KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 631
CRABV 50 COM 631
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag mercredi
16-01-2002 16-01-2002
10:15 uur
10:15 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
VRAGEN EN INTERPELLATIES
1
QUESTIONS ET INTERPELLATIONS
1
Sprekers:
Orateurs:
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het opmerkelijke
verschil in seponeringsbeleid tussen de
Nederlandstalige en Franstalige parketten" (nr.
6131)
1
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "les écarts considérables en matière
de classement sans suite entre les parquets
néerlandophones et francophones" (n° 6131)
1
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de minister
van Justitie over "de gevolgen van de wijzigingen
in het AR strafinrichtingen (KB 23.03.2001)"
(nr. 5980)
2
Question de M. Ferdy Willems au ministre de la
Justice sur "les conséquences des modifications
apportées au RG relatif aux établissements
pénitentiaires (AR 23.03.2001)" (n° 5980)
2
Sprekers: Ferdy Willems, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Ferdy Willems, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Interpellatie van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Justitie over "het bijzonder
onderzoek over de werking van de rechtbank van
eerste aanleg te Dendermonde, goedgekeurd
door de algemene vergadering van de Hoge raad
voor de Justitie op 24 oktober 2001 (nr. 1048)
4
Interpellation de M. Ferdy Willems au ministre de
la Justice sur "l'enquête particulière sur le
fonctionnement du tribunal de première instance
de Termonde, approuvée par l'assemblée
générale du Conseil supérieur de la Justice le 24
octobre 2001" (n° 1048)
4
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de ongelijke
behandeling van het rechtsgebied Gent wat de
vacant verklaarde plaatsen van de toegevoegde
rechters betreft" (nr. 6109)
4
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "le traitement inéquitable du ressort de
Gand, en ce qui concerne les postes vacants de
juges de complément" (n° 6109)
4
Sprekers: Ferdy Willems, Tony Van Parys,
Marc Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Ferdy Willems, Tony Van Parys,
Marc Verwilghen, ministre de la Justice
Moties
8
Motions
8
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Justitie over "de lonen van het
personeel van het ministerie van Justitie"
(nr. 5885)
9
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Justice sur "la condition salariale des membres
du personnel employés au sein du ministère de la
Justice" (n° 5885)
9
Sprekers:
Richard Fournaux, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Richard Fournaux, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "het advies inzake spijtoptanten"
(nr. 6126)
10
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"l'avis concernant la réglementation sur les
repentis" (n° 6126)
10
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "het advies van de Raad van
Procureurs aangaande de spijtoptantenregeling"
(nr. 6128)
10
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'avis du Conseil des procureurs concernant la
réglementation relative aux repentis" (n° 6128)
10
Sprekers: Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Tony Van Parys, Geert Bourgeois
Orateurs: Marc Verwilghen, ministre de la
Justice, Tony Van Parys, Geert Bourgeois
Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot de
minister van Justitie over "de rechtspraak en het
vervolgingsbeleid in zaken van mensenhandel"
(nr. 1051)
13
Interpellation de M. Tony Van Parys au ministre
de la Justice sur "la jurisprudence et la politique
de poursuites en matière de traite des êtres
humains" (n° 1051)
13
Sprekers: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
minister van Justitie, Karel Van Hoorebeke
Orateurs: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice, Karel Van Hoorebeke
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Justitie over "de taaltoestanden bij
Justitie" (nr. 6024)
14
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de la Justice sur "la situation en matière
linguistique au département de la Justice"
(n° 6024)
14
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Justitie over "de kerkbesturen en
kerkelijke administraties" (nr. 6070)
15
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de la Justice sur "les fabriques et les
administrations d'église" (n° 6070)
15
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Justitie over "de achterstand van het
Hof van beroep te Brussel" (nr. 6071)
16
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de la Justice sur "l'arriéré à la Cour d'appel de
Bruxelles" (n° 6071)
16
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de grote achterstand bij
het Hof van beroep te Brussel "(nr. 6132)
16
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'arriéré considérable à la Cour
d'appel de Bruxelles" (n° 6132)
16
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Bart
Laeremans, Marc Verwilghen, minister van
Justitie
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Bart
Laeremans, Marc Verwilghen, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Justitie over "een corruptiedossier
inzake de kansspelcommissie" (nr. 6072)
17
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de la Justice sur "un dossier de corruption
touchant la Commission des jeux de hasard" (n°
6072)
17
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Justitie over "het inschrijven van
gevangenen op het adres van de gevangenis" (nr.
6076)
18
Question de M. Marcel Hendrickx au ministre de
la Justice sur "l'inscription de détenus à l'adresse
de la prison" (n° 6076)
18
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Justitie over "de hogere auteursrechten
SABAM" (nr. 6079)
19
Question de Mme Trees Pieters au ministre de la
Justice sur "l'augmentation des droits d'auteur par
la SABAM" (n° 6079)
19
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het complot van de
Brusselse jeugdbendes tegen 'Mama Mwadi'" (nr.
6133)
20
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "le complot des bandes de jeunes
bruxellois contre "Mama Mwadi" (n° 6133)
20
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
16
JANUARI
2002
10:18 uur
______
du
MERCREDI
16
JANVIER
2002
10:18 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.25 uur door
de heer Fred Erdman, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.25 heures par M. Fred
Erdman, président.
Vragen en interpellaties
Questions et interpellations
De voorzitter: Vraag nr. 6067 van de heer Van
Hoorebeke wordt ingetrokken. De vragen nrs. 6058
van de heer Van den Eynde, 6081 van de heer
Vanoost en 6124 van de heer Van Parys worden
uitgesteld op verzoek van de indieners. De heer
Van Parys vraagt ook om zijn vraag nr. 6127
vanmiddag in Binnenlandse Zaken te agenderen.
Le président: La question n° 6067 de M. Van
Hoorebeke est retirée. Les questions n°s 6058 de
M. Van den Eynde, 6081 de M. Vanoost et 6124 de
M. Van Parys sont reportées à la demande de leurs
auteurs respectifs. Par ailleurs, M. Van Parys
demande que sa question n° 6127 soit inscrite à
l'ordre du jour de la commission de l'Intérieur de cet
après-midi.
01 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het opmerkelijke
verschil in seponeringsbeleid tussen de
Nederlandstalige en Franstalige parketten" (nr.
6131)
01 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "les écarts considérables en
matière de classement sans suite entre les
parquets néerlandophones et francophones" (n°
6131)
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
dienst Strafrechtelijk Beleid heeft berekend dat in
Wallonië dubbel zoveel verkeersboetes werden
geseponeerd als in Vlaanderen. Wanneer de cijfers
per arrondissement worden uitgesplitst, lopen de
verschillen nog hoger op. Zo wordt in Nijvel
bijvoorbeeld dertigmaal meer geseponeerd dan in
Turnhout. Volgens een woordvoerder van Justitie
wordt dit verschil verklaard door het meer
verstedelijkte karakter van Vlaanderen, en ook
doordat het debat rond verkeersveiligheid bij ons al
langer wordt gevoerd. Deze factoren kunnen
inderdaad meespelen, maar zijn geen verklaring
voor de laksheid aan Waalse kant.
Deelt de minister deze analyse? Welke
maatregelen nam hij? Heeft de minister intussen
ook een beter zicht op de verschillen inzake het
innen van boetes en minnelijke schikkingen?
01.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Selon
les chiffres du service de la Politique criminelle, le
nombre de contraventions classées sans suite est
deux fois plus élevé en Wallonie qu'en Flandre.
L'écart se creuse davantage encore lorsque ces
chiffres sont ventilés selon l'arrondissement. Ainsi,
le nombre de contraventions classées sans suite
est trente fois plus élevé à Nivelles qu'à Turnhout.
Selon un porte-parole du département de la Justice,
cette différence s'explique par l'urbanisation plus
importante de la Flandre et par le fait que le débat
sur la sécurité routière y est mené depuis plus de
temps déjà. Si ces facteurs peuvent effectivement
jouer, ils n'expliquent pas pour autant le laxisme qui
règne apparemment du côté wallon.
Le ministre fait-il sienne cette analyse ? Quelles
mesures a-t-il prises ? Dans l'intervalle, dispose-t-il
de précisions concernant les divergences en
matière de perception d'amendes et de
transactions?
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
redenen waarom een dossier geseponeerd wordt
variëren uitermate per arrondissement. Maar uit de
gegevens die ik u zal verschaffen, blijkt dat het
percentage van seponering in het noorden en het
zuiden van het land veeleer gelijk is.
De verschillen in de motivaties voor seponering zijn
verbonden met de specifieke toestand in elk
arrondissement en met het strafrechterlijk beleid dat
de procureur des Konings er heeft uitgestippeld.
Men kan uit de statistieken niet opmaken waarom
bepaalde misdrijven als minder ernstig worden
beschouwd, maar ik ben er zeker van dat de
magistraten van het belang van de
verkeersveiligheid overtuigd zijn. Het beleid dat elke
procureur uitstippelt, is toegespitst op de
plaatselijke specifieke toestand, zodat verschillen in
de statistieken onvermijdelijk zijn.
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Les raisons pour lesquelles un dossier est classé
sans suite varient fortement selon l'arrondissement.
Toutefois, il ressort des informations que je vous
transmettrai que le taux de classement sans suite
est globalement le même dans le Nord et dans le
Sud du pays.
Les différences en ce qui concerne la motivation du
classement sans suite sont fonction de la situation
spécifique de chaque arrondissement et de la
politique criminelle définie par le procureur du Roi.
Si les statistiques ne permettent pas d'établir
pourquoi certains délits sont considérés comme
moins graves dans certains arrondissements, je
suis cependant certain que les magistrats sont
convaincus de l'importance de la sécurité routière.
Chaque procureur du Roi définissant sa politique
criminelle en fonction de la situation locale, les
écarts statistiques constitueront toujours une réalité
inéluctable.
De evaluatie die aan de dienst Strafrechterlijk
Beleid is gevraagd over de wijze waarop minnelijke
schikkingen en geldboeten worden gelast, zal ik
binnenkort kunnen inzien, en ik zal u die resultaten
dan bezorgen.
Je pourrai prendre connaissance prochainement de
l'évaluation demandée au service de la Politique
criminelle en ce qui concerne les transactions et la
perception d'amendes. Je ne manquerai pas de
vous en communiquer les résultats.
01.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik heb
me gebaseerd op persberichten. Het Parlement
heeft nood aan betrouwbare cijfers die objectieve
informatie verschaffen. De procureurs hebben
zaken geklasseerd, omdat ze met personeelstekort
kampen. Een ministeriële richtlijn moet hieraan een
eind maken, want verkeersveiligheid moet een
prioriteit zijn. Ook inzake minnelijke schikkingen en
geldboeten moet het beleid in Noord en Zuid even
streng zijn.
01.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je me
suis basé sur des articles de presse. Le Parlement
doit disposer de chiffres fiables qui fournissent des
informations objectives. Les procureurs ont classé
des affaires sans suite parce qu'ils sont confrontés
à une pénurie de personnel. Il faut qu'une directive
ministérielle mette un terme à cette pratique car la
sécurité routière doit constituer une priorité. Il faut
aussi que la politique soit la même au Nord et au
Sud en ce qui concerne les transactions et les
amendes.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
verticalisering van het Openbaar Ministerie moet
hier een en ander kunnen rechtzetten.
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
La structure verticale du ministère public devrait
permettre de d'apporter l'une ou l'autre correction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Justitie over "de gevolgen van de
wijzigingen in het AR strafinrichtingen (KB
23.03.2001)" (nr. 5980)
02 Question de M. Ferdy Willems au ministre de
la Justice sur "les conséquences des
modifications apportées au RG relatif aux
établissements pénitentiaires (AR 23.03.2001)"
(n° 5980)
02.01 Ferdy Willems (VU&ID): Werd over de
wijzigingen met gevolgen voor de werking van het
Algemeen Reglement Strafinrichtingen (KB
23.03.2001) overleg gepleegd met de
vertegenwoordigers van de erkende godsdiensten
en levensbeschouwingen? Zo ja, met welk
02.01 Ferdy Willems (VU&ID): Les modifications
du Règlement général des établissements
pénitentiaires ( AR 23.03.2001) ont-elles fait l'objet
d'une concertation avec les représentants des
cultes et des conceptions de vie reconnus ? Dans
l'affirmative, quel en fut le résultat. Dans le
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
resultaat? Zo neen, waarom niet?
Het basisprobleem is dat er beperkingen worden
opgelegd aan de gedetineerden. Er is nog steeds
geen kader voor de vier erkende erediensten, zodat
de gedetineerden de facto geen beroep kunnen
doen op de bedienaars van de eigen eredienst. Uw
antwoorden op enkele reeds eerder gestelde
vragen zijn teleurstellend en zelfs gedeeltelijk
onjuist. Zo zijn er morele consulenten die wel
degelijk niet betaald worden.
négative, pourquoi ?
Le problème de base réside dans le fait que les
détenus se voient imposer des restrictions. Il n'y a
toujours pas de cadre pour les quatre cultes
reconnus de sorte que, de fait, les détenus ne
peuvent avoir recours aux ministres de leur propre
culte. Les réponses que vous avez fournies à des
questions antérieures sont décevantes et
partiellement incorrectes. Il y a bien des conseillers
moraux qui ne sont pas payés.
Tussen orthodoxen en rooms-katholieken zijn een
aantal sacramenten gemeenschappelijk. Artikel 10
belet echter het contact met bedienaars van
verschillende godsdiensten. Zeker in crisissituaties
moeten wij een beroep kunnen doen op elkaar. Dat
acht ik onontbeerlijk. Zodoende is dit artikel een
inbreuk op de godsdienstvrijheid van de
gedetineerden, en wordt het aldus een extra straf.
De bepaling in het oude KB stond toe dat door de
bedienaars "geestelijke dranken" kunnen worden
gebruikt. Deze bepaling is nu weggelaten, zodat de
tekst lijkt in te houden dat zij hun eredienst niet
kunnen naleven.
Les orthodoxes et les catholiques partagent certains
sacrements. L'article 10 interdit tout contact avec
des ministres d'autres cultes. Les hommes doivent
pourtant pouvoir s'assister mutuellement, en
particulier en situation de crise. L'article précité
bafoue la liberté de culte des détenus et leur
impose dès lors une peine supplémentaire.
L'ancien arrêté royal comportait une disposition
autorisant l'utilisation de boissons rituelles par les
ministres des cultes. La suppression de cette
disposition dans le nouveau texte semble impliquer
que les ministres ne peuvent respecter les règles
de leur culte.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Terzijde: uw vragen en opmerkingen bewijzen dat u
niet weet welke soorten contacten er plaatsvinden
tussen gedetineerden.
Het besluit van 13 juni 1999, dat door mijn
voorganger werd ondertekend, stootte in de praktijk
op heel wat bezwaren, in die mate dat de
inwerkingtreding van het KB werd uitgesteld.
Overleg was niet nodig om in te zien dat er snel
moest worden ingegrepen.
Mijn voorganger ging uit van de nood aan een echte
aalmoezeniersdienst. Ik was en ben van oordeel dat
dat niet nodig is. Ik erken wel hun belang, maar
bestrijd dat dat een geformaliseerde structuur van
de overheid vereist.
Ik ben goed geïnformeerd over de verschillende
argumenten, bijkomend overleg was dus niet nodig.
Een onderzoek over de geloofsovertuigingen was
slechts nodig om de behoeften te kennen.
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Vos questions et remarques indiquent que vous
n'êtes pas au courant de la nature des relations
entre détenus.
L'arrêté royal du 13 juin 1999 signé par mon
prédécesseur a suscité de nombreuses
contestations entraînant le report de son entrée en
vigueur. Nul besoin de concertation pour
comprendre la nécessité d'une intervention rapide.
Contrairement à mon prédécesseur, je ne suis pas
convaincu de la nécessité de disposer d'un véritable
service d'aumôniers. Si je reconnais l'importance de
ces derniers, je ne pense toutefois pas qu'il
incombe aux autorités de leur offrir une structure.
Connaissant les différents arguments, j'ai jugé
inutile l'organisation d'une concertation
complémentaire. Une enquête a toutefois dû être
consacrée aux convictions religieuses afin d'établir
les besoins en la matière.
Het verbod op uitwisseling van morele consulenten
tussen de verschillende gelovige gedetineerden, is
ingegeven door de doestelling shopping tegen te
gaan, wat in de praktijk neerkomt op een vraag om
andere zaken dan godsdienstige. Ten tweede wil ik
missionering tegen gaan. In crisissituaties moet die
La disposition qui interdit l'échange de conseillers
moraux entre détenus vise à interdire le shopping
qui, dans la pratique, déborde de la sphère
religieuse. Par ailleurs, je tiens à éviter le
prosélytisme. L'échange doit être possible dans des
situations de crise. Il ne me semble pas opportun
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
uitwisseling uiteraard wel kunnen. Verder gaan
hierin, zoals de commissie-Dupont wil, acht ik niet
opportuun.
Het door u zo ontbeerde kader bestaat overigens
wel, al is dat niet in het besluit opgenomen.
Tenslotte wilde ik nooit de aalmoezeniers verbieden
geestelijke of geestrijke dranken te gebruiken. In de
praktijk moeten de strafinrichtingen dat beseffen en
eventueel correcties doorvoeren.
d'aller plus loin, comme le proposait la commission
Dupont.
Le cadre tel que vous le préconisez existe, même
s'il n'est pas mentionné dans l'arrêté royal.
Enfin, je n'ai jamais eu l'intention d'interdire aux
aumôniers la consommation de boissons
spiritueuses. Les établissements pénitentiaires
doivent en prendre conscience et éventuellement
apporter des corrections.
02.03 Ferdy Willems (VU&ID): Uit het antwoord
blijkt dat niet alle problemen zijn opgelost, ook niet
wat het gebruik van dranken tijdens religieuze
plechtigheden betreft.
Over het zogenaamde shoppen deel ik de mening
van de minister niet. Het vonnis spreekt een straf
uit; daarbovenop mag de gedetineerde niet extra
worden gestraft door hem te belemmeren in zijn
spirituele zoektocht.
Het incident is gesloten.
02.03 Ferdy Willems (VU&ID): Il ressort de votre
réponse que certains problèmes, dont celui de la
consommation de boissons alcoolisées pendant les
cérémonies religieuses, restent en suspens.
Je ne partage pas le point de vue du ministre en ce
qui concerne le prétendu shopping. Le jugement
prononce une peine. Il ne faut pas y ajouter une
autre peine pour le détenu en l'empêchant de
mener sa quête spirituelle.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Justitie over "het bijzonder
onderzoek over de werking van de rechtbank van
eerste aanleg te Dendermonde, goedgekeurd
door de algemene vergadering van de Hoge raad
voor de Justitie op 24 oktober 2001 (nr. 1048)
03 Interpellation de M. Ferdy Willems au ministre
de la Justice sur "l'enquête particulière sur le
fonctionnement du tribunal de première instance
de Termonde, approuvée par l'assemblée
générale du Conseil supérieur de la Justice le 24
octobre 2001" (n° 1048)
04 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de ongelijke
behandeling van het rechtsgebied Gent wat de
vacant verklaarde plaatsen van de toegevoegde
rechters betreft" (nr. 6109)
04 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "le traitement inéquitable du
ressort de Gand, en ce qui concerne les postes
vacants de juges de complément" (n° 6109)
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): De minister ging
snel in op mijn vraag. Ik apprecieer het dat de
minister gehoor geeft aan vragen van
parlementsleden.
Het onderzoek naar de toestand in Dendermonde
lijkt mij degelijk. Mijns inziens moet het leiden tot
maatregelen. Het onderzoek toont aan dat de
rechtbank van Dendermonde wordt benadeeld ten
opzichte van andere rechtbanken. Dat heeft niets te
maken met een slechte leiding of met ondermaatse
prestaties van het personeel. Gelukkig vallen deze
vaak gehoorde vooroordelen dankzij het onderzoek
weg. De oplossing moet dus van elders komen,
aangezien het probleem zich niet in Dendermonde
zelf situeert.
Het aantal Dendermondse magistraten moet
04.01 Ferdy Willems (VU&ID): Le ministre a
rapidement réagi à ma question. J'apprécie
l'importance qu'il attache aux questions posées par
les membres du Parlement.
Il semble que l'enquête sur la situation à Termonde
ait été menée sérieusement. A mon estime, des
mesures s'imposent. L'enquête montre en effet que
le tribunal de Termonde est désavantagé par
rapport à d'autres tribunaux. Il n'est pas question
d'incriminer la direction ou les prestations du
personnel. L'enquête a heureusement permis de
dissiper tous les préjugés dont on nous rebat
régulièrement les oreilles. Il faut donc chercher la
solution ailleurs, dans la mesure où le problème ne
se pose pas au niveau du tribunal de Termonde.
Il faut augmenter le nombre de magistrats à
Termonde. A cet effet, on pourrait éventuellement
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
worden opgevoerd. Eventueel kan een beroep
worden gedaan op artikel 100 G.W. Daarvoor zijn
echter uitvoeringsbesluiten vereist. Zal de minister
die nemen? Verder is er artikel 98 G.W. over de
opdracht van rechters in een andere rechtbank. De
betrokken rechter moet echter zijn akkoord geven.
Kan de minister onderzoeken hoeveel magistraten
daartoe bereid zouden zijn?
Artikel 86bis laat toe om te putten uit toegevoegde
rechten. Er zijn nog heel wat vacante plaatsen in de
provincies Oost- en West-Vlaanderen. Zal de
minister die opvullen?
Artikel 323 laat toe om een rechter die een opdracht
krijgt te laten vervangen. In Dendermonde kan zo
een rechter die met opdracht voor het Comité P
ging, worden vervangen. Het artikel slaat echter op
de hoven en niet op de rechtbanken. Zal de minister
het initiatief nemen om de wettekst aan te passen?
Of zal hij groen licht geven indien het initiatief van
het Parlement komt?
invoquer l'article 100 du Code judiciaire mais il
faudrait dès lors prendre des arrêtés d'exécution. Le
ministre les prendra-t-il ? On peut également se
fonder sur l'article 98 du Code judiciaire concernant
la délégation de juges d'un tribunal à un autre. Le
juge concerné doit cependant marquer son accord.
Le ministre pourrait-il faire examiner combien de
magistrats y seraient disposés?
L'article 86bis permet de recourir aux juges de
complément. De nombreux postes restent vacants
dans les provinces de Flandre orientale et de
Flandre occidentale. Le ministre compte-t-il les
combler ?
L'article 323 permet de remplacer un juge chargé
de mission. A Termonde, un juge chargé de
mission au comité P pourrait ainsi être remplacé.
Cet article ne s'applique qu'aux Cours et non pas
aux Tribunaux. Le ministre prendra-t-il l'initiative de
procéder à l'adaptation du texte de loi ou marquera-
t-il son accord sur une initiative éventuelle du
Parlement ?
Hoe evalueert de minister de kwaliteit van dit
onderzoek? Meent de minister dat de bevindingen
gedaan te Dendermonde veralgemeend moeten
worden tot het beleid voor alle rechtbanken? Welke
maatregelen nam de minister om tegemoet te
komen aan de algemene aanbevelingen en aan die
toegespitst op Dendermonde? Wordt
tegemoetgekomen aan de aanbevelingen
betreffende het magistraten- en personeelsbestand
van de rechtbank te Dendermonde? Wat is de
financiële weerslag van dit onderzoek, voor de
rechtbank van Dendermonde en in het algemeen?
Dit domein is erg belangrijk. Zonder een goede
werking van de rechtbanken is elke discussie over
Justitie zinloos. Het beleid inzake Justitie staat of
valt ermee. Ik vraag de regering in het algemeen en
de minister van Justitie in het bijzonder om deze
voorstellen in overweging te nemen.
Comment le ministre évalue-t-il la qualité de cette
enquête ? Estime-t-il que les constations faites à
Termonde peuvent s'appliquer à tous les
tribunaux ? Quelles mesures le ministre a-t-il prises
pour donner suite aux recommandations générales
ainsi qu'à celles adressées spécialement au tribunal
de Termonde ? Les recommandations concernant
l'effectif du personnel et des magistrats du tribunal
de Termonde ont-elles été suivies d'effet? Quelle
conséquences financières cette enquête aura-t-elle
en général et pour le tribunal de Termonde en
particulier ?
Ce dossier est très important. Si les tribunaux ne
fonctionnent pas bien, un débat sur la Justice n'a
aucun sens. La politique en matière de justice
dépend totalement de ce bon fonctionnement. Je
demande au gouvernement, et plus
particulièrement au ministre de la Justice, de tenir
compte ces propositions.
04.02 Tony Van Parys (CD&V): Ik begrijp niet dat
men het instrument van de toegevoegde rechters,
toch bij uitstek geschikt om het probleem van de
gerechtelijke achterstand aan te pakken, in
Dendermonde niet ten volle heeft benut. Het ressort
Gent scoort inzake vacantverklaringen bijzonder
slecht als het men vergelijkt met Wallonië en
Brussel. Dendermonde heeft minimaal zeven extra
magistraten nodig om de dringendste noden te
lenigen, zo zegt de Hoge Raad voor Justitie. Ik zal
met de heer Willems een wetsvoorstel in die zin
indienen.
04.02 Tony Van Parys (CD&V): Je ne comprends
pas qu'à Termonde, on n'ait pas utilisé au
maximum l'instrument des juges de complément qui
est pourtant l'outil le plus adéquat pour résoudre le
problème de l'arriéré judiciaire. En matière de
déclarations de vacances, le ressort de Gand
enregistre de piètres résultats quand on le compare
à la Wallonie et à Bruxelles. A en croire le Conseil
supérieur de la Justice, Termonde a besoin d'au
moins sept magistrats supplémentaires pour
répondre aux besoins les plus urgents. Je
déposerai une proposition de loi en ce sens avec M.
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
De minister heeft aan de Hoge Raad zelf een
bijzonder onderzoek bevolen. De voorzitter van de
rechtbank stond daarbij ter discussie, maar door het
rapport van de Raad wordt die voorzitter
schoongewassen. Wel hekelt het rapport de slechte
organisatie van de burgerlijke zittingen in
Dendermonde. Zal de minister incentives geven om
daarin beterschap te brengen?
Willems.
Le ministre a chargé le Conseil supérieur lui-même
de mener une enquête spéciale. Le président du
tribunal était en cause mais il a été blanchi par le
rapport du Conseil. En revanche, ce rapport
dénonce la mauvaise organisation des audiences
civiles à Termonde. Le ministre donnera-t-il des
impulsions pour améliorer la situation sur ce plan ?
04.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Uiteraard heb ik het onderzoek besteld om mij te
baseren op de eruit voortvloeiende aanbevelingen.
De verenigde advies- en onderzoekscommissie van
de Hoge Raad heeft een nijpend gebrek aan ruimte
vastgesteld alsmede een erg slechte toestand van
de gebouwen in Dendermonde. Nog voor de
aanvang van het onderzoek werd reeds gezocht
naar oplossingen hiervoor. Op nationaal niveau
wordt nu ook werk gemaakt van de problematiek
van de werklastmeting, een complex punt dat
onderbelicht bleef in het onderzoek.
Ik voerde besprekingen met de eerste voorzitter van
het Hof van Beroep te Gent en met de Hoge Raad.
Een commissie bestaande uit leden van het Gentse
hof van beroep en een lid van de Hoge Raad wordt
in Dendermonde ingezet om orde op zaken te
stellen.
Het onderzoek betrof alleen de rechtbank te
Dendermonde. Het is op enkele uitzonderingen na,
niet mogelijk om er een algemene draagwijdte aan
toe te kennen. Op nationaal niveau kunnen
aanbevelingen worden gedaan betreffende de
toestand van vele gebouwen. Verder wordt de
informatisering en compatibiliteit van het systeem bij
prioriteit behandeld.
Twee werkgroepen houden zich bezig met de
meting van de werklast. Men neemt ook initiatieven
om de korpsoversten te ontlasten van taken
waarmee ze niet vertrouwd zijn.
De problemen van Dendermonde komen toch voor
een groot stuk voort uit een gebrek aan
management. De Hoge Raad geeft daar
voorbeelden van.
De dienst Financiën weigerde steeds middelen ter
beschikking te stellen voor de benoeming van
toegevoegde rechters. Een nieuwe aanvraag wordt
ingediend. Ik wijs erop dat de Hoge Raad het cijfer
van zeven magistraten zelf relativeert. Bij een beter
management en na meting van de werklast kan dit
cijfer nog variëren.
04.03 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): J'ai en effet commandé l'étude pour
me fonder sur les recommandations qui en
découlent. La Commission d'avis et d'enquête
réunie du Conseil supérieur de la Justice a constaté
qu'il y a un manque flagrant d'espace et que les
bâtiments sont en très mauvais état à Termonde.
Avant même le début de l'étude, on avait cherché à
remédier à ce problème. On s'occupe aussi, au
niveau national, de la mesure du volume de travail,
un problème complexe qui n'a pas été mis assez en
lumière dans le cadre de l'étude.
J'ai eu des entretiens avec le premier président de
la Cour d'appel de Gand et avec le Conseil
supérieur. Une commission composée de membres
de la Cour d'appel de Gand et d'un membre du
Conseil supérieur sont à Termonde pour remettre
de l'ordre.
L'étude ne portait que sur le tribunal de Termonde.
On ne peut, à quelques exceptions près, lui
attribuer une portée générale. Au niveau national,
l'état de nombreux bâtiments peut donner lieu à des
recommandations. Par ailleurs, on traite
prioritairement les questions de l'informatisation et
de la compatibilité du système.
Deux groupes de travail s'occupent de la mesure du
volume de travail. On envisage aussi de décharger
les chefs de corps de tâches avec lesquelles ils ne
sont pas familiarisés.
Les problèmes de Termonde résultent en grande
partie d'un management défaillant. Le Conseil
supérieur en cite des exemples.
Le service des Finances a toujours refusé de fournir
les moyens nécessaires à la nomination de juges
suppléants. Une nouvelle demande a été introduite.
Je souligne que le Conseil supérieur a lui-même
relativisé le chiffre de sept magistrats. Avec une
meilleure gestion et après les mesures relatives au
volume de travail, le chiffre pourrait encore varier.
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
De commissie zal onafhankelijk en zeer binnenkort
de aanbevelingen bestuderen. Voor cijfers over de
budgettaire weerslag is het dus nog te vroeg.
La commission examinera prochainement les
recommandations en toute autonomie. Quant à
l'incidence budgétaire, il est prématuré de citer des
chiffres.
Er werd onderzoek verricht naar de behoeften in
alle rechtsgebieden en ik werd goed geïnformeerd.
Ik besliste reeds twee rechters in Gent, twee in
Dendermonde, een in Brugge, drie in Ieper-Veurne
toe te voegen. De bedoeling was veertien rechters
te benoemen voor een bedrag van 950.000 euro.
De inspectie van Financiën was echter van oordeel
dat deze magistraten elders moeten worden
geaffecteerd.
Een tweede poging werd ondernomen om een
magistraat in Dendermonde te vervangen. In de
herfst van 2001 werden bij het hof van beroep in
Gent twee plaatsen van toegevoegd rechter
gepubliceerd, op 12 januari een plaats van
toegevoegd substituut-procureur des Konings.
De problemen in Dendermonde worden onderzocht
door een commissie, voorgezeten door de eerste
voorzitter van het hof van beroep te Gent. Het
behoort de voorzitter toe in te grijpen waar nodig.
Samengevat: er werden al verschillende initiatieven
genomen en het is aan de vermelde commissie om
de zaken nu beter te sturen.
Il a été procédé à des études pour déterminer
l'ampleur des besoins dans tous les ressorts et j'en
ai été dûment informé. J'ai déjà décidé d'adjoindre 2
juges à Gand, 2 à Termonde, 1 à Bruges et 3 à
Ypres-Furnes. Dans un premier temps, il avait été
prévu de nommer 14 juges, dont coût 950.000
euros. L'Inspection des Finances a toutefois estimé
que ces magistrats devaient être affectés ailleurs.
Nous avons fait une deuxième tentative pour
remplacer un magistrat à Termonde. La vacance de
2 postes de juge de complément à la cour d'appel
de Gand a été publiée en automne 2001 et il a été
fait de même , le 12 janvier, pour une fonction un
poste de substitut du procureur du Roi.
Une commission présidée par le premier président
de la cour d'appel de Gand s'est penchée sur les
problèmes de Termonde. C'est au président qu'il
appartient d'intervenir le cas échéant.
En résumé, plusieurs initiatives ont déjà été prises
et il appartiendra désormais à la commission
précitée de gérer ce dossier avec davantage
d'efficacité.
04.04 Ferdy Willems (VU&ID): Er komt een nieuw
gerechtsgebouw. Kan u specifiëren waar en
wanneer?
De kritieken die u heeft op het management en op
het feit dat termijnen soms niet worden nageleefd,
worden door het rapport perfect verklaard. De
situatie in Dendermonde is zodanig slecht dat het
daar werkelijk "dweilen met de kraan open" is.
Mijn vraag naar toegevoegde rechters is redelijk,
dat blijkt ook uit het rapport.
Ik dien een motie van aanbeveling in om de minister
ertoe aan te zetten om de juridische mogelijkheden
die hem door de artikelen 86bis, 98, 100 en 323 van
het Gerechtelijk Wetboek worden geboden, volledig
uit te putten. Verder strekt de motie ertoe een
onderzoek naar de financiële haalbaarheid in te
stellen.
Ik vraag niet eens om extra rechters te benoemen.
Deze motie is niet agressief. Ze is juridisch
04.04 Ferdy Willems (VU&ID): Un nouveau Palais
de Justice sera donc construit. Pouvez-vous
spécifier où et quand?
Le rapport explique parfaitement les raisons des
défaillances au niveau du management ainsi que le
non-respect de certains délais, deux aspects au
sujet desquels vous avez exprimé des critiques. La
situation à Termonde est tellement grave que toute
mesure n'y constitue qu'un emplâtre sur une jambe
de bois.
Il ressort également du rapport que ma question
relative aux juges de complément est tout à fait
raisonnable.
Je déposerai une motion de recommandation pour
inciter le ministre à faire pleinement usage des
possibilités que lui offrent les articles 86bis, 98, 100
et 323 du Code judiciaire. La motion vise par
ailleurs à réaliser une étude quant à la faisabilité
financière.
Je ne demande même pas de nommer des juges
supplémentaires. Cette motion n'est pas formulée
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
onderbouwd. Ik vraag om ze niet af te blokken. Ze
zou de minister een stevige duw in de rug kunnen
geven.
de manière agressive. Elle est juridiquement
fondée. Je demande de ne pas la rejeter car elle
pourrait donner un fameux coup de pouce au
ministre.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): De minister heeft
weinig concrete toezeggingen gedaan voor
Dendermonde, zeker op korte termijn. Waartoe
dient een bijzonder onderzoek door de Hoge Raad
als men er zo weinig rekening mee houdt en als
men geen middelen vrijmaakt?
Aan de conclusies van de Raad over het gebrek
aan management tilt hij wel zwaar. Ik lees het
rapport echter anders op dat punt. Er mag gerust
een begeleidingscommissie komen die de
korpsoverste ondersteunt, maar men mag niet de
indruk geven dat men eens orde op zaken gaat
stellen.
Zullen de burgerlijke zittingen in Dendermonde
beter worden georganiseerd?
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Le ministre a fait
bien peu de promesses concrètes pour Termonde,
en tout cas à court terme. A quoi sert une enquête
particulière du Conseil supérieur si l'on en tient si
peu compte et si l'on ne dégage pas de moyens ?
Il fait pourtant grand cas des conclusions du Conseil
relatives aux défaillances en matière de gestion. Ma
lecture du rapport sur ce point est toutefois
différente. On peut franchement mettre sur pied une
commission d'accompagnement qui soutiendra le
commandant de corps mais il ne faut pas donner
l'impression que l'on va une fois pour toutes régler
le problème.
Les audiences civiles seront-elles mieux organisées
à Termonde ?
04.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
locatie van het gerechtsgebouw in Dendermonde
zal ik bekendmaken nadat de Ministerraad erover
heeft beslist.
Ik zou niet getwijfeld hebben aan het cijfer van
zeven magistraten, ware het niet dat de Hoge Raad
er zelf kanttekeningen bij plaatste. Vandaar dat ik
een commissie ter plaatse stuurde.
Met betrekking tot de toegevoegde rechters wacht
ik nog op nader advies.
Men mag inderdaad geen dreigende taal spreken in
Dendermonde. We willen de voorzitter
ondersteunen.
Burgerlijke zittingen hebben in Dendermonde wel
degelijk op alle dagen plaats. De inleidingszittingen
worden tot de donderdag beperkt. Ook op dit vlak
zal men rekening houden met de aanbevelingen
van de Hoge Raad. Ik heb de toestand ter plaatse
geverifieerd.
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je rendrai public le lieu d'implantation du palais de
justice de Termonde après que le conseil des
ministres en aura décidé.
Je n'aurais pas mis en doute le chiffre de sept
magistrats si le Conseil supérieur de la Justice
n'avait pas lui-même émis des doutes à ce propos.
C'est la raison pour laquelle j'ai envoyé une
commission sur place.
En ce qui concerne les juges de complément,
j'attends un avis plus précis.
Il faut effectivement se garder de brandir des
menaces à Termonde. Nous entendons apporter
notre soutien au président.
A Termonde, des audiences civiles se tiennent bel
et bien tous les jours. Les audiences d'introduction
d'instance ne se tiennent que le jeudi. Sur ce plan-là
aussi, nous tiendrons compte des
recommandations du Conseil supérieur. J'ai vérifié
la situation sur place.
04.07 Tony Van Parys (CD&V): Ik lees ook hier
andere dingen in het verslag dan de minister.
04.07 Tony Van Parys (CD&V): Sur ce point
également, je ne fais pas la même lecture du
rapport que le ministre.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de Une motion de recommandation a été déposée par
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
heer Ferdy Willems en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Ferdy Willems
en het antwoord van de minister van Justitie,
vraagt de regering
1. om, waar nodig, krachtens art. 86bis GW over te
gaan tot de aanstelling van toegevoegde rechters;
2. om, krachtens art. 98 GW na te gaan welke
rechters bereid zijn een opdracht in een andere
rechtbank te aanvaarden;
3. om de uitvoeringsbesluiten uit te vaardigen om
krachtens art. 100 GW over te kunnen gaan tot de
gelijktijdige benoemingen van rechters en
substituten in verscheidene gerechten;
4. om via een wetsvoorstel in art. 323bis GW de
tekst "kan vóór de magistraten van de hoven in de
vervanging worden voorzien" te vervangen door de
tekst "kan voor de magistraten van de hoven en de
rechtbanken in de vervanging worden voorzien",
teneinde het wettelijk kader te creëren om ook in de
rechtbanken magistraten te vervangen die een
opdracht vervullen;
5. om een onderzoek te gelasten naar de financiële
haalbaarheid van zowel de "algemene
aanbevelingen" als de "aanbevelingen toegespitst
op Dendermonde"."
M. Ferdy Willems et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Ferdy Willems
et la réponse du ministre de la Justice,
demande au gouvernement
1. de procéder, là où cela s'avère nécessaire, à la
désignation de juges de complément,
conformément à l'article 86bis du CJ;
2. d'examiner, conformément à l'article 98 du CJ,
quels sont les juges prêts à accepter une mission
dans un autre tribunal;
3. de promulguer les arrêtés d'exécution afin de
procéder, conformément à l'art. 100 du CJ, aux
nominations simultanées des juges et substituts
auprès des différents tribunaux;
4. de remplacer, par le biais d'une proposition de loi,
le texte de l'art. 323bis du CJ "il ne peut être pourvu
au remplacement des magistrats des cours" par "il
peut être pourvu au remplacement des magistrats
des cours et tribunaux", afin de créer le cadre légal
permettant de remplacer, dans les tribunaux
également, les magistrats chargés d'une mission;
5.
d'ordonner une enquête sur la faisabilité
financière des "recommandations générales"
comme des "recommandations centrées sur
Termonde"."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Guy Hove en mevrouw Fauzaya Talhaoui.
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Guy Hove et Mme Fauzaya Talhaoui.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
05 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Justitie over "de lonen van het
personeel van het ministerie van Justitie"
(nr. 5885)
05 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de la Justice sur "la condition salariale des
membres du personnel employés au sein du
ministère de la Justice" (n° 5885)
05.01 Richard Fournaux (PSC): Ik wil uw
aandacht en die van de commissie vestigen op de
lonen van het personeel van het ministerie van
Justitie. Er rijzen vaak vragen over de werking van
het gerecht, de doeltreffendheid ervan en de
motivatie van het personeel, maar het blijkt dat het
loon van een ambtenaar onder arbeidscontract die
voltijds werkt 38.600 frank netto bedraagt.
Ambtenaren die de wacht hebben, ontvangen een
premie van 692 frank voor een halve dag werk.
Mevrouw Onkelinx heeft zelf toegegeven dat men
met een maandinkomen van minder dan 30.000
frank onmogelijk kan rondkomen. Minister Vande
Lanotte heeft verklaard dat het bestaansminimum
met 4 tot 6% zou moeten worden opgetrokken.
Ware het niet nuttig over die kwestie na te denken
en ons te bezinnen over de manier waarop onze
maatschappij de mensen stimuleert om uit werken
te gaan veeleer dan minder actief te zijn ?
05.01 Richard Fournaux (PSC): Je voudrais
attirer votre attention et celle de notre commission
sur les salaires du personnel du ministère de la
Justice. Alors que l'on s'interroge souvent sur le
fonctionnement de la Justice, sur son efficacité et
sur la motivation du personnel, il semblerait que le
salaire d'un contractuel temps plein s'élève à
38.600 francs net. En outre, en cas de prestation de
garde, ces personnes sont récompensées d'une
prime de 692 francs pour une demi-journée prestée.
Mme Onkelinx a reconnu elle-même qu'il était
impossible de vivre avec un revenu mensuel
inférieur à 30.000 francs. M. Vande Lanotte a, pour
sa part, estimé qu'il conviendrait d'augmenter le
minimex de 4 à 6%. Ne devrions-nous pas nous
pencher sérieusement sur ce problème qui appelle
une large réflexion sur la façon dont notre société
privilégie l'encouragement au travail plutôt que
l'encouragement à une certaine oisiveté ?
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Een
van de onderdelen van de Copernicus-hervorming
is de pecuniaire revaluatie van de loopbaan. De
voorstellen dienaangaande worden momenteel
besproken. Gezien de uitgestrektheid van het
betrokken beleidsdomein verwijs ik u graag door
naar de minister van Ambtenarenzaken.
Het Copernicus-plan geldt evenwel niet voor het
personeel van de rechterlijke orde. Mijn kabinet
werkt thans aan een volledige opwaardering, ook op
financieel vlak, van het administratieve personeel
van de griffies en de parketten. De besprekingen
zijn aan de gang. Ik wil echter geen uitspraken doen
die een spaak in het wiel zouden kunnen steken.
05.02 Marc Verwilghen , ministre (en français) :
Une des initiatives du plan Copernic concerne la
réévaluation salariale de la carrière. Les
propositions à ce sujet sont actuellement en cours
de discussion. Vu l'étendue du domaine concerné,
je vous renvoie au ministre de la Fonction publique.
En revanche, le plan Copernic ne concerne pas le
personnel de l'ordre judiciaire. Mon cabinet travaille
actuellement à une réévaluation globale, y compris
financière, du personnel administratif des greffes et
parquets. Ces discussions sont en cours. Je ne
voudrais pas faire des déclarations qui pourraient
nuire à leur bon déroulement.
05.03 Richard Fournaux (PSC): Ik wilde de
aandacht vestigen op de situatie van de
contractuelen. Valt het contractuele personeel ook
onder de Copernicus-hervorming ?
05.03 Richard Fournaux (PSC): J'attirais
l'attention sur la situation des contractuels. Ce type
de personnel est-il concerné par la réforme
Copernic ?
05.04 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Neen.
De Copernicus-hervorming geldt het statutaire
personeel.
05.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Non. Copernic concerne le personnel statutaire.
05.05 Richard Fournaux (PSC): Zullen er bij het
ministerie van Justitie dan afzonderlijke
maatregelen worden getroffen voor de
contractuelen ?
05.05 Richard Fournaux (PSC): Le personnel
contractuel sera donc concerné par une démarche
propre au ministère de la Justice?
05.06 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Zo
eenvoudig is het niet, want soms vervangt een
contractuele medewerker een statutaire ambtenaar.
05.06 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Ce n'est pas aussi simple que cela dans la mesure
où un contractuel remplace parfois un statutaire.
05.07 Richard Fournaux (PSC): Mag ik ervan
uitgaan dat mij binnen afzienbare tijd nadere
informatie zal worden verstrekt over de verdere
evolutie van deze problematiek ?
05.07 Richard Fournaux (PSC): Puis-je espérer
avoir des informations complémentaires dans un
avenir proche quant à l'évolution de cette
problématique?
05.08 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Ik zal u
te zijner tijd op de hoogte houden van de verdere
evolutie.
05.08 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
vous tiendrai au courant de cette évolution en
temps utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "het advies inzake spijtoptanten"
(nr. 6126)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "het advies van de Raad van
Procureurs aangaande de spijtoptantenregeling"
(nr. 6128)
06 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"l'avis concernant la réglementation sur les
repentis" (n° 6126)
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"l'avis du Conseil des procureurs concernant la
réglementation relative aux repentis" (n° 6128)
06.01 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
heb de vragen over de spijtoptanten niet ontvangen.
Ik kan u wel de twee recente belangrijke adviezen
die hierover handelen, meedelen. Voor de rest zal ik
06.01 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Les questions concernant les repentis ne me sont
pas parvenues. Je peux, en revanche, vous
communiquer les deux avis importants qui viennent
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
improviserend moeten antwoorden.
d'être émis à ce sujet. Pour le reste, je devrai
improviser ma réponse.
06.02 De voorzitter : De vragen werden volkomen
regelmatig ingediend. Ik vind het ook vreemd om
over adviezen te discussiëren die nog niet via de
Ministerraad zijn gepasseerd.
06.02 Le président : Les questions ont été
déposées tout à fait régulièrement. Il me paraît à
moi aussi curieux de débattre d'avis qui n'ont pas
encore été soumis au Conseil des ministres.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): De kwestie van de
spijtoptantenregeling werd actueel naar aanleiding
van een bijeenkomst van de minister en de
speurders en familieleden in het dossier van de
Bende van Nijvel. Zij wezen erop dat de enige
manier om het dossier vooruit te helpen gelegen
was in een wettelijke regeling van de spijtoptanten.
De CD&V en NV.A dienden samen een voorstel in.
Na discussie in de commissie Justitie werd beslist
het advies in te winnen van de Raad van de
Procureurs des Konings. Intussen is dat advies er,
en ligt ook een advies voor van de Raad van
Europa. Beide adviezen geven groen licht om een
spijtoptantenregeling uit te werken. In het advies
van de procureurs wordt zelfs aangedrongen op
enige spoed. Zal de minister nu snel een
voorontwerp voorleggen aan de Ministerraad? Gaat
hij ermee akkoord om, indien hij op een "njet" van
de heer Di Rupo zou stuiten, de bespreking van het
CD&V-NV.A-voorstel aan te vatten?
06.03 Tony Van Parys (CD&V): La question de la
réglementation relative aux repentis est devenue
d'actualité à la suite d'une rencontre entre le
ministre, les enquêteurs et les membres des
familles dans le dossier des Tueurs du Brabant. Ils
ont souligné que pour faire progresser le dossier, il
fallait une réglementation légale relative aux
repentis. Le CD&V et le NV.A ont déposé une
proposition commune. Après en avoir débattu en
commission de la Justice, nous avons décidé de
demander l'avis du Conseil des Procureurs du Roi.
Entre-temps cet avis nous est parvenu et nous
avons aussi un avis du Conseil de l'Europe. Les
deux avis nous donnent le feu de vert pour élaborer
une réglementation relative aux repentis. L'avis des
Procureurs insiste même sur l'urgence. Le ministre
va-t-il à présent soumettre rapidement un avant-
projet au Conseil des ministres ? Est-il d'accord
pour entamer le débat sur la proposition du CD&V
et de le NV.A, même s'il se heurte à un veto de M.
Di Rupo ?
06.04 Geert Bourgeois (VU&ID): We vernemen
dat de minister het advies van de Raad van
Procureurs ontvangen heeft. In dit advies staan
enkele kritische kanttekeningen over het aanpakken
van criminele inkomsten, maar er zijn ook
opmerkingen over de bescherming van
spijtoptanten. De anonimiteit is onvoldoende
verzekerd en het geven van een nieuwe identiteit is
niet volledig uitgewerkt.
Zal u ingaan op deze bemerkingen van de Raad
van Procureurs? Welke concrete stappen gaat u nu
zetten? Zal u doorgaan op dit wetsontwerp, ook als
de PS niet meewerkt? Het dossier komt nu in een
politieke fase. Hoe zal de heer Di Rupo het dossier
evalueren nu er een positief advies is? Vervalt het
monsterverbond met VLD-voorzitter De Gucht dan?
Maar vooral: zal minister Verwilghen het hem
resterende jaar nuttig gebruiken om dit ontwerp
door te duwen?
06.04 Geert Bourgeois (VU&ID): Nous apprenons
que le ministre a reçu l'avis du Conseil des
Procureurs. Cet avis comporte quelques
observations critiques relatives au traitement des
revenus provenant d'activités criminelles mais il
comporte aussi des remarques sur la protection des
repentis. L'anonymat est insuffisamment garanti et
on n'a pas complètement réglé tous les aspects
relatifs à l'octroi d'une nouvelle identité.
Allez-vous donner suite aux observations du
Conseil des Procureurs
? Quelles démarches
concrètes allez-vous entreprendre ? Poursuivrez-
vous l'élaboration de ce projet de loi même si le PS
n'y collabore pas ? Le dossier entre dans une
phase politique. Comment M. Di Rupo va-t-il
évaluer ce dossier maintenant que l'avis est positif ?
Qu'advient-il alors de l'alliance contre nature avec le
président du VLD, M. De Gucht ? Mais surtout: le
ministre Verwilghen mettra-t-il à profit l'année qui lui
reste pour faire aboutir ce projet ?
06.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal u het advies van de Raad van Procureurs des
Konings en de Raad van Europa spoedig laten
geworden. De lezing van beide adviezen is erg
belangrijk. Ik lees bij het advies van de Raad van
Procureurs dat de bescherming van bronnen en
06.05 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je vous remettrai prochainement les avis du
Conseil des Procureurs du Roi et du Conseil de
l'Europe, qui méritent tous deux la plus grande
attention. Je lis dans l'avis du Conseil des
Procureurs que la protection des sources et
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
getuigen niet volledig gegarandeerd is. Ik wil hier
graag opmerken dat hieromtrent een apart
wetsontwerp in de maak is; dit moet de Raad van
Procureurs enigszins ontgaan zijn. De Raad zegt
duidelijk dat een spijtoptantenregeling altijd in
samenhang met andere ontwerpen moet worden
gezien: de bijzondere opsporingsmethoden, de
getuigenbescherming en de vermogensblokkering.
témoins n'est pas totalement garantie. Ces aspects
feront toutefois l'objet d'un projet de loi séparé,
actuellement en préparation, ce qui doit avoir
échappé à l'attention des procureurs. Le Conseil
des Procureurs indique clairement que la
réglementation pour le repentis doit être considérée
en corrélation avec d'autres projets, concernant
notamment les méthodes spéciales de recherche,
la protection des témoins et le gel des avoirs.
Ik heb dit advies als positief ervaren. De
opmerkingen die worden gemaakt, deel ik. De
spijtoptantenregeling is inderdaad geen
wondermiddel, maar moet worden bekeken binnen
de bredere context van instrumenten in de strijd
tegen de georganiseerde misdaad. De Raad van
Europa heeft een beroep gedaan op internationaal
gereputeerde magistraten met een stevige kennis
ter zake. Ook dat advies is erg lovend.
Ik vraag ten spoedigste het standpunt van de
regering. Ik blijf overtuigd van de noodzaak van zo'n
regeling, zij het in een breder kader geplaatst. De
voorwaarden daartoe zijn evenwel aanwezig. Het is
mijn doel om zo snel mogelijk met het standpunt
van de regering naar deze commissie te komen. In
geval van het ontbreken van een politiek akkoord,
wens ik te benadrukken dat het Parlement heer en
meester is van zijn werkzaamheden. Indien het
Parlement het debat wenst te voeren, verleen ik als
minister daaraan mijn medewerking.
A mes yeux, cet avis est positif. Je suis d'accord
avec les observations émises. Certes cette
réglementation sur les repentis n'est pas une
panacée mais il convient de la replacer dans le
contexte plus large des instruments mis en place
pour lutter contre la criminalité organisée. Par
ailleurs, le Conseil de l'Europe a fait appel à des
magistrats de renommée internationale qui ont une
connaissance très pointue du sujet et leur avis s'est
également révélé très positif.
Je demanderai le plus rapidement possible au
gouvernement de prendre position en la matière. Je
reste convaincu de la nécessité d'une telle
réglementation, située toutefois dans un cadre plus
large. Cela dit, les conditions sont bel et bien
réunies pour mettre en place cette réglementation.
J'ai l'intention de présenter le plus rapidement
possible l'avis du gouvernement devant cette
commission. En l'absence d'un accord politique, je
tiens à souligner que le Parlement est maître de ses
travaux. Si le Parlement souhaite entamer le débat
à ce sujet, j'y collaborerai en tant que ministre.
06.06 Tony Van Parys (CD&V): Het is dus
wachten op de reactie van de overige
regeringsleden op het voorontwerp. Wat als die
reactie negatief is? Is de minister dan bereid om het
CD&V-NV.A-wetsvoorstel over de spijtoptanten een
kans te geven, parallel met het ontwerp op de
bijzondere opsporingsmethoden, net zoals de Raad
van Procureurs het wil?
06.06 Tony Van Parys (CD&V): Il faut donc
attendre la réaction des autres membres du
gouvernement concernant cet avant-projet.
Qu'adviendra-t-il si cette réaction est négative ?
Comme le souhaite le Conseil des Procureurs, le
ministre est-il alors disposé à donner une chance à
la proposition de loi sur les repentis déposée par le
CD&V et le NV.A, parallèlement au projet de loi sur
les méthodes spéciales de recherche ?
06.07 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik neem aan dat
u bereid bent om rekening te houden met de
opmerkingen die zowel de Raad van Procureurs als
deze commissie maakt. Bovendien hopen wij dat u
ons meedeelt wat het standpunt van de
Ministerraad is, opdat het debat op één lijn kan
worden gevoerd. Zoals de heer Van Parijs vraag ik
of ons voorstel een kans krijgt als het voorontwerp
sneuvelt in de Ministerraad.
06.07 Geert Bourgeois (VU&ID): Je suppose que
vous êtes disposé à tenir compte tant des
remarques formulées par le Conseil des Procureurs
que de celles exprimées en commission. En outre,
nous espérons que vous nous communiquerez le
point de vue du Conseil des ministres afin que le
débat puisse être organisé de façon structurée.
Tout comme M. Van Parys, je demande si on
laissera une chance à notre proposition dans le cas
où l'avant-projet ne passerait pas le cap du Conseil
des ministres?
06.08 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal het punt laten agenderen op de eerstvolgende
nuttige Ministerraad en het standpunt van de
06.08 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je demanderai que ce point figure à l'ordre du jour
du prochain Conseil des ministres en demandant
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Ministerraad vragen. Niet deze week dus. Als dit
een positief antwoord wordt: à la bonne heure; als
dit een negatief antwoordt wordt dan zal het
ontwerp op de opsporingstechnieken hier snel zijn
normale beslag krijgen. Aangezien de Raad van
Procureurs op een coherente behandeling
aandringt, kan het Parlement dan het initiatief
nemen om een pentitivoorstel samen te
behandelen. Ik ga die discussie als parlementair
democraat niet uit de weg.
Het incident is gesloten.
que celui-ci prenne position. Cette question ne sera
donc pas abordée lors du Conseil des ministres de
cette semaine. Si l'avant-projet reçoit un accueil
positif : tant mieux. Par contre, s'il reçoit un accueil
négatif, le projet sur les méthodes spéciales de
recherche suivra rapidement la procédure classique
au Parlement. Dans la mesure où le Conseil des
Procureurs insiste sur un traitement cohérent, le
Parlement peut alors prendre l'initiative d'examiner
simultanément une proposition concernant les
repentis. En tant que démocrate parlementaire, je
ne tenterai pas de me dérober .
L'incident est clos.
07 Interpellatie van de heer Tony Van Parys tot de
minister van Justitie over "de rechtspraak en het
vervolgingsbeleid in zaken van mensenhandel"
(nr. 1051)
07 Interpellation de M. Tony Van Parys au
ministre de la Justice sur "la jurisprudence et la
politique de poursuites en matière de traite des
êtres humains" (n° 1051)
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Volgens een
artikel in de pers zou één kamer met drie rechters in
het Gentse hof van beroep systematisch de straffen
uitgesproken tegen mensensmokkelaars sterk
verminderen. Dit viel ook de commissie
Mensenhandel in de Senaat op.
Ik ben mij bewust van het delicate karakter van mijn
vraag en het is niet mijn bedoeling om de
onafhankelijkheid van de rechters ter discussie te
stellen. Een efficiënt strafrechtelijk beleid vergt een
strenge beteugeling aan het einde van de ketting.
Zoniet baat een actief politieoptreden niet. In dit
geval worden de leden van politie en parket in Gent
zelfs ronduit ontmoedigd. Het is steeds dezelfde
kamer in Gent die zo mild optreedt. Indien het milieu
dit begrijpt, is het niet uitgesloten dat het de
geografische bepaling van zijn activiteiten zó
organiseert dat het binnen het ressort van die ene
kamer valt.
Is het juist dat een kamer van het Gentse hof van
beroep afwijkt van de rechtspraak inzake
mensenhandel? Kan de minister een overzicht
geven per ressort inzake mensenhandel? Is
mensenhandel een prioriteit in het strafrechtelijk
beleid? Hoe wordt het beleid georganiseerd en hoe
wordt het toegepast in Oost- en West-Vlaanderen?
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Selon un article
de presse, une chambre de trois juges à la Cour
d'appel de Gand diminuerait systématiquement et
fortement les peines prononcées à l'encontre de
trafiquants d'êtres humains. Cela a aussi frappé la
commission du Sénat en charge de la traite des
êtres humains.
Je suis conscient du caractère délicat de ma
question et il n'entre pas dans mes intentions de
remettre l'autonomie des juges en question. Une
politique pénale efficace requiert une répression
sévère en fin de processus. Si ce n'est pas le cas,
une intervention policière efficace ne sert à rien.
Dans ce cas-ci, les membres de la police et du
parquet de Gand sont carrément découragés. Il
s'agit toujours de la même chambre de Gand qui
intervient avec clémence. Si le milieu l'a compris, il
n'est pas exclu qu'il organise ses activités
géographiquement de manière à toujours tomber
dans le ressort de cette seule chambre.
Est-il exact qu'une chambre de la Cour d'appel de
Gand s'écarte de la jurisprudence en matière de
traite des êtres humains ? Le ministre peut-il nous
donner une vue d'ensemble par ressort en matière
de traite des êtres humains ? La traite des êtres
humains constitue-t-elle une priorité de la politique
pénale ? Comment cette dernière est-elle organisée
et mise en oeuvre en Flandre occidentale et
orientale ?
07.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Rekening houdend met de onafhankelijkheid van de
rechterlijke macht en het feit dat voor verklaringen
over strafmaten een grondige dossierkennis nodig
is, kan ik meedelen dat de Gentse procureur-
generaal meldt dat in een aantal zaken van
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Compte tenu de l'indépendance du pouvoir
judiciaire et du fait que, pour faire des déclarations
à propos des taux de peine, il faut posséder une
connaissance approfondie des dossiers, je puis
vous communiquer que le procureur général de
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
menshandel de vonnissen van de correctionele
rechtbanken van Brugge en Gent gemilderd
werden. Er lijkt echter geen systematiek aanwezig
te zijn.
De diverse procureurs-generaal melden dat er geen
bijzondere moeilijkheden zijn bij de behandeling van
zaken van mensenhandel. Uit evaluaties van de
dienst Strafrechtelijk Beleid en het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding blijkt
dit ook.
Mensenhandel is een prioriteit en de dossiers
worden op elk niveau bij voorrang behandeld. Ook
in Gent worden deze dossiers prioritair behandeld in
overeenstemming met het Federaal Veiligheid- en
Detentieplan. Wel zou er in het Gentse hof van
beroep een in mensenhandel gespecialiseerde
kamer kunnen worden opgericht; nu worden de
dossiers door verschillende kamers behandeld, wat
een verschil in rechtspraak tot gevolg kan hebben.
Ik kan evenwel niet meer doen dan deze vraag
overhandigen aan de eerste voorzitter van het hof
van beroep te Gent. Het is de rechterlijke macht die
hierover uitspraak zal moeten doen.
Gand me fait savoir que dans un certain nombre de
dossiers de traite d'êtres humains, les peines
prononcées par les tribunaux correctionnels de
Bruges et de Gand ont été réduites. Il ne semble
cependant pas s'agir d'une pratique systématique.
Les différents procureurs généraux me font savoir
que les dossiers de traite d'êtres humains ne posent
pas de problèmes particuliers. Ces informations
sont corroborées par des évaluations auxquelles
ont procédé le service de la Politique criminelle et le
Centre d'égalité des chances et de lutte contre le
racisme.
Conformément au plan fédéral de sécurité et de
politique pénitentiaire, la traite des êtres humains
constitue une priorité et ces dossiers sont traités
prioritairement à tous les niveaux. C'est également
le cas à Gand. L'on pourrait cependant instituer, au
sein de la Cour d'appel de Gand, une chambre
spécialisée dans la traite des êtres humains; à
l'heure actuelle, ces dossiers sont traités par
différentes chambres, ce qui peut donner lieu à une
jurisprudence divergente.
Je ne puis que transmettre cette question au
premier président de la Cour d'appel de Gand. Il
appartient au pouvoir judiciaire de se prononcer à
ce sujet.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik besef dat dit een
delicate aangelegenheid is en leid uit het antwoord
van de minister af dat er heel wat inspanningen zijn
geleverd. Ik treed het initiatief van de minister om
deze zaak aan één kamer toe te vertrouwen,
volledig bij.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): Je suis conscient
du fait qu'il s'agit d'une matière délicate et je déduis
de la réponse du ministre que de nombreux efforts
ont été fournis. Je me rallie entièrement à l'initiative
du ministre consistant à confier cette affaire à une
seule chambre.
07.04 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Gisteren
werd in de senaatscommissie tijdens een
bespreking over mensenhandel een verschil in
cijfers tussen de ressorten aangehaald. Zou de
minister ons concrete cijfers kunnen verschaffen
over deze ressorten en een verklaring voor de
verschillen geven?
07.04 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Hier, en
commission du Sénat, on a évoqué, lors d'une
discussion portant sur la traite des êtres humains,
une différence dans les chiffres entre les ressorts.
Le ministre pourrait-il nous fournir des chiffres
concrets pour ces deux ressorts et nous expliquer
ces différences?
07.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
weet dat gisteren cijfers werden verstrekt. Ik zal ze
u overmaken en ik zal de dienst Strafrechtelijk
Beleid vragen om uitleg te verstrekken over de
verschillen tussen de arrondissementen.
07.05 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
J'ai appris que des chiffres ont été communiqués
hier. Je vous les transmettrai et demanderai au
service de la Politique criminelle de fournir des
explications concernant les différences entre les
arrondissements.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Justitie over "de taaltoestanden
bij Justitie" (nr. 6024)
08 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de la Justice sur "la situation en matière
linguistique au département de la Justice"
(n° 6024)
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
08.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): In het
ministerie van Justitie worden eentalig Franse
nota's verspreid. Onderaan staat in het Nederlands
vermeld dat men zich voor inlichtingen in het
Nederlands moet wenden tot de adviseur-generaal
tweetalig adjunct. Die is echter overleden en de
functie werd nog niet ingevuld. Minister Verwilghen
beloofde eerder orde op zaken te stellen.
Zijn eentalige nota's met verwijzing naar een
tweetalig adjunct aanvaardbaar en in
overeenstemming met de taalwetgeving? Waarom
werd de vacature nog niet ingevuld ondanks de
voordracht van een kandidaat?
08.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Des notes
uniquement rédigées en français sont diffusées au
sein du ministère de la Justice. Une mention en bas
de page, rédigée en néerlandais, indique que toute
personne souhaitant obtenir des informations dans
cette langue est priée de s'adresser au conseiller
général adjoint bilingue. Ce dernier est toutefois
décédé et son poste est toujours vacant. Le
ministre Verwilghen avait déjà promis de mettre de
l'ordre dans ce dossier.
Les notes unilingues se référant à un adjoint
bilingue sont-elles acceptables et conformes à la
législation linguistique ? Pourquoi ce poste reste-t-il
vacant en dépit de la présentation d'un candidat ?
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Tweetalige taaladjuncten moeten uiteraard in beide
landstalen documenten kunnen opstellen.
Er is een technische reden voor die vacante plaats:
de directieraad had iemand aangeduid, maar
daartegen werd beroep ingesteld en we wachten
nog op het resultaat daarvan.
08.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Les adjoints linguistiques bilingues
doivent évidemment être capables de rédiger des
documents dans les deux principales langues
nationales.
Cette vacance s'explique par des problèmes d'ordre
technique. Nous attendons toujours le résultat de
l'appel interjeté contre le candidat désigné par le
conseil de direction.
08.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik neem
aan dat die nota's op een normale manier verspreid
kunnen worden. Misschien moet een ministeriële
richtlijn hierop aandringen.
Door de Copernicushervorming moet het misschien
mogelijk worden van zo'n lastige kandidaat af te
raken.
08.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je présume
que ces notes peuvent être diffusées de manière
normale. Peut-être faudrait-il prendre une directive
ministérielle mettant l'accent sur ce point.
La réforme Copernic permettra peut-être de se
débarrasser d'un candidat aussi encombrant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Justitie over "de kerkbesturen en
kerkelijke administraties" (nr. 6070)
09 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de la Justice sur "les fabriques et les
administrations d'église" (n° 6070)
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
Lambermontwetgeving heeft een aantal
bevoegdheden inzake de kerkfabrieken
overgedragen aan de Gewesten. Geldt dat ook voor
de machtiging voor grote herstellingswerken aan
kerken of blijft het KB van 1824 van kracht?
Hierover moet snel klaarheid komen om werken te
kunnen uitvoeren aan beschermde kerken.
09.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
accords du Lambermont ont transféré vers les
Régions certaines compétences relatives aux
fabriques d'église. Le pouvoir d'autoriser la
réalisation de grands travaux de réparation aux
églises a-t-il également été transféré aux Régions
ou l'arrêté royal de 1824 reste-t-il d'application en la
matière? Cette question doit être rapidement
clarifiée afin que les travaux dans les églises
classées puissent être entamés rapidement.
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Voortaan zijn de Gewesten bevoegd voor het
administratief toezicht op de kerkfabrieken en de
instellingen die belast zijn met het beheer van de
goederen van de erkende erediensten. De
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Dorénavant, le contrôle administratif des fabriques
d'église et des institutions chargées de la gestion
des biens des cultes reconnus ressortiront aux
Régions. En ces matières, diverses obligations
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
gemeenten en provincies hebben een aantal
financiële en andere verplichtingen in deze zaken.
De koninklijke machtiging die nodig was voor grote
herstellingen aan gebouwen bestemd voor
erediensten, wordt vervangen door administratief
toezicht van de Gewesten. Tegen het einde van de
maand zullen hierover concrete afspraken worden
gemaakt met de Gewesten. Er zal een
overgangsperiode toegepast worden en met de
vereiste soepelheid tewerk worden gegaan, zodat
de continuïteit kan worden bewaard.
financières et autres incombent également aux
communes et aux provinces. Le contrôle
administratif des Régions s'est substitué au
consentement royal, qui était requis pour les
rénovations importantes de bâtiments destinés au
culte. D'ici à la fin du mois, des accords concrets
seront conclus avec les Régions à ce sujet. Une
période de transition sera respectée et l'on
procédera avec la souplesse qui s'impose pour
garantir la continuité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Justitie over "de achterstand van
het Hof van beroep te Brussel" (nr. 6071)
10 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de la Justice sur "l'arriéré à la Cour
d'appel de Bruxelles" (n° 6071)
11 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de grote achterstand
bij het Hof van beroep te Brussel "(nr. 6132)
11 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "l'arriéré considérable à la Cour
d'appel de Bruxelles" (n° 6132)
11.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
wachtlijst van de hangende zaken van de hoven van
beroep kan via het internet worden geraadpleegd.
Op 18 december 2001 bleken 6.468 zaken te
wachten op de vaststelling van een pleitdatum voor
het Hof van beroep te Brussel. Zo'n situatie komt
een goede rechtsbedeling niet ten goede. Welke
maatregelen neemt de minister om deze
achterstand binnen een redelijke termijn te laten
wegwerken?
11.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): La liste
d'attente des affaires pendantes devant les cours
d'appel peut être consultée sur internet. Le 18
décembre 2001, 6.468 affaires attendaient d'être
fixées devant la Cour d'appel de Bruxelles. Une
telle situation ne favorise guère une bonne
administration de la justice. Quelles mesures le
ministre prend-il pour résorber ces arriérés dans
des délais raisonnables ?
11.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
oorzaak ligt niet bij de advocaten. Dat heeft het
systeem van de actieve rechter aangetoond. Er
werd een nieuwe flessenhals gecreëerd, die niet
alleen door aanvullende kamers kan worden
opgelost.
De minister heeft een cel werklastmeting opgericht
en heeft vervolgens zelf enkele onderzoeken laten
verrichten, waarvan de uitkomst onzeker is. De
aanvullende kamers werden bekeken evenals de
verdeling van toegevoegde magistraten over de
verschillende rechtbanken.
Hoe zal de minister dit probleem het hoofd bieden?
Hoe verklaart de minister het dat het Hof van
beroep te Brussel niet tijdig zijn werkverslag kon
inleveren?
11.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ce ne
sont pas les avocats qui sont en cause, comme l'a
démontré le système du juge actif. On a créé un
nouveau goulot d'étranglement, que les chambres
supplémentaires ne suffiront pas à supprimer.
Le ministre a mis sur pied une cellule chargée de
mesurer la charge de travail et a ensuite demandé
lui-même plusieurs études, dont les conclusions
sont incertaines. La solution des chambres
supplémentaires a été examinée, ainsi que la
répartition de magistrats de complément entre les
différents tribunaux.
Comment le ministre remédiera-t-il à ce problème ?
Comment explique-t-il que la Cour d'appel de
Bruxelles n'a pu remettre son rapport d'activités
dans les délais ?
11.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
is juist dat de achterstand van het gerecht het
grootst is bij het hof van beroep te Brussel. Voor
Brussel wordt het aantal plaatsvervangende
raadsheren daarom opgetrokken van 42 tot 54.
11.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Il est exact que la Cour d'appel de Bruxelles
présente l'arriéré judiciaire le plus élevé. Il a dès
lors été décidé de porter le nombre de conseillers
suppléants à Bruxelles de 42 à 54. Comme les
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Zoals ieder hof van beroep wordt het uitgebreid met
een tijdelijk kader van raadsheren; er komen in
Brussel niet minder dan zes extra raadsheren. Een
doorgedreven werklastmeting en een beter
management moeten de achterstand tegengaan.
De overheid zelf richt kwistig commissies op, waarin
drukbezette magistraten zitting moeten nemen. In
samenspraak met de korpsoversten zullen op dit
vlak voorstellen worden uitgewerkt. Het klopt dat er
wat de achterstand in Brussel betreft nog geen
exacte gegevens verkrijgbaar zijn, maar ik hoop dat
Brussel zich op dezelfde wijze zal schikken naar de
geplande maatregelen als de andere hoven.
autres cours d'appel, celle de Bruxelles se voit
renforcée par un cadre temporaire de conseillers. A
Bruxelles, pas moins de 6 conseillers
supplémentaires sont prévus. Une évaluation
approfondie de la charge de travail et une meilleure
gestion devront contribuer à la résorption de
l'arriéré.
Les pouvoirs publics créent eux-mêmes une
pléthore de commissions au sein desquelles
doivent siéger des magistrats dont l'emploi du
temps est déjà fort chargé. En concertation avec les
chefs de corps, des propositions seront élaborées à
ce sujet. Il est exact que les données précises
concernant l'arriéré à Bruxelles ne sont pas encore
disponibles mais j'espère que la Cour de Bruxelles
consentira à appliquer, comme les autres cours, les
mesures prévues.
11.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik heb
mijn kritiek op de werklastmeting overgenomen uit
de nota van het Brussels hof van beroep, waarin
onverbloemd van een jojo-politiek wordt gesproken,
waar de nota vaststelt dat de minister eerst een cel
werklastmeting opricht om die plots weer op te
heffen en geen magistraten meer te betrekken bij
zijn verder onderzoek.
11.04 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
critiques que je formule à propos de l'évaluation de
la charge de travail m'ont été inspirées par une note
de la Cour d'appel de Bruxelles où l'on parle
carrément d'une « politique de yo-yo », la note
constatant que le ministre commence par mettre
sur pied une cellule en vue de l'évaluation de la
charge de travail pour ensuite la supprimer
brusquement sans plus impliquer de magistrats
dans la suite de l'étude.
11.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dat was de situatie in 2000. In 2001 werd een
onderzoek gestart waaraan de Brusselse
magistraten hun volle medewerking verlenen.
11.05 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
C'était la situation en 2000. En 2001, une étude a
été lancée à laquelle les magistrats bruxellois
collaborent pleinement.
11.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Laat ons
hopen dat er vooruitgang wordt geboekt.
Ik wijs er ook op dat in Brussel vaak de zwaarste
zaken toekomen. Ik hoop dat daar rekening mee
wordt gehouden bij de bepaling van de werklast.
Het systeem van de actieve rechter doet de
achterstand enkel schijnbaar verminderen. Het Hof
van beroep te Brussel heeft een laboratoriumfunctie
vervuld. Ik hoop dat de minister iets doet met de
opgedane ervaring.
11.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
Espérons que des progrès seront enregistrés.
Je tiens aussi à souligner que c'est souvent à
Bruxelles que l'on confie les dossiers les plus
lourds. J'espère que l'on en tient compte pour
l'évaluation de la charge de travail. Le système du
juge actif ne fait diminuer le retard qu'en apparence.
La Cour d'appel de Bruxelles a joué un rôle de
laboratoire. J'espère que le ministre tiendra compte
de l'expérience acquise à cette occasion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Justitie over "een
corruptiedossier inzake de kansspelcommissie"
(nr. 6072)
12 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de la Justice sur "un dossier de
corruption touchant la Commission des jeux de
hasard" (n° 6072)
12.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): In een
corruptiedossier dat door het Comité P aan het
parket werd doorgespeeld, zit geen beweging. De
betrokken persoon is in dienst van de
12.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Dans un
dossier de corruption transmis par le Comité P au
parquet, l'enquête stagne complètement. La
personne concernée est employée par la
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Kansspelcommissie en er zou een goede band
bestaan tussen de voorzitter van die commissie en
de betrokkene.
Hoe ver is het onderzoek gevorderd? Werd er reeds
een onderzoeksrechter aangesteld? Oefent de
betrokkene nog steeds zijn functie in de
Kansspelcommissie uit?
Commission des jeux de hasard et entretiendrait les
meilleures relations avec son président.
Où en est cette enquête ? Un juge d'instruction a-t-il
déjà été désigné ? Cette personne exerce-t-elle
toujours ses fonctions au sein de la Commission
des jeux de hasard ?
12.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Op
de eerste twee vragen kan ik nu niet ingaan. De
Brusselse procureur-generaal heeft me nog niet de
nodige inlichtingen bezorgd.
Voor de betrokkene geldt vanzelfsprekend het
vermoeden van onschuld. Hij blijft dan ook in dienst
bij de Kansspelcommissie, waar hij trouwens geen
beslissingsmacht of beheersfunctie heeft. Dit alles
gebeurt in overleg met voorzitter Marique van de
commissie.
12.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Au stade actuel, je ne puis répondre aux deux
premières questions, le procureur général de
Bruxelles ne m'ayant pas encore communiqué les
informations nécessaires.
Il va sans dire que la personne concernée bénéficie
de la présomption d'innocence. C'est la raison pour
laquelle elle travaille toujours pour la Commission
des jeux de hasard où d'ailleurs elle ne détient
aucun pouvoir de décision et n'exerce pas de
fonction de gestion. Toutes ces mesures ont été
prises en concertation avec M. Marique, le
président de la Commission.
12.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Er is een
goede verstandhouding tussen betrokkene en de
voorzitter. Dat is niet zonder gevaar als de eerste
corrupt zou zijn. Daarop moet toezicht worden
uitgeoefend.
12.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): La
personne intéressée entretient d'excellents rapports
avec le président, ce qui pourrait présenter un
certain risque si cette personne s'avérait être
corrompue. Il faut surveiller cette affaire de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Justitie over "het inschrijven van
gevangenen op het adres van de gevangenis"
(nr. 6076)
13 Question de M. Marcel Hendrickx au ministre
de la Justice sur "l'inscription de détenus à
l'adresse de la prison" (n° 6076)
13.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Niemand wordt
ingeschreven in een gevangenis tenzij het een
landloper, dak- of thuisloze betreft, zo blijkt uit een
circulaire van 15 maart 1993 op het Bestuur van
Strafinrichtingen. Volgens de onderrichtingen over
de bevolkingsregisters moeten personen "zonder
gezin of haardstede" er ingeschreven worden. De
gevangenisdirecteurs weigeren dit echter
stelselmatig onder het voorwendsel dat een tijdelijke
gevangene geen inschrijving behoeft. Dit leidt tot
problemen voor de nieuwe bewoners van de
vroegere woning van de gedetineerde, die daar
immers officieel ingeschreven blijft. Gevangenissen
geven verder zelden of nooit kennis van de
opsluiting of vrijlating van de gedetineerde aan de
woonplaats van de gedetineerde.
Is de minister bereid om de gevangenissen ertoe te
verplichten de gedetineerden op het adres van de
strafinrichting te laten inschrijven, bijvoorbeeld
indien de betrokkene geen ander domicilie meer
13.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Il ressort d'une
circulaire du 15 mars 1993 relative à l'administration
des établissements pénitentiaires que nul n'est
inscrit à l'adresse de la prison sauf s'il s'agit d'un
vagabond ou d'un sans-abri. Selon les instructions
relatives au registre de la population, les personnes
sans famille ni foyer doivent y être inscrites. On
constate toutefois un refus systématique des
directeurs de prison de mettre en oeuvre cette
mesure, sous prétexte qu'un prisonnier temporaire
ne doit pas être inscrit. Cette attitude constitue une
source de problèmes pour les personnes occupant
l'ancien logement du détenu puisque ce dernier y
reste officiellement inscrit. Les prisons informent
rarement la commune de résidence de
l'incarcération ou de la libération d'un détenu.
Le ministre est-il prêt à contraindre les directeurs de
prison à faire inscrire les détenus à l'adresse de la
prison, par exemple lorsque l'intéressé n'a pas
d'autre domicile ou s'il vivait seul ou séjournait dans
une institution au moment de son incarcération ? Le
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
heeft of indien hij alleen woonde of in een instelling
verbleef op het ogenblik van zijn vrijheidsberoving?
Kan de minister de gevangenisdirecteurs
verplichten om de gemeente van woonst in te
lichten over de opsluiting en vrijlating van
gedetineerden?
ministre peut-il contraindre les directeurs de prison
à prévenir les communes où sont domiciliés les
détenus de l'incarcération et de la libération de ces
derniers?
13.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
KB van 16 juli 1992 bepaalt dat gedetineerden
zonder thuis kunnen ingeschreven worden op het
adres van de strafinrichting, mits akkoord van de
directeur. Domiciliering is niet mogelijk als men
alleen woont, deel uitmaakt van een gemeenschap,
bij derden of bij de ouders woont. Dit werd via de
rondzendbrief van 1993 duidelijk gemaakt. De
aangelegenheid behoort tot de bevoegdheid van
Binnenlandse Zaken, maar ik zal de toepassing
ervan op gevangenissen laten evalueren.
Persoonlijk zie ik geen redenen om gedetineerden
die zich op het moment van opsluiting niet in een
soort van landlopertoestand bevonden te laten
inschrijven op het adres van de gevangenis. De
vereiste van een akkoord van de directeur laat ik in
het midden.
Het verplicht melden aan de gemeente van de
opsluiting en vrijlating van gedetineerden bestaat
reeds sinds de circulaire van 13 juni 1986. Deze
was van toepassing op landlopers, geïnterneerde
recidivisten en abnormalen, veroordeelden tot een
straf van meer dan één maand en verdachten na
eenzelfde periode. De mededeling wordt gedaan
aan de gemeente waar de gedetineerde laatst
ingeschreven was, of waarschijnlijk ingeschreven
was.
13.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 16 juillet 1992 prévoit que les
détenus sans domicile peuvent être inscrits à
l'adresse de l'établissement pénitentiaire
moyennant l'accord du directeur. La domiciliation
n'est pas possible si l'on habite seul, fait partie
d'une communauté ou si l'on habite chez ses
parents ou des tiers. Ces dispositions sont très
clairement énoncées dans la directive de 1993.
Cette matière ressortit à l'Intérieur mais j'en ferai
évaluer l'application aux prisons. Personnellement,
je ne vois aucune raison d'inscrire à l'adresse de la
prison, au moment de leur incarcération, les
détenus qui ne sont pas en état de vagabondage.
Je ne me prononcerai pas sur l'obligation d'obtenir
à cet effet l'accord du directeur.
La circulaire du 13 juin 1986 impose déjà d'informer
la commune de l'incarcération ou de la libération
des détenus. Elle s'appliquait aux vagabonds, aux
détenus récidivistes et anormaux, aux personnes
condamnées à une peine de prison de plus d'un
mois et aux suspects après la même période. La
commune où le détenu était inscrit ou probablement
inscrit en dernier lieu est avertie.
13.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Het probleem zit
wel degelijk gedeeltelijk bij Justitie. Aan het
pinpongspelletje moet een eind komen.
13.03 Marcel Hendrickx (CD&V): La Justice est
donc bel et bien partiellement responsable du
problème. Il convient de mettre un terme à cette
partie de ping-pong.
13.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
doe mijn deel van het werk.
13.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je fais ma part du travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Justitie over "de hogere
auteursrechten SABAM" (nr. 6079)
14 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
la Justice sur "l'augmentation des droits d'auteur
par la SABAM" (n° 6079)
14.01 Trees Pieters (CD&V): De verhoging van de
auteursrechten door SABAM is het onderwerp van
overleg tussen SABAM en de Jeugdraad, maar
andere organisaties worden ook door deze
prijsverhoging getroffen en niet in het overleg
betrokken, de horeca in het bijzonder.
Er zouden ook verschillende aanslagbiljetten
14.01 Trees Pieters (CD&V): L'augmentation des
droits d'auteur par la SABAM fait l'objet d'une
concertation entre la SABAM et le conseil de la
jeunesse flamand (Jeugdraad), mais elle touche
aussi d'autres organisations qui, elles, ne sont pas
associées à la concertation, notamment dans le
secteur horeca.
Par ailleurs, il existerait différents avertissements-
16/01/2002
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
bestaan.
Wanneer zou zo'n overleg kunnen doorgaan?
Waarom worden niet alle belanghebbenden rond de
tafel gevraagd?
extraits de rôle.
Quand une telle concertation pourrait-elle avoir lieu?
Pourquoi n'invite-t-on pas toutes les parties
intéressées autour de la table ?
14.02 Minister Marc Verwilghen: (Nederlands):
SABAM bepaalt autonoom de vergoedingen voor
auteursrechten. De minister van Justitie voert wel
een onderzoek naar de legaliteit van de getroffen
maatregelen.
SABAM beweert dat er binnenkort een nieuwe
overlegronde zou beginnen.
14.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: C'est la SABAM qui détermine en toute autonomie
le montant des droits d'auteur. Il est cependant vrai
que le ministère de la Justice mène une enquête
sur la légalité des mesures prises.
La SABAM affirme qu'une nouvelle concertation
serait organisée sous peu.
14.03 Trees Pieters (CD&V): Zal men ook met de
horecasector overleggen?
14.03 Trees Pieters (CD&V): La concertation
s'étendra-t-elle au secteur horeca ?
14.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Met elke sector.
14.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Elle concernera l'ensemble des secteurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "het complot van de
Brusselse jeugdbendes tegen 'Mama Mwadi'" (nr.
6133)
15 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "le complot des bandes de jeunes
bruxellois contre "Mama Mwadi" (n° 6133)
15.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister weet ongetwijfeld dat de Afrikaanse dame
Mama Mwadi, met de steun van het Brusselse
jeugdparket, justitieel welzijnwerk verricht. Uit de
media blijkt dat haar werk een doorn in het oog is
van Afrikaanse jeugdbendes, in die mate dat zij
vreest voor haar leven.
Is de minister op de hoogte van het probleem? Hoe
zal hij een faliekante afloop helpen voorkomen?
Welk concreet actieplan bestaat er tegen dergelijke
jeugdbendes?
15.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Le
ministre sait sans aucun doute qu'avec le soutien
du parquet de la jeunesse de Bruxelles, l'Africaine
Mama Mwadi organise une aide sociale dans le
domaine judiciaire. Selon les médias, le travail de
madame Mwadi exaspère des bandes de jeunes
africains, à tel point que l'intéressée craint que sa
vie ne soit en danger.
Le ministre est-il au courant du problème?
Comment comptet-il éviter une catastrophe
éventuelle? Quel plan d'action concret est mis en
oeuvre à l'égard de ces bandes de jeunes?
15.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dergelijke welzijnsinitiatieven zijn vaak niet zonder
risico, ook al worden ze ten zeerste toegejuicht. Met
name de gerechtelijke en politiediensten hebben
hun twijfels, aangezien zij de risico's kennen. Wat
betreft de VZW "Carrefour des jeunes Africaines"
loopt de samenwerking op het gebied van preventie
en bescherming zeer vlot. De politiediensten
kennen de gevaarsituatie en nemen de nodige
maatregelen. Toch vraag ik extra aandacht voor dit
specifieke geval.
15.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
De telles initiatives en matière d'aide sociale
s'accompagnent la plupart du temps de risques,
même si elles sont vivement applaudies. Les
services de police et les services judiciaires,
notamment, se posent des questions quant à ces
initiatives, étant donné qu'ils en connaissent les
risques. En ce qui concerne l'asbl "Carrefour des
jeunes Africaines", la collaboration sur le plan de la
prévention et de la protection se déroule très bien.
Les services de police connaissent le danger et
prennent les mesures nécessaires pour l'éviter. Je
demande toutefois que l'on accorde une attention
particulière à ce cas spécifique.
CRABV 50
COM 631
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
De problematiek rond Afrikaanse jeugdbendes is in
2000-2001 toegenomen en breidt zich uit naar
andere arrondissementen. Het Brusselse
jeugdparket heeft prioritaire aandacht voor deze
kwestie en kiest voor een globale aanpak van
preventie tot repressie.
Les problèmes occasionnés par ces bandes de
jeunes Africains se sont aggravés en 2000-2001 et
s'étendent à présent à d'autres arrondissements. Le
parquet de la jeunesse de Bruxelles s'intéresse
prioritairement à cette question et privilégie une
approche globale alliant prévention et répression.
15.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het door
u aangevoerde argument van een globale aanpak
van deze criminele jeugdbendes is onvoldoende.
Als er met name geen repressie is, in Brussel zijn er
zeer veel dergelijke bendes, duizenden jongeren
zijn daarbij betrokken, zullen zij hun gang blijven
gaan. Ik stel vast dat u op dit vlak niets onderneemt.
15.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
L'argument que vous avancez, c'est-à-dire
l'approche globale de la question, est selon moi
insuffisant. Sans répression, ces bandes qui sont
légion à Bruxelles et qui touchent des milliers de
jeunes, continueront à faire ce qu'elles veulent. Je
constate que vous ne prenez aucune initiative pour
résoudre ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 13.20 uur.
La séance est levée à 13.30 heures.
Document Outline