KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 652
CRABV 50 COM 652
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
05-02-2002 05-02-2002
10:25 uur
10:25 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
maandag 11/02/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
lundi 11/02/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Guy Hove aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
verkoop van alcoholische dranken via automaten"
(nr. 6162)
1
Question de M. Guy Hove au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la vente de boissons alcoolisées
dans des distributeurs" (n° 6162)
1
Sprekers: Guy Hove, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Guy Hove, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de gerechtsdeurwaarders die het RSVZ naar
38.000 vennootschappen heeft gestuurd"
(nr. 5983)
2
Question de M. Richard Fournaux au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "l'envoi
d'huissiers de justice auprès de 38.000 sociétés
par l'INASTI" (n° 5983)
2
Sprekers: Richard Fournaux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Richard Fournaux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over
"problemen bij het RSVZ bij de behandeling van
pensioenaanvragen" (nr. 6262)
4
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "les problèmes de l'INASTI
concernant le traitement de demandes de
pensions" (n° 6262)
4
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
uitvoering van de wet betreffende de reclame voor
motorvoertuigen" (nr. 6330)
6
Question de M. Jos Ansoms au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur
"l'exécution de la loi sur la publicité pour les
véhicules à moteur" (n° 6330)
6
Sprekers: Jos Ansoms, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Jos Ansoms, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRABV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
05
FEBRUARI
2002
10:25 uur
______
du
MARDI
05
FEVRIER
2002
10:25 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.26 uur door
de heer Arnold Van Aperen, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.26 heures par M. Arnold
Van Aperen, président.
01 Vraag van de heer Guy Hove aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
verkoop van alcoholische dranken via
automaten" (nr. 6162)
01 Question de M. Guy Hove au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la vente de boissons alcoolisées
dans des distributeurs" (n° 6162)
01.01 Guy Hove (VLD): Over de verkoop van
alcoholische dranken via automaten bestaat grote
onduidelijkheid. Dat is nog maar eens gebleken
naar aanleiding van de beslissingen van de
gemeentebesturen van Oostrozebeke en Veurne.
Deze zaak belangt zowel de minister van
Volksgezondheid als die van Middenstand aan.

Het probleem doet zich voor bij de onbemande 24-
urenshops. De eigenaars van die winkels hebben
nood aan een duidelijke reglementering. Zij mogen
geen alcoholproducten of sigaretten verkopen,
maar wel de zogenaamde alcopops, drankjes met
een laag alcoholpercentage, die echter even
schadelijk zijn voor jongeren.


In Nederland bestaat een systeem van
elektronische kaartlezers waardoor kopers toegang
krijgen tot zulke automaten. Zo heeft de overheid
zicht op de verkoop van alcohol en sigaretten. De
kaart kan sterk worden geïndividualiseerd:
producten kunnen geval per geval worden
01.01 Guy Hove (VLD): La vente de boissons
alcoolisées dans les distributeurs automatiques est
source de grande confusion. Les décisions des
administrations communales d'Oostrozebeke et de
Furnes ne font que confirmer cette impression.
Cette affaire concerne tout à la fois la ministre de la
Santé publique et son collègue des Classes
moyennes.
Le problème concerne les distributeurs
automatiques fonctionnant 24 heures sur 24 sans
personnel. Les propriétaires de ces distributeurs
auraient besoin d'une réglementation claire. Ils ne
peuvent pas vendre de produits alcooliques ni de
cigarettes mais sont par contre autorisés à vendre
des boissons faiblement alcoolisées qui sont
pourtant tout aussi néfastes pour les jeunes.

Aux Pays-Bas, il existe un système de lecteurs de
cartes électroniques donnant accès à ces
distributeurs automatiques. Les autorités ont ainsi
une vue d'ensemble de la vente d'alcool et de
cigarettes. La carte peut être taillée sur mesure: les
produits peuvent être bloqués ou autorisés au cas
05/02/2002
CRABV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
geblokkeerd of vrijgegeven. Dankzij dit systeem
vallen de huidige discriminaties tussen de
verschillende handelszaken weg en kan de
overheid haar controle beter uitvoeren.
Overweegt de minister de invoering van zulke
kaartlezers? Is er overleg met de andere bevoegde
ministers?
par cas. Ce système permet de supprimer les
discriminations actuelles entre les différents
commerces. Il permet par ailleurs aux autorités de
mieux exercer leur contrôle.
Le ministre envisage-t-il d'introduire ce genre de
lecteurs de cartes ? A-t-il entamé une concertation
avec les autres ministres compétents ?
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Mijn
diensten delen me mee dat het
discriminatieargument niet volledig opgaat. Elke
distributiewijze heeft haar eigen rendabiliteitcriteria
en consumptiepatroon, zonder dat zulks meteen tot
concurrentieverstoring leidt. De opstelling van de
automaten en hun beschikbaarheid is zeker even
belangrijk.

Het economisch recht bevat geen bepaling die de
verkoop van de door u genoemde producten
volgens een bepaalde verdeelwijze verbiedt.
Controle in horecazaken en bemande
kleinhandelszaken kan wel met het oog op de
gezondheid en openbare veiligheid. Het KB van
1990 verbiedt de distributie van tabaksproducten via
automaten en de wet van 1983 over de verkoop van
geestrijke dranken valt onder het preventiebeleid
van minister Aelvoet. De verkoop via automaten is
echter niet onderworpen aan de wet op de
ambulante activiteiten van 1993. Voedsel en
drankautomaten mogen tijdens de sluitingstijd
worden bijgevuld. Ze mogen echter geen sigaretten
bevatten en dat verbod gaat uit van
Volksgezondheid en niet van de wet op de
handelspraktijken.



Dan is er nog de wet van 1999, die de nachtwinkels
legaliseert. Daar is de bevoorrading van sigaretten
en alcohol aan volwassenen verzekerd. Over de
leeftijd van de koper is er echter nooit zekerheid.
Daarom heb ik navraag gedaan over het
Nederlandse systeem. Mijns inziens is zo'n kaart
geen oplossing, omdat jongeren zullen proberen de
kaart van een volwassene te bemachtigen. Toch
ben ik bereid het door u geschetste systeem nader
te onderzoeken.

Het incident is gesloten.
01.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Mes
services me font savoir que l'argument de la
discrimination n'est pas tout à fait pertinent. Chaque
forme de distribution a ses propres critères de
rentabilité et son propre mode de consommation
sans qu'il en résulte une distorsion de concurrence.
La disposition des distributeurs et leur disponibilité
sont tout aussi importantes.
Aucune disposition dui droit économique n'interdit la
vente des produits que vous avez cités selon un
mode de distribution déterminé. Les contrôles en
matière de santé et de sécurité publique sont
autorisés dans le secteur horeca et chez les
détaillants occupant du personnel. L'arrêté royal de
1990 interdit la distribution des produits du tabac au
moyen de distributeurs automatiques. Quant à la loi
de 1983 relative à la vente de boissons
spiritueuses, elle relève de la politique de
prévention de Mme Aelvoet. La vente au moyen de
distributeurs automatiques n'est cependant pas
soumise à la loi de 1993 sur les activités
ambulantes. Les distributeurs automatiques de
produits alimentaires et de boisson peuvent être
approvisionnés pendant les heures de fermeture. Ils
ne peuvent toutefois pas contenir de cigarettes.
Cette interdiction est imposée par la Santé
publique, non par la loi relative aux pratiques
commerciales.
Enfin, la loi de 1999 légalise les magasins de nuit.
Ceux-ci assurent l'approvisionnement des adultes
en alcool et en cigarettes. On ne peut néanmoins
jamais être sûr de l'âge de l'acheteur. C'est
pourquoi je me suis informé sur le système
néerlandais. Cette carte ne constitue à mes yeux
pas une solution car les jeunes tenteront de se
procurer la carte d'un adulte. Je suis cependant
disposé à examiner plus avant le système que vous
proposez.

L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de gerechtsdeurwaarders die het RSVZ naar
38.000 vennootschappen heeft gestuurd"
(nr. 5983)
02 Question de M. Richard Fournaux au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "l'envoi
d'huissiers de justice auprès de 38.000 sociétés
par l'INASTI" (n° 5983)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
(La réponse sera fournie par le ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
CRABV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Participaties, belast met Middenstand.)
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes.)
02.01 Richard Fournaux (PSC):
Achtendertigduizend vennootschappen hebben per
deurwaarder een aanmaning van het RSVZ
gekregen om achterstallen te betalen inzake het
sociaal statuut van de zelfstandigen.
Deze nieuwe bijdrage die in 1992 werd ingesteld om
het verlies aan bijdragen als gevolg van de wildgroei
van fictieve vennootschappen te compenseren,
werd door vele vennootschappen nooit betaald. Ik
stel voor om het nu niet te hebben over de
gepastheid van deze bijkomende bijdrage, maar wel
over de manier waarop het RSVZ de bijdrage heeft
gevorderd.
Het RSVZ heeft nu besloten die bijdragen
onverwijld te innen, ook al zijn de dossiers dikwijls
chaotisch beheerd. Vindt u deze manier van werken
niet nogal ongemanierd en buitensporig?
Is het niet beter dat het RSVZ de intresten en
aanmaningskosten, waardoor de bijdrage soms
zelfs verdubbelt, laat vallen?
02.01 Richard Fournaux (PSC): Trente-huit mille
sociétés ont reçu par huissier une sommation de
l'INASTI les invitant à payer des arriérés relatifs à la
cotisation annuelle forfaitaire au bénéfice du statut
social des travailleurs indépendants.
Cette nouvelle cotisation, mise en place depuis
1992 pour compenser les pertes de cotisations
engendrées par la prolifération de sociétés fictives,
n'a jamais été acquittée par de nombreuses
sociétés. Je propose de ne pas débattre maintenant
de l'opportunité de cette cotisation supplémentaire,
mais bien de la façon dont l'INASTI a procédé à sa
réclamation.
Aujourd'hui, l'INASTI a décidé de récupérer sans
retard ces payements, même si la gestion de ses
dossiers a été souvent chaotique. Ne trouvez-vous
pas cette manière de procéder assez cavalière et
disproportionnée ?
Ne conviendrait-il pas que l'INASTI procède à
l'exonération des intérêts et frais de sommation qui,
parfois, vont jusqu'à doubler les montants initiaux ?
02.02 Minister Rik Daems (Frans): Sommige
bijdragen zijn sedert 1992 nooit betaald. Dit
verklaart waarom het bedrag van te betalen
achterstallen soms zo hoog is.
De rappel werd naar in totaal 38.353
vennootschappen gestuurd. Het totaal te innen
bedrag beloopt 2.514.906.841 Belgische frank of
62.342.912.13 euro.
Conform de wet worden vennootschappen die zich
niet vrijwillig bij een socialeverzekeringskas hebben
aangesloten, ambtshalve aangesloten bij de
Nationale Hulpkas voor sociale verzekeringen van
de zelfstandigen (NHKSVZ).
Het RSVZ heeft zijn best gedaan om het
toenemende aantal dossiers van bij de NHKSVZ
aangesloten vennootschappen zo goed mogelijk te
beheren. Vennootschappen die bij de CNH
aangesloten zijn, worden jaarlijks verzocht de
bijdrage voor het lopende jaar te betalen. Om
uiteenlopende redenen gaat een deel van die
vennootschappen daar niet op in. Ze zijn echter wél
bijdrageplichtig.
02.02 Rik Daems, ministre (en français): Certaines
cotisations n'ont jamais été payées depuis 1992.
Ceci explique le montant parfois très élevé des
arriérés à payer.
Au total, 38.353 sociétés ont été concernées par
cette vaste campagne de rappel. Le montant global
à réclamer s'élève à 2.514.906.841 francs belges,
soit 62.342.912,13 euros.
La Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales
pour travailleurs indépendants recueille,
conformément à la loi, les affiliations d'office des
sociétés ayant négligé de s'affilier volontairement à
une caisse d'assurances sociales.
L'INASTI s'est efforcé de gérer au mieux les
dossiers des sociétés de plus en plus nombreuses
affiliées à la CNAXAS.
Les sociétés affiliées à la CNH reçoivent chaque
année une invitation à payer la cotisation pour
l'année en cours. Pour des raisons diverses, une
partie de ces sociétés ne donne pas suite. Or, cette
cotisation est obligatoire.
02.03 Het sturen van aangetekende
ingebrekestellingen heeft niet echt tot een snelle
stijging van de betalingen van onbetaalde bijdragen
geleid. In tegenstelling tot het deurwaardersexploot
impliceert een ingebrekestelling immers geen
onmiddellijke betaling. Daarom werd een actie
gerechtelijke inning gestart waarbij aanmaningen
werden verstuurd. Deze weliswaar pijnlijke operatie
bleek doeltreffend te zijn. Meer dan 10.000
vennootschappen hebben hun schulden
02.03 L'envoi de rappels recommandés n'a eu que
peu d'effets sur l'augmentation rapide des impayés.
En effet, à la différence de l'exploit d'huissier, il
n'entraîne pas de payement immédiat. Une
opération de recouvrement judiciaire a donc été
lancée avec l'envoi de sommations. Cette
opération, bien que douloureuse, a été efficace.
Plus de 10.000 sociétés ont apuré leur dette et
12.000 ont réagi dans le but de régulariser leur
dossier. Il reste donc 16.000 sociétés qui doivent
05/02/2002
CRABV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
aangezuiverd en 12.000 hebben gereageerd met de
bedoeling hun dossier te regulariseren. 16.000
vennootschappen dienen hun situatie dus nog in
orde te brengen. Ik twijfel er niet aan dat de operatie
goed wordt afgewikkeld. Ik kreeg trouwens weinig
reacties van de betrokken vennootschappen, wat
erop wijst dat de operatie hen niet verraste.
Inzake de vrijstelling van verhogingen zal het RSVZ
bij het onderzoek van de gemotiveerde aanvragen
om ervan af te zien met de bijzondere
omstandigheden van de operatie rekening houden.

Richard Fournaux (PSC): U bevestigt dus dat de
bedragen al vóór de zending van de deurwaarders
verschuldigd waren en zich soms zelfs sinds 1992
hebben geaccumuleerd?
encore se mettre en ordre. Je ne doute pas de la
bonne suite réservée à cette opération. J'ai reçu
d'ailleurs peu de réactions de la part des sociétés
concernées, ce qui montre bien qu'elles s'y
attendaient. Enfin, pour ce qui est de l'exonération
des majorations, l'INASTI prendra en compte les
circonstances particulières liées à cette opération
lors de l'examen des demandes de renonciation
motivées.



Richard Fournaux (PSC): Vous confirmez donc
que les sommes dues remontent bien avant l'envoi
des huissiers et parfois même, se sont accumulées
depuis 1992.
02.04 Minister Rik Daems (Frans): Absoluut. In
dat geval hebben de kosten die verband houden
met de achterstallige bedragen zich
vanzelfsprekend opgestapeld.
02.04 Rik Daems, ministre (en français)
:
Absolument. Dans ce cas, las frais liés aux arriérés
se sont évidemment cumulées.
02.05 Richard Fournaux (PSC): Er werd gewag
gemaakt van slecht beheer wat de behandeling van
de waarschuwingen en de betalingsherinneringen
betreft.
02.05 Richard Fournaux (PSC): On a semblé dire
qu'il y a une assez mauvaise gestion dans le
traitement des avis et des rappels de payement.
02.06 Minister Rik Daems (Frans): Ik moet dit
checken, maar de administratie en De Post worden
er vaak van beschuldigd hun werk niet naar
behoren uit te voeren.
02.06 Rik Daems, ministre (en français) : Je dois
le vérifier, mais on accuse souvent l'administration
ou la Poste de ne pas faire leur travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand, over "problemen bij het RSVZ bij
de behandeling van pensioenaanvragen"
(nr. 6262)
03 Question de M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "les problèmes de l'INASTI
concernant le traitement de demandes de
pensions" (n° 6262)
03.01 Yves Leterme (CD&V): De minister heeft
zich altijd ambitieus uitgelaten over het sociaal
statuut van de zelfstandigen en over de vlottere
geïnformatiseerde dienstverlening van de overheid.
Toch krijg ik op mijn zitdagen van politiek
dienstbetoon nog altijd mensen over de vloer die
komen klagen over de trage behandeling van hun
pensioenaanvraag door het RSVZ. Navraag leerde
me dat er problemen zijn met het nieuwe
softwareprogramma dat de pensioenbedragen moet
berekenen. Als die niet snel worden opgelost om de
tweeduizend dossiers per maand vlotter af te
werken, zullen steeds meer zelfstandigen hun
pensioen met grote vertraging uitbetaald krijgen.

Kent de minister deze problemen? Wie is ervoor
verantwoordelijk? Wat onderneemt de minister om
03.01 Yves Leterme (CD&V): Le ministre s'est
toujours montré ambitieux en ce qui concerne le
statut social des indépendants et l'accélération
administrative grâce à l'informatique. Néanmoins, je
continue de recevoir à ma permanence politique
des citoyens qui se plaignent de la lenteur du
traitement de leur demande de pension par
l'INASTI. Après vérification, j'ai pu constater que les
nouveaux logiciels utilisés pour le calcul des
pensions posaient des problèmes. Si ces
problèmes ne sont pas réglés pour traiter plus
rapidement chaque mois les deux mille demandes
de pension, de plus en plus d'indépendants
recevront leur pension avec un retard énorme.

Le ministre a-t-il connaissance de ces problèmes ?
A qui en incombe la responsabilité ? Quelles
CRABV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
het probleem op te lossen? Over hoeveel
gedupeerden gaat het? Werden ze over de
oorzaken van deze vertraging geïnformeerd?
Bestaat er een noodplan om voorlopige bedragen
toe te kennen?
initiatives le ministre a-t-il prises pour résoudre le
problème ? Combien de personnes ont-elles été
lésées? Ont-elles été informées de l'origine du
retard ? Un plan d'urgence permet-il d'octroyer des
montants provisoires ?
03.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Een van
de doelstellingen van het beheerscontract was
inderdaad de snelle behandeling van
pensioenaanvragen. Daarvoor werd een nieuw
informaticasysteem op poten gezet. Het RSVZ wijst
erop dat de reeds vastgestelde pensioenen steeds
stipt worden uitbetaald. Het probleem situeert zich
dus bij de berekening en uitbetaling van de nieuwe
aanvragen voor pensioenen van zelfstandigen. De
tijdelijke en beperkte vertraging is inderdaad te
wijten aan een nieuw informaticasysteem. Dit
systeem wordt sinds de zomer van 2001 getest,
waarbij moeilijkheden bleken bij de overgang naar
de euro en bij de invoering van een nieuwe index.

Op 1 januari 2002 moest het systeem definitief van
start gaan. Het is dus sinds januari dat de
vertragingen ontstaan zijn. Volgens wat men mij
meedeelt, zijn er moeilijkheden bij het printen van
de documenten waarmee de beslissingen aan de
gepensioneerden ter kennis worden gebracht. De
printers kunnen het hoge werkvolume niet aan. Een
oplossing bestaat erin de aanvragers rechtstreeks
vanuit het systeem te informeren, zonder formele
documenten. In de tussentijd kan dan een
voorschot worden uitgekeerd, dat bijna perfect
overeenstemt met het effectieve pensioenbedrag.


Sinds 23 januari zou het probleem helemaal moeten
verholpen zijn. Ik volg dit op de voet. Misschien
kunnen we op een latere vergadering samen met
de directeur-generaal van het RSVZ het
beheerscontract bespreken.
03.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais) : Un
des objectifs du contrat de gestion consistait en
effet à traiter rapidement les demandes de pension.
Un nouveau système informatique a été conçu à cet
effet. L'INASTI souligne que les pensions déjà
fixées sont toujours payées dans les délais. Le
problème concerne donc le calcul et le paiement
des nouvelles demandes de pensions des
indépendants. Le retard, qui est temporaire et limité,
est en effet dû à la mise en service d'un nouveau
système informatique. Au cours des tests dont ce
système a fait l'objet depuis l'été 2001, des
difficultés sont apparues lors du passage à l'euro et
lors de l'instauration du nouvel indice.

Le 1er janvier 2002, le système devait être
définitivement mis en service. Les retards
remontent donc au mois de janvier. Selon les
informations qui m'ont été communiquées,
l'impression des documents destinés à informer les
retraités des décisions prises génère des difficultés.
Les imprimantes ne suffisent pas pour faire face à
l'ampleur du travail. Une solution consisterait à
informer directement les demandeurs à partir du
système, sans recourir au documents formels.
Entre-temps, une avance correspondant presque
au montant effectif de la pension peut être
accordée.

Depuis le 23 janvier, le problème serait
définitivement résolu. Je suis ce dossier de près.
Lors d'une réunion ultérieure, nous pourrions peut-
être discuter du contrat de gestion avec le directeur
général de l'INASTI.
03.03 Yves Leterme (CD&V) : De minister herleidt
alles tot een printerprobleem, maar volgens mij is
het probleem ruimer. Aanvragers die op 1 januari
2002 hun notificatie moesten krijgen, weten nog
steeds van niets en zijn nog niet uitbetaald. Dit
herhaalde zich op 1 februari. Waarom zijn er
trouwens voorschotten nodig, als het probleem
sinds 23 januari opgelost zou zijn? Mijn informanten
zeggen duidelijk dat er nog steeds geen oplossing
is.



De minister verwijst naar de directeur-generaal,
maar de minister is verantwoordelijk voor een
correcte uitvoering van de RSVZ-taken. Als hij een
verbeterd sociaal statuut en een vlotte
03.03 Yves Leterme (CD&V): Le ministre ramène
tout à un simple problème d'imprimante, mais selon
moi la problématique est plus complexe. Des
demandeurs qui auraient dû recevoir leur
notification le 1er janvier 2002 sont toujours sans
nouvelles et n'ont pas encore été payés. Cela s'est
reproduit le 1er février. D'ailleurs, pourquoi faut-il
recourir à des acomptes puisque l'on dit que le
problème est résolu depuis le 23 janvier? Mes
informateurs me disent clairement qu'aucune
solution n'est intervenue.

Le ministre renvoie au directeur général, mais c'est
le ministre qui est responsable de l'exécution
correcte des tâches incombant à l'ONASTI.
Puisqu'il préconise un statut social amélioré et
vante les mérites de la société de l'information, il
05/02/2002
CRABV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
informatiemaatschappij predikt, moet hij ervoor
zorgen dat een rechthebbende op een pensioen dit
tijdig en correct ontvangt.

Kan men de informaticafirma ter verantwoording
roepen voor het falen? Naar verluidt zou het
programma niet berekend zijn op alle variabelen die
in het sociaal statuut van de zelfstandigen een rol
spelen. Werd het contract correct uitgevoerd?
doit également veiller à ce que tout bénéficiaire
d'une pension puisse recevoir celle-ci à temps et
correctement.
Ne pourrait-on demander à la firme d'informatique
de rendre des comptes au sujet des défaillances? Il
nous revient que le programme ne serait pas en
mesure de prendre en compte toutes les variables
qui interviennent au niveau du statut social des
indépendants. Le contrat a-t-il été exécuté
correctement?
03.04 Minister Rik Daems (Nederlands): De heer
Leterme weet veel van horen zeggen, maar ik geef
harde feiten.

Het gaat hier om een beheerscontract dat geen
sanctiemogelijkheden bevat. Die moeten er
dringend komen. Ten gunste van de RSVZ wil ik
zeggen dat het installeren van informaticasystemen
overal kinderziekten vertoont. Het eigenlijke
lastenboek ken ik niet, dat valt onder de
verantwoordelijkheid van de RSVZ. Als de firma niet
levert wat is afgesproken in het contract, bestaat de
burgerrechtelijke mogelijkheid om de schade te
verhalen.

Ik herhaal dat volgens de dienst de problemen sinds
23 januari zijn opgelost, maar ik zal dat nogmaals
checken. Tussen 1 en 23 januari hebben sommige
gepensioneerden hun notificatie inderdaad niet tijdig
gekregen, maar voor hen moeten de voorschotten
soelaas hebben geboden?
03.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais): M.
Leterme sait prêter l'oreille aux rumeurs mais,
personnellement, j'avance des faits concrets.

Il s'agit d'un contrat de gestion qui ne prévoit
aucune possibilité de sanction. Celles-ci doivent
être prévues sans délai. Je tiens à préciser à la
décharge de l'INASTI que la mise en service de
systèmes informatiques s'accompagne souvent de
problèmes de rodage. Je n'ai pas connaissance du
cahier de charges en question, qui est du ressort de
l'INASTI. Lorsque le matériel livré par la firme ne
correspond pas à ce qui a été convenu dans le
contrat, il reste toujours une possibilité de recours
civil pour obtenir réparation du dommage encouru.
Je répète que, selon le service, les problèmes sont
résolus depuis le 23 janvier mais je vérifierai cette
information encore une fois. Entre le 1
er
et le 23
janvier, certains retraités n'ont, en effet, pas reçu
leur notification dans les délais mais, pour ceux-là,
les avances ont dû résoudre le problème.
03.05 Yves Leterme (CD&V): Ik zal u de gevallen
bezorgen waar zulks niet het geval is geweest. Het
stoort me dat duizenden mensen die hun hele leven
tijdig hun bijdrage hebben betaald, nu hun pensioen
niet tijdig krijgen wegens fouten van de overheid.
03.05 Yves Leterme (CD&V): Je vous
communiquerai les cas où il n'en a rien été. Je
m'indigne de ce que des milliers de personnes qui,
leur vie durant, ont payé leurs contributions à heure
et à temps, ne reçoivent pas leur pension dans les
délais en raison d'erreurs commises par l'Etat.
03.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik vraag
na hoeveel mensen in de periode 1990 tot 2000 hun
notificatie niet tijdig kregen. Ik vraag wat begrip voor
de kinderziekten van een informaticasysteem.
03.06 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Je
vais vérifier combien de personnes n'ont pas reçu
leur notification dans les délais au cours de la
période 1999-2000. Je demande un minimum de
compréhension pour les difficultés qui se
manifestent lors du démarrage d'un système
informatique.
03.07 Yves Leterme (CD&V): Nu doet u aan
politieke afrekening op de rug van mensen die niet
kregen waar ze recht op hebben.
03.07 Yves Leterme (CD&V): Vous vous livrez à
des règlements de comptes politiques au détriment
de personnes qui n'ont pas reçu ce qui leur revenait
de droit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
04 Question de M. Jos Ansoms au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur
CRABV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
over "de uitvoering van de wet betreffende de
reclame voor motorvoertuigen" (nr. 6330)
"l'exécution de la loi sur la publicité pour les
véhicules à moteur" (n° 6330)
04.01 Jos Ansoms (CD&V): Op 8 november 2001
heeft de Kamer ons wetsvoorstel betreffende
reclame voor motorvoertuigen unaniem
goedgekeurd. De Senaat heeft het ontwerp niet
geëvoceerd, zodat de tekst al sinds 24 november
klaar is voor publicatie en uitvoering. Toch is het
nog niet verschenen in Het Belgisch Staatsblad. Ik
dacht dat deze regering van verkeersveiligheid een
topprioriteit maakte? Blijkbaar kan men alleen snel
werken als het over de verkoop van gronden in
Zaventem gaat.


Wanneer mag ik de publicatie verwachten? Zijn er
al contacten geweest met het BIVV over de
uitvoeringsbesluiten?
04.01 Jos Ansoms (CD&V): Le 8 novembre 2001,
la Chambre a unanimement approuvé notre
proposition de loi sur la publicité pour les véhicules
à moteur. Le Sénat n'ayant pas évoqué le projet, le
texte était prêt pour la publication et la mise en
oeuvre dès le 24 novembre dernier. Pourtant, il n'a
pas encore été publié au Moniteur Belge. La
sécurité routière ne constitue-t-elle pas une des
priorités de ce gouvernement? Il semble qu'on ne
travaille vitede travailler vite que lorsqu'il s'agit de
vendre des terrains à Zaventem.

A quand la publication? L'IBCR a-t-il déjà été
consulté à propos des arrêtés d'exécution?
04.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
kan iedereen geruststellen: we hebben de
drukproeven ontvangen, alleen de stempel van de
minister van Justitie ontbreekt. De wet moet dus
zeker deze maand nog verschijnen.

In uitvoering van de wet moesten twee besluiten
worden genomen, een betreffende de
waarschuwing voor voorzichtigheid aan het stuur en
een tweede over de opsporing en vaststelling van
inbreuken door ambtenaren van Verkeerswezen.
Over het eerste besluit heb ik al overlegd met
minister Durant. Mijn diensten bereiden een
ontwerpbesluit voor. Het BIVV zal over de vorm en
inhoud van de waarschuwing worden geraadpleegd
binnen de eerstkomende weken. De opsporing is
een exclusieve bevoegdheid van minister Durant.
04.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Je peux tous vous rassurer: nous avons déjà reçu
les épreuves et il ne reste plus au ministre de la
Justice qu'à apposer son cachet. La loi devrait donc
encore être publiée ce mois-ci.

Concernant la mise en oeuvre de la loi, deux
arrêtés étaient nécessaires: l'un relatif à l'incitation à
la prudence au volant, l'autre à la détection et à la
constatation des infractions commises par les
fonctionnaires du Ministère des communications et
des transports. En ce qui concerne le premier
arrêté, j'ai déjà abordé la question avec la ministre
Durant. Mon service prépare actuellement un projet
de résolution. L'IBCR sera consultée dans les
prochaines semaines pour étudier la forme et le
contenu de l'incitation à la prudence. Quant à la
détection des infractions, elle relève exclusivement
de la compétence de la ministre Durant.
04.03 Jos Ansoms (CD&V): Dit algemene
antwoord maakt me niet veel wijzer. Op het
staatsblad zei men mij dat de drukproef al op 3
januari werd verstuurd. Waarom werd dan nog geen
imprematur gegeven? Wanneer en waarover werd
vergaderd met het kabinet-Durant? Ik zal de
minister van Mobiliteit hierover ook ondervragen.
04.03 Jos Ansoms (CD&V): Cette réponse
générale ne m'apprend pas grand-chose. Au
Moniteur, on m'a dit que l'épreuve avait été envoyée
dès le 3 janvier dernier. Pourquoi ne délivre-t-on
pas le bon à tirer? Quand et à quel propos s'était-on
réuni au Cabinet de la ministre Durant?
J'interrogerai également le ministre de la Mobilité à
ce sujet.
04.04 Minister Charles Picqué (Nederlands) : De
twee kabinetten werken aan de uitwerking van het
besluit, zodat de zaak over enkele dagen of
hoogstens weken zal zijn geregeld.
04.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Les deux cabinets préparent l'arrêté, de sorte que
l'affaire sera réglée dans quelques jours, une
semaine tout au plus.
04.05 Jos Ansoms (CD&V): Ik volg dit op de voet.
04.05 Jos Ansoms (CD&V): Je suivrai ce dossier
de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05/02/2002
CRABV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
De vergadering wordt gesloten om 11.15 uur.
La séance est levée à 11.15 heures.

Document Outline