Arnold Van Aperen aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de invoering van de verplichting van een fietsslot"
(nr. 6385)
1
- M. Arnold Van Aperen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'obligation d'équiper les vélos
d'un antivol" (n° 6385)
1
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het verplicht hoefijzerslot bij fietsers" (nr. 6535)
1
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"l'obligation d'équiper les bicyclettes d'un cadenas
en U" (n° 6535)
1
Sprekers: Arnold Van Aperen, Daan
Schalck, Isabelle Durant, vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Arnold Van Aperen, Daan
Schalck, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het trimodale platform van
Charleroi" (nr. 6393)
2
Question de M. Jean-Pol Henry à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la plate-forme trimodale de
Charleroi" (n° 6393)
2
Sprekers: Jean-Pol Henry, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Jean-Pol Henry, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de stand van zaken met betrekking tot de
spoorontsluiting van de luchthaven van
Zaventem" (nr. 6403)
3
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état de la situation en ce qui
concerne le désenclavement ferroviaire de
l'aéroport de Zaventem" (n° 6403)
3
Sprekers: Hans Bonte, Isabelle Durant, vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer
Orateurs: Hans Bonte, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Regeling van de werkzaamheden
5
Ordre des travaux
5
Sprekers:
Orateurs:
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de wijzigingen van het
verkeersreglement inzake het gebruik van de
openbare weg door de fietsers" (nr. 6510)
6
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports sur "les modifications du code de
la route concernant l'usage de la route par les
cyclistes" (n° 6510)
6
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen
Samengevoegde interpellaties en vragen van
7
Interpellations et questions jointes de
7
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de uitdrukkelijke bedoeling van de
Vlaamse regering om het samenwerkingsakkoord
met betrekking tot het NMBS-investeringsplan
voor 2001-2012 slechts goed te keuren als er
politieke garanties komen dat Vlaanderen
spoorinvesteringen kan pre- of cofinancieren"
(nr. 1136)
7
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "la volonté du gouvernement flamand de
n'approuver l'accord de coopération relatif au plan
d'investissement de la SNCB pour la période
2001-2012 que si la Flandre obtient des garanties
politiques de pouvoir préfinancer ou cofinancer
des investissements ferroviaires" (n° 1136)
7
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de uitvoerbaarheid van het NMBS-
investeringsplan 2001-2012" (nr. 6439)
7
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
mise en oeuvre du plan d'investissement 2001-
2012 de la SNCB" (n° 6439)
7
- de heer Jos Ansoms tot de eerste minister over
"de patsituatie van heel het NMBS-dossier"
(nr. 1152)
7
- M. Jos Ansoms au premier ministre sur
"l'impasse dans le dossier SNCB" (n° 1152)
7
- mevrouw Frieda Brepoels aan de eerste minister
over "de beloofde garanties aan Vlaanderen in het
7
-Mme Frieda Brepoels au premier ministre sur
"les garanties promises à la Flandre dans le cadre
7
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
kader van het NMBS-samenwerkingsakkoord"
(nr. 6532)
de l'accord de coopération relatif à la SNCB"
(n° 6532)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Frieda
Brepoels, voorzitter van de VU&ID-fractie,
Jos Ansoms, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Francis Van den Eynde, Frieda
Brepoels, président du groupe VU&ID, Jos
Ansoms, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Moties
12
Motions
12
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de vervolmakingscursus ADR-
opleiding" (nr. 6424)
13
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les cours de perfectionnement
dans le cadre de la formation ADR" (n° 6424)
13
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het gewestelijk expressnet voor
Brussel" (nr. 6440)
15
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le réseau express régional pour
Bruxelles" (n° 6440)
15
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
27
FEBRUARI
2002
14:16 uur
______
du
MERCREDI
27
FEVRIER
2002
14:16 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.16 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Arnold Van Aperen aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de invoering van de verplichting van een
fietsslot" (nr. 6385)
- de heer Daan Schalck aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het verplicht hoefijzerslot bij fietsers"
(nr. 6535)
01 Questions jointes de
- M. Arnold Van Aperen à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'obligation d'équiper les vélos
d'un antivol" (n° 6385)
- M. Daan Schalck à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur
"l'obligation d'équiper les bicyclettes d'un
cadenas en U" (n° 6535)
01.01 Arnold Van Aperen (VLD): Er was
oorspronkelijk gepland het fietsslot verplicht te
maken vanaf 1 januari 2003. Op de Ministerraad
van 7 december 2001 werd hierover echter geen
consensus bereikt.
Waarom werd er geen consensus bereikt? Heeft dit
te maken met het ontbreken van een advies
vanwege het Waals en het Brussels Gewest? Blijft
de minister voorstander van het verplichte fietsslot?
Blijft de datum 1 januari 2003 gehandhaafd? Welke
straf wil de minister invoeren voor het ontbreken
van een verplicht fietsslot?
01.01 Arnold Van Aperen (VLD): Il avait été
initialement prévu que l'obligation d'équiper les
vélos d'un cadenas en U entrerait en vigueur le 1er
janvier 2003 mais en l'espèce, le Conseil des
ministres du 7 décembre 2001 n'est pas parvenu à
un consensus.
Pourquoi n'est-on pas parvenu à ce consensus ?
Serait-ce parce que les Régions wallonne et de
Bruxelles-Capitale n'ont pas rendu d'avis ? La
ministre continue-t-elle de préconiser l'idée de
l'antivol obligatoire ? La date d'entrée en vigueur
est-elle maintenue au 1er janvier 2003 ? Quelle
sanction la ministre souhaite-t-elle infliger aux
personnes ne respectant pas cette obligation ?
01.02 Daan Schalck (SP.A): In 2001 besliste de
regering het hoefijzerslot op fietsen te verplichten.
Zij wilde dit regelen via de wegcode, wat heel wat
vragen deed rijzen. Er zou nu voor een andere
regeling worden gekozen.
Welke? Welke overlegprocedure is daartoe nodig?
01.02 Daan Schalck (SP.A): En 2001, le
gouvernement a décidé de rendre obligatoire les
cadenas en U pour vélos. Il entendait régler les
modalités d'application de cette mesure par le biais
du code de la route, une manière de faire qui a
soulevé nombre de questions. Il semblerait à
présent que l'on opte pour une autre procédure.
Quelle est la méthode adoptée ? Quelle est la
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Blijft het vooropgestelde tijdschema gehandhaafd?
procédure de concertation requise à cet effet? Le
calendrier prévu est-il maintenu?
01.03 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
ontwerp-KB werd op 7 december 2001 aan de
Ministerraad voorgelegd op vraag van het Vast
Secretariaat voor het preventiebeleid. Toen werd
beslist het artikel met betrekking tot het hoefijzerslot
te schrappen. Het dossier omvatte toen al de
adviezen van de deelstaten. Het ontwerp-KB,
zonder de bepaling inzake het fietsslot, werd voor
advies overgemaakt aan de Raad van State.
Beveiliging tegen fietsdiefstal is een bevoegdheid
van de minister van Binnenlandse Zaken. Ik meen
ook dat te veel nieuwe fietsen zonder beveiliging
tegen diefstal worden verkocht. Een regeling in de
wegcode biedt echter niet de mogelijkheid een
onderscheid te maken tussen oude en nieuwe
fietsen.
De timing zou moeten worden afgesproken met de
minister van Binnenlandse Zaken die met het Vast
Secretariaat, overleg zou moeten opstarten met
fabrikanten en importeurs.
01.03 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Le projet d'arrêté royal a été présenté au Conseil
des ministres le 7 décembre, à la demande du
Secrétariat permanent à la politique de prévention.
Il a alors été décidé d'abroger l'article relatif au
cadenas en U. A l'époque, le dossier comprenait
déjà les avis des entités fédérées. Le projet d'arrêté
royal a été transmis pour avis au Conseil d'Etat,
sans la disposition relative à l'antivol pour les vélos.
La protection contre le vol de bicyclettes est une
compétence du ministre de l'Intérieur. J'estime
également que trop de vélos neufs sont vendus
sans protection contre le vol. Néanmoins, un
règlement repris dans le code de la route ne permet
pas de faire une distinction entre un vélo neuf et un
vélo ancien.
Le calendrier devrait pouvoir être établi en
collaboration avec le ministre de l'Intérieur qui, avec
le Secrétariat permanent, devrait entamer une
concertation avec les fabricants et les importateurs.
01.04 Arnold Van Aperen (VLD): Er is dus geen
sprake van verplichting. Er zal eerder worden
getracht de constructeurs te overtuigen dan de
regelgeving aan te passen. Ik vind dit toch een
vreemde gang van zaken.
01.04 Arnold Van Aperen (VLD): Il n'y a donc pas
d'obligation. On tentera plutôt de convaincre les
constructeurs que d'essayer d'adapter la
réglementation. Je trouve que c'est tout de même
une curieuse manière de faire.
01.05 Daan Schalck (SP.A): Ik betreur eveneens
dat de verplichting niet zal worden opgelegd. Kan
men eventueel het politiereglement niet
aanpassen?
Het risico op diefstal houdt nogal wat mensen tegen
om hun fiets te gebruiken. Onze mobiliteit zou er
baat bij vinden, mocht de fietsbeveiliging meer
waterdicht zijn.
01.05 Daan Schalck (SP.A): Je déplore également
que cette obligation ne soit pas imposée. Ne
pourrait-on pas adapter éventuellement le
règlement de police,
Nombreux sont ceux qui n'utilisent pas leur
bicyclette par crainte de se la faire voler. Si les
bicyclettes étaient mieux protégées, cela profiterait
à notre mobilité.
01.06 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
zal de minister van Binnenlandse Zaken hierover
aanspreken.
01.06 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
J'en toucherai un mot au ministre de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het trimodale platform van
Charleroi" (nr. 6393)
02 Question de M. Jean-Pol Henry à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la plate-forme trimodale de
Charleroi" (n° 6393)
02.01 Jean-Pol Henry (PS): Charleroi Dry Port is
een vennootschap die instaat voor het economisch
functioneren van het trimodale overslagplatform van
Charleroi-Châtelet. Die activiteit moet zorgen voor
een duurzamere mobiliteit in de regio Charleroi.
02.01 Jean-Pol Henry (PS): Charleroi Dry Port est
une société qui assure le fonctionnement
économique de la plate-forme de transfert trimodal
de Charleroi-Châtelet. Cette activité contribue à une
mobilité plus durable dans la région de Charleroi.
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Jammer genoeg weigeren sommige bedrijven nog
gebruik te maken van deze terminal, gezien de
weinig stipte dienstverlening door de NMBS en het
risico om daardoor in Antwerpen de aansluiting te
missen voor het zeevervoer.
Wat denkt u te ondernemen om daar wat aan te
doen, en meer bepaald te zorgen voor een
betrouwbaardere en stiptere verbinding Charleroi-
Antwerpen ?
Malheureusement, l'absence de ponctualité des
services de la SNCB et le risque de rater ensuite
des transports maritimes à Anvers, entraîne
désormais le refus des sociétés de faire usage de
ce mode de transport.
Quelles mesures de remédiation envisagez-vous,
notamment en termes de fiabilité et de ponctualité
sur la desserte Charleroi-Anvers?
02.02 Minister Isabelle Durant (Frans) : Het
succes van dergelijke terminals berust inderdaad
voor een groot stuk op hun betrouwbaarheid. De
oplossing zou er wellicht in kunnen bestaan een
speciale trein in te leggen. De NMBS deelt mee dat
die oplossing enkel rendabel is als het vervoerde
volume per jaar en per rijrichting 7.000 à 8.000 ton
bedraagt. Charleroi Dry Port vervoerde 2.831 ton in
1999, wat dus ver onder het streefvolume ligt.
Daarnaast is B-Cargo bereid mee in elke formule te
stappen die een merkelijke verhoging van de
activiteitsgraad mogelijk maakt. Er werden
gesprekken aangeknoopt. B-Cargo wil de financiële
risico's van de opstartperiode echter niet alleen
dragen.
De formule van de speciale trein ontheft de NMBS
daarom echter nog niet van haar verplichtingen
inzake stiptheid van de treinen. De vertragingen zijn
voor een stuk toe te schrijven aan de onduidelijke
prioriteitstelling met betrekking tot de
onderscheiden vervoersmiddelen.
02.02 Isabelle Durant , ministre (en français): Le
succès de tels terminaux résulte en effet
notamment de leur fiabilité. La solution pourrait
résider dans la connexion d'un train dédicacé. La
SNCB communique que la rentabilité de cette
solution exige que soient transportées 7 à 8.000
tonnes par sens de trafic et par an. Dry Port
Charleroi a transporté 2.831 tonnes en 1991, ce qui
est, de loin, inférieur.
En outre, Brucargo est prêt à s'associer à toute
formule permettant une montée en puissance des
activités. Des contacts ont été pris. Brucargo ne
souhaite cependant pas assumer seule les risques
financiers de la couverture de démarrage.
La formule de train dédicacé ne relève pas la SNCB
de ses obligations en termes de ponctualité.
L'absence de clarté dans les priorités entre types de
transport est en partie responsable des retards.
Wat dat betreft, wil ik de aanbevelingen van het
Witboek van de Europese Commissie en van de
Staten-Generaal van het vrachtvervoer per spoor
vermelden. Ik ben voornemens, een bepaling in het
nieuwe beheerscontract van de NMBS in te lassen.
Dit laatste zal een reeks maatregelen bevatten die
tot doel hebben de dienstverlening en meer bepaald
de regelmaat te verbeteren.
A cet égard, j'évoquerai les recommandations du
Livre blanc de la Commission européenne et des
États généraux du fret ferroviaire. J'envisage
d'insérer une disposition dans le nouveau contrat de
gestion de la SNCB. Il comportera une série de
dispositifs de nature à améliorer les prestations et
notamment la régularité.
02.03 Jean-Pol Henry (PS): Rest nog het
vraagstuk van de investeringen: moeten die er
komen voor- of nadat de gunstige economische
weerslag ervan is vastgesteld ? Dit gezegd zijnde,
dring ik erop aan dat er voldoende stiptheid wordt
geboden aan de ondernemingen die dat type van
mobiliteit voorstaan.
02.03 Jean-Pol Henry (PS): Reste la question des
investissements. Doivent-ils être réalisés avant ou
après des retombées économiques favorables?
Ceci dit, j'insiste sur une ponctualité suffisante à
offrir aux entreprises favorables à ce type de
mobilité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de stand van zaken met betrekking
03 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'état de la situation en ce qui
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
tot de spoorontsluiting van de luchthaven van
Zaventem" (nr. 6403)
concerne le désenclavement ferroviaire de
l'aéroport de Zaventem" (n° 6403)
03.01 Hans Bonte (SP.A): Het luchthavenakkoord
van februari 2000 moest leiden tot een betere
spoorbediening voor de luchthaven van Zaventem.
Dit moest gebeuren door een betere integratie van
de luchthaven in het binnenlands spoorwegnet, de
zogenaamde Diabolo, en via de uitbouw van een
nieuwe HST-terminal in Schaarbeek.
De onderzoekscommissie-Sabena heeft vastgesteld
dat een deel van het Sabena-debacle te maken had
met een mobiliteitsprobleem rond de luchthaven.
Welke concrete beslissingen werden sinds het
sluiten van het luchthavenakkoord al genomen in dit
dossier?
Wanneer zal de HST-terminal in Schaarbeek
worden gerealiseerd?
Wanneer komt de spoorontsluiting van de
luchthaven van Zaventem door een verbinding met
de lijn Brussel-Antwerpen er?
03.01 Hans Bonte (SP.A): L'accord de février
2000 devait conduire à une meilleure desserte
ferroviaire de l'aéroport de Zaventem. Le
désenclavement devait se faire par le biais d'une
meilleure intégration de l'aéroport dans le réseau
ferroviaire intérieur, il s'agit du concept diabolo,
ainsi que par l'aménagement d'un nouveau terminal
TGV à Schaerbeek.
La commission d'enquête "Sabena" a constaté que
la débâcle de la compagnie aérienne était en partie
due au manque d'accessibilité de l'aéroport.
Quelles décisions concrètes ont-elles été prises en
la matière depuis la conclusion de l'accord relatif à
l'aéroport ?
Quand le terminal TGV à Schaerbeek verra-t-il le
jour?
Quand l'aéroport sera-t-il relié à la ligne Bruxelles-
Anvers , permettant ainsi son désenclavement
ferroviaire ?
Er werd onlangs een akkoord gesloten in verband
met de geluidshinder ten gevolge van
nachtvluchten. Er zal een zogenaamd isolatiefonds
worden opgericht, dat de omwonenden financieel
zal bijstaan om zich tegen geluidshinder te
beschermen. Wanneer komt dit fonds er? Ik vrees
dat de procedure wel eens lange tijd in beslag zou
kunnen nemen. Zou men niet, op basis van
buitenlandse voorbeelden, een efficiëntere weg
kunnen kiezen? Ik vrees dat het akkoord de zaak
wel eens op de lange baan zou kunnen schuiven,
met alle negatieve gevolgen vandien voor de
veelgeplaagde omwonenden van de luchthaven.
Un accord conclu récemment à propos des
nuisances sonores engendrées par les vols de nuit
prévoit la création d'un Fonds d'isolation chargé de
l'octroi d'une aide financière destinée à permettre
aux riverains de se protéger contre le bruit. A quand
la mise en place de ce fonds? Je crains que la
procédure ne s'éternise. A l'instar d'initiatives
analogues prises à l'étranger, ne pourrait-on opter
en faveur d'une formule plus efficace? Je crains
que la mise en oeuvre de l'accord ne soit reportée
aux calendes grecques, avec toutes les
conséquences négatives que l'on imagine pour les
riverains de l'aéroport, dont on connaît le sort peu
enviable.
03.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Tijdens de vergadering enkele dagen geleden met
de verantwoordelijke van BIAC is gebleken dat ook
BIAC vragende partij is voor een betere verbinding
luchthaven-spoor.
Ik kom tot de stand van zaken. Wat Brussel-
Leuven-Luik betreft, is de kruising met lijn 36 in
uitvoering, de procedure voor de bouwvergunning
van de bocht richting Leuven-Luik is aan de gang,
de verbinding moet eind 2005 klaar zijn.
Wat Brussel-Mechelen-Antwerpen betreft wordt een
aantal tracés bestudeerd, waaronder het
03.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Au cours de la réunion organisée il y a quelques
jours avec les responsables de BIAC, il est apparu
que cette dernière était également demanderesse
de meilleures liaisons entre l'aéroport et le rail.
J'en viens à présent à l'état d'avancement de ce
dossier. En ce qui concerne Bruxelles-Louvain-
Liège, le croisement avec la ligne 36 est en cours
d'exécution. La procédure en vue de l'obtention d'un
permis de bâtir pour le virage en direction de
Louvain-Liège est en cours et la liaison devrait être
achevée d'ici à fin 2005.
Quant à la liaison Bruxelles-Malines-Anvers,
plusieurs tracés sont à l'étude, dont celui
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
middenbermtracé van de E19, het Vlaams Gewest
bereidt het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan
voor en de bouwvergunningsaanvraag zou in 2003-
2004 worden ingediend, het Brussels Gewest heeft
de procedure gestart om het tracé op te nemen in
het gewestelijk bestemmingsplan met de bedoeling
in 2005 de stedenbouwkundige vergunning aan te
vragen, parallel wordt de uitbreiding van de perrons
in het station op de luchthaven bestudeerd. Er wordt
een globale studie uitgevoerd over de tweede
intermodale terminal in Brussel.
correspondant à la berme centrale de l'autoroute
E19; la Région flamande prépare actuellement la
mise en oeuvre du plan régional d'aménagement du
territoire et la demande de permis de bâtir devrait
être introduite en 2003-2004. La Région de
Bruxelles-Capitale a entamé la procédure en vue de
l'intégration du tracé dans le Plan régional
d'affectation. A cet égard, la demande de permis
d'urbanisme devrait être introduite en 2005,
parallèlement, on étudie la possibilité d'allonger les
quais de la gare de Bruxelles-National-Aéroport.
Het investeringsplan voorziet in de nodige middelen
tegen 2012. De spoorontsluiting via de lijn
Antwerpen-Brussel is gepland voor 2012 volgens
het investeringsplan.
Une étude globale est en cours à propos du
deuxième terminal intermodal à Bruxelles. Le plan
d'investissement prévoit les moyens nécessaires
d'ici à 2012.Toujours selon le plan d'investissement,
le désenclavement ferroviaire par le biais de la ligne
Anvers-Bruxelles est prévu pour 2012.
03.03 Hans Bonte (SP.A): De minister heeft niets
gezegd over het Isolatiefonds.
De verkeerscongestie in de gemeenten rond
Zaventem in het bijzonder en tussen Brussel en
Leuven in het algemeen wordt ondraaglijk. Als ik de
planning van de NMBS hoor, houd ik mijn hart vast.
De tijd dringt immers. Kan er niets worden gedaan
om de zaak de versnellen?
03.03 Hans Bonte (SP.A) : La ministre n'a pipé
mot à propos du Fonds d'isolation.
La congestion du trafic dans les communes à
proximité de Zaventem en particulier, et entre
Bruxelles et Louvain en général, devient
insoutenable. A l'écoute des projets de la SNCB, je
retiens mon souffle. En outre, le temps presse. Est-
il possible d'intervenir pour accélérer le dossier ?
03.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands):
Over deze dossiers is er al heel wat discussie
geweest, ook met BIAC. Als het investeringsplan
kan worden versneld voor de luchthavens, sta ik
open voor alle suggesties met respect voor het
evenwicht tussen trein- en busreizigers en
autobestuurders.
03.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Ces dossiers ont fait l'objet de nombreuses
discussions, également avec BIAC. J'accueillerai
favorablement toutes les propositions respectant
l'équilibre entre les utilisateurs du train et de la
voiture et qui permettraient d'accélérer la mise en
oeuvre du plan d'investissement pour l'aéroport.
Wij hebben een beslissing genomen inzake de
geluidshinder en de isolatie. Een precieze timing
kan ik niet geven, maar wel werd vastgelegd welke
maatschappijen de isolatie zullen uitvoeren. Ik
neem nota van de vraag naar de gelijktijdigheid van
de geluidsconcentratie en de aandacht voor de
mensen die er hinder van ondervinden.
Nous avons pris une décision en matière de
nuisances sonores et d'isolation. Je ne puis vous
communiquer de calendrier précis mais nous avons
décidé quelles sociétés seraient chargées de
réaliser l'isolation. Je prends note de votre question
concernant la simultanéité des concentrations
sonores et de votre demande visant à ce que l'on
prête attention aux personnes qui en subissent des
inconvénients.
04 Regeling van de werkzaamheden
04 Ordre des travaux
04.01 De voorzitter: Er werden verschillende
vragen gericht tot de eerste minister. De premier
heeft beslist, overeenkomstig het Reglement, vice-
premier Durant in zijn plaats te laten antwoorden. In
die omstandigheden heeft de heer Sevenhans
beslist zijn vraag in te trekken.
Ik heb de heer Ansoms beloofd dat we voor de
volgende vragen op hem zullen wachten.
04.01 Le président: Diverses questions ont été
adressées au Premier ministre, lequel a décidé,
conformément au Règlement, de confier à la Vice-
Première ministre, Mme Durant, le soin de répondre
à sa place. Dans ces conditions, M. Sevenhans a
pris la décision de retirer sa question.
J'ai promis à M. Ansoms que nous l'attendrions
pour le traitement des questions suivantes.
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
05 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de wijzigingen van het
verkeersreglement inzake het gebruik van de
openbare weg door de fietsers" (nr. 6510)
05 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen à la
vice-première ministre et ministre de la Mobilité
et des Transports sur "les modifications du code
de la route concernant l'usage de la route par les
cyclistes" (n° 6510)
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Regelmatig vragen fietsers die voor hun belangen
opkomen mij wanneer de maatregelen die werden
aangekondigd om hun situatie te verbeteren zullen
worden genomen. Het gaat meer bepaald om de
inrichting van beperkt éénrichtingsverkeer.Sommige
steden zoals Luik weigeren hun infrastructuur te
wijzigen zolang het verkeersreglement niet is
hervormd. Het Brussels Gewest heeft een
ordonnantie aangenomen om beperkt
éénrichtingsverkeer in te richten en subsidies aan
de gemeenten toe te kennen. Deze ordonnantie is
gebaseerd op de oude wetgeving wat de kosten van
de aanpassingswerken verhoogt. Het advies van de
Gewesten is vereist: moet ik er bij mijn collega's op
aandringen het nodige te doen om de situatie op dat
niveau uit de impasse te halen?Hoe ver staat het
met uw voorstellen hieromtrent?
05.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Je suis régulièrement interpellée par des militants
cyclistes qui se demandent quand les dispositions
annoncées en leur faveur seront prises, notamment
en ce qui concerne l'aménagement de sens uniques
limités. Certaines villes, comme Liège, refusent de
procéder à tout aménagement de la voirie avant la
réforme du code de la route. La Région bruxelloise
a, quant à elle, adopté une ordonnance relative à
l'aménagement de sens uniques limités et l'octroi
de subsides aux communes, ordonnance basée sur
l'ancienne législation, ce qui élève le coût de
l'opération. L'avis des régions étant nécessaire,
dois-je insister auprès de mes collègues pour
débloquer la situation à ce niveau? Où en sont vos
propositions en cette matière?
05.02 Minister Isabelle Durant (Frans): De
Ministerraad heeft begin januari een pakket
maatregelen aangenomen, namelijk de inrichting
van "zones 30" in de buurt van scholen, het verbod
voor bromfietsen van het type B om op fietspaden
binnen de agglomeratie te rijden en fietsverkeer op
afgescheiden paden. Deze maatregelen werden
bezorgd aan de Raad van State. Wij wachten op het
antwoord voor we ze aan de Gewesten meedelen.
Op 21 december 2001 heeft de ministerraad een
tweede pakket maatregelen genomen betreffende
onder andere de wettelijke breedte van 0,75 tot 1
meter van fietskarren, fietsverkeer in
éénrichtingsstraten, de opheffing van de verplichting
om de fietspaden te markeren.
05.02 Isabelle Durant, ministre (en français): Un
paquet de mesures a été adopté par le Conseil des
ministres, début janvier. Il s'agit de la création de
"zones 30" à l'abord des écoles, l'interdiction des
motocyclettes de type B sur les pistes cyclables en
agglomération, la circulation des vélos sur les sites
propres, notamment. Ces mesures ont été
transmises au Conseil d'Etat. Nous en attendons la
réponse avant de les transmettre aux Régions. Un
deuxième paquet de mesures a été adopté le 21
décembre 2001 par le Conseil des ministres et a
été transmis aux Régions. Elles concernent la
portée de 0,75 à 1 mètre de la largeur légale de la
remorque pour vélo, la circulation des vélos dans
les sens uniques, la levée de l'obligation de
marquer les pistes cyclables, entre autres.
Andere voorstellen betreffen de mogelijkheid
fietsers een eenrichtingsstraat tegen de rijrichting in
te laten nemen en de vereenvoudiging van de
daartoe vereiste signalisatie. De ordonnantie
voorziet ook in de wijziging van het
verkeersreglement. De voorstellen zijn aan de
Gewesten overgemaakt die hierover tegen eind
maart een advies moeten verstrekken. Vervolgens
moet het advies van de Raad van State worden
afgewacht. De nieuwe maatregelen zijn belangrijk
voor de beheerders van het wegennet. Voorts is
een aangepaste signalisatie noodzakelijk.
Ten slotte wijs ik erop dat de Brusselse ordonnantie
tegemoetkomt aan de federale doelstellingen.
D'autres propositions visent la permission de
circulation à contresens dans les sens uniques et
ceci avec une signalisation simplifiée. Les
conditions de l'ordonnance ont prévu la modification
du Code de la route. Ces propositions ont été
envoyées aux Régions pour un avis qui devrait être
rendu fin mars. Suivra alors l'avis du Conseil d'État.
Il faut souligner l'importance de ces nouvelles
mesures pour les gestionnaires de voiries et la
nécessité de placer une signalisation adéquate.
Enfin, je tiens à préciser que l'ordonnance de
Bruxelles rencontre les objectifs fédéraux.
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
05.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Voor een deel van de maatregelen moest de Raad
van State zijn advies binnen 30 dagen geven.
05.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Une partie des mesures devait faire l'objet de l'avis
du Conseil d'État, dans les 30 jours...
05.04 Minister Isabelle Durant (Frans): De Raad
van State neemt soms een loopje met de termijnen.
Ik reken erop het advies van de Gewesten over de
maatregelen die hen aanbelangen in maart te
ontvangen.
05.04 Isabelle Durant , ministre (en français): Le
Conseil d'État n'est pas toujours scrupuleusement
ponctuel.
J'attends pour le mois de mars l'avis des Régions
sur les mesures qui leur ont été transmises.
05.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ik zal mijn Waalse en Brusselse collega's
verzoeken druk uit te oefenen op hun respectieve
regering.
Het incident is gesloten.
05.05 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
J'interviendrai auprès de mes collègues wallons et
bruxellois pour qu' ils fassent pression sur leurs
gouvernements respectifs.
L'incident est clos.
Voorzitter: Jean Depreter.
Président: Jean Depreter.
06 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de uitdrukkelijke bedoeling van de
Vlaamse regering om het samenwerkingsakkoord
met betrekking tot het NMBS-investeringsplan
voor 2001-2012 slechts goed te keuren als er
politieke garanties komen dat Vlaanderen
spoorinvesteringen kan pre- of cofinancieren"
(nr. 1136)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de uitvoerbaarheid van het NMBS-
investeringsplan 2001-2012" (nr. 6439)
- de heer Jos Ansoms tot de eerste minister over
"de patsituatie van heel het NMBS-dossier"
(nr. 1152)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de eerste
minister over "de beloofde garanties aan
Vlaanderen in het kader van het NMBS-
samenwerkingsakkoord" (nr. 6532)
06 Interpellations et questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "la volonté du gouvernement flamand de
n'approuver l'accord de coopération relatif au
plan d'investissement de la SNCB pour la période
2001-2012 que si la Flandre obtient des garanties
politiques de pouvoir préfinancer ou cofinancer
des investissements ferroviaires" (n° 1136)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la mise en oeuvre du plan d'investissement
2001-2012 de la SNCB" (n° 6439)
- M. Jos Ansoms au premier ministre sur
"l'impasse dans le dossier SNCB" (n° 1152)
-Mme Frieda Brepoels au premier ministre sur
"les garanties promises à la Flandre dans le
cadre de l'accord de coopération relatif à la
SNCB" (n° 6532)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer.)
(La réponse sera fournie par la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports.)
06.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Minister Durant lijkt er soms op uit te zijn de
Vlaamse regering wat dwars te zitten. Op 14 juli
2001 kwam een samenwerkingsakkoord over het
NMBS-investeringsplan voor 2001-2012 tot stand.
De Gewesten kunnen door dit akkoord de
spoorinvesteringen pre- of cofinancieren. Zo kan
Vlaanderen de spoorontsluiting van Antwerpen
versnellen en ingrijpen rond Zaventem. De Vlaamse
regering was blij dat ze zelf mocht betalen. De vice-
premier was er niet echt gelukkig mee. Volgens de
06.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
La ministre Durant donne parfois l'impression de
vouloir mettre des bâtons dans les roues du
gouvernement flamand. Le 14 juillet 2001, un
accord de coopération relatif au plan
d'investissements de la SNCB 2001-2012 a été
conclu. En vertu de cet accord, les Régions peuvent
préfinancer ou cofinancer les investissements dans
le secteur des chemins de fer. C'est ainsi que la
Flandre peut accélérer le désenclavement
ferroviaire d'Anvers et de l'aéroport de Zaventem.
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Raad van State en grondwetspecialisten kan dat
ook niet. De vice-premier had dus eigenlijk gelijk.
Minister-president Dewael vroeg garanties aan de
premier. Desnoods wil hij een wijziging van de
bijzondere wet. Minister Durant stond weigerachtig
tegenover nieuwe onderhandelingen en een
aanpassing van de wetgeving.
Sinds 20 februari is er een antwoord van de eerste
minister, waarin hij belooft dat alles in orde komt.
Indien niet, dan wordt de wetgeving aangepast.
Le gouvernement flamand s'est réjoui de pouvoir
financer lui-même ces chantiers. La vice-première
ministre, en revanche, n'était pas enchantée. Selon
le Conseil d'Etat et d'après des constitutionnalistes,
ce financement régional n'est de toute façon pas
possible. La vice-première ministre avait donc en
fait raison. Le ministre-président flamand, M.
Dewael, a demandé des garanties au premier
ministre. Il a l'intention de modifier la loi spéciale si
nécessaire. La ministre Durant s'est montré
réticente devant la perspective de nouvelles
négociations et d'une adaptation de la législation.
Depuis le 20 février, nous disposons d'une réponse
du premier ministre dans laquelle il promet que tout
va s'arranger. Si ce n'est pas le cas, la législation
sera adaptée.
Is de vice-eerste minister het eens met het
antwoord van de premier? Kan zij een wijziging van
de wetgeving aanvaarden? Probeert men de heer
Dewael zand in de ogen te strooien? Moeten de
Vlamingen alleen maar worden gesust?
La vice-première ministre souscrit-elle à la réponse
du premier ministre ? Peut-elle accepter une
modification de la législation ? Cherche-t-on à jeter
de la poudre aux yeux de M. Dewael ? S'agit-il
uniquement d'amadouer les Flamands ?
06.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Het
samenwerkingsakkoord tussen de NMBS en de
Gewesten over het investeringsplan 2001-2012
raakt slechts moeizaam goedgekeurd door het
Vlaams Parlement, om allerlei juridische redenen.
Er gingen dan ook heel wat stemmen op om
opnieuw te onderhandelen over het plan, dit met het
oog op meer garanties voor de nodige
investeringen, onder meer in de ontsluiting van de
Antwerpse haven. Ook de heer Schouppe sprak
zich onlangs in een interview uit voor nieuwe
onderhandelingen. Buiten Wallonië blijkt dus
niemand gewonnen voor het bestaande
investeringsplan.
Is het niet aangewezen de onderhandelingen
opnieuw te starten, om ervoor te zorgen dat het
investeringsplan beantwoordt aan de reële noden in
beide landsgedeelten?
06.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Pour toutes
sortes de raisons d'ordre juridique, l'accord de
coopération entre la SNCB et les Régions relatif au
plan d'investissements 2001-2012 n'a été adopté
qu'après moult difficultés par le Parlement flamand.
Aussi, de nombreuses voix se sont élevées pour
renégocier ce plan afin d'obtenir des garanties
supplémentaires en matière d'investissements,
notamment pour le désenclavement du port
d'Anvers. Dans une interview récente, Monsieur
Schouppe s'est prononcé lui aussi en faveur de
nouvelles négociations. Hormis la Wallonie,
personne ne semble donc être favorable au plan
d'investissement actuel.
Ne faudrait-il pas relancer les négociations afin de
veiller à ce que le plan d'investissements réponde
aux besoins réels des deux régions du pays ?
Verdient het niet de voorkeur te werken met
concretere vijfjarenplannen, die dan begeleid
zouden worden door een tienjarenplan met de
planning op middellange termijn?
Ne serait-il pas préférable de définir des plans
quinquennaux plus concrets, qui seraient sous-
tendus par un plan décennal comportant la
planification à moyen terme?
Welke garanties heeft de eerste minister in zijn brief
van 20 februari 2002 aan de Vlaamse regering
gegeven om het samenwerkingsakkoord over het
NMBS-investeringsplan te kunnen uitvoeren?
Eigenlijk gaat het niet om juridische garanties, maar
om politieke garanties. De eerste minister maakt
ook een onderscheid tussen co- en prefinanciering.
Dat is er eigenlijk ook: bij prefinanciering moet
worden terugbetaald, cofinanciering kan alleen
Quelles garanties le premier ministre a-t-il données
au gouvernement flamand dans sa lettre du 20
février 2002, pour pouvoir mettre en oeuvre l'accord
de coopération relatif au plan d'investissement de la
SNCB? Il ne s'agit en fait pas de garanties
juridiques mais de garanties politiques. Le premier
ministre fait également une distinction entre
cofinancement et préfinancement. Il n'a pas tort: en
cas de préfinancement, il faut rembourser, tandis
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
maar binnen de eigen bevoegdheden. Er is echter
in feite geen onderscheid.
De eerste minister wijst er ook op dat de regering
alle nodige juridische stappen zal ondernemen om
het samenwerkingsakkoord mogelijk te maken. Ook
daar hebben we grote vragen bij. Het slot van de
brief, met de verwijzing naar de 60/40-sleutel klopt
niet. De cofinanciering is geld "bovenop" en zit niet
in de 60/40-sleutel. Wat met de prefinanciering?
que le cofinancement ne peut se faire que dans les
limites des compétences propres. En réalité,
cependant, il n'y a aucune différence.
Le premier ministre souligne également que le
gouvernement va entreprendre toutes les
démarches juridiques nécessaires pour permettre la
réalisation de l'accord de coopération. Une fois de
plus, nous sommes sceptiques. La conclusion de la
lettre, qui se réfère à la clé de répartition 60/40,
n'est pas exacte. Le cofinancement représente des
fonds supplémentaires, qui n'entrent donc pas dans
le cadre de la clé de répartition 60/40. Qu'en est-il
du préfinancement?
06.03 Jos Ansoms (CD&V): Het
samenwerkingsakkoord over de spoorinvesteringen
geraakte lange tijd niet goedgekeurd in het Vlaams
Parlement. De nieuwste ommezwaai in deze
vaudeville is dat Vlaams minister-president Dewael
premier Verhofstadt een brief heeft gestuurd met de
vraag om het samenwerkingsakkoord juridisch te
garanderen. Desnoods, aldus de heer Dewael,
moet de bijzondere wet over de staatshervorming
maar gewijzigd worden. Het antwoord van de
premier op deze brief heeft meteen de kritische
stemmen in het Vlaams Parlement doen
verstommen en het antwoord is goedgekeurd. Ik
kan daar echt niet bij. Waarom zijn bepaalde critici
zo snel bijgedraaid?
06.03 Jos Ansoms (CD&V): Pendant longtemps,
l'accord de coopération relatif aux investissements
ferroviaires est resté en suspens au parlement
flamand, avant d'être adopté. Dernier
rebondissement dans ce vaudeville, le ministre-
président Dewael a écrit au premier ministre
Verhofstadt, lui demandant d'accompagner l'accord
de coopération de garanties juridiques. Au besoin,
dit encore M. Dewael, il faudra modifier la loi
spéciale sur la réforme de l'Etat. Après la réponse
du premier ministre à cette lettre, les voix critiques
qui s'étaient élevées au Parlement flamand se sont
immédiatement tues et l'accord a été adopté. J'ai
vraiment du mal à comprendre ce qui s'est passé.
Pourquoi cette volte-face de certains mécontents?
Eventuele betwistingen over de prefinanciering
zullen, volgens de premier, verschoven worden
naar de volgende regeerperiode, waar dan
eventueel een wetswijziging kan worden
doorgevoerd. Dat is toch te gek voor woorden! De
federale regering is dus nu al zeker van een of
meerdere betwistingen in de toekomst, want die
zullen er ongetwijfeld komen. Beseft zij wel de
consequenties hiervan? Wanneer bijvoorbeeld
binnen enkele jaren, na een betwisting, de werken
aan de tweede spoorwegdoorgang zullen moeten
worden stilgelegd, moet vlug-vlug een tweederde
meerderheid worden gezocht om de bijzondere wet
aan te passen. Ik beeld me in dat de Franstaligen
nu al in hun handen wrijven: wat zullen zij weer
allemaal niet als pasmunt van de Vlamingen
kunnen eisen?
Si je me fonde sur la réaction du premier ministre,
toute contestation éventuelle concernant le
préfinancement sera reportée à la prochaine
législature, durant laquelle il pourra, le cas échéant,
être procédé à une modification de la loi. C'est tout
de même absurde ! Cela veut donc dire que le
gouvernement fédéral est d'ores et déjà convaincu
qu'il y aura des contestations. C'est vrai qu'elles
seront inévitables. Le gouvernement se rend-il bien
compte des conséquences de tout cela ? Si, par
exemple, les travaux de la deuxième ligne
ferroviaire doivent être arrêtés dans quelques
années à la suite d'une contestation, il faudra dare-
dare réunir une majorité des deux tiers pour adapter
la loi spéciale. J'imagine que les francophones se
frottent les mains en se demandant ce qu'il
pourraient bien encore exiger en contrepartie des
Flamands.
Als de premier dat briefje schreef met het akkoord
van de bevoegde minister en van de meerderheid
én als er een algemene bereidheid bestaat om zo
nodig de bijzondere wet te wijzigen, wat weerhoudt
de regering er dan van om de bijzondere wet
meteen te wijzigen? Wij zullen zorgen voor de
tweederde meerderheid. Er zal immers hoe dan ook
een klacht worden ingediend. Het briefje van de
Si le premier ministre a écrit ce courrier avec
l'accord de la ministre compétente et de la majorité,
et si le principe de la modification de la loi spéciale
est acceptée de tous, qu'attend le gouvernement
pour agir ? Nous ferons l'appoint pour obtenir la
majorité des deux tiers. Quoi qu'il en soit, une
plainte sera déposée.Dans sa lettre, le premier
ministre semble prendre les choses à la légère et je
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
premier is lichtzinnig en ik begrijp dan ook niet dat
het Vlaams Parlement daarop is ingegaan. Ook de
koerswijziging van Spirit is onbegrijpelijk.
Dat briefje is daarnaast ook een ramp voor de
NMBS en voor de treinreiziger. Dit investeringsplan
vraagt zo'n zware investeringen van de NMBS, dat
de maatschappij al rond 2005 failliet zal zijn. Nooit
was de wanverhouding tussen investeringen van
overheid en NMBS zo groot als onder deze paars-
groene meerderheid, met een groene
mobiliteitsminister. De herstructurering, die een
ramp is voor de NMBS en voor Vlaanderen, zal er
komen tegen september 2002.
ne comprends dès lors pas que le Parlement
flamand n'ait pas réagi. L'attitude de Spirit est
également incompréhensible.
Cette lettre est synonyme de catastrophe pour la
SNCB et les voyageurs. Ce plan d'investissement
exige des investissements tellement lourds pour la
SNCB que celle-ci sera déjà en faillite vers 2005.
Jamais le décalage entre les investissements des
pouvoirs publics et ceux de la SNCB n'a été aussi
important que sous la coalition arc-en-ciel et sous
une ministre écologiste. La restructuration, qui
constitue une catastrophe pour la SNCB, sera mise
en oeuvre d'ici au mois de septembre 2002.
De nieuw aangestelde directieleden zouden de
NMBS dan tegen maart 2003 moeten
herstructureren, in het kader van de Europese
richtlijn over de liberalisering.
Ook voor Vlaanderen is de herstructurering een
ramp: Vlaanderen kreeg de gevraagde
vertegenwoordiger in de raad van bestuur niet,
maar er kwam wel een Franstalige adjunct bij de
gedelegeerd bestuurder en voortaan zijn bij elke
beslissing twee handtekeningen nodig.
Dit briefje heeft immense gevolgen voor de
mobiliteit in Vlaanderen, voor de NMBS zelf, en voor
de reizigers. Dit nonchalant geschreven briefje heeft
slechts twee bedoelingen: het congres van Ecolo
goed voorbereiden en de regering Verhofstadt
redden, maar heeft wel catastrofale gevolgen voor
het land. Dit is onaanvaardbaar.
Les nouveaux membres de la direction devraient
donc restructurer la SNCB d'ici mars 2003 dans le
cadre de la directive européenne sur la
libéralisation.
Cette restructuration est aussi une catastrophe pour
la Flandre. Elle n'a pas obtenu le représentant
qu'elle demandait au conseil d'administration alors
qu'un adjoint francophone a été attribué à
l'administrateur délégué. Ainsi, deux signatures sont
dorénavant nécessaires pour chaque décision.
Cette lettre est lourde de conséquences pour la
mobilité en Flandre, pour la SNCB elle-même et
pour les voyageurs. Cette lettre au style nonchalant
n'a que deux objectifs: bien préparer le congrès
d'Ecolo et sauver le gouvernement Verhofstadt.
Mais ce courrier entraînera des conséquences
désastreuses pour le pays. C'est intolérable.
06.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dit
dossier bewijst dat er alvast een consensus is
gegroeid rond de absolute noodzaak van
investeringen in de NMBS-infrastructuur. Niemand
betwist dit. Hetzelfde geldt voor de inspanningen die
moeten worden gedaan om het personenvervoer te
verbeteren.
Het standpunt van de federale regering in deze
aangelegenheid is drievoudig: de bevoegdheid van
de Gewesten om bepaalde infrastructuurwerken
mee te financieren staat buiten kijf, indien de
finaliteit van de werken strikt binnen de grenzen van
de gewestelijke bevoegdheden valt. Indien de
finaliteit van de werken daar buiten valt, kan een
samenwerkingsakkoord tussen gewestelijke en
federale overheden worden gesloten om een
gezamenlijk infrastructuurinitiatief te nemen. De
eventuele betwisting door een particulier is zonder
voorwerp, omdat er terzake geen sprake is van een
rechtstreeks belang.
Om alle bezorgdheid weg te nemen heeft de
06.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Ce dossier prouve en tout cas qu'un consensus est
intervenu au sujet de la nécessité absolue d'investir
dans les infrastructures de la SNCB. Personne ne le
conteste. Il en va de même pour les efforts qui
doivent être fournis pour améliorer le transport de
passagers.
La position du gouvernement fédéral en cette
matière s'articule autour de trois points: la
compétence des Régions quant au cofinancement
de certains travaux d'infrastructure ne fait aucun
doute si la finalité des travaux se situe strictement
dans les limites des compétences régionales. Si la
finalité des travaux dépasse celles-ci, un accord de
coopération peut être conclu entre les autorités
régionales et fédérales afin de prendre une initiative
commune sur le plan des infrastructures. La
contestation éventuelle par un particulier est sans
objet, puisqu'il n'est pas question d'un intérêt direct
en la matière.
Afin de dissiper toutes les inquiétudes, le
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
regering, bij monde van de eerste minister,
garanties gegeven. In geval er een probleem zou
rijzen, vooral inzake pre- en cofinanciering, zal de
federale regering de nodige stappen ondernemen,
inclusief wetswijzigingen.
Pre- en cofinanciering vallen buiten de 60/40
verdeling. Voor de cofinanciering financiert men
enkel de werken in het eigen Gewest. Voor de
prefinanciering betaalt het Gewest enkel de
intresten op het deel dat het zelf heeft beslist te
prefinancieren.
Een onderhandeling heeft geleid tot de
ondertekening van het samenwerkingsakkoord. Het
moet nu zo vlug mogelijk worden uitgevoerd.
gouvernement a, par la bouche du premier ministre,
accordé une série de garanties. si un problème
devait se poser, surtout quant au pré- et au
cofinancement, le gouvernement fédéral
entreprendra les démarches nécessaires, y compris
des modifications de la loi.
Le pré- et le cofinancement ne relèvent pas de la
clé de répartition 60-40. En matière de
cofinancement, on ne finance que les travaux dans
sa propre Région. Pour le préfinancement, la
Région ne paie des intérêts que sur la partie qu'elle
a décidé elle-même de préfinancer.
Des négociations ont mené à la signature de
l'accord de coopération. Il convient à présent de
mettre en oeuvre ce dernier dans les plus brefs
délais.
Iedereen is het eens over de noodzaak van
investeringen en over het belang om samen te
werken. De ondertekening van het
samenwerkingsakkoord wijst op de wil om samen te
werken en om het investeringsplan goed te keuren.
De grondwetspecialisten nemen geen eensgezind
standpunt in. Na de goedkeuring van het
investeringsplan worden investeringen, tot 687
miljard frank, mogelijk. Tot slot engageert de
federale regering zich er in haar brief toe de nodige
wetgevende stappen te ondernemen wanneer
betwistingen zouden opduiken. Dat alles vormt een
goede basis om met de broodnodige investeringen
te starten.
Nul ne conteste la nécessité d'investir ni
l'importance de la coopération. La signature de
l'accord de coopération témoigne de la volonté de
coopérer et d'approuver le plan d'investissement.
Les constitutionnalistes sont partagés. Après
l'approbation du plan d'investissements, un montant
total de 687 milliards pourra être investi.
Finalement, le gouvernement fédéral s'engage dans
sa lettre à prendre les initiatives législatives
nécessaires en cas de nouveau litige. Cela permet
de démarrer sur de bonnes bases et de garantir les
investissements indispensables.
06.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
De minister staat dus achter de brief van premier
Verhofstadt en ze herhaalt zijn argumentatie. Welke
grondwetspecialisten hebben een andere mening
dan die waarvan we de namen kennen en de Raad
van State? Wat is hun motivering?
Minister Durant bevestigt dat er wetgevende
maatregelen zullen worden genomen als er
problemen zouden rijzen. Dat lijkt mooi, maar het
blijft wel vaag. De problemen worden eigenlijk
vooruit geschoven.
Een Vlaams Parlement en een Vlaamse regering
bestaan wel, net als een Vlaamse vlag, maar we
hebben niet het recht om ons eigen geld uit te
geven voor de bescherming van onze eigen
economische belangen. Daaruit moet men de
nodige conclusies trekken en voor mij kunnen die
alleen maar radicaal zijn.
06.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
La ministre soutient donc la lettre du premier
ministre et rappelle l'argumentation de ce dernier.
Quels constitutionnalistes ont-ils une opinion autre
que celle des constitutionnalistes que nous
connaissons déjà et du Conseil d'Etat ? Sur quels
éléments se fondent-ils ?
Le ministre Durant a annoncé que des mesures
législatives devaient être prises en cas de
problème. Voilà qui est bien pensé mais qui reste
vague. Les problèmes sont en fait reportés.
Tout comme un drapeau flamand, il existe bel et
bien un Parlement et un gouvernement flamands
mais nous n'avons pas le droit d'affecter notre
argent à la préservation de nos propres intérêts
économiques. Nous devons donc en tirer les
conclusions qui s'imposent. A mon estime, celles-ci
ne peuvent être que radicales.
06.06 Frieda Brepoels (VU&ID): Inzake het advies
van de grondwetspecialisten heb ik van de minister
06.06 Frieda Brepoels (VU&ID): En ce qui
concerne l'avis des constitutionnalistes, la ministre
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
geen duidelijk antwoord gekregen.
Dat de federale regering een eventuele betwisting
door een particulier uitsluit, is eigenlijk
onbegrijpelijk. Ik zie echt niet in waarom een
particulier in bepaalde omstandigheden geen
rechtstreeks belang kan inroepen.
Dat de pre- en cofinanciering buiten de 60/40-
verdeelsleutel vallen, is voor mij nog altijd niet
voldoende gegarandeerd. Deze regering kan toch
niet spreken in naam van haar opvolgers. De
gebruikers van de NMBS zullen mijns inziens
moeten betalen voor de houding van deze regering.
ne m'a pas répondu clairement.
Il est difficile de comprendre que le gouvernement
fédéral exclue la possibilité d'une éventuelle
contestation par un particulier. Je ne vois pas
pourquoi, dans certaines circonstances, un
particulier ne pourrait pas invoquer un intérêt direct.
J'estime ne pas encore disposer de garanties
suffisantes quant à l'exclusion du préfinancement et
du cofinancement de la clé de répartition 60/40. Ce
gouvernement ne peut tout de même pas s'engager
pour ses successeurs. Je pense que les usagers de
la SNCB devront supporter les conséquences de
l'attitude de ce gouvernement.
06.07 Jos Ansoms (CD&V): De vergelijking met
de vroegere premier Dehaene, die de problemen
oploste wanneer ze zich aandienden, gaat niet op:
deze premier creëert problemen door de zaken al te
lang te laten aanslepen en ze dan door te verwijzen
naar de volgende regering.
Heel Vlaanderen zit volgens de minister te wachten
op dit investeringsplan en deze herstructurering.
Het verschil tussen al dan niet goedkeuring is
echter onbestaand: de eerste fase van het
investeringsplan kan al niet worden uitgevoerd bij
gebrek aan middelen en de uitvoering komt er dus
ten vroegste in 2004-2005. Wanneer betwistingen
opduiken, zal Vlaanderen verplicht zijn Wallonië te
smeken om een aanpassing van de bijzondere wet.
De herstructurering zou eventueel niet doorgaan.
Dat heeft weinig belang: de raad van bestuur zou
hoe dan ook op enkele maanden tijd een grondige
herstructurering moeten doorvoeren in het licht van
de Europese liberalisering.
06.07 Jos Ansoms (CD&V): La comparaison avec
l'ancien premier ministre M. Dehaene, qui
s'attaquait aux problèmes lorsqu'ils se présentaient,
ne tient pas: le premier ministre actuel crée lui-
même les problèmes en les laissant perdurer et en
les refilant au prochain gouvernement.
Selon la ministre, la Flandre entière attendrait avec
impatience ce plan d'investissement et cette
restructuration. Qu'ils soient adoptés ou non ne
changera rien: la première phase du plan
d'investissement ne pourra déjà pas être mise en
oeuvre, faute de moyens, et cette mise en oeuvre
interviendrait donc au plus tôt en 2004-2005. En cas
de contestations, la Flandre se verra obligée de
supplier la Wallonie de marquer son accord sur une
modification de la loi spéciale. Le cas échéant, il ne
sera pas procédé à la restructuration. Cela n'a
guère d'importance : le conseil d'administration
serait en tout état de cause amené, en l'espace de
quelques mois, à procéder à une restructuration
fondamentale dans le cadre de la libéralisation
européenne.
De minister zegt dat alle meerderheidspartijen het
eens zijn met de laatste alinea van de brief van de
premier, namelijk dat de nodige wettelijke
aanpassingen zullen worden doorgevoerd wanneer
zich betwistingen voordoen. Wij hebben het hier
over een wijziging van de bijzondere wet. Zijn Ecolo,
PRL en PS het eens met de regionalisering van de
NMBS?
La ministre a déclaré que tous les partis de la
majorité adhèrent au dernier alinéa de la lettre du
premier ministre, selon lequel il sera procédé à une
modification de la loi en cas de contestation. Il s'agit
en l'occurrence d'une modification de la loi spéciale.
Ecolo, le PRL et le PS acceptent-ils une
régionalisation de la SNCB?
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Jan Mortelmans en Francis Van den
Eynde en luidt als volgt:
"De Kamer,
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Jan Mortelmans et Francis Van
den Eynde et est libellée comme suit:
"La Chambre,
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
gehoord de interpellaties van de heren Francis Van
den Eynde en Jos Ansoms
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer,
verzoekt de regering
1.
niet langer te wachten om de wettelijke
maatregelen te treffen die de regionale pre- en
cofinanciering van spoorweginvesteringen moet
mogelijk maken;
2. met het oog onder meer op het in de toekomst
vermijden van communautair gehakketak omtrent
de spoorwegen, het nodige te doen om de NMBS
zo vlug mogelijk te splitsen."
ayant entendu les interpellations de MM. Francis
Van den Eynde et Jos Ansoms
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
demande au gouvernement,
1. de prendre sans délai les mesures légales
permettant le pré et le co-financement régional des
investissements ferroviaires;
2. de prendre les initiatives nécessaires afin de
scinder la SNCB le plus rapidement possible afin
d'éviter à l'avenir les querelles communautaires à
propos du chemin de fer."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Jos Ansoms en mevrouw Frieda
Brepoels en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Francis Van
den Eynde en Jos Ansoms
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer,
- gelet op de schandelijke wijze waarop Vlaanderen
hierbij wordt tekortgedaan;
- gelet op de schade die daaruit zal voortvloeien
voor de Vlaamse en de Belgische economie;
- gelet op het dreigende faillissement van de NMBS
indien het investeringsplan wordt uitgevoerd zoals
voorzien in het samenwerkingsakkoord;
dringt er bij de regering op aan
1. het samenwerkingsakkoord met betrekking tot
het investeringsplan te herzien, waarbij de
prioriteiten worden bepaald op basis van objectieve
behoeften en waarbij de financieringsinspanningen
van de NMBS worden beperkt teneinde het
voortbestaan van de spoorwegmaatschappij niet in
het gedrang te brengen;
2.
op te houden met het gestuntel rond de
voorziene herstructurering van de NMBS, en zich
samen met het bestaande bestuursapparaat van de
spoorwegmaatschappij zeer dringend te
concentreren op een hoog kwalitatieve uitvoering
van de Europese richtlijnen 2001/12, 2001/13 en
2001/14, ten einde de NMBS in staat te stellen om
zich te handhaven in een concurrentiële omgeving."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Jos Ansoms et Mme Frieda
Brepoels et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Francis
Van den Eynde et Jos Ansoms
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
- vu la manière scandaleuse dont la Flandre est
désavantagée;
-
vu les dommages qui en résulteront pour
l'économie flamande et belge;
- vu le risque de faillite de la SNCB si le plan
d'investissement est mis en oeuvre tel que le prévoit
l'accord de coopération;
demande au gouvernement
1. de revoir l'accord de coopération en ce qui
concerne le plan d'investissement, de manière à
définir les priorités sur la base de besoins objectifs
et de limiter les efforts financiers dans le chef de la
SNCB pour éviter de mettre en péril la pérennité de
la société des chemins de fer;
2. de mettre un terme aux maladresses commises
dans le cadre de la restructuration de la SNCB et de
se concentrer sans délai, avec les organes de
gestion actuels de la société de chemins de fer, sur
la mise en oeuvre qualitative des directives
européennes 2001/12, 2001/13 et 2001/14,
permettant ainsi à la SNCB de se maintenir dans un
environnement concurrentiel."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jean Depreter, Daan Schalck en Lode
Vanoost en mevrouw Marie-Thérèse Coenen.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jean Depreter, Daan Schalck et Lode Vanoost et
Mme Marie-Thérèse Coenen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Voorzitter: Francis Van den Eynde.
Président: Francis Van den Eynde.
07 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de vervolmakingscursus ADR-
07 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les cours de perfectionnement
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
opleiding" (nr. 6424)
dans le cadre de la formation ADR" (n° 6424)
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Het ADR-verdrag
stipuleert dat een ADR-vervolmakingcursus acht
leseenheden moet bevatten. De minister heeft vorig
jaar, in een antwoord op een schriftelijke vraag van
12 september 2001, verklaard dat de administratie
twaalf leseenheden verkiest. Volgens de
rondzendbrief van 11 augustus 1997 moet de
vervolmakingcursus dan weer zestien leseenheden
bevatten, met name twaalf leseenheden
basiscursus en vier leseenheden
specialisatiecursus.
Werden de bepalingen van het ADR-verdrag
omgezet in Belgische wetgeving?
Wanneer zullen de erkende opleidingscentra
worden geïnformeerd over de afschaffing van de
vervolmakingcursus tankwagen? Zal een nota
worden verspreid? Waarom wordt de sector zolang
in het ongewisse gelaten?
Mogen de erkende instellingen nu al een
aanpassing van de opleidingsduur van zestien naar
twaalf leseenheden invoeren, dit op basis van het
antwoord van de minister op de mondelinge vraag
van 12 september 2001?
07.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Le traité ADR
stipule qu'un cours de perfectionnement ADR doit
comporter huit unités de cours. L'année dernière,
en réponse à une question écrite du 12 septembre
2001, la ministre avait précisé que l'administration
estimait que douze unités de cours étaient
préférables. Et aux termes de la circulaire du 11
août 1997, ce cours de perfectionnement doit se
composer de seize unités de cours, soit douze
unités de cours de base et quatre unités de cours
de spécialisation.
Les dispositions du traité ADR ont-elles été
transposées en droit belge ?
Quand les centres de formation agréés seront-ils
informés de la suppression du cours de
perfectionnement camion-citerne ? Une note sera-t-
elle diffusée ? Pourquoi laissez-vous le secteur si
longtemps dans l'incertitude ?
Les établissements agréés peuvent-ils déjà adapter
la durée de la formation, la faisant passer de seize
à douze unités de cours, et cela sur la base de la
réponse de la ministre à la question orale du 12
septembre 2001 ?
07.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Het
ADR-verdrag werd goedgekeurd bij wet van 10
augustus 1960 en uitgevoerd door het KB van
januari 1969. De duur van de opleiding zoals
bepaald in de rondzendbrief 6 van 11 augustus
1997 is niet tegenstrijdig met de inhoud van
parlementaire vraag nr. 501.
De ADR-opleiding bestaat uit twee delen: de colli-
opleiding en de tankopleiding; de eerste omvat
minstens acht eenheden.
De duur van de opleiding wordt niet verminderd, om
verschillende redenen: de wijzigingen aan de
reglementering sinds 1 juli 2001 hebben de leerstof
sterk doen toenemen; de invoering van een aantal
begrippen als tankcode maken de tankopleiding
noodzakelijk; de opleiding wordt om de vijf jaar
georganiseerd zodat een herhaling van de
basisprincipes noodzakelijk is; sommige centra
geven nu al een hoger aantal lesuren dan opgelegd.
07.02 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais):
Le traité ADR a été approuvé par la loi du 10 août
1960 et exécuté par l'arrêté royal de janvier 1969.
La durée de la formation fixée dans la circulaire n° 6
du 11 août 1997 n'est pas contraire à la teneur de la
question parlementaire n° 501.
La formation ADR se compose de deux parties: la
formation "colis" et la formation "citerne", la
première se composant d'au moins huit unités.
La durée de la formation ne sera pas réduite pour
différentes raisons: les modifications apportées aux
réglementations depuis le 1
er
juillet 2001 ont
contribué à un accroissement très sensible du
volume de la matière; l'instauration d'une série de
notions telles que le code-citerne rend nécessaire la
formation-citerne; la formation est organisée tous
les cinq ans de telle sorte qu'un rappel des
principes de base s'impose; certains centres
dispensent d'ores et déjà un plus grand nombre
d'heures de cours que ce qui est requis.
07.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Als ik het goed
begrijp, blijft het aantal van zestien leseenheden
hoe dan ook bewaard, met name twaalf
leseenheden basiscursus plus vier leseenheden
specialisatie? De rondzendbrief blijft dus geldig.
07.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Si je vous ai bien
compris, le nombre total de seize modules sera
donc de toute façon maintenu, réparti entre douze
modules pour le cours de base et quatre modules
de spécialisation ? La circulaire reste donc
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
d'application.
07.04 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Dat
klopt.
07.04 Isabelle Durant, ministre (en néerlandais) :
En effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het gewestelijk expressnet voor
Brussel" (nr. 6440)
08 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le réseau express régional pour
Bruxelles" (n° 6440)
08.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Etienne
Schouppe verklaarde in de pers dat het GEN of
gewestelijk expressnet voor Brussel nog nergens
staat en er alleen zal komen als de NMBS het
alleen mag uitbouwen.
Staat het GEN inderdaad nog nergens? Wat is al
gerealiseerd inzake voorbereiding van het GEN?
Volgt men het tijdsschema? Gaat de minister
evenwel akkoord dat enkel de NMBS het GEN moet
bouwen en uitbaten? Het samenwerkingsakkoord
met de Gewesten werd al op 20 april 2001
goedgekeurd. Wat is de huidige stand van zaken?
Heeft het reële waarde of is het dode letter?
Wanneer zal de commissie de beloofde tekst van
het samenwerkingsakkoord ontvangen? In
afwachting van het GEN kan het aantal stoptreinen
naar Brussel verhoogd worden. Heeft de minister
hierover gesproken met de NMBS? Wanneer zal
het aantal stoptreinen verhoogd worden en op
welke lijnen?
08.01 Frieda Brepoels (VU&ID): M. Etienne
Schouppe a déclaré dans la presse que le RER ou
Réseau express régional pour Bruxelles n'existe
pour l'instant que sur le papier et ne sera réalisé
que si la SNCB peut en assurer seule la mise en
oeuvre.
Est-il exact que le RER en est encore à ses
balbutiements? Où en sont les préparatifs du
RER? Le calendrier est-il respecté ? La ministre
accepte-t-elle que la construction et l'exploitation du
RER soient confiées à la seule SNCB ? L'accord de
coopération conclu avec les Régions avait été
approuvé dès le 20 avril 2001. Quel est l'état du
dossier? Ce texte a-t-il une réelle valeur ou restera-
t-il lettre morte ? Quand le texte de l'accord de
coopération sera-t-il, comme promis, remis à la
commission ? En attendant le RER, l'offre de trains
omnibus vers Bruxelles pourrait être élargie. La
ministre a-t-elle évoqué cette option avec la SNCB
? Quand cette augmentation du nombre de trains L
sera-t-elle concrétisée, et sur quelles lignes ?
08.02 Minister Isabelle Durant (Nederlands): Ik
ben verheugd van mevrouw Brepoels te vernemen
dat de heer Schouppe verklaard zou hebben dat het
GEN er snel zal komen, mocht de NMBS de
touwtjes in handen hebben. Dit is verrassend
vermits de NMBS al tien jaar lang in dit dossier van
weinig initiatief heeft blijk gegeven.
Bij haar aantreden in 1999 trof de regering een
bijzonder beperkt dossier aan. Er werd gestart met
een werkgroep op hoog niveau, met de bedoeling
het GEN-project in een stroomversnelling te
brengen.
Het GEN is een geïntegreerd project, dat verder
reikt dan uitsluitend transportaangelegenheden. Het
project beheerst een uitvoerig geheel aan ingrepen
en maatregelen die meerdere bevoegdheden van
de federale regering, maar ook andere raken.
Vandaar de noodzaak om te werken via een
samenwerkingsakkoord.
Het spooraanbod vormt natuurlijk een belangrijk
08.02 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
Je suis heureuse d'apprendre par la bouche de
Mme Brepoels que, selon M. Schouppe, le RER
serait rapidement mis en place si on en confiait la
réalisation à la SNCB. Cela me surprend dans la
mesure où, depuis dix ans, la SNCB ne prend guère
d'initiatives dans ce dossier.
Lors de son entrée en fonction en 1999, l'actuel
gouvernement a trouvé un dossier bien mince. Il a
commencé par instaurer un groupe de travail de
haut niveau, avec la ferme intention de faire passer
le projet RER à la vitesse supérieure.
Le RER est un projet intégré, qui dépasse le simple
domaine des transports. Le projet comporte un
ensemble complet d'interventions et de mesures qui
relèvent de plusieurs compétences du
gouvernement fédéral et d'autres niveaux exécutifs,
d'où la nécessité de travailler sur la base d'un
accord de coopération.
L'offre ferroviaire est bien entendu un objectif
27/02/2002
CRABV 50
COM 675
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
onderdeel van het GEN. Er zal een adequaat luik
worden opgenomen in het beheerscontract van de
NMBS.
Het ontwerp van samenwerkingsakkoord dat we op
21 april 2001 hebben besproken is belangrijk. Het
werd voor advies overgemaakt aan de Gewesten;
de adviezen van het Waals en Brussels Gewest
bereikten me al. Op basis van de adviezen kan de
tekst worden gewijzigd.
Het GEN zal stapsgewijs worden ingevoerd. Eind
2005 komen de eerste twee lijnen er; in afwachting
zijn andere maatregelen mogelijk, zoals de
invoering van een geïntegreerd vervoerbewijs in het
Brussels Gewest dat later verder kan worden
uitgebreid.
Het ontwerp van beheerscontract bepaalt dat er
geen maatregelen mogen worden genomen die het
aanbod doen afnemen en het schrijft voor de
voorstadslijnen een minimum dienstverlening en
kwaliteit voor die hoger ligt dan de huidige. De
onderhandelingen met de NMBS over het GEN
zullen worden gevoerd in het kader van de
onderhandelingen over het beheerscontract.
Nu al wordt het aantal L-lijnen rond Brussel
uitgebreid en op 1 september 2002 wordt het
geïntegreerd biljet in het Brussels Gewest
ingevoerd.
important du RER. Un volet adéquat figurera dans
le contrat de gestion de la SNCB.
Le projet d'accord de coopération que nous avons
examiné le 21 avril est capital. Il a été transmis pour
avis aux Régions; les Régions wallonne et
bruxelloise m'ont déjà fait parvenir leurs
conclusions. Ces avis peuvent servir de base à des
modifications du texte.
Le RER sera créé en plusieurs étapes. A la fin de
2005, les deux premières lignes seront installées.
D'ici là, d'autres mesures sont possibles, comme
l'introduction en Région bruxelloise d'un titre de
transport intégré susceptible d'être encore étendu
ultérieurement.
Le projet de contrat de gestion stipule qu'aucune
mesure de réduction de l'offre ne peut être prise et il
impose aux lignes desservant la périphérie de
fournir un service et une qualité supérieurs à ceux
des lignes actuelles. Les négociations avec la
SNCB à propos du RER seront menées dans le
cadre des négociations du contrat de gestion.
Dès aujourd'hui, le nombre de lignes L autour de
Bruxelles connaît une augmentation et, le 1
er
septembre 2002, le billet intégré sera instauré en
Région bruxelloise.
In afwachting van het GEN-materiaal nodig voor het
opvoeren van de frequentie zal aan de NMBS
worden gevraagd om reeds dubbeldeksrijtuigen in
te zetten.
Over het GEN wordt niet alleen in een
samenwerkingsakkoord beslist, maar de
beslissingen worden in stappen genomen en
bevestigd door het samenwerkingsakkoord. Eerst
zijn er besprekingen nodig met de NMBS over het
beheerscontract en besprekingen met de
Gewesten.
En attendant l'arrivée du matériel RER nécessaire à
l'augmentation de la fréquence, il sera demandé à
la SNCB de mettre déjà en service des voitures à
double étage.
Le projet RER ne doit pas uniquement faire l'objet
d'un accord de coopération. Les décisions en la
matière doivent être prises en phases successives
et être confirmées dans le cadre de l'accord de
coopération. Au préalable, des discussions doivent
avoir lieu avec la SNCB à propos du contrat de
gestion et d'autres discussions doivent avoir lieu
avec les Régions.
08.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik vind het
vreemd dat een advies over een voorstel van
samenwerkingsakkoord zo lang op zich laat
wachten, terwijl het voorstel vooraf toch met de
Gewesten werd besproken.
Ik ben blij nog eens iets te horen over het
beheerscontract. Wanneer zal het aan het
Parlement worden voorgelegd?
Ik wacht ook op een document hierover, zodat het
Parlement over deze zaak zal kunnen meepraten.
08.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Il me paraît
étrange qu'un avis relatif à un projet d'accord de
coopération se fasse attendre aussi longtemps,
alors que le projet a déjà fait l'objet de discussions
avec les Régions.
Je me réjouis de vous entendre évoquer le contrat
de gestion. Quand sera-t-il soumis au Parlement?
J'attends également un document à ce sujet, afin
que le Parlement puisse participer à la discussion
CRABV 50
COM 675
27/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.26 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.26 heures.
Document Outline