KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 624
CRABV 50 COM 624
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
09-01-2002 09-01-2002
14:30 uur
14:30 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "artikel
119bis van de gemeentewet" (nr. 5801)
1
Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de l'Intérieur sur "l'article 119bis de la Loi
Communale" (n° 5801)
1
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aangekondigde
'kwaliteitscontrole' op de regularisatiecampagne"
(nr. 5857)
2
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce de l'organisation d'un contrôle de
qualité de la campagne de régularisation"
(n° 5857)
2
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afwikkeling van de
regularisatiecampagne" (nr. 6041)
2
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "le déroulement de la campagne de
régularisation" (n° 6041)
2
Sprekers:
Pieter De Crem, Guido
Tastenhoye, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken, Kristien Grauwels
Orateurs:
Pieter De Crem, Guido
Tastenhoye, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur, Kristien Grauwels
Interpellatie van de heer Luc Paque tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
rondzendbrief PLP 10" (nr. 1036)
6
Interpellation de M. Luc Paque au ministre de
l'Intérieur sur "la circulaire PLP 10" (n° 1036)
6
Sprekers: Luc Paque, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Luc Paque, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Regeling van de werkzaamheden
8
Ordre des travaux
8
Sprekers: Denis D'hondt, André Frédéric
Orateurs: Denis D'hondt, André Frédéric
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Binnenlandse Zaken en aan de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer, over "de opslag van
radioactief afval bij Umicore-Olen" (nr. 5891)
9
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Intérieur et au secrétaire d'Etat à
l'énergie et au Développement durable, adjoint à
la ministre de la Mobilité et des Transports, sur "le
stockage de déchets radioactifs par la société
Umicore située à Olen" (n° 5891)
9
Sprekers: Servais Verherstraeten, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Servais Verherstraeten, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Regeling van de werkzaamheden
10
Ordre des travaux
10
Sprekers: , Lode Vanoost
Orateurs: , Lode Vanoost
Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de politiezones en
de dienst voor preventie en bescherming op het
werk" (nr. 5897)
10
Question de M. Thierry Giet au ministre de
l'Intérieur sur "les zones de police et le service
pour la prévention et la protection au travail"
(n° 5897)
10
Sprekers: Thierry Giet, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Thierry Giet, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de audit bij de federale
politie, onder meer betreffende de PVE" (nr. 5905)
11
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur
"l'audit réalisé auprès de la police fédérale,
notamment concernant les unités provinciales de
circulation" (n° 5905)
11
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de audit bij de federale
politie" (nr. 5941)
11
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "l'audit de la police fédérale" (n° 5941)
11
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de bijdrage van de
federale politie tot de regeringsdoelstelling met
11
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur "la
contribution de la police fédérale à la réalisation
de l'objectif du gouvernement de diminuer le
11
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
betrekking tot de daling van het aantal
verkeersslachtoffers tegen het jaar 2005 met
33%" (nr. 5906)
nombre de victimes de la circulation de 33% d'ici
à 2005" (n° 5906)
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de verkeerscontroles op de autosnelwegen" (nr.
5907)
12
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur "le
problème des contrôles routiers sur les
autoroutes" (n° 5907)
12
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de politiecontroles van
het wegverkeer" (nr. 5940)
12
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "les contrôles de la circulation routière par la
police" (n° 5940)
12
- de heer Lode Vanoost aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rol van de federale
politie voor het nastreven van de doelstelling van
de daling van het aantal dodelijke
verkeerslachtoffers met 33% tegen 2005" (nr.
5937)
12
- M. Lode Vanoost au ministre de l'Intérieur sur "la
contribution de la police fédérale à la réalisation
de l'objectif consistant à diminuer de 33% le
nombre de victimes de la route d'ici à 2005" (n°
5937)
12
- de heer Lode Vanoost aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de verkeerscontroles op de autosnelwegen" (nr.
5938)
12
- M. Lode Vanoost au ministre de l'Intérieur sur "le
problème des contrôles routiers sur les
autoroutes" (n° 5938)
12
Sprekers: , Jos Ansoms, Kristien Grauwels,
Lode Vanoost, Antoine Duquesne
, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: , Jos Ansoms, Kristien Grauwels,
Lode Vanoost, Antoine Duquesne
, ministre
de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de herneming van de
transporten van kernafval vanuit La Hague"
(nr. 5932)
18
- M. Hagen Goyvaerts au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise des transports de matières
radioactives en provenance de La Hague"
(n° 5932)
18
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de nucleaire
transporten" (nr. 5947)
18
- M. Servais Verherstraeten au ministre de
l'Intérieur sur "les transports de matières
radioactives" (n° 5947)
18
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Servais
Verherstraeten, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Servais
Verherstraeten, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de black
blocks" (nr. 5985)
20
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "les black blocks" (n° 5985)
20
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
optreden van de mensen van de ordediensten en
van de Chinese veiligheidsdienst in Antwerpen"
(nr. 5971)
22
Question de M. Bart Laeremans au ministre de
l'Intérieur sur "l'intervention des forces de l'ordre
et du service de sécurité chinois à Anvers"
(n° 5971)
22
Sprekers:
Bart Laeremans, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Bart Laeremans, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
deelname van de burgemeester aan een betoging
voor de gevangenis van zijn stad" (nr. 5976)
23
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Intérieur sur "la participation du
bourgmestre à une manifestation devant la prison
de sa ville" (n° 5976)
23
Sprekers: Francis Van den Eynde, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het dramatisch incident
waarbij op nieuwjaarsdag een vrouw kon worden
gedood omdat de politie niet op tijd opdaagde"
(nr. 6011)
24
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "l'incident dramatique survenu lors de la nuit
du Nouvel An à l'occasion duquel l'intervention
tardive de la police n'a pu empêcher le meurtre
d'une femme" (n° 6011)
24
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de doodslag op de
Linkeroever op nieuwjaarsdag en de rol van de
Antwerpse politie" (nr. 6035)
24
- M. Geert Bourgeois au ministre de l'Intérieur sur
"l'homicide commis sur la Rive gauche le jour du
Nouvel An et le rôle joué par la police d'Anvers"
(n° 6035)
24
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Geert
Bourgeois, Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken, Willy Cortois
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Geert
Bourgeois, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur, Willy Cortois
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
09
JANUARI
2002
14:30 uur
______
du
MERCREDI
09
JANVIER
2002
14:30 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.37 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"artikel 119bis van de gemeentewet" (nr. 5801)
01 Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de l'Intérieur sur "l'article 119bis de la
Loi Communale" (n° 5801)
01.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Krachtens artikel 119bis van de gemeentewet
kunnen de gemeenten administratieve
politiesancties opleggen. De
gemeentesecretarissen die met het opleggen van
die sancties belast zouden moeten worden,
verklaren doorgaans dat ze zich daartoe niet in
staat achten. Aangezien ze in vele gevallen de
teksten zelf hebben opgesteld, vinden ze dat ze in
feite rechter in eigen zaak zijn. Daarnaast vrezen ze
dat ze op die manier mensen tegen zich in het
harnas zullen jagen. Zou die taak niet opgedragen
kunnen worden aan de gemeentesecretaris van een
andere gemeente?
01.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): En
vertu de l'article 119bis de la loi communale, les
communes peuvent infliger des sanctions
administratives en matière de police. Les
secrétaires communaux qui devraient être désignés
pour infliger ces sanctions se déclarent
généralement indisponibles. D'une part, ils estiment
qu'ayant souvent rédigé les textes, ils sont à la fois
juge et partie, d'autre part, ils craignent de se faire
des ennemis. Ne pourrait-on concevoir de confier
cette mission au secrétaire communal d'une autre
commune?
01.02 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Gemeentebesturen die zich beroepen op artikel
119bis van de gemeentewet, doen dat willens en
wetens. Het is dan ook maar logisch dat ze alle
aspecten van die beslissing, dus ook de aanstelling
van de gemeenteambtenaar die belast wordt met
het opleggen van de administratieve sancties, onder
ogen zien. De gemeente kan die taak enkel
toevertrouwen aan een provincieambtenaar als ze
zelf niet over het nodige personeel beschikt.

Om belangenconflicten en -vermenging te
voorkomen mag de ambtenaar die de boete oplegt
niet tegelijk de verbalisant zijn. Bovendien kan
steeds bij de rechtbank in hoger beroep worden
01.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Les autorités communales qui recourent à l'article
119bis le font en connaissance de cause. Il est
donc logique qu'elles prennent en charge tous les
aspects, y compris la désignation du fonctionnaire
communal chargé d'infliger les sanctions
administratives. La commune ne peut charger de
cette tâche un fonctionnaire provincial qu'au cas où
elle ne disposerait pas du personnel nécessaire.


Quant à la confusion éventuelle des rôles de juge et
de partie, il est prévu que le fonctionnaire qui inflige
l'amende ne peut être le fonctionnaire verbalisant.
En outre, un recours contre ces décisions est ouvert
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
gegaan tegen die beslissingen.
devant le pouvoir judiciaire.
01.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): U
gaat niet in op mijn suggestie betreffende een
uitwisseling van gemeentesecretarissen. Ik zou
willen dat die mogelijkheid eens goed bekeken
wordt.
01.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Vous ne répondez pas à ma suggestion d'échange
de secrétaires communaux. J'aimerais qu'elle soit
étudiée sérieusement.
01.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik
bevestig wat ik daarnet in mijn antwoord heb
gezegd: met die opdracht moet een
gemeenteambtenaar worden belast, of bij
ontstentenis van een beschikbare
gemeenteambtenaar, een provincieambtenaar.
01.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Je confirme ma réponse: cette mission doit être
confiée au fonctionnaire de la commune ou, à
défaut, à un fonctionnaire provincial.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aangekondigde
'kwaliteitscontrole' op de regularisatiecampagne"
(nr. 5857)
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afwikkeling van de
regularisatiecampagne" (nr. 6041)
02 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce de l'organisation d'un contrôle de
qualité de la campagne de régularisation"
(n° 5857)
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "le déroulement de la campagne de
régularisation" (n° 6041)
02.01 Pieter De Crem (CD&V): Kabinetschef
Dassen kondigde onlangs een kwaliteitscontrole op
de regularisatiecampagne aan. De
regularisatiecommissie bestaat echter niet meer
sinds 1 januari 2002 en de begroting voorziet ook in
geen middelen meer. Wie zal deze controle
uitvoeren? Worden bij de controle ook
vertegenwoordigers van de NGO's betrokken?

Zullen dossiers met een positief advies gerechtelijk
gecontroleerd worden? Was dat niet de taak van de
minister? Zo ja, was deze controle dan
ontoereikend? Bij een tweede controle kunnen
dossiers een andere beoordeling krijgen, maar de
wet voorziet niet in de mogelijkheid om het statuut
van een geregulariseerde te herzien. Hoe valt dit te
rijmen met de beslissing tot een bijkomende
kwaliteitscontrole? De procedure was duidelijk een
compromis om de groenen bij het regeerakkoord
tevreden te stellen.



Ik zie niet in hoe de minister de controle op de
controleurs door de gecontroleerden zal
organiseren. Kan de minister daaromtrent meer
duidelijkheid verschaffen? Heeft de minister de
controle onder de hem opgelegde tijdsdruk niet
goed kunnen uitvoeren? Hoe wordt de bijkomende
controle gerijmd met de mogelijkheid om de
regularisatie teniet te doen, zoals bepaald in de wet
van 1980?
02.01 Pieter De Crem (CD&V): Le chef de cabinet,
M. Dassen, a annoncé récemment l'organisation
d'un contrôle qualitatif de la campagne de
régularisation. Or, la commission de régularisation
n'existe plus depuis le 1
er
janvier 2002 et le budget
n'y consacre plus aucun fonds. Qui sera chargé
d'effectuer ce contrôle ? Des représentants des
ONG y participeront-ils ?

Le contrôle judiciaire portera-t-il également sur les
dossiers qui ont fait l'objet d'un avis positif ? Cette
mission n'était-elle pas du ressort du ministre ?
Dans l'affirmative, le contrôle en la matière aurait-il
été insuffisant
? Pour certains dossiers, un
deuxième contrôle peut modifier l'appréciation. Or,
la loi ne prévoit pas la possibilité de revoir le statut
d'un régularisé. Comment le ministre concilie-t-il cet
état de fait et la décision d'organiser un contrôle
qualitatif supplémentaire ? Il apparaît clairement
que la procédure résulte d'un compromis visant à
donner satisfaction aux Verts lors de la rédaction de
l'accord de gouvernement.

Je vois mal comment le ministre va organiser le
contrôle des contrôleurs par les contrôlés. Pourrait-il
nous fournir un complément d'informations à ce
sujet ? Le ministre n'a-t-il pas été en mesure
d'effectuer efficacement le contrôle, dans les limites
du calendrier qui lui a été imposé ? Comment
conciliera-t-on le contrôle supplémentaire avec la
possibilité d'annuler la régularisation, comme le
prévoit la loi de 1980 ?
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
02.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Kan
de minister de stand van zaken van de
regularisatiecampagne geven met de vermelding
van het aantal dossiers en het aantal personen?

Hoeveel afgewezen aanvragers van een
regularisatie werden reeds het land uitgezet? Waar
verblijven de afgewezenen die nog in het land
verblijven? Wie houdt hun gegevens bij en wie voert
daar controles op uit?

Wat is de situatie van het personeel van de
regularisatiecommissie? Hoe wordt de commissie
opgeheven? Heeft de minister reeds maatregelen
genomen om het personeel van de
regularisatiecommissie over te hevelen naar het
Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen om
daar de achterstanden weg te werken? Zo neen,
waarom niet?
02.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
ministre peut-il nous dire où en est la campagne de
régularisation et peut-il nous fournir le nombre de
dossiers et de personnes concernés?

Combien de candidats déboutés ont-ils déjà été
contraints de quitter le pays ? Où résident les
déboutés qui séjournent encore chez nous? Qui
tient à jour les données qui les concernent et qui est
chargé de les contrôler ?

Quelle est la situation du personnel de la
Commission de régularisation
? Selon quelles
modalités la commission va-t-elle être supprimée ?
Le ministre a-t-il déjà pris des mesures pour
transférer le personnel de la Commission de
régularisation au Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides afin de résorber l'arriéré
de ce dernier ? S'il ne l'a pas encore fait, quelle en
est la raison ?
02.03 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik kan
de heer De Crem niet beletten te fabuleren en ik
begrijp dat hij ontgoocheld is dat alles zeer goed is
verlopen. Die regularisatie-operatie loopt ten einde
en enkele dossiers zijn nog niet afgehandeld omdat
wij ernstige beslissingen met kennis van zaken
moeten kunnen nemen.


Nog enkele cijfers: op 31 december 2001 had ik
30.678 beslissingen ondertekend, waarvan 22.880
positieve en 4.817 negatieve. Bovendien werden
250 personen van de procedure uitgesloten en
werden 3.183 dossiers administratief afgesloten. In
totaal geeft dat een regularisatiepercentage van
82%.

02.03 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je ne peux empêcher M. De Crem de faire de la
fiction et je comprends qu'il soit déçu de voir que
tout s'est très bien passé. Nous sommes au bout de
cette opération de régularisation et si quelques
dossiers ne sont pas terminés c'est parce que nous
devons prendre des décisions sérieuses en toute
connaissance de cause.

Quant aux chiffres, au 31 décembre 2001, j'avais
signé 30.678 décisions, dont 22.880 décisions
positives et 4.817 décisions négatives. De plus, 250
personnes ont été exclues de la procédure et 3.183
dossiers ont été clôturés administrativement. Au
total, cela nous donne un taux de régularisation de
82 %.
Ik beschik niet over statistieken met betrekking tot
de personen, maar gemiddeld betreft een aanvraag
1,4 personen. De juridisdictionele fase is rond, nu
rest er nog enkel de administratieve voortgang. De
kamers zouden echter nog wel zitting kunnen
hebben voor de 834 dossiers die door de
gerechtelijke autoriteiten in beslag werden genomen
en voor de 2740 aanvragen waarover nog geen
advies werd verstrekt met betrekking tot de
onschadelijkheid uit het oogpunt van de nationale
veiligheid. Ik moet terzake veeleisend zijn en mijn
beslissingen moeten worden gemotiveerd.

Er resten nog 500 dossiers waarvoor de commissie
een advies heeft uitgebracht maar die mijn kabinet
nog moet onderzoeken. Er werd een waakdienst
geïnstalleerd om alle hangende dossiers te
behandelen. De Raad van State had ons trouwens
Je ne dispose pas de statistiques concernant les
personnes mais, en moyenne une demande
concerne 1,4 personne. La phase juridictionnelle est
aujourd'hui terminée, il reste encore du travail de
suivi administratif. Cependant, les chambres
pourront encore être amenées à siéger pour 834
dossiers qui furent saisis par les autorités judiciaires
et les 2.740 demandes qui n'ont pas encore obtenu
un avis quant à leur innocuité du point de vue de
l'ordre public et de la sécurité nationale. Je dois être
exigent à ce sujet et mes décisions doivent être
motivées.

Il reste encore 500 dossiers qui ont reçu un avis de
la commission mais que mon cabinet doit encore
examiner. Pour traiter l'ensemble de ces dossiers
encore en cours, un service de veille est mis en
place. Le Conseil d'État nous avait, d'ailleurs avec
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
terecht gevraagd geen termijn voor de behandeling
van de dossiers vast te stellen omdat wij met
vertragingen onafhankelijk van onze wil zouden
kunnen worden geconfronteerd, zoals dat het geval
was met de inbeslagname door de gerechtelijke
autoriteiten. Wat het personeel betreft, heb ik alle
nodige initiatieven genomen om oplossingen voor te
stellen teneinde hen aan een job te helpen.
raison, demandé de ne pas fixer de délai pour le
traitement de dossiers car nous pourrions être
confrontés à des retards indépendants de notre
volonté comme le fut la saisie par l'autorité
judiciaire. Quant au personnel, j'ai pris toutes les
initiatives nécessaires pour proposer des solutions
d'emploi.
Alle personeelsleden wisten overigens dat het om
tijdelijk werk ging. Er zijn inspanningen gedaan om
hen elders aan het werk te zetten. Zoals alle
ministeries moesten wij echter het aantal tijdelijke
personeelsleden met 9% inkrimpen. Honderd
achtentwintig personen werden door de
administratie van mijn departement overgenomen.
Op 1 januari 2002 hadden slechts tien ambtenaren
van niveau 1 geen vaste jobvooruitzichten.
Tegenover de regularisatie staat de daadwerkelijke
verwijdering van de personen wier aanvraag werd
afgewezen. Hiertoe werd een procedure ontworpen:
zodra de aanvraag is afgewezen, wordt door de
gemeente of de Dienst Vreemdelingenzaken alles in
het werk gesteld om betrokkene het bevel te geven
het grondgebied te verlaten. De personen wier
aanvraag is afgewezen worden opgesloten,
ongeacht hun nationaliteit. De gemeenten gaven
277 bevelschriften om het grondgebied te verlaten
af. Zeven personen werden van het grondgebied
verwijderd en tien personen werden opgesloten.
Tout le personnel savait d'ailleurs qu'il s'agissait
d'un travail temporaire. Des efforts de reclassement
ont été entrepris. Mais, comme tous les ministères,
nous avons dû réduire de 9% le nombre de
temporaires. Cent vingt huit agents ont été repris
par mon administration. Seuls dix agents de niveau
1 n'ont pas de perspectives fixes au 1
er
janvier
2002.

La contrepartie à la régularisation consiste en un
réel éloignement des personnes déboutées. Une
procédure a été mise au point. Sitôt débouté, tout
est mis en oeuvre par la commune ou par l'Office
des Etrangers pour signifier l'ordre de quitter le
territoire. Les déboutés sont écroués quelle que soit
leur nationalité; 277 ordres de quitter le territoire ont
été délivrés par les communes. Sept personnes ont
été éloignées. Dix personnes ont été écrouées.
De strijd tegen de mensenhandel beperken tot het
aspect `onderzoek naar de netwerken' is voorts een
onjuiste en vereenvoudigde voorstelling van zaken.

De regering heeft deze strijd concreet gestalte
willen geven via de tenuitvoerlegging van de
prioriteit "Mensenhandel" van het federaal
veiligheidsplan. Dit plan legt de klemtoon op het feit
dat ieder terugkeerdossier het voorwerp moet
uitmaken van een geïntegreerde aanpak tussen de
4 betrokken departementen.
De ambtenaren van de Dienst Vreemdelingenzaken
ontwerpen op dit ogenblik, in samenwerking met de
Belgische diplomatieke posten en consulaten, een
structurele regeling in de landen van herkomst en
verstrekken informatie over de nieuwe tendensen
en de modi operandi inzake de mensenhandel.

De in het kader van deze strijd geboekte
vooruitgang kan momenteel nog niet exact worden
becijferd.
Een eenvormige informaticatoepassing voor het
coderen van de gegevens in verband met dit soort
activiteiten ontbreekt vooralsnog, in afwachting dat
de "Planning van de Personeelsprestaties" (PPP)
wordt ingevoerd. De inzameling van deze gegevens
is momenteel niet mogelijk.
Par ailleurs, concernant la lutte contre le trafic des
êtres humains, la réduire à l'aspect enquête sur des
réseaux est une simplification inexacte.

Le gouvernement a concrétisé cette lutte par le
biais de l'exécution de la priorité « Traite des êtres
humains » du plan fédéral de sécurité qui met
l'accent sur le fait que chaque phénomène retenu
doit faire l'objet d'une approche intégrée entre les
départements concernés.

Les fonctionnaires de l'Office des étrangers, en
collaboration avec les postes diplomatiques et
consulaires belges, travaillent à des solutions
structurelles dans les pays d'origine et fournissent
des informations sur les nouvelles tendances et
modus operandi en matière de trafic d'êtres
humains.
Les progrès accomplis dans le cadre de cette lutte
ne peuvent actuellement être chiffrés de manière
précise.
Une application informatique uniforme pour
l'encodage des données liées aux activités fait
encore défaut dans l'attente de l'installation de la
«
Planification des Prestations du Personnel
»
(PPP) . Le rassemblement de ces données n'est
pas possible.
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Anderzijds kan ik u om technische redenen, met
name omdat deze notie niet duidelijk werd
gedefinieerd, niet meedelen hoeveel personen in
het kader van de mensenhandel werden
tegengehouden.
Par ailleurs, il m'est impossible de vous
communiquer le nombre de personnes interceptées
dans le cadre du trafic d'êtres humains, pour des
raisons techniques, notamment étant donné le fait
que cette notion n'a pas été définie de façon claire.
02.04 Pieter De Crem (CD&V): Volgens de
minister komt alles eens te meer neer op een
misverstand. We mogen de verklaringen van de
heer Dassen dus zeker niet opblazen, aldus de
minister.

Ik stel vast dat circa 90 percent van de
regularisatieaanvragen wordt goedgekeurd. We
hadden dus eigenlijk evengoed iedereen die een
aanvraag heeft gedaan, onmiddellijk kunnen
regulariseren.

De regularisatiecommissie zal niet meer over een
budget beschikken, maar de verschillende kamers
blijven bestaan. Met andere woorden, er zal bij de
budgetcontrole wel weer wat geld worden
gevonden. Welk deel van het personeel zal er nog
actief blijven?
02.04 Pieter De Crem (CD&V): Selon le ministre, il
s'agit une fois de plus d'un simple malentendu et il
faudrait se garder d'exagérer la portée des
déclarations de M. Dassen.

Je constate qu'environ 90% des demandes de
régularisation ont été acceptées. A la lumière de ce
chiffre, on aurait tout aussi bien pu régulariser
d'office tous les demandeurs.


La commission de régularisation n'aura donc plus
de budget mais les différentes Chambres
continuent d'exister. Autrement dit, lors du contrôle
budgétaire, on va à nouveau trouver beaucoup
d'argent. Quelle part du personnel poursuivra-t-elle
ses activités ?
De minister zegt dat de Raad van State het zeer
goed heeft gedaan, omdat hij geen tijdslimiet
vooropgesteld had. Ik wil erop wijzen dat de
minister zichzelf voortdurend deadlines oplegde.

Een kleine 10 percent zal niet geregulariseerd
worden, 4.810 mensen dus. Die zijn ondertussen
allemaal in de illegaliteit verdwenen. Wat de
minister als onderpand moest geven voor de
operatie, namelijk een slaagpercentage van bijna
100 percent, is dus gerealiseerd. We blijven erbij
dat deze wetgeving een draak is en dat de hele
operatie een klucht was.
Le ministre estime que le Conseil d'Etat a bien fait
de ne pas fixer de limite de temps. Je tiens à lui
rappeler qu'il s'est toujours imposé lui-même une
date limite.

4810 personnes, soit quelque 10% des dossiers, ne
seront pas régularisées. Elles ont toutes plongé
dans l'illégalité. Le compromis auquel le ministre a
dû consentir dans le cadre de cette opération, à
savoir un taux de réussite de 100%, s'est
concrétisé. Nous continuons de penser que cette
législation est exécrable et que toute l'opération
relève de la plaisanterie.
02.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Het
aantal geregulariseerden is spectaculair hoog. Dat
is eigenlijk niet meer normaal. Heel de operatie is
eigenlijk een heel dure maat voor niets geweest.

De uitwijzing van de weinige afgewezenen gebeurt
via een bevel tot het verlaten van het grondgebied.
Concreet betekent dit dat de meerderheid van de
afgewezenen binnenkort opnieuw in het zwarte
arbeidscircuit zal opduiken. Daar zullen ze
nauwelijks worden gestoord, omdat er geen sprake
is van een actief opsporingsbeleid van hen die
illegaal op ons grondgebied aanwezig zijn.
02.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
nombre de personnes régularisées est
spectaculairement élevé, ce qui est anormal. Toute
l'opération aura été un très onéreux coup d'épée
dans l'eau.

L'expulsion d'un très petit nombre de personnes
dont la demande a été rejetée est signifiée par la
voie d'un ordre de quitter le territoire.
Concrètement, cela signifie que la majorité des
intéressés se retrouveront très rapidement dans le
circuit du travail au noir sans guère risquer d'être
importunés puisqu'il n'est nullement question de
mettre en oeuvre une politique de recherche active
des personnes qui séjournent illégalement sur notre
territoire.
Welke budgettaire middelen werden uitgetrokken
om de laatste dossiers af te handelen? Welk lot
Quels moyens budgétaires ont-ils été dégagés pour
traiter les derniers dossiers ? Quel sort sera-t-il
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
zullen de personeelsleden van de
regularisatiecommissie ondergaan? Klopt het dat
slechts zestien personeelsleden naar het
Commissariaat-Generaal kunnen worden
overgeheveld? Kan dit nog worden uitgebreid?

réservé aux membres de la commission de
régularisation ? Est-il exact que seize membres du
personnel du Commissariat général seulement
pourront être transférés ? Ce nombre peut-il être
augmenté ?

02.06 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): In
de begroting 2002 wordt nog in 3.000 euro voorzien
onder de post "regularisaties".

De groenen zijn steeds voorstander van de
regularisatie geweest en ze hebben de operatie
nauwgezet gevolgd. Natuurlijk zijn er fouten
gebeurd. Na ons bezoek aan de commissie hebben
we een brief aan de minister gericht met de vraag
om te voorzien in de nodige middelen en om een
cel anti-fraude op te richten. De frauduleuze
dossiers zijn uit de commissie gelicht en we moeten
erop vertrouwen dat het gerecht zijn werk zal doen.
02.06 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
Le budget 2002 prévoit encore 3000 euros pour le
poste « régularisations ».

Les Verts ont toujours soutenu l'opération de
régularisation et nous avons attentivement suivi la
procédure. Bien sûr, des erreurs ont été commises.
A la suite de notre visite à la commission, nous
avons adressé une lettre au ministre pour lui
demander de prévoir les moyens nécessaires et de
créer une cellule anti-fraude. La commission a été
déchargée des dossiers frauduleux et nous
pouvons être certains que la justice fera son travail.
02.07 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
waakdienst is een minimumdienst. Eventueel kan
een deel van de ambtenaren die bij het ministerie
van Binnenlandse Zaken komen, daarvoor worden
ingezet.
Het zijn overwegend ambtenaren van niveau 1 die
naar het Commissariaat-Generaal voor de
vluchtelingen zijn overgeheveld, velen onder hen
werden echter herplaatst bij het ministerie van
Binnenlandse Zaken.

Illegalen die niet aan de voorwaarden voldeden,
werden sowieso al ontmoedigd door de sluitende
procedure en de duidelijk gestipuleerde
voorwaarden. Het is dan ook normaal dat voor 82%
van de dossiers een gunstig advies verleend werd,
al dreigt dat percentage nog wel te verminderen
omdat de nog hangende dossiers precies
probleemdossiers zijn.
02.07 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Le service de veille est un service minimum.
Eventuellement, une partie des agents qui ont été
repris au ministère de l'Intérieur pourraient être mis
à contribution.
Le transfert d'agents vers le Commissariat général
aux réfugiés est essentiellement constitué d'agents
de niveau 1 ; or, nombre de ceux-ci ont été repris
par le ministère de l'Intérieur.


Pour le reste, comme la procédure était sérieuse, et
que les conditions étaient claires, les gens en
situation irrégulière qui ne remplissaient pas les
conditions ont été découragés. Il est donc normal
qu'il y ait 82% de dossiers accueillis favorablement.
Cependant, les dossiers qui sont encore en
suspens risquent de faire baisser ce taux puisqu'il
s'agit de dossiers qui posent des problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Luc Paque tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
rondzendbrief PLP 10" (nr. 1036)
03 Interpellation de M. Luc Paque au ministre de
l'Intérieur sur "la circulaire PLP 10" (n° 1036)
03.01 Luc Paque (PSC): De circulaire PLP 10 die
door de minister van Justitie en uzelf werd
ondertekend, voorziet onder andere in een
versterking van de verkeerscontroles, meer bepaald
in de buurt van scholen, in woonwijken, enz.

Ik sta geheel achter die doelstelling.

Uitgaande van rentabiliteitsoverwegingen voor de
gemeenten, controleert de lokale politie nu prioritair
de betalende parkeerplaatsen.
03.01 Luc Paque (PSC): La circulaire PLP 10,
signée par vous-même et le ministre de la Justice,
prévoit, entre autres, de renforcer les contrôles en
matière de circulation routière et plus
particulièrement aux abords des écoles, des zones
résidentielles, etc.

Je ne peux qu'approuver cette intention.

Actuellement, les polices locales se préoccupent
prioritairement du contrôle des stationnements
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7

De inwerkingtreding van de circulaire zal de
prioriteiten van de gemeenten inzake
verkeerscontroles dus wijzigen.

Welke menselijke, materiële en budgettaire
middelen zal u inzetten om ervoor te zorgen dat de
circulaire vruchten afwerpt?

Ik herinner eraan dat sinds de bijzondere
verkeerspolitie voor het autosnelwegennet en niet
meer voor het gewone wegennet bevoegd is, dit
laatste tot de exclusieve bevoegdheid van de lokale
politie behoort.

Zal u, gelet op die omstandigheden, ervoor zorgen
dat de lokale politie terzake gespecialiseerde steun
van de federale politie krijgt?

Vereisen uw doelstellingen niet veeleer structurele
dan punctuele samenwerkingsverbanden met de
bijzondere verkeerspolitie?

Dient voorts geen uitbreiding van de
personeelsformatie van de bijzondere
verkeerspolitie te worden overwogen?

Welke andere middelen zal u inzetten opdat de
circulaire werkelijk zou worden toegepast?
payants dans une optique de rentabilité pour les
communes.
La mise en oeuvre de la circulaire entraînera donc
pour les communes un nouvel ordre de priorité
dans leurs missions de contrôle de la circulation
routière.
Quels moyens humains, matériels et budgétaires
comptez-vous mettre en oeuvre pour assurer
l'effectivité de votre circulaire ?

Je rappelle que, depuis la suppression des
compétences de la police spéciale de la route sur le
réseau ordinaire au profit du réseau autoroutier,
seules les polices locales ont la maîtrise du réseau
ordinaire.

Dans ces conditions, comptez-vous prévoir un
appui spécialisé de la police fédérale au profit de la
police locale ?

Ne faudrait-il pas prévoir des collaborations
structurelles plutôt que ponctuelles avec la police
spéciale de la route pour atteindre les objectifs que
vous poursuivez ?
Ne faudrait-il pas également envisager une
extension du Cadre de la police spéciale de la
route ?

Enfin, quels autres moyens comptez-vous affecter à
la mise en application effective de cette directive ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
provinciale verkeerseenheden oefenen hun
bevoegdheden uit op het autowegennet, terwijl de
overige wegen onder de lokale politie ressorteren.
Vroeger behoorde dat trouwens tot de taken van de
plaatselijke rijkswachtbrigades, die in de zones van
de lokale politie werden opgenomen.
De lokale politie is daartoe trouwens beter uitgerust
dan de federale politie, met name wat de radars
betreft. Het verheugt mij dat in de zonale
politieplannen vaak een hoge prioriteit wordt
toegekend aan de verkeersveiligheid, met alle
gevolgen vandien voor het personeel en het
uittrekken van middelen.
Dat beleid mag niet louter repressief zijn, maar
moet ook een educatief karakter hebben. De lokale
politie zal dus blijven meewerken aan de
verkeerseducatie van jongeren, bijvoorbeeld.

De circulaire voorziet niet in een specifieke
ondersteuning door de federale politie, omdat die
ondersteuning tot de normale bevoegdheden van
de federale politie behoort. De circulaire belet niet
dat de politiezones zouden samenwerken. De
personeelsformatie van de bijzondere wegpolitie is
niet volledig ingevuld. Wij zullen erop toezien dat zij
wel volledig wordt ingevuld; er is dus geen sprake
03.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Les Unités Provinciales de circulation (UPC)
exercent leur compétence sur le réseau autoroutier,
le réseau routier relevant effectivement des polices
locales. Anciennement, c'était d'ailleurs une tâche
des brigades locales de gendarmerie qui ont été
intégrées dans les zones de police locale.
Les polices locales sont d'ailleurs mieux équipées à
ce point de vue que la police fédérale, notamment
en ce qui concerne les radars. Je me réjouis que
les objectifs des plans zonaux de police affectent
souvent une priorité élevée à la sécurité routière
avec les conséquences que cela peut avoir sur le
personnel ou la mise à disposition de moyens.
Cette politique ne doit pas être exclusivement
répressive mais aussi éducative. Les polices
locales continueront donc à contribuer à l'éducation
des jeunes par exemple.

La circulaire ne prévoit pas spécifiquement un appui
de la police fédérale car cet appui relève des
compétences normales de la police fédérale. La
circulaire n'empêche pas des collaborations entre
zones de police. Le cadre de la police spéciale de la
route n'est pas rempli. Nous veillerons à le remplir ;
il n'est donc pas question d'extension de cadre.
Toutes les polices locales devront aussi veiller à
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
van een uitbreiding van de personeelsformatie. Alle
lokale politiekorpsen zullen ook een
verkeersbrigade moeten oprichten. Op lokaal vlak is
het duidelijk dat het niet de bedoeling is op elk
kruispunt een politieman te posteren, maar wel de
veiligheid te verhogen, ook door het aanbrengen
van aanpassingen.
Ik stel hoe dan ook vast dat de gemeenten alsmaar
meer oog hebben voor een verbetering van de
verkeersveiligheid.
mettre en place une brigade de circulation. Au plan
local, il est clair qu'il ne s'agit pas de mettre un
policier à chaque carrefour mais d'améliorer la
sécurité, y compris par des aménagements
judicieux.


De toute manière, je constate que le souci
d'amélioration de la sécurité routière est de plus en
plus présent au plan communal.
03.03 Luc Paque (PSC): Bestaat er een kadaster
van met autosnelwegen gelijkgestelde wegen ?

Sommige brigades van de lokale politie trekken al
naar de scholen met vormingsprojecten voor de
jeugd. Zou u geen contact kunnen opnemen met uw
collega's van de Gemeenschappen teneinde
verkeersveiligheidslespaketten op te nemen in de
leerplannen van het basis- en het secundair
onderwijs ?

Zou men de provinciale verkeerseenheden (PVE's)
niet veeleer kunnen belasten met de volledige
controle van de verkeersveiligheid, in plaats van
hen om versterking te vragen ?
03.03 Luc Paque (PSC): Y a-t-il un cadastre des
routes assimilées aux autoroutes ?

Quant à la formation des jeunes, certaines brigades
de police locale prennent des initiatives en ce sens
auprès des écoles. Ne pourriez-vous prendre
contact avec vos collègues communautaires pour
que certains programmes relatifs à la sécurité
routière soient inclus dans les programmes
habituels du primaire et du secondaire ?

Quant à l'appel aux Unités provinciales de
circulation (UPC) en renfort, ne pourrait-on plutôt
leur confier l'entièreté du contrôle de la sécurité
routière ?
03.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Wie
een beslissing neemt, moet daar de
verantwoordelijkheid voor dragen. We hebben hier
te maken met verschillende situaties. Uiteraard is
voortdurende bijscholing van politieagenten van
fundamenteel belang.
03.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il faut assumer les responsabilités des décisions
que l'on prend. Nous sommes face à des situations
qui ne sont pas uniformes. Il est évident que la
formation permanente des policiers est essentielle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Regeling van de werkzaamheden
04 Ordre des travaux
04.01 Denis D'hondt (PRL FDF MCC): Blijkbaar
werden er vragen en interpellaties aan onze agenda
toegevoegd zonder dat de commissie daarvan
verwittigd werd.
04.01 Denis D'hondt (PRL FDF MCC): Il
semblerait que des interpellations et questions aient
été ajoutées à notre ordre du jour sans que la
commission en soit prévenue.
04.02 De voorzitter : Er werden, geheel volgens
de regels, interpellatieverzoeken en vragen
ingediend.
04.02 Le président : Des interpellations et
questions ont été déposées dans les règles.
04.03 Denis D'hondt (PRL FDF MCC): Daarvan
waren wij niet op de hoogte. Dat is niet normaal,
temeer daar de commissie zelf daar niet over
beslist heeft.
04.03 Denis D'hondt (PRL FDF MCC): Nous ne le
savions pas. C'est anormal, d'autant que la
commission n'en a pas décidé.
04.04 De voorzitter: Ik voer de beslissingen van
de Conferentie van voorzitters uit.
04.04 Le président : J'exécute les décisions de la
Conférence des Présidents.
04.05 André Frédéric (PS): Wij moeten onze
werkzaamheden organiseren op grond van de
agenda's die we krijgen. Als men daar van alles aan
04.05 André Frédéric (PS): Nous devons nous
organiser en fonction des ordres du jour que nous
recevons et si on les change sans nous prévenir, on
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
verandert zonder ons dat te melden, kunnen wij ons
niet meer organiseren.
ne peut plus le faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Binnenlandse Zaken en aan de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer, over "de opslag van
radioactief afval bij Umicore-Olen" (nr. 5891)
05 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Intérieur et au secrétaire d'Etat à
l'énergie et au Développement durable, adjoint à
la ministre de la Mobilité et des Transports, sur
"le stockage de déchets radioactifs par la société
Umicore située à Olen" (n° 5891)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken.)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur.)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik heb een
aantal vragen over de nucleaire problematiek bij het
bedrijf Umicore te Olen.


Kan ik een overzicht krijgen van waar welk
radioactief afval ligt? Kan ik de plannen en
oplossingen hiervoor kennen? Welke oplossingen
werden verder uitgedokterd voor het afval buiten de
bedrijfsterreinen, en wie zal daarvoor betalen? Wie
zal de sanering van de Bankloop uitvoeren en
wanneer en wie betaalt daarvoor? Klopt het dat er
rond het bedrijf nog storten zijn? Zo ja, waar
bevinden die zich? Wil de minister een totale
oplossing of een fragmentarische oplossing? Wil
men dit afval bergen? Waar wil men het bergen en
wie financiert de berging? Hoe is dit dossier
geëvolueerd sinds maart vorig jaar, toen de
staatssecretaris voor Energie de site heeft bezocht?
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
souhaiterais vous adresser plusieurs questions à
propos des problèmes liés aux déchets radioactifs
stockés par la société Umicore à Olen.

Pouvez-vous me fournir une liste du type de
déchets radioactifs et des sites de stockage
respectifs ? Puis-je avoir connaissance des projets
et des solutions envisagés pour ce problème ? Par
ailleurs, quelles solutions ont-elles été prévues pour
le stockage des déchets en dehors des terrains
industriels et qui en supportera le coût ? Qui
assurera la décontamination de la rivière
Bankloop ? Quand cette opération aura-t-elle lieu ?
Qui en supportera le coût ? Est-il exact qu'il existe
d'autres décharges aux alentours de l'entreprise ?
Dans l'affirmative, où se trouvent-elles ? Le ministre
recherche-t-il une solution globale ou fragmentaire ?
A-t-on l'intention d'évacuer ces déchets ? Dans
l'affirmative, où compte-t-on les évacuer et qui
financera cette évacuation ? Quelle a été l'évolution
du dossier depuis mars 2001, lorsque le secrétaire
d'Etat à l'Energie s'était rendu sur le site ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
inderdaad veel energie in dit dossier gestoken,
hoewel de bevoegdheid terzake door verscheidene
ministeriële departementen en lokale overheden
wordt gedeeld. Behalve de UMICORE-site, handelt
dit dossier ook over de stortplaats D1 waar zich
220.000 m
3
afval bevindt waarvan 120.000 m
3
radioactief afval. Op de site zelf bevinden zich
"bunkers" waarvoor een langetermijnbeheer dient te
worden gedefinieerd. Op die stortplaats bevinden
zich 16.000 ton besmet afval met een hoge radium-
en uraniumconcentratie en 60.000 ton radioactief
besmet afval van opruimingswerken. Voeg hierbij
200.000 m
3
residuen van de kobaltproductie,
waarvan de besmettingsgraad niet gekend is, en
50.000 m3 ingegraven afval. UMICORE heeft zich
ertoe geëngageerd het heel licht radioactieve afval
op haar terreinen te bergen. Het tijdschema
hiervoor zal vóór eind maart 2002 worden
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il est vrai que je me suis beaucoup investi dans ce
dossier, quoique les compétences soient partagées
entre plusieurs départements ministériels et avec
les autorités locales. Outre le site d'exploitation
d'UMICORE, il s'agit donc de la décharge D1
consistant en 220.000 m
3
de déchets dont 120.000
m
3
radioactivement contaminés. Sur le site
proprement dit se trouvent des «bunkers» pour
lesquels une gestion à long terme doit être définie.
Ce dépôt contient des sources de radium, 16.000
tonnes de résidus contaminés à haute
concentration en radium et en uranium ainsi que
60.000 tonnes de matériaux de déblaiement
contaminés. A cela s'ajoutent 200.000 m
3
de
résidus de la production de cobalt dont le degré de
contamination n'est pas connu, ainsi que 50.000 m
3
de déchets enfouis. UMICORE s'est engagé à
déposer les déchets légèrement radioactifs sur ses
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
vastgesteld. De financiering van de sanering van de
Bankloop dient nog te worden geregeld. Bij het
radiologisch onderzoek in 1991-1993 op de
stortplaatsen in de buurt van de onderneming werd
geen enkele besmettingshaard ontdekt. De
aanwezigheid van twee besmette opslagtanks op
de stortplaats van de IOK was gekend. Zij bevinden
zich echter op meer dan 10 m diepte, wat als veilig
wordt beschouwd. Er is met UMICORE
overeengekomen dat de onderneming de sanering
van de site voortzet, zonder dat dit het tijdschema
voor de sanering van de stortplaats D1 en van de
Bankloop in het gedrang mag brengen. Het is de
bedoeling de gehele site te saneren. Wij wensen
dat de toekomstige generaties niet met de besmette
materie in contact kunnen komen, dat deze zich niet
kan verspreiden en dat de bewoners niet aan
radioactiviteit kunnen worden blootgesteld.
terrains. Le calendrier de cette opération sera défini
avant la fin du mois de mars 2002. Le financement
de l'assainissement du Bankloop doit encore
trouver une solution. Aucun foyer de contamination
dans les décharges autour de l'entreprise n'a été
détecté durant l'enquête radiologique de 1991-1993.
Cependant, l'existence de deux dépôts contaminés
dans la décharge de l'IOK était connue, mais ces
dépôts sont enfouis à plus de 10 mètres, ce qui est
considéré comme sûr. Il est convenu avec
UMICORE que l'entreprise continue
l'assainissement du site sans que cela n'influence le
calendrier de l'assainissement de la décharge D1 et
du Bankloop. L'objectif est l'assainissement de
l'ensemble du site. Notre souci est de tenir les
matériaux contaminés hors de l'environnement des
générations futures et de rendre impossible la
propagation des matiéraux et l'exposition à la radio-
activité des habitants.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik juich het
toe dat men het probleem tracht op te lossen. Ik
vrees echter dat de minister diverse
laagradioactieve afvalbergen gaat creëren. Ik pleit
voor een georganiseerde en gecentraliseerde
aanpak van het probleem.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je me
réjouis de ce que l'on cherche à résoudre le
problème. Je crains toutefois que le ministre ne
contribue à la création de stocks de déchets
faiblement radioactifs. Je plaide pour une approche
organisée et centralisée du problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Regeling van de werkzaamheden
06 Ordre des travaux
06.01 De voorzitter : Op de agenda staat de vraag
nr. 5893 van de heer Vanoost, maar de minister
heeft vandaag laten weten dat die vraag niet tot zijn
bevoegdheid behoort.
06.01 Le président : La question n° 5893 de
Monsieur Vanoost est inscrite à l'ordre du jour mais
le ministre a fait savoir aujourd'hui qu'elle ne relève
pas de ses compétences.
06.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Dat
klopt. Het is de bevoegdheid van de minister van
Justitie. Ik heb de vraag al op 6 december
ingediend. Had men mij niet eerder dan vandaag
ervan kunnen verwittigen dat ik mij tot de verkeerde
minister had gericht? Dat is toch een kwestie van
elementaire beleefdheid.
06.02 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): C'est
exact. Ma question ressortit à la compétence du
ministre de la Justice. Son dépôt remonte au 6
décembre. N'aurait-on pu m'avertir plus tôt du fait
que je ne l'avais pas adressée au ministre
compétent ? Ne s'agit-il pas là d'une question de
politesse élémentaire ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de politiezones en
de dienst voor preventie en bescherming op het
werk" (nr. 5897)
07 Question de M. Thierry Giet au ministre de
l'Intérieur sur "les zones de police et le service
pour la prévention et la protection au travail"
(n° 5897)
07.01 Thierry Giet (PS): Elke politiezone moet
ofwel over een interne dienst voor preventie en
bescherming op het werk, ofwel over een externe
door het ministerie van Arbeid erkende dienst
beschikken. Bij de zones lijkt er enige verwarring te
heersen tussen de door de federale politie
georganiseerde geneeskundige diensten en de
07.01 Thierry Giet (PS): Chaque zone de police
doit disposer soit d'un service interne pour la
prévention et la protection au travail, soit d'un
service externe agréé par le ministre de l'Emploi. Il
semble exister une certaine confusion au sein des
zones entre les services médicaux organisés par la
police fédérale et la médecine du travail. La police
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
arbeidsgeneeskunde. Overweegt de federale politie
een dienst voor preventie en bescherming op het
werk ter beschikking te stellen? Zal zulks gebeuren
via een externe door het ministerie van Arbeid
erkende dienst? Worden andere maatregelen
overwogen? Heeft terzake het onontbeerlijk overleg
met de vakbonden plaatsgehad? Met welk
resultaat?
fédérale envisage-t-elle de fournir un service de
prévention et de protection au travail ? Sera-ce à
travers un service agréé comme service externe par
le ministère de l'Emploi ? D'autres dispositions sont-
elles envisagées
? La concertation avec les
syndicats, indispensable en la matière, a-t-elle été
organisée ? Avec quel résultat ?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Artikel
33 van de wet van 4 augustus 1996 bepaalt dat elke
werkgever verplicht is een interne dienst voor
preventie en bescherming op het werk op te richten.
De koninklijke besluiten van 27 maart 1998 regelen
de organisatie en de werking van die diensten. Elke
lokale politiezone zou bijgevolg van bij haar
oprichting een preventie-adviseur moeten
aanstellen. Artikel 38 van de wet van 4 augustus
1996 biedt verscheidene werkgevers echter de
mogelijkheid een gezamenlijke dienst op te richten.
Verscheidene zones zouden bijgevolg kunnen
beslissen een dergelijke gezamenlijke dienst op te
richten. Momenteel is de interne dienst voor
preventie en bescherming op het werk van de
federale politie enkel bevoegd voor de federale
politie. Ik ben niet gekant tegen een uitbreiding van
zijn bevoegdheden. Die kwestie wordt momenteel
onderzocht.
07.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
L'article 33 de la loi du 4 août 1996 dispose que
chaque employeur a l'obligation de créer un service
interne pour la prévention et la protection au travail.
Les arrêtés royaux du 27 mars 1998 décrivent
l'organisation et le fonctionnement de ces services.
Chaque zone de police locale devrait dès lors, dès
sa création, se choisir un conseiller en prévention.
L'article 38 de la loi du 4 août 1996 permet
cependant à plusieurs employeurs d'envisager la
création d'un service commun. Plusieurs zones
pourraient donc décider de créer un tel service
commun. Actuellement, le service interne de
prévention et de protection au travail de la police
fédérale n'est compétent que pour la police
fédérale. Ceci dit, je ne suis pas opposé à étendre
ses attributions. Cette question est actuellement à
l'étude.
De eengemeentezones krijgen de reeds genomen
bepalingen voor de gemeentepolitie mee. Voor de
meergemeentezones zou de oprichting van een
gemeenschappelijke dienst aangevraagd kunnen
worden. Bij het koninklijk besluit van 8 februari 2001
worden de betrekkingen tussen de overheid en de
vakverenigingen van het personeel van de
politiediensten geregeld. Het is de taak van de bij
dat KB in het leven geroepen overleginstanties om
zich uit te spreken over de organisatie van de
preventiediensten.
Les zones de police monocommunales héritent des
dispositions déjà prises pour la police communale.
Pour les zones pluricommunales, la création d'un
service commun pourrait être demandée. Un arrêté
royal du 8 février 2001 organise les relations entre
les organisations syndicales de services de police
et des autorités publiques. Il appartient aux
instances de concertation créées par cet arrêté
royal de se prononcer sur l'organisation des
services de prévention.
07.03 Thierry Giet (PS): Ik dank de minister voor
die nadere toelichting. Mogelijke verwarring kan
daardoor vermeden worden.

Het incident is gesloten.
07.03 Thierry Giet (PS): Je remercie le ministre
pour ces précisions qui suppriment les possibles
confusions en cette matière.

L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de audit bij de
federale politie, onder meer betreffende de PVE"
(nr. 5905)
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de audit bij de
federale politie" (nr. 5941)
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de bijdrage van de
federale politie tot de regeringsdoelstelling met
08 Questions jointes de
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur
"l'audit réalisé auprès de la police fédérale,
notamment concernant les unités provinciales de
circulation" (n° 5905)
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "l'audit de la police fédérale" (n° 5941)
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur "la
contribution de la police fédérale à la réalisation
de l'objectif du gouvernement de diminuer le
nombre de victimes de la circulation de 33% d'ici
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
betrekking tot de daling van het aantal
verkeersslachtoffers tegen het jaar 2005 met
33%" (nr. 5906)
- de heer Jos Ansoms aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de verkeerscontroles op de autosnelwegen" (nr.
5907)
- mevrouw Kristien Grauwels aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de politiecontroles
van het wegverkeer" (nr. 5940)
- de heer Lode Vanoost aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rol van de federale
politie voor het nastreven van de doelstelling van
de daling van het aantal dodelijke
verkeerslachtoffers met 33% tegen 2005" (nr.
5937)
- de heer Lode Vanoost aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de verkeerscontroles op de autosnelwegen" (nr.
5938)
à 2005" (n° 5906)
- M. Jos Ansoms au ministre de l'Intérieur sur "le
problème des contrôles routiers sur les
autoroutes" (n° 5907)
- Mme Kristien Grauwels au ministre de l'Intérieur
sur "les contrôles de la circulation routière par la
police" (n° 5940)
- M. Lode Vanoost au ministre de l'Intérieur sur
"la contribution de la police fédérale à la
réalisation de l'objectif consistant à diminuer de
33% le nombre de victimes de la route d'ici à
2005" (n° 5937)
- M. Lode Vanoost au ministre de l'Intérieur sur
"le problème des contrôles routiers sur les
autoroutes" (n° 5938)
08.01 De voorzitter: Ik stel voor om alle vragen
over de verkeersproblematiek te bundelen. De
minister kan dan één allesomvattend antwoord
geven. (Instemming)
08.01 Le président: Je propose de regrouper
toutes les questions relatives à la circulation
routière. Le ministre y répondra ensuite
globalement. (Assentiment)
08.02 Jos Ansoms (CD&V): Het is bijzonder
amusant om vast te stellen hoe de regering een
pingpongspelletje speelt op het vlak van
verkeersbeleid. De premier heeft vorig jaar bij de
State of the Union heel scherpe doelstelingen
gesteld en nu spelen de diverse ministers van
Mobiliteit, van Justitie en van Binnenlandse Zaken
de hete aardappel naar mekaar toe.

Ik stel vast dat de heer Vanoost al mijn vragen zal
"counteren", wellicht om zijn groene minister Durant
uit de wind te zetten.

Gisteren ondervroeg ik minister Verwilghen over het
ambitieuse plan van minister Durant. Het antwoord
was ontnuchterend. Hij heeft bijna een ontwerpwet
klaar om naar de ministerraad te sturen, inzake de
depenalisering van de verkeersboetes, met name
de parkeerboetes en een ontwerpwet met het oog
op de aanpassing van de wet van 1968 om de
administratieve afhandeling van boetes mogelijk te
maken. Met veel geluk zullen we over deze
ontwerpen pas in 2004 kunnen goedkeuren. Wat
maakt het uit meer te controleren als er geen
gevolg aan kan worden gegeven? Het is trouwens
helemaal niet duidelijk waar minister Durant de
nodige politiemankracht zal halen.
08.02 Jos Ansoms (CD&V): Il est amusant
d'assister à la partie de ping-pong qui se déroule au
sein du gouvernement en ce qui concerne la
politique en matière de circulation routière. L'an
dernier, le premier ministre a défini des objectifs
très précis lors de sa déclaration sur l'état de l'Union
et aujourd'hui, les ministres de la Mobilité, de la
Justice et de l'Intérieur se renvoient la balle.

Je constate que M. Vanoost a l'intention de
"contrer" toutes mes questions, afin peut-être de
mettre sa ministre Ecolo, Mme Durant, à l'abri de la
tourmente.
Hier, j'ai interrogé le ministre Verwilghen au sujet du
plan ambitieux de la ministre Durant et sa réponse
a fait l'effet d'une douche froide. Il est sur le point de
soumettre au Conseil des ministres un projet de loi
concernant la dépénalisation des amendes pour
infraction au code de la route, en particulier des
amendes pour stationnement non réglementaire,
ainsi qu'un projet de loi visant à adapter la loi de
1968 en vue de permettre le traitement administratif
des amendes. Nous ne serons pas en mesure de
voter ces projets avant 2004, et ce, dans le meilleur
des cas. Quelle est l'utilité d'un renforcement des
contrôles si on ne peut y donner aucune suite? Par
ailleurs, nous ignorons toujours où la ministre
Durant ira chercher les effectifs policiers
nécessaires.
De eerste minister kondigde in oktober een aantal
maatregelen aan om het aantal
En octobre dernier, le premier ministre a annoncé
une série de mesures destinées à réduire de 33
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
verkeersslachtoffers tegen 2005 met 33 percent te
doen dalen. Vooral op de autosnelwegen moet er
veel verbeteren. Daar is het aantal letselongevallen
tussen 1995 en 2000 gestegen met 28 percent, het
aantal doden en zwaargewonden met 26 percent.
Dat zijn bedroevende cijfers.



Welke maatregelen zal de minister nemen om de
controle op de verkeersregels op de autosnelwegen
te verhogen?

Hoeveel manuren werden aan verkeerstoezicht
gewijd door andere politie-eenheden die niet
behoren tot de provinciale verkeerseenheden?


De provinciale verkeerseenheden (PVE) blijven
ongewijzigd in 2002 en de middelen blijven
minstens het equivalent van 2001. Betekent dit dat
de andere taken van de PVE zullen verminderen,
zodat ze de handen vrij krijgen voor
verkeerstoezicht? Zo niet, hoe wil de minister dan
de controles op de autosnelwegen opdrijven?


De PVE klagen erover dat zij door budgettaire
problemen en personeelstekort weinig controles
kunnen uitvoeren 's nachts en tijdens weekends.
Maar op de autosnelwegen gebeuren meer
dodelijke ongevallen 's nachts en meer bij droog
weer dan bij regenweer, vooral door overdreven
snelheid. Wat is de verhouding in manuren tussen
het verkeerstoezicht 's nachts en overdag? Moet er
niet dringend meer personeel en geld worden
vrijgemaakt voor verkeerstoezicht op
autosnelwegen, dit in het licht van de doelstelling
om tegen 2005 het aantal slachtoffers met 33
percent te verminderen? Alleen zo kunnen de PVE
aan daadwerkelijke verkeershandhaving op de
snelwegen doen.
pour cent le nombre de victimes d'accidents de la
route. De nombreuses améliorations doivent être
apportées, en particulier sur les autoroutes où,
entre 1995 et 2000, le nombre d'accidents avec
blessés a augmenté de 28 %, le nombre de tués et
de blessés graves de 18 % et le nombre total de
victimes de 26 % ! Voilà des chiffres
particulièrement attristants !

Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour renforcer le contrôle du respect du code de la
route sur les autoroutes ?

Combien d'heures/hommes ont été consacrées au
contrôle du trafic routier par des unités de police
n'appartenant pas aux unités provinciales de
circulation ?

Les unités provinciales de circulation (UPC)
resteront inchangées en 2002 et disposeront au
moins d'autant de moyens financiers qu'en 2001.
Cela signifie-t-il que les UPC accompliront moins
qu'avant d'autres tâches de sorte qu'elles pourront
se consacrer davantage au contrôle du trafic routier
? Dans la négative, comment le ministre compte-t-il
accroître les contrôles autoroutiers ?

Les UPC se plaignent de ne pouvoir effectuer que
peu de contrôles pendant la nuit et les week-ends
en raison des problèmes budgétaires et d'un
manque de personnel. Mais sur les autoroutes, les
accidents mortels se produisent plus souvent la nuit
que le jour et plus fréquemment par temps sec que
lorsqu'il pleut, et ils sont dus essentiellement à des
excès de vitesse. Quelle est la différence, traduite
en heures/hommes, entre les contrôles nocturnes et
diurnes ? N'est-il pas nécessaire, si l'on veut
réduire, d'ici à 2005, le nombre de victimes de la
route de 33 %, de changer de politique en ce qui
concerne le personnel et les moyens utilisés pour le
contrôle du trafic autoroutier ? Le ministre envisage-
t-il, compte tenu de cet objectif et sans les
restrictions budgétaires actuelles, de mettre plus de
moyens et de personnel à la disposition des UPC
afin d'assurer un réel contrôle du respect du code
de la route sur les autoroutes?
Naar verluidt werd er vorig jaar een audit uitgevoerd
over de werklast bij de politie. Hieruit zou blijken dat
het effectief van de provinciale verkeerseenheden
voldoende groot is, mits enkele verschuivingen
tussen de provincies. Wie heeft deze audit
uitgevoerd? Wordt de audit ter beschikking gesteld
van het Parlement?

Wat is het precieze effectief van de PVE dat door
de audit als "voldoende" wordt beoordeeld? Op
basis waarvan heeft de audit dit oordeel geveld?
Il paraît qu'un audit sur la charge de travail des
policiers a été réalisé l'an dernier. Il en ressortirait
que les effectifs des unités provinciales de
circulation sont suffisants à condition qu'on effectue
quelques transferts entre les provinces. Qui a
réalisé cet audit ? Sera-t-il mis à la disposition du
Parlement ?

Quel niveau d'effectifs l'audit juge-t-il suffisant pour
les unités provinciales de circulation ? Sur quels
éléments les conclusions de l'audit sont-elles
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Welke normen hanteert de audit inzake de
verdeling van het aantal noodzakelijke mannen over
de verschillende aspecten van de
verkeershandhaving?

Zullen er personeelsverschuivingen van de ene
provincie naar de andere komen?
fondées ? A quelles normes la détermination du
nombre d'hommes nécessaires pour les diverses
tâches qui relèvent de la police de la circulation,
telle qu'établie par l'audit, se réfère-t-elle ?

Des transferts d'effectifs d'une province à une autre
sont-ils éventuellement prévus ?
08.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Uit
de audit van 2000 bleek dat de PVE voldoende
bemand zijn. Welk soort opdrachten werd hierbij
bekeken? Was er daarbij voldoende aandacht voor
verkeerscontroles? Werd de audit misschien
uitgevoerd in het licht van eventuele bijkomende
opdrachten?


Het zwaantjesprotest kreeg vorig jaar hel wat
aandacht. Onafgezien van de discussies over
cijfers, percenten en manuren blijft de vraag of de
geleverde inspanningen wel de gewenste resultaten
opleveren. Welke resultaten leveren bijvoorbeeld de
65.000 manuren voor radarcontrole op? Verloopt
het verkeer daardoor trager en zijn er minder
ongevallen? Worden de controles wel op
risicoplaatsen uitgevoerd? Wie beslist hierover en
op basis van welke criteria?



Welke rol ziet de minister voor de verkeerspolitie
weggelegd? Wat zijn zijn prioriteiten?
08.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
L'audit des unités provinciales de la police de la
route, réalisé en 2000, a montré que les effectifs
étaient suffisants. Quel type de mission vise-t-on
ici ? Quelle part des effectifs s'occupe-t-elle des
contrôles routiers ? Cet audit a-t-il été organisé
parce que la police provinciale de la route se verrait
confier des missions supplémentaires ?

Les actions menées, début décembre, par les
motards de la police ont reçu un écho important.
Indépendamment des contestations relatives aux
chiffres, aux pourcentages et aux heures/hommes,
il reste la question de savoir si les efforts fournis
donnent les résultats nécessaires. A quels résultats
les quelque 65.000 heures/hommes consacrées
aux contrôles radar ont-ils permis d'aboutir? La
circulation a-t-elle été ralentie et le nombre
d'accidents a-t-il été réduit ? Des contrôles radar
sont-ils organisés dans des endroits à risque ? Qui
en décide et sur la base de quels critères ?

Quel rôle spécifique le ministre fait-il jouer à la
police de la route ? Quelles sont les priorités ?
08.04 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De
problematiek van de verkeersveiligheid dateert niet
van gisteren. De heer Ansoms stond in het verleden
dikwijls alleen in zijn kruistocht voor veiliger wegen,
ook toen zijn partij deel uitmaakte van de
opeenvolgende regeringen.

Men hoort vaak kritiek op de versnippering van de
bevoegdheden over drie niveaus, maar de
problemen beginnen pas wanneer die drie niveaus
het niet eens zijn met elkaar.
08.04 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO):
Le problème de la sécurité routière est une longue
histoire. M. Ansoms a souvent dû faire cavalier seul,
même sous les législatures précédentes alors que
son propre parti était au pouvoir.


La répartition des compétences entre trois niveaux
fait souvent l'objet de critiques. Cependant, les
problèmes ne surviennent que lorsque ces trois
niveaux adoptent des points de vue divergents.
Het verhogen van de verkeersveiligheid is voor de
regering de volgende jaren een topprioriteit. Dit is
een eervolle ambitie. Hoe en met welke middelen
wil de minister de federale politie laten functioneren
om de regeringsdoelstelling van 33 percent minder
verkeersslachtoffers binnen vier jaar te bereiken?


De provinciale verkeerseenheden zijn essentieel
voor de verkeerscontrole op de autosnelwegen. Op
welke wijze en met welke middelen wil de minister
de PVE inschakelen bij de verkeerscontrole op de
snelwegen? Zal er bijzonder gelet worden op
L'amélioration de la sécurité routière est une priorité
majeure du gouvernement pour les prochaines
années. Cette ambition est honorable. Comment, et
avec quels moyens, le ministre compte-t-il faire
fonctionner la police fédérale pour réaliser l'objectif
du gouvernement de réduire de 33 pour cent le
nombre de victimes de la route en quatre ans ?

Les unités de circulation provinciales sont
essentielles au contrôle autoroutier. De quelle
manière, et avec quels moyens, le ministre se
propose-t-il d'intégrer les UPC au contrôle
autoroutier ? Une attention particulière va-t-elle être
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
snelheidscontroles en controles op rijden onder
invloed? Zal er eveneens bijzonder gelet worden op
controles op de veiligheid van vrachtwagens inzake
technische vereisten en gewicht van de lading?
accordée aux contrôles de la vitesse et à la
recherche des conducteurs sous influence ? De
même, va-t-on consacrer une même attention aux
contrôles de la sécurité des camions en ce qui
concerne les normes techniques et le poids de
chargement ?
08.05 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Mijnheer Ansoms, ik hou niet van
pingpongspelletjes - ik ben meer een
ploegsportman.

Het weze duidelijk dat de verkeersveiligheid een
levensgroot probleem is. U houdt zich daar al langer
mee bezig. U heeft gelijk als u eist dat er op het
probleem gereageerd wordt met een
allesomvattend beleid, dat ook nieuwe initiatieven
inhoudt. Mijn rol op dat gebied is weliswaar
beperkt, maar niettemin niet te verwaarlozen.

In een globaal verkeersveiligheidsbeleid zal de
politie een belangrijke rol spelen. We beschikken
nog maar over weinig informatie. Dankzij de
hervorming zullen we veel beter geïnformeerd zijn;
er wordt immers gewerkt aan lokale
veiligheidsplannen, en dat is mijns inziens een zeer
goede zaak.
08.05 Antoine Duquesne , ministre (en français):
À M. Ansoms, je dirai que je n'aime pas le jeu de
ping-pong mais que j'apprécie les jeux d'équipe.

Il est clair que le problème de la circulation routière
est un problème majeur. Cela fait longtemps que
vous vous y intéressez. Vous avez raison d'exiger
qu'on réagisse par une politique globale qui
comprenne aussi des initiatives nouvelles. Mon rôle
est limité dans ce domaine, mais il n'est pas
négligeable.

Les effectifs de police auront un rôle important à
jouer dans une politique globale de sécurité
routière. Nous ne disposons pour l'instant que de
peu d'informations. Grâce à la réforme, nous
aurons une bien meilleure information puisque des
plans locaux de sécurité sont en voie d'élaboration
et je m'en réjouis.
Wat de cijfergegevens betreft, antwoord ik mevrouw
Grauwels wat volgt : in het kader van de mond- en
klauwzeercrisis hebben de provinciale
verkeerseenheden 14.808 uren gepresteerd. Het
aantal uren dat vorig jaar door die eenheden op het
stuk van de radarcontrole werd gepresteerd loopt
op tot 55.460 wat de automatische radars betreft en
24.516 wat de mobiele radars betreft, wat een totaal
geeft van om en bij de 80.000 uren.

De totale capaciteit van de verkeersposten en de
technische teams in 1999 bedroeg om en bij 1,2
miljoen uren, waarvan 170.000 uren aan gerichte
controles werden besteed. Wat de thans effectieve
capaciteit betreft, bestond de personeelsformatie
van de provinciale verkeerseenheden in december
jongstleden uit 936 politiemensen, terwijl in 938
formatieplaatsen wordt voorzien.
Wat de technische teams betreft, waren 80 van de
81 formatieplaatsen ingevuld. Voor de
verkeersposten waren 725 van de 733 plaatsen
ingevuld.
Ceci dit, en ce qui concerne les données chiffrées,
je peux fournir les réponses suivantes à Mme
Grauwels. Dans le cadre de la fièvre aphteuse,
14.808 heures ont été prestées par les UPC.Le
nombre d'heures de contrôle radar prestées l'année
dernière par les unités provinciales de circulation
s'élève à 55.460 avec les radars automatiques et
24.516 avec les radars mobiles soit, ensemble,
environ 80.000 heures.

La capacité totale des postes de circulation et des
équipes techniques en 1999 était d'environ 1,2
million dont 170.000 heures consacrées à des
contrôles orientés. En ce qui concerne la capacité
effective actuellement, le cadre de l'ensemble des
UPC était, en décembre dernier, de 936 policiers
sur 938 places prévues.

Pour les équipes techniques, le cadre était honoré à
concurrence de 80 sur 91. Dans les postes de
circulation, il l'était à concurrence de 725 sur 733.
De cijfers betreffende de prestaties kunnen
momenteel niet worden opgesplitst tussen
verkeerscontrole en het vaststellen van ongevallen
Bedoeling van de controles is in de eerste plaats
snelheid, alcolholgehalte en vrachtwagens te
checken. Het BIVV onderzoekt welke impact de
onbemande camera's op de verkeersveiligheid
Le partage chiffré des prestations entre la
surveillance de la circulation et le constat des
accidents n'est pas disponible actuellement. Les
objectifs prioritaires de contrôle sont la vitesse,
l'influence de l'alcool et le trafic lourd. L'IBSR étudie
l'impact de l'installation d'appareils radar
automatiques sur la sécurité routière. Tant le
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
hebben. De PVE zullen in 2002 minstens over
evenveel personeel en middelen beschikken als in
2001.

De functies die voornamelijk wegens pensionering
of mutatie vacant zijn, zullen zo snel mogelijk
worden ingevuld.

De PVE-leden krijgen een algemene politieopleiding
gevolgd door een specifieke opleiding van vier
maanden.

Inzake verkeersveiligheid kan enkel een algemene
aanpak resultaat opleveren in het hele grondgebied.
In juli heeft de directeur-generaal van de
bestuurlijke politie aan de ministers van
Binnenlandse Zaken en Justitie een strategisch plan
voorgelegd. Dit plan stelt zowel operationele
doelstellingen als activiteiten en de hiervoor
aangewende capaciteit vast. Het is rond
verscheidene krachtlijnen opgebouwd.

Als begincapaciteit wordt 1045 personen waarvan
858 politieagenten voorgesteld. De directie- en
beheersactiviteiten worden op 15% van die
capaciteit geraamd, tegenover 5% voor de
opleidingsactiviteiten. De gewone opdrachten van
de politie in het gebied dat onder haar bevoegdheid
valt, namelijk de autosnelwegen,
vertegenwoordigen naar schatting 51,7% van die
capaciteit. Dit cijfer komt uit een door een interne
dienst van de rijkswacht uitgevoerde audit.
personnel que les moyens affectés aux UPC
resteront en 2002 au moins équivalents à ceux de
2001.

Les emplois vacants, essentiellement pour cause
de mises à la pension ou de mutation, seront
pourvus au plus vite.

Les membres des UPC reçoivent une formation
générale de police suivie d'une formation spécifique
de quatre mois.

En matière de sécurité sociale, seule une approche
globale est susceptible d'engendrer des résultats
probants sur l'ensemble du territoire. En juillet
dernier, le directeur général de la Police
administrative a soumis un plan stratégique aux
ministres de l'Intérieur et de la Justice. Ce plan
définit des objectifs opérationnels, des activités et
les capacités y consacrées et comporte plusieurs
axes.

La capacité de départ proposée est de 1.045
personnes dont 958 policiers. Les activités de
direction et de gestion sont estimées à 15 % de
cette capacité et les activités de formation à 5 %.
Les missions ordinaires de police sur le territoire de
compétence, à savoir les autoroutes, représentent
51,7 % de cette capacité, estimation qui découle
d'un audit mené par un service interne de la
gendarmerie.
(Nederlands) Achttien percent van de PVE-
capaciteit in 1999 werd besteed aan proactieve
controle. Ik beschik niet over specifieke informatie
inzake de verdeling van de controle over de
provincies of over de verschillende
verkeersovertredingen.
(En néerlandais): En 1999, dix-huit pour cent de la
capacité des unités provinciales de circulation
étaient consacrés au contrôle proactif. Je ne
dispose pas d'informations spécifiques sur la
répartition des contrôles entre les différentes
provinces ni sur la ventilation des contrôles par type
d'infraction au code de la route.
(Frans) De bewustmakingsactiviteiten via scholen
en televisie zijn goed voor 4,3 % van de capaciteit,
de escortes voor 1,6 %.

De steun die aan de andere politiediensten wordt
verstrekt, wordt op 11,8% geraamd. Ten slotte
wordt 10,5% besteed aan verkeerscontroles en
1,8% aan gerechtelijke controles. Alle controles
worden uitgevoerd door het personeel van de
verkeersposten en slorpen dus 15% van hun
capaciteit op.

Het strategisch plan zal worden geëvalueerd. Er zal
worden nagegaan of de doelstellingen een
verhoging van de capaciteit vereisen. Er zal ook
met een grotere doeltreffendheid van de controles
rekening worden gehouden.
(En français) L'ensemble des activités de
sensibilisation, tant dans les écoles qu'à la
télévision, représente 4,3% de la capacité ; les
escortes en consomment 1,6%.
L'appui à fournir à d'autres services de police est
évalué à 11%. Enfin, 10,5% sont consacrés à des
contrôles en matière de circulation et 1,8% à des
contrôles judiciaires. L'ensemble des contrôles est
le fait du personnel des postes de circulation qui y
consacrent donc 15% de leur capacité.


Le plan stratégique sera soumis à évaluation. La
nécessité d'augmenter la capacité pour atteindre les
objectifs sera examinée. L'amélioration de
l'efficacité des contrôles sera aussi prise en
considération.
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17

Alvorens naar bijkomende middelen voor de
federale politie te zoeken, dient men de reeds
vrijgemaakte middelen goed te besteden. Voor
2001 merken wij een verbetering, zowel wat betreft
het aantal controles als het aantal processen-
verbaal.

Dankzij de verbeteringen inzake informatievergaring
zullen wij ons plan kunnen bijschaven.

Het is de bedoeling improvisatie te voorkomen en
doordacht te handelen, met een plan in het
achterhoofd.

Avant d'envisager des moyens nouveaux pour la
police fédérale, il faut bien utiliser ceux déjà
engagés. En 2001, nous pouvons constater que
l'amélioration se marque tant dans le nombre de
contrôles effectués que dans le nombre de PV
dressés.

Grâce à l'amélioration de la collecte d'informations,
nous pourrons affiner notre plan.

L'objectif est d'éviter le recours à l'improvisation au
profit d'une action réfléchie et planifiée.
08.06 Jos Ansoms (CD&V): Reagerend op de
heer Vanoost wil ik stellen dat ook de vorige
regeringen het moeilijk hadden met de
verkeersveiligheid, maar er was tenminste
vooruitgang. Nu is er echter stilstand in deze
materie en stijgen de cijfers van de slachtoffers
voortdurend, en dat met een groene vice-premier! Ik
denk dat de heer Stevaert geen jaar meer zal
moeten wachten met zijn ontslag.... (Glimlachjes)


Er is geen noemenswaardige verhoging van de
inzet van de federale politie voor controles op
verkeersveiligheid. Dus kan de beoogde stijging van
controles nooit gehaald worden. We kunnen alleen
concluderen dat dit zoveelste ambitieuze plan van
mevrouw Durant in 2002 niet van de grond zal
komen, omdat men er gewoon de mogelijkheden
niet voor heeft gecreëerd. De premier en minister
Durant koesteren grootse plannen, de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken blijven echter ter
plaatse trappelen.
08.06 Jos Ansoms (CD&V): A M. Vanoost, je
répondrai que si les gouvernements précédents ont
également rencontré des difficultés dans le
domaine de la sécurité routière, ils n'en ont pas
moins engrangé des succès. Aujourd'hui, tout est
figé alors que le nombre de victimes ne cesse de
croître, alors que le gouvernement compte une
vice-première ministre Ecolo ! Je pense que M.
Stevaert n'aura plus à attendre un an pour
démissionner (sourires).

La police fédérale n'a réalisé aucun progrès
significatif en matière de contrôles de sécurité
routière. Les contrôles ne pourront dès lors jamais
être accrus dans la proportion souhaitée. La seule
conclusion que nous puissions tirer est que
l'ambitieux projet de Mme Durant ne sera pas
concrétisé en 2002, tout simplement parce qu'on
n'a pas créé les conditions requises. Si le premier
ministre et la ministre Durant ont caressé de grand
projets, les ministres de la Justice et de l'Intérieur
ont quant à eux fait du sur-place
08.07 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
Verschillende ministers hebben hun nek
uitgestoken voor bepaalde engagementen. Die
moeten dan ook worden nageleefd.

Ik wil de antwoorden van de minister rustig nalezen.
We zullen alleszins over voldoende informatie
beschikken om actief aan de hoorzitting deel te
nemen.
08.07 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
Plusieurs ministres ont pris des risques afin que
soient pris certains engagements. Il convient dès
lors de respecter ces derniers.

Je souhaite relire calmement les réponses du
ministre. Nous disposerons à tous égards de
suffisamment d'informations pour participer
activement à l'audition.
08.08 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): De heer
Ansoms beweert dat ik voortdurend naar het
verleden en naar veertig jaar christen-democratisch
bewind verwijs, maar hij kan toch niet ontkennen
dat dit een element in de discussie is.

Ondertussen kan ik in heel deze discussie de
uitlatingen van Vlaams minister Stevaert ­ en dan
vooral zijn dreiging met ontslag ­ niet helemaal
ernstig meer nemen.
08.08 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): M.
Ansoms affirme que je me réfère sans cesse au
passé et à quarante ans de gouvernement
démocrate chrétien mais il ne peut toutefois nier
que cet élément intervient dans la discussion.

Ceci dit, dans toute cette discussion je ne peux
vraiment plus prendre au sérieux les déclarations
du ministre flamand Stevaert, et surtout ses
menaces de démission.
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18

In heel het verkeersbeleid is een onomkeerbaar
proces gestart. Er wordt nu een weg ingeslagen die
de toekomende meerderheden niet meer zullen
kunnen verlaten. Men zal om de prioriteit van
verkeersveiligheid nooit meer heen kunnen.

L'ensemble des discussions au sujet de la politique
de circulation ont débouché sur le lancement d'un
processus irréversible. L'on s'est maintenant
engagé dans une voie dont les majorités à venir ne
pourront plus s'écarter. L'on ne pourra désormais
plus jamais ignorer le caractère prioritaire de la
sécurité routière.
08.09 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Niemand hoeft zijn ontslag in te dienen. Iedereen
moet aan deze problematiek blijven werken om
goede oplossingen te vinden.
08.09 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Personne ne doit démissionner. Tout
le monde doit contribuer à la recherche de bonnes
solutions.
(Frans) Voor de budgettaire problemen zou u zich
misschien tot de terzake bevoegde minister moeten
richten. Wij maken echter een moeilijke periode
door. Alvorens om een verhoging van de middelen
te verzoeken, dienen wij de bestaande middelen
doeltreffender aan te wenden.

Inzake de politieopdrachten blijkt uit het onderzoek
van de resultaten voor 2001 dat de controles
efficiënter zijn geworden. De vrijheid die mij lief is, is
niet de vrijheid anderen schade te kunnen
berokkenen.

De hervorming biedt de gelegenheid hetgeen tot nu
toe verwezenlijkt werd opnieuw ter discussie te
stellen om de efficiëntie van ons optreden te
verhogen. De verkeersveiligheid dient overal, in alle
zones, te worden gewaarborgd. Ik stel vast dat in de
meeste politiezones de raden al gevoelig zijn voor
het probleem en het als een prioriteit beschouwen.
De problemen via een verhoging van de middelen
willen oplossen, getuigt van simplisme. Wij denken
liever na over een arsenaal van algemene
maatregelen.
(En français) Pour les problèmes budgétaires, il
faudrait peut-être s'adresser au bon ministre.
Cependant, la période actuelle est difficile. Avant de
demander un accroissement des moyens, il
convient d'améliorer l'efficacité de ce dont nous
disposons déjà.

En ce qui concerne les tâches policières, l'examen
des résultats de 2001 montre une amélioration de
l'efficacité des contrôles. La liberté que je chéris
n'est pas celle de pouvoir nuire aux autres.


La réforme est l'occasion de remettre en question
ce qui a été fait jusqu'à aujourd'hui pour améliorer
l'efficacité de notre action. Il faut, entre autres, que
la sécurité routière soit assurée partout, dans toutes
les zones. Mais je constate déjà que, dans la
plupart des zones, les conseils sont sensibles à ce
problème et en font une priorité des zones de
police. Il est réducteur de s'en tenir à l'augmentation
des moyens pour résoudre les problèmes. Nous
préférons réfléchir à la mise en place d'un dispositif
global.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de herneming van de
transporten van kernafval vanuit La Hague"
(nr. 5932)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de nucleaire
transporten" (nr. 5947)
09 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise des transports de matières
radioactives en provenance de La Hague"
(n° 5932)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de
l'Intérieur sur "les transports de matières
radioactives" (n° 5947)
09.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Dit jaar
zouden de transporten van verglaasd kernafval
vanuit La Hague naar ons land hervat worden. Het
was echter de bedoeling met deze hervatting te
wachten tot een onderzoek inzake kernafval was
afgerond.

Klopt de berichtgeving over de hervatting van de
09.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Les
transports de déchets radioactifs vitrifiés en
provenance de La Hague vers la Belgique
reprendront apparemment cette année. Il avait
cependant été prévu d'attendre les conclusions
d'une étude sur les déchets nucléaires.

Les informations concernant une reprise de ces
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
transporten? Nam de Ministerraad een beslissing
daaromtrent? Klopt het dat het onderzoek inzake
kernafval vertraging heeft opgelopen, en zo ja,
hoeveel vertraging? Waarom wordt de afronding
van het onderzoek niet afgewacht? Wanneer
worden de volgende transporten verwacht? Over
hoeveel transporten zal het gaan?
transports sont-elles exactes ? Cette reprise a-t-elle
fait l'objet d'une décision en conseil des ministres ?
Est-il exact que l'étude sur les déchets nucléaires a
pris du retard et, si oui, quelle est l'importance de ce
retard? Pourquoi n'attend-on pas les conclusions de
l'étude ? Quand les prochains transports sont-ils
prévus ? De combien de transports s'agira-t-il ?
09.02 Servais Verherstraeten (CD&V): De
transporten van hoogradioactief afval van La Hague
naar Dessel zullen weldra hervatten. Zijn hiervoor
de nodige vergunningen verleend? Hoeveel
trantsporten zijn er gepland en wat is de timing? De
streek vraagt dat ingegaan wordt op haar eisen
vooraleer een volgend transport plaatsvindt. Heeft
de minister de intentie hierop te reageren? Aan
welke eisen van de streek is men tegemoet
gekomen? Welke resultaten kan men voorleggen
aan de streek?

Wordt er rekening gehouden met de vraag van de
staatssecretaris voor Energie om bijkomend
onderzoek? Hoe ver staat het met dat bijkomend
onderzoek?

Hoe garandeert de regering de veilige bewaring van
verglaasd afval? Gebeurt er bijkomend onderzoek?
Zo ja, waarom, en wat zijn de resultaten?
09.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
transports de matériaux hautement radioactifs de
La Hague vers Dessel reprendront au début de
l'année prochaine. Les autorisations nécessaires
ont-elles été délivrées ? Combien de transports sont
prévus et quel en est le calendrier ? La Région
demande que l'on fasse droit à ses exigences avant
tout nouveau transport. Le ministre envisage-t-il
d'intervenir ? Quelles exigences de la Région ont-
elles été rencontrées ? Quels sont les résultats que
l'on peut présenter à la Région ?

Donnera-t-on suite à la demande faite par le
secrétaire d'Etat à l'énergie d'une étude
complémentaire? Où en est cette étude
complémentaire ?

Le gouvernement peut-il garantir que la
conservation de déchets vitrifiés ne présente pas de
dangers? Une étude complémentaire est-elle en
cours ? Si oui, pourquoi et quels en sont les
résultats ?
09.03 Minister Antoine Duquesne :Er werd op de
Ministerraad geen beslissing inzake nakende
repatriëringen van verglaasd afval genomen, noch
werd er een officiële mededeling over gedaan. We
hebben politieke en contractuele verplichtingen ten
aanzien van de Franse overheid om de transporten
verder te zetten. In 2002 zullen minstens twee
transporten plaatsvinden; de haalbaarheid van een
derde trasport wordt onderzocht. Het volgende
transport moet al in het eerste trimester
plaatsvinden.


Zodra de studie van het FANC klaar is, zal het de
goedkeuring van het verpakkingsmodel en de
transport- en invoervergunning afleveren.

Voor de bijkomende analyses van het verglaasd
afval verwijs ik naar de staatssecretaris voor
Energie. Deze analyses hebben niets te maken met
de veiligheid van het transport en vormen dus geen
probleem voor verdere transporten. De installatie
waar het afval opgeslagen wordt, onderging alle
nodige veiligheidsonderzoeken.
09.03 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Le Conseil des ministres n'a pris
aucune décision en ce qui concerne le rapatriement
prochain des déchets vitrifiés et aucune
communication officielle n'a été faite à ce sujet.
Nous avons des engagements politiques et
contractuels envers le gouvernement français selon
lesquels nous devons poursuivre les transports. En
2002, au moins deux transports seront effectués et
nous étudions actuellement la faisabilité d'un
troisième transport. Le prochain convoi se fera au
cours du premier trimestre.

Dès que l'AFCN aura terminé son étude, elle
donnera son feu vert au mode de conditionnement
et délivrera les permis de transport et d'importation.

Pour des analyses supplémentaires des déchets
vitrifiés, je renvoie au secrétaire d'Etat à l'Energie.
Ces analyses ne concernent en rien le transport et
ne posent donc pas de problèmes pour la poursuite
des transports L'installation où les déchets sont
entreposés a subi toutes les études de sécurité
d'usage.
Staatssecretaris Deleuze heeft een ontwerpakkoord
afgesloten over de langlopende financiering van het
Le secrétaire d'Etat Deleuze a conclu un projet
d'accord concernant le financement à long terme du
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
nucleair passief.

Er is sinds de inwerkingtreding van het FANC op 1
september een lokale antenne van het Agentschap
operationeel in de streek.

De versnelde installatie van de elektronische
sirenes rond de Seveso- en nucleaire sites gebeurt
in overleg met Mol, Geel en Dessel.
passif nucléaire.

L'AFCN fonctionne depuis le 1er septembre et une
antenne locale de l'Agence est opérationnelle dans
la région.

L'installation accélérée des sirènes électroniques
aux abords des sites Seveso et nucléaires est
organisée en concertation avec Mol, Geel et
Dessel.
09.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
studie is dus nog niet afgerond. Dat moet natuurlijk
gebeuren alvorens men het verglaasd afval kan
ontvangen.
09.04 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): L'étude
n'est donc pas encore terminée. Il faut évidemment
qu'elle le soit avant de réceptionner les déchets
faiblement radioactifs.
09.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik leid uit
dit antwoord af dat bijkomend onderzoek niet
noodzakelijk gekoppeld is aan nieuwe transporten.
Waarom er dan al dat geld aan besteden?


Er is blijkbaar nog geen nieuw transport vergund.
Dat is interessant om weten.

Over de veiligheidsproblemen heb ik van de
minister niets vernomen.
09.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Je déduis
de la réponse du secrétaire d'Etat que cette étude
supplémentaire n'est pas nécessairement liée à de
nouveaux transports. Pourquoi y consacre-t-on dès
lors autant d'argent ?

Aucun nouveau transport n'a apparemment encore
été autorisé. Voilà une information intéressante à
connaître.
Le ministre ne m'a rien appris concernant les
problèmes de sécurité.
09.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
vergunningen moeten door het Federaal
Agentschap worden afgegeven.
De door de staatssecretaris bestelde studies zijn
niet nodig om dat vervoer te verzekeren.
Wat de inhoud van die studies betreft, kunt u zich
beter tot de staatssecretaris wenden.
09.06 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Les autorisations doivent être données par l'Agence
fédérale. Quant aux études demandées par le
secrétaire d'État, elles ne sont pas nécessaires
pour assurer ces transports.
Quant au contenu des études, je vous conseille de
vous adresser au secrétaire d'État.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
black blocks" (nr. 5985)
10 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "les black blocks"
(n° 5985)
10.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Zowel op
vrijdag als op zaterdag verschenen tijdens de
Europese Top van Laken op een vreedzame
betoging tegen de globalisering onruststokers,
zogenaamde
black blocks, die ongestoord
vernielingen aanrichtten.


Had de politie niet moeten ingrijpen toen deze
vandalen een oud politiekantoor vernielden dat 200
meter van de betogingsroute lag? Zo had men hen
kunnen isoleren zonder de vreedzame betogers te
provoceren, en had men de vernieling van
personenwagens verhinderd.

10.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Pendant le
Sommet européen de Laeken, tant le vendredi que
le samedi, des casseurs ont sévi lors d'une
manifestation pacifique contre la globalisation. Ces
casseurs, appelés "black blocks", ont provoqué des
ravages sans être inquiétés.

La police n'aurait-elle pas mieux fait d'intervenir
lorsque ces vandales ont pris d'assaut un ancien
commissariat qui se trouvait à deux cents mètres
du parcours de la manifestation ? Une intervention
policière aurait permis de les isoler sans provoquer
les manifestants pacifiques et d'empêcher du
même coup la destruction de véhicules privés.

Ces "black blocks" sont-ils connus de nos services
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
Zijn deze black blocks bekend bij de politie- en
veiligheidsdiensten? Wie zijn ze?

Hoe verklaart u dat burgemeester Simonet van
Anderlecht niet wist dat het directiecomité van BHV
de aanspreekpersoon was, en niet een korpschef
van de federale politie? Was het niet beter geweest
om van Brussel één enkele politiezone te maken?
de police et de sécurité ? Si oui, qui sont-ils ?

Comment expliquez-vous que le bourgmestre
d'Anderlecht, M. Simonet, ne savait pas qu'il devait
s'adresser au comité de direction de BHV et non à
un chef de corps de la police fédérale ? N'aurait-il
pas été préférable de créer une seule zone de
police à Bruxelles ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het beheer van de manifestaties werd toevertrouwd
aan de bevoegde lokale administratieve overheden.
Voor de politie werd er een speciale
commandostructuur opgericht, die werd voorgesteld
aan de betrokken burgemeesters. Tegenover de
enkele incidenten die plaatsvonden, hebben de
burgemeester en de verantwoordelijke van de
politie altijd in overleg voor een bepaalde houding
gekozen. Om onschuldige manifestanten niet te
schaden heeft men niet gereageerd op de
provocaties van de onruststokers, en op deze
manier heeft men een escalatie van geweld
vermeden.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : La gestion des manifestations a été
confiée aux autorités administratives locales
compétentes. Une structure spéciale de
commandement, qui a été présentée aux
bourgmestres concernés, a été créée pour la police.
Les bourgmestres et les responsables de la police
se sont toujours concertés sur l'attitude à adopter
par rapport aux rares incidents qui se sont produits.
Pour ne pas nuire à des manifestants innocents, on
n'a pas réagi aux provocations des fauteurs de
troubles, évitant ainsi une escalade de la violence.
(Frans) Wij wisten dat er oproerkraaiers op de
manifestaties zouden afkomen, sommigen onder
hen hadden trouwens tips op het internet gezet om
incidenten te organiseren. Bij Thurn en Taxis
hebben die amokmakers zich inderdaad onder de
"gewone" manifestanten gemengd.


Idealiter worden incidenten voorkomen, maar
hetgeen bij ons is gebeurd, is niet te vergelijken met
de voorvallen in Göteborg of Genua.

Voor een aantal naar aanleiding van de
manifestaties gearresteerde personen worden nog
steeds onderzoeksdaden verricht. Sommige
mensen die hier administratief aangehouden
werden, werden eerder ook al in het buitenland
opgepakt.

Overigens zijn niet alle relschoppers "Black Block"-
leden. Dat label verwijst immers naar een specifieke
groepering.

Hoe dan ook stellen die paar duizend amokmakers
weinig voor ten opzichte van het totale aantal
manifestanten.
(En français) Nous étions au courant de la présence
de certains provocateurs d'autant que certains
d'entre eux avaient donné des conseils sur un site
web pour organiser des incidents. Par ailleurs, vous
avez raison de parler de Tour et Taxis où ces
casseurs se sont retrouvés mêlés aux manifestants
«normaux».

L'idéal est d'empêcher tout incident, certes, mais ce
qui s'est passé chez nous n'a rien de commun avec
ce qui s'est passé à Göteborg ou à Gênes.

Par ailleurs, des devoirs judiciaires relatifs à
certaines personnes arrêtées à l'occasion de ces
manifestations sont encore en cours. Parmi les
personnes arrêtées administrativement, certaines
ont déjà fait l'objet d'interpellations à l'étranger.


Par contre, il est hasardeux de réunir tous les
casseurs sous l'appellation «black block», ce terme
désignant un groupement bien spécifique.

En tout état de cause, les quelques milliers de
casseurs représentent peu de choses par rapport à
l'ensemble des manifestants.
Aan de politiële organisatie werd niet alleen veel
briefwisseling gewijd, bovendien nam ik ook zelf
deel aan een vergadering met de burgemeesters
van het Gewest waarop ook de heer Simonet en de
directeur-coördinator aanwezig waren.

De commandostructuur werd in acht genomen
Non seulement l'organisation policière a fait l'objet
de courriers, mais j'ai personnellement participé à
une réunion avec les bourgmestres de la Région à
laquelle étaient présents M. Simonet et le directeur-
coordinateur.

La chaîne de commandement a été respectée
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
maar aangezien de "street party" verscheidene
gemeentes aandeed, was overleg noodzakelijk. De
burgemeesters wilden vooral de 3000 betogers uit
hun gemeente houden. Hoe moest bijgevolg
worden opgetreden ten aanzien van de betogers?
Coördinatie was noodzakelijk.

Het verloop van de gebeurtenissen wordt
momenteel geëvalueerd. Het is dus te vroeg om
conclusies te trekken. De Europese partners
evalueerden de gebeurtenissen heel positief, gelet
op wat elders gebeurde.
mais, puisque la street party s'est déroulée sur
plusieurs communes, il fallait une concertation. Les
bourgmestres étaient surtout préoccupés de faire
en sorte que les 3.000 manifestants ne viennent
pas sur leur territoire. Que faire alors des
manifestants ? La coordination s'impose donc.

Le déroulement des événements fait pour l'instant
l'objet d'une évaluation. Il serait donc prématuré de
tirer des conclusions. Cependant, par comparaison
avec ce qui s'est passé ailleurs, les appréciations
de nos partenaires européens ont été très positives.
10.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
ordehandhaving is inderdaad vrij goed verlopen. Ik
vermoed dat de winterse weersomstandigheden
een aantal relschoppers hebben afgeschrikt.
Niettemin zouden de buitenlandse relschoppers
toch herkend moeten worden, zeker aangezien er
buitenlandse spotters aanwezig waren.


De beelden op het journaal gaven de indruk dat er
helemaal geen overleg geweest was. De minister
beweert nu van wel. Ik hoop dat de minister zijn
partijgenoot Simonet ondertussen van antwoord
heeft gediend.
10.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le maintien
de l'ordre s'est en effet relativement bien déroulé.
Je suppose que les conditions atmosphériques de
type hivernal ont découragé un certain nombre de
fauteurs de troubles. Il n'empêche, les émeutiers
étrangers auraient dû être identifiés et ce,
principalement en raison de la présence de
"spotters" étrangers.

Les images diffusées lors du journal ont donné
l'impression qu'aucune concertation n'avait été
organisée alors que ce n'était manifestement pas le
cas. J'espère que dans l'intervalle, le ministre aura
demandé à son camarade de parti, M. Simonet, de
s'expliquer sur ses déclarations.
10.04 Minister Antoine Duquesne : (Frans): U zag
mij niet op de televisie want ik bevond mij in het
controlecentrum, maar dat loopt minder in de kijker.
Dat verklaart het probleem voor een deel...

Ten opzichte van de bendes herrieschoppers kan
slechts na een incident worden opgetreden.
Tevoren kan men slechts een oogje in het zeil
houden. Nadien doen de ordehandhavers hun werk
en stellen ze proces-verbaal op. Maar de
gerechtelijke overheid oordeelt vaak dat de
motivering van de processen-verbaal ontoereikend
is. Wij moeten dat verhelpen.
10.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Vous ne m'avez pas vu à la télévision car j'étais au
centre de contrôle, mais c'est moins médiatique. De
là vient une partie du problème...

Face aux bandes de casseurs, on ne peut intervenir
qu'après un incident. Avant, on ne peut que les
surveiller. Après, les forces de l'ordre font leur
travail et verbalisent. Mais les autorités judiciaires
considèrent souvent que les motivations des procès
verbaux sont insuffisantes. C'est une situation à
laquelle nous devons remédier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
optreden van de mensen van de ordediensten en
van de Chinese veiligheidsdienst in Antwerpen"
(nr. 5971)
11 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
l'Intérieur sur "l'intervention des forces de l'ordre
et du service de sécurité chinois à Anvers"
(n° 5971)
11.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Bij een
publiek optreden in Antwerpen van de ambassadeur
van de Volksrepubliek China wed door de politie, de
Chinese veiligheidsdiensten en het Chinese
ambassadepersoneel hard opgetreden tegen een
aantal vreedzame manifestanten.
11.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Lors
d'une apparition en public, à Anvers, de
l'ambassadeur de la République populaire de
Chine, la police, les services de sécurité chinois et
le personnel de l'ambassade de Chine sont
intervenus de manière musclée contre un certain
nombre de manifestants pacifiques.
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
Was dit optreden volgens de minister gewettigd, en
zo ja, waarom? Zal de minister de burgemeester
van Antwerpen ter verantwoording roepen? Waren
er afspraken met de Chinese ambassade over de
veiligheid van het gebeuren en hadden de Chinese
diensten al dan niet politionele bevoegdheden?
Waarom hebben de ordediensten het
ambassadepersoneel niet tegengehouden? Zal de
minister de Chinese autoriteiten vragen om de
praktijken die zij tegen dissidenten in China
toepassen, niet te gebruiken in België?
Le ministre estime-t-il que cette intervention était
légitime et, dans l'affirmative, pourquoi ? Le ministre
demandera-t-il des comptes à la bourgmestre
d'Anvers ?La mise en place de mesures de sécurité
à l'occasion de cette apparition avait-elle fait l'objet
d'un accord avec l'ambassade de Chine ? Les
services chinois disposaient-ils, oui ou non, de
pouvoirs de police ? Pourquoi les forces de l'ordre
n'ont-elles pas empêché l'intervention du personnel
de l'ambassade ? Le ministre demandera-t-il aux
autorités chinoises de ne pas recourir en Belgique à
des pratiques qu'elles utilisent contre les dissidents
en Chine ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het optreden was gewettigd en niet onnodig
hardhandig. Een aantal toeschouwers van Chinese
origine begon een handgemeen met een twaalftal
demonstranten dat de plechtigheid verstoorde. De
burgemeester dient bijgevolg niet ter
verantwoording geroepen te worden, aangezien het
optreden gewettigd was en verstoken van onnodig
geweld.

Er waren geen leden van een Chinese
veiligheidsdienst aanwezig. Alleen de politie stond in
voor het behoud van de openbare orde.

Het waren Chinese toeschouwers die Chinese
manifestanten aanvielen. De politiediensten zijn
tussenbeide gekomen om hen te scheiden en de
orde te handhaven.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Cette intervention était légitime. Elle
n'était pas musclée. Quelques spectateurs d'origine
chinoise en sont venus aux mains avec une
douzaine de manifestants qui perturbaient la
cérémonie. Comme il s'agissait d'une intervention
légitime et qu'il n'y pas eu un usage excessif de la
violence, le ministre n'a pas à rendre de comptes.


Aucun membre d'un quelconque service de sécurité
chinois n'était présent. La police seule était chargée
du maintien de l'ordre public.

Ce sont des spectateurs chinois qui ont attaqué
leurs compatriotes qui manifestaient. La police est
intervenue pour séparer les deux groupes et
maintenir l'ordre.
11.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
protest van de demonstranten was vreedzaam. Dus
hadden onze politiemensen hen juist moeten
beschermen tegen de geweldenaars. Dat is
trouwens een regel die altijd zou moeten gelden,
zeker voor wie in een democratisch land protesteert
tegen dictaturen.
11.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Les
protestations des manifestants étaient empreintes
d'un esprit pacifique. Nos forces de l'ordre auraient
donc dû justement défendre ces manifestants
contre les casseurs. Il s'agit d'ailleurs d'une règle
qui devrait toujours être appliquée, en tout cas
certainement à l'égard des personnes manifestant
dans les pays démocratiques contre les régimes
dictatoriaux.
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Er
moet inderdaad worden toegezien op de vrije
meningsuiting. De ordehandhavers zijn zelfs
opgetreden om Chinezen die gekant zijn tegen het
huidig regime in China en elkaar in de haren zaten,
van elkaar te scheiden.
11.04 Antoine Duquesne, ministre (en français): Il
faut, en effet, veiller à la liberté d'expression. Ceci
dit, le service d'ordre est même intervenu pour
séparer des Chinois opposés au régime actuel en
Chine qui se querellaient entre eux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
deelname van de burgemeester aan een betoging
voor de gevangenis van zijn stad" (nr. 5976)
12 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Intérieur sur "la participation du
bourgmestre à une manifestation devant la
prison de sa ville" (n° 5976)
12.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): 12.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
Vorige week pleegde een jonge Maghrebijn
zelfmoord in de gevangenis van Bergen. Hij zou
naar verluidt niet meer aan de nodige drugs geraakt
zijn.

De familie van de betrokkene organiseerde
vervolgens een betoging om aan te klagen dat het
personeel deze zelfmoord niet had voorvoeld en
dus met de vinger moest worden gewezen. Ook de
burgemeester van Bergen, PS-voorzitter Di Rupo,
nam deel aan deze betoging.

Vindt de minister dat in overeenstemming met de
deontologie waaraan een burgemeester zich dient
te houden? Is een burgemeester immers geen
vertegenwoordiger van de overheid?
La semaine dernière, un jeune Maghrébin s'est
suicidé à la prison de Mons. Il semble qu'il ne
parvenait plus à se procurer les drogues dont il
avait besoin.

Par la suite, la famille de l'intéressé a organisé une
manifestation afin de mettre en cause le personnel
qu'elle accuse de ne pas avoir été en mesure de
prévoir le suicide. Le bourgmestre de Mons lui-
même, le président du PS, M. Di Rupo, faisait partie
des manifestants.

Le ministre juge-t-il ce comportement conforme à la
déontologie qu'un bourgmestre est tenu de
respecter ? En effet, un bourgmestre n'est-il pas un
représentant des pouvoirs publics ?
12.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Iedere burger heeft de vrijheid zijn mening te uiten,
dus ook een burgemeester. Zowel de Grondwet als
het Europees Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens waarborgen dit.
12.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Chaque citoyen est en droit
d'exprimer librement ses opinions et les
bourgmestres ne font pas exception à la règle. Ce
droit est garanti par la Constitution ainsi que par la
Convention européenne des droits de l'homme.
(Frans) In dergelijk geval moeten de gevolgen
omzichtig worden ingeschat.

Het is niet uitgesloten dat een betoging ontaardt en
maatregelen voor de ordehandhaving moeten
worden genomen waarbij een optreden van de
burgemeester noodzakelijk is.
Hij kan dan verplicht zijn keuzen te maken en in een
onmogelijke situatie terechtkomen.
Als burgemeester heb ik zelf aan betogingen
deelgenomen, maar nooit op het grondgebied van
mijn gemeente.
(En français) Dans pareil cas, une appréciation
prudente des conséquences doit être réalisée.

On peut imaginer qu'une manifestation dérape et
impose des mesures de maintien de l'ordre dans
lesquelles un bourgmestre serait amené à
intervenir.
Cela lui imposerait à faire des choix et le placerait
dans une situation impossible. J'ai participé à des
manifestations en tant que bourgmestre mais
jamais sur le territoire de ma commune.
12.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Een burgemeester moet er zich inderdaad voor
hoeden te betogen, zeker in zijn of haar eigen stad.
Discretie is hier wel degelijk op haar plaats. Is het
trouwens niet bizar dat een burgemeester eigenlijk
mee protesteert tegen de ordehandhaving?
12.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Un bourgmestre doit en effet se garder de
manifester, en particulier dans sa propre ville. En
l'occurrence, la discrétion est de mise. N'est-il
d'ailleurs pas étrange qu'un bourgmestre participe à
une manifestation contre le maintien de l'ordre ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het dramatisch
incident waarbij op nieuwjaarsdag een vrouw kon
worden gedood omdat de politie niet op tijd
opdaagde" (nr. 6011)
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de doodslag op de
Linkeroever op nieuwjaarsdag en de rol van de
Antwerpse politie" (nr. 6035)
13 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "l'incident dramatique survenu lors de la nuit
du Nouvel An à l'occasion duquel l'intervention
tardive de la police n'a pu empêcher le meurtre
d'une femme" (n° 6011)
- M. Geert Bourgeois au ministre de l'Intérieur sur
"l'homicide commis sur la Rive gauche le jour du
Nouvel An et le rôle joué par la police d'Anvers"
(n° 6035)
13.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Op 13.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Une
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
nieuwjaarsdag werd in Antwerpen een vrouw
vermoord. Ze stierf nadat de politiepatrouille pas na
drie oproepen kwam opdagen. De Antwerpse
politiecommissaris Lamine maakte dit zelf bekend.
Rond de tijd van de oproepen zouden er twintig
patrouilles aanwezig geweest zijn op Linkeroever.
Ikzelf heb vernomen dat er helemaal geen patrouille
op Linkeroever actief was. Het drama mag dus niet
uitsluitend aan een falen in de meldkamer worden
geweten. De interventiecapaciteit is drastisch
gedaald. Ook daarmee moet rekening worden
gehouden. De verantwoordelijkheid van de
korpsleiding moet worden nagegaan. De structuur
van het Antwerpse korps moet worden herzien. Bij
wie ligt trouwens de politieke verantwoordelijkheid?
De minister moet zijn gewicht in de schaal werpen
en voor een oplossing zorgen.
femme a été assassinée le jour de l'An à Anvers.
Elle est décédée alors que la patrouille de police ne
s'était manifestée qu'après un troisième appel. Le
commissaire de police d'Anvers, M. Lamine, l'a lui-
même admis. A l'heure où les appels ont été
lancés, vingt patrouilles auraient dû circuler sur la
rive gauche. J'ai personnellement été informé
qu'aucune patrouille ne circulait à cet endroit. La
responsabilité ne peut donc pas être totalement
rejetée sur le central téléphonique. La capacité
d'intervention a sensiblement baissé. Il faut
également tenir compte de cette donnée. La
responsabilité du chef de corps doit être examinée.
La structure de la police du corps anversois doit
être revue. A qui incombe d'ailleurs la responsabilité
politique ? Le ministre doit peser de tout son poids
dans la balance et rechercher une solution.
13.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Er zijn na de
politiehervorming een hele reeks klachten over de
Antwerpse politie. Er zou een slechte organisatie
zijn. Ik kaart deze specifieke zaak aan omdat het
om structurele problemen lijkt te gaan.


Ik heb een aantal vragen over de laattijdige reactie
van de Antwerpse politie op meldingen over een
aan de gang zijnde moord. Er zouden drie uur
verlopen zijn tussen de eerste oproep en de
uiteindelijke interventie. Kan de minister het exacte
verloop van de feiten geven?


Werden de oproepen bij de 101-centrale als niet-
dringend gecatalogeerd en waarom? Hoeveel
patrouilles waren er vrij op het ogenblik van de
oproep? Klopt het dat het aantal patrouilles gedaald
is door de reorganisatie van de politie, en vindt de
minister dat er nog voldoende patrouilles zijn?


Het parket en de lokale politie hebben een
onderzoek opgestart. Heeft de minister ook een
onderzoek bevolen, eventueel voor de korpsleiding?
Vond de minister de persconferentie van de
korpsoverste gepast?
13.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Depuis la
réforme des polices, toute une série de plaintes ont
été déposées contre la police d'Anvers. Elle serait
mal organisée. Si j'aborde ce dossier spécifique,
c'est aussi parce qu'il semble s'agir de difficultés
structurelles.

Je me pose un certain nombre de questions
concernant la manière dont la police d'Anvers réagit
quand on lui signale qu'un meurtre est sur le point
de se commettre. Trois heures se seraient écoulées
entre le premier appel et l'intervention de la police.
Le ministre pourrait-il nous dire comment cela s'est
passé exactement ?

Les appels reçus par le central 101 ont-ils été
catalogués comme non urgents ? Pourquoi ?
Combien de patrouilles étaient disponibles au
moment où cet appel a été reçu ? Est-il exact que
le nombre de patrouilles a été réduit à la suite de la
réorganisation de la police ? Le ministre estime-t-il
qu'il y en a encore suffisamment ?

Le parquet et la police locale ont entamé une
enquête. Le ministre a-t-il également commandé
une enquête, le cas échéant en ce qui concerne la
direction du corps concerné ? Le ministre a-t-il jugé
opportune la conférence de presse du chef de
corps ?
13.03 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De politie van Antwerpen heeft mij de volgende
gegevens meegedeeld.

De interne diensten van de Antwerpse politie zijn
nog volop bezig met het onderzoek, zodat alle
concrete gegevens nog niet voorhanden zijn. Het
gaat hierbij om de volgende elementen: het tijdstip
van de eerste oproep, het aantal oproepen, het
aantal betrokken patrouilles, de tijdsduur tussen de
13.03 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): La police anversoise m'a communiqué
les données suivantes.

Les services internes de la police anversoise sont
encore en pleine enquête, c'est pourquoi nous ne
disposons pas de toutes les données concrètes
telles que le moment du premier appel, le nombre
d'appels, le nombre de patrouilles concernées, le
laps de temps qui s'est écoulé entre le premier et le
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
oproepen, het al dan niet catalogeren van een
oproep als dringend.
dernier appel et l'urgence accordée ou non à un
appel.
(Frans) Dit onderzoek strekt ertoe tuchtvervolging in
te stellen tegen wie dan ook.

Zolang men niet veroordeeld is, is men echter niet
schuldig.

Er loopt momenteel een onderzoek en wij wachten
de resultaten af.

De organisatie van de diensten is belangrijk vanuit
administratief oogpunt. Ze is echter nog veel
belangrijker voor de betrokkenen zelf.

Zodra ik de resultaten van het onderzoek ontvangen
heb, zal ik ze aan de algemene inspectie van de
politiediensten bezorgen aan wie ik terzake een
advies zal vragen.
(En français)
: Cette enquête a pour objectif
d'entamer des poursuites disciplinaires à l'égard de
qui que ce soit.
Ceci dit, on n'est pas coupable avant d'être
condamné.

Une enquête est en cours et nous en attendons les
résultats.

L'organisation des services est importante d'un
point de vue administratif certes, mais est vitale
pour les personnes concernées.

Après obtention des résultats de l'enquête, je les
soumettrai à l'Inspecteur général des services de
police, à qui je demanderai un avis en la matière.
(Nederlands) Het is niet zo dat na de laatste
hervorming van 1 oktober 2001 het aantal
patrouilles op het Antwerpse grondgebied zou zijn
gedaald. Er zijn nu 25 interventiepatrouilles actief
tegenover de 14 à 17 die voorheen konden worden
ingezet. Om de aflossingen efficiënter te laten
verlopen, worden sinds 15 december 2001
overlappingsmomenten ingelast.
(En néerlandais): Il n'est pas exact de dire qu'à la
suite de la dernière réforme du 1er octobre 2001, le
nombre de patrouilles a diminué sur le territoire
d'Anvers: 25 patrouilles d'intervention sont
maintenant actives, alors que leur nombre variait de
14 à 17 précédemment. En vue d'aborder plus
efficacement les moments de relève, des
chevauchements sont prévus depuis le 15
décembre 200.
(Frans) Dit soort affaires moet ons tot lering
strekken, zowel op tuchtrechtelijk als op
reglementair gebied.
(En français) Il faut tirer de ce genre d'affaire tous
les enseignements, disciplinaires ou
réglementaires.
13.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
minister heeft ons bijzonder weinig informatie
gegeven. Wij verwachtten een gedetailleerde
situatieschets en concrete engagementen. De
minister verkiest echter te wachten. Waarop? Op
een nieuwe catastrofe?

Het aantal patrouilles is niet verhoogd in
tegenstelling tot wat de heer Lamine vertelt. In de
zone Oost van Deurne zijn er 's nachts maximum
drie patrouilles op een bevolking van 100.000
inwoners. De heer Lamine heeft een
prioriteitenschaal opgesteld waardoor de moord op
Linkeroever de laagste prioriteit kreeg. De veiligheid
van de burger is niet langer gegarandeerd door de
slechte organisatie van de politie. Het probleem kan
mijn inziens enkel door een verhoging van de
patrouillecapaciteit worden opgelost. Ik roep de
minister ook op om de mobiele brigade opnieuw op
te richten.
13.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
ministre nous a fourni bien peu d'informations. Nous
attendions un relevé détaillé de la situation ainsi que
des engagements concrets. Le ministre préfère
cependant attendre. Que faut-il attendre ? Une
nouvelle catastrophe ?

Contrairement à ce qu'affirme M. Lamine, le
nombre de patrouilles n'a pas augmenté. Dans la
zone est de Deurne, on compte trois patrouilles au
maximum la nuit, pour une population de 100.000
habitants. M. Lamire a établi une échelle des
priorités, sur laquelle le meurtre commis rive
gauche a obtenu la priorité la plus basse. La
sécurité du citoyen n'est pas garantie du fait de la
mauvaise organisation de la police. A mon sens, la
solution à ce problème ne peut passer que par un
accroissement de capacité des patrouilles. Par
ailleurs, j'invite le ministre à reconstituer la brigade
mobile.
13.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik weet toch niet
of de radiokamer in deze zaak nauwelijks
13.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Je ne sais pas si
dans cette affaire la responsabilité des opérateurs
CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
verantwoordelijkheid draagt, zoals de heer
Tastenhoye beweert.

Ik waarschuw wel voor de procedure van het intern
onderzoek: Antwerpen heeft ter zake zeker geen
goede reputatie.


Het is ook bijzonder vreemd dat na anderhalve
week nog altijd niet geweten is hoeveel patrouilles
er op oudejaarsavond actief waren, hoeveel en
welke opdrachten werden uitgevoerd en op welke
tijdstippen de oproepen binnenlwamen. Dat zijn
toch geen moeilijk te vinden cijfers!

radio n'est pour ainsi dire pas engagée, comme
l'affirme monsieur Tastenhoye.

Je me permets cependant de mettre en garde
contre une procédure d'enquête interne : Anvers ne
possède pas une bonne réputation en la matière,
bien au contraire.

Il est en outre singulier que, après une semaine et
demie, on ne connaisse toujours pas le nombre de
patrouilles en activité la nuit de la Saint Sylvestre, le
nombre d'interventions etc. Ces chiffres ne sont
pourtant pas difficiles à obtenir !
13.06 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ik kan
daar met de harde cijfers in de hand op
antwoorden, want ik beschik daar wel over. In de
nacht van 31 december 2001 op 1 januari 2002
reden er tussen 22 uur 's avonds en 6 uur 's
ochtends 20 patrouilles in de Antwerpse kernstad
en 1 in de diamantwijk. Er was geen patrouille actief
op Linkeroever. Alle patrouilles samen voerden in
totaal 164 opdrachten uit.

13.06 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Je
suis en mesure de répondre à l'aide des chiffres.
Moi, je dispose en effet de ces chiffres. Dans la nuit
du 31 décembre 2001 au 1
er
janvier 2002, entre 22
h et 6 h, le centre d'Anvers était parcouru par vingt
patrouilles et le quartier des diamantaires par une
seule. Aucune patrouille n'était présente sur la rive
gauche. Ces patrouilles ont effectué 164 missions
au total.
13.07 Geert Bourgeois (VU&ID): Dit bewijst de
goede band tussen de Antwerpse politie en het
Vlaams Blok!

De algemene regeling inzake prioriteiten moet de
minister ons nu toch al kunnen verschaffen. Het
Comité P moet worden ingeschakeld. Het voorval
mag niet tot een intern onderzoek worden beperkt,
want het komt me voor dat het niet om een
geïsoleerd geval gaat.
13.07 Geert Bourgeois (VU&ID): Cela démontre
les excellentes relations qu'entretiennent la police
d'Anvers et le Vlaams Blok !

Le ministre aurait déjà dû nous communiquer la
règle générale en matière de priorités. Il doit être
fait appel au comité P. Cet incident ne doit pas
seulement faire l'objet d'une enquête interne car j'ai
l'impression qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé.
13.08 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
dank de heer Bourgeois voor zijn voorzichtige
uitspraken. Sommige feiten moeten inderdaad
opgehelderd worden. Ik kan er misschien de bijl in
zetten, maar bepaalde rechten moeten eerbiedigd
worden. Ik wens mij niet te lenen tot een lynchpartij.

Ik zal mij niet beperken tot de conclusies van het
interne rapport, en zal alle informatie die de
algemene inspectie mij zal kunnen verstrekken, in
aanmerking nemen.

Wij hebben een op twee niveaus gestructureerde
politie gewild, waarbinnen de lokale overheden een
zekere verantwoordelijkheid toebedeeld wordt. Wij
moeten erop toezien dat er coherente beslissingen
genomen worden. Voor de rest moeten de
hiërarchie en de modaliteiten gerespecteerd
worden.
13.08 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je remercie M. Bourgeois de sa prudence. Certains
faits doivent, en effet, être clarifiés. Je peux prendre
des décisions énergiques mais certains droits
doivent être respectés. Je ne me livrerai pas à un
lynchage.

Je ne me limiterai pas aux conclusions du rapport
interne. J'utiliserai toutes les informations que
pourra me fournir l'IGS.


Enfin, nous avons voulu une police à deux niveaux,
dans laquelle les autorités locales ont leur part de
responsabilité. Nous devons veiller à la cohérence
des décisions. Pour le reste, la hiérarchie et les
modalités doivent être respectées.
09/01/2002
CRABV 50
COM 624
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
13.09 De voorzitter : Zal het Comité P met een
onderzoek worden belast?
13.09 Le président : Le comité P sera-t-il chargé
d'une enquête ?
13.10 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik heb
u geantwoord dat ik in eerste instantie enkel een
beroep zal doen op de algemene inspectie van de
politiediensten. Dat is het orgaan dat te mijner
beschikking staat voor dat soort opdrachten.

Ik wil er geen gewoonte van maken om
systematisch bij het Comité P aan te kloppen. Ik
wend mij alleen maar tot het Comité P wanneer er
twijfel zou ontstaan over de daadkracht van de
algemene inspectie van de politiediensten.
13.10 Antoine Duquesne, ministre (en français):
J'ai répondu que je ne recourerai, dans un premier
délai, qu'à l'inspection générale des services de
police qui est l'organe dont je dispose pour ce type
de mission.

Je ne veux pas prendre le pli de m'adresser
systématiquement au Comité P. Je ne m'adresserai
à ce Comité qu'au cas où des doutes apparaissent
quant à l'activité de l'Inspection générale des
services de police.
13.11 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik heb niets
gevraagd dat niet tot uw bevoegdheden behoort. Ik
vraag alleen wat gedaan moet worden in het belang
van de veiligheid.
13.11 Geert Bourgeois (VU&ID): Je n'ai rien
demandé qui ne ressortisse pas à vos
compétences. Je réclame simplement les mesures
qui s'imposent dans l'intérêt de la sécurité.
13.12 Willy Cortois (VLD): De informatie die de
minister uit Antwerpen heeft gekregen is, negen
dagen na de feiten, toch wel erg karig. Dat is
ontoelaatbaar en onvoorstelbaar.
13.12 Willy Cortois (VLD): Les informations que
le ministre a reçues d'Anvers, neuf jours après les
faits, sont incomplètes. C'est inacceptable ! Cela
dépasse l'entendement.
13.13 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik heb
niet de indruk dat men hier echt wars is van
vooroordelen. Voor het overige wacht ik tot een en
ander opgehelderd wordt.
13.13 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je n'ai pas l'impression que l'on fait ici fi de tout
préjugé. Pour le reste, j'attends que les faits soient
clarifiés.
13.14 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ik voel
mij emotioneel betrokken bij deze zaak, omdat ik
door de Antwerpse bevolking verkozen werd. Ik
vraag naar de concrete fouten die gebeurd zijn,
maar ook naar de structurele problemen en de
problemen met beleidsverantwoordelijken. Wie zal
dat onderzoek voeren, dat toch van het grootste
belang is?
13.14 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Cette
affaire m'affecte personnellement, étant donné que
j'ai été élu par la population anversoise. Je
m'enquiers des fautes qui ont été commises mais
aussi des problèmes en matière de structures et de
responsabilité politique. Par qui l'enquête relative à
ce dossier sera-t-elle menée ? Cette question revêt
réellement une importance fondamentale !
13.15 De voorzitter : Als de minister niet van plan
is het Comité P met een onderzoek te belasten, dan
kunnen de Kamerleden dit zelf doen.
13.15 Le président : Si le ministre n'a pas
l'intention de confier cette enquête au comité P, les
députés peuvent se charger de le faire.
13.16 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
geloof dat dit buiten het bestek van een mondelinge
vraag valt. U heeft het volkomen bij het rechte eind,
mijnheer de voorzitter.

Ik vind het echter logisch dat ik in de eerste plaats
een beroep doe op het orgaan waarover ik beschik,
namelijk de algemene inspectie van de
politiediensten.

Ook al ben ik geen Antwerpenaar, mijnheer
Tastenhoye, ik bekommer mij evenzeer om de
veiligheid in die stad als om de veiligheid in de rest
van het land.
13.16 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je crois que nous sortons du cadre strict d'une
question orale. Ce que vous dites, Monsieur le
président, est parfaitement exact.

Mais je trouve logique de recourir tout d'abord à
l'organe dont je dispose à savoir l'Inspection
générale des services de police.


Je me préoccupe, Monsieur Tastenoye, sans être
Anversois, de la sécurité dans cette ville comme
dans le reste du pays.

CRABV 50
COM 624
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
Is er een probleem met één schakel van de
commandoketen ? Gaat het om een ruimer
probleem ? De algemene inspectie zal de hele
kwestie onderzoeken.
Est-ce le problème d'un élément de la chaîne de
commandement
? Est-ce un problème plus
général
? L'Inspection générale sera chargée
d'étudier l'ensemble de la question.
13.17 Geert Bourgeois (VU&ID): Die maatregelen
zullen zich eerder op het tuchtrechtelijke vlak
situeren. Het Comité P kan echter structureel en
inhoudelijk werken. Dat moet in eerste instantie
onze bekommernis zijn. De Kamer kan daartoe een
initiatief nemen.
13.17 Geert Bourgeois (VU&ID): Les mesures se
situeront plutôt sur le plan disciplinaire. Le Comité P
peut toutefois agir sur le plan structurel et effectuer
un travail de fond. Cela doit être notre première
préoccupation. La Chambre pourrait prendre une
initiative allant dans ce sens.
13.18 Willy Cortois (VLD): Ik kom op mijn
opmerking van daarnet terug. Antwerpen stuurt de
minister met een kluitje in het riet. Als er niet meer
informatie vanuit Antwerpen komt, dan moeten
maar andere middelen worden ingeschakeld.
13.18 Willy Cortois (VLD): Je réitère mon
observation de tout à l'heure. Anvers envoie paître
le ministre. Si la police anversoise ne fournit pas
plus d'informations, il faudra employer d'autres
moyens.
13.19 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Als ik
een afdoende antwoord gekregen had, had ik de
algemene inspectie niet op deze zaak gezet. Ik wil
deze zaak zonder vooroordelen en met
onkreukbare rechtvaardigheid behandelen.
13.19 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Si j'avais obtenu des réponses suffisantes, je ne
devrais pas demander à l'Inspection générale des
services de suivre l'affaire. Je veux être tout à fait
juste et ne formuler aucun préjugé.
13.20 De voorzitter : We kunnen misschien
afspreken om over twee weken de zaak opnieuw
aan bod te laten komen, eventueel via interpellaties.
De minister kan het dossier dan beter voorbereiden.
13.20 Le président : Nous pouvons peut-être
convenir d'évoquer à nouveau cette affaire dans
deux semaines, éventuellement par le biais d'une
interpellation. Le ministre sera alors en mesure de
mieux préparer le dossier.
13.21 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik ben
waarschijnlijk de minister die het vaakst op
mondelinge vragen en interpellaties antwoordt!
13.21 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je suis sans doute le ministre qui répond le plus
aux questions orales et aux interpellations !
13.22 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ik stel
voor de Antwerpse hoofdcommissaris op een
hoorzitting uit te nodigen.
13.22 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Je
propose d'inviter le commissaire en chef d'Anvers à
une audition.
13.23 De voorzitter : Het ergert iedereen dat
feitelijke gegevens niet worden verstrekt. Ik stel
voor dat de collega's een nieuwe interpellatie
indienen, omdat daaraan via moties conclusies
verbonden kunnen worden.
13.23 Le président : Tout le monde est indigné
par l'absence de données factuelles. Je propose
aux membres de déposer une nouvelle
interpellation dans la mesure où des conclusions
pourront y être associées par le biais de motions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.35 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.35 heures.

Document Outline