KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 601
CRABV 50 COM 601
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
28-11-2001 28-11-2001
16:57 uur
16:57 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
maandag 03/12/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
lundi 03/12/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Francis Van den Eynde tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van nepadressen door asielzoekers"
(nr. 5220)
1
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de fausses
adresses par des demandeurs d'asile" (n° 5220)
1
Sprekers: Francis Van den Eynde, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Guy D'haeseleer tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "een grootscheepse
actie van de Politie en inspectiediensten op een
scheepswerf in Maasmechelen" (nr. 5539)
2
- M. Guy D'haeseleer au ministre de l'Intérieur sur
"une action d'envergure menée par la police et les
services d'inspection sur un chantier naval à
Maasmechelen" (n° 5539)
2
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "controleacties tegen
zwartwerk door illegalen in Antwerpen" (nr. 5618)
2
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "les opérations de contrôle du travail au noir
qu'effectuent à Anvers des personnes en séjour
illégal" (n° 5618)
2
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Guido
Tastenhoye, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Guido
Tastenhoye, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
regularisatieprocedure" (nr. 5630)
4
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre de
l'Intérieur sur "la procédure de régularisation"
(n° 5630)
4
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting in Meerhout van een privé-bewaking
voor de openbare gebouwen van de gemeente"
(nr. 5654)
6
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
l'Intérieur sur "la création à Meerhout d'un service
de gardiennage privé pour assurer la sécurité des
bâtiments publics de cette commune" (n° 5654)
6
Sprekers: Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
mogelijks invoeren van de visumplicht voor
Belgen door de Verenigde Staten en de stijgende
asielaanvragen van Afghanen" (nr. 5669)
8
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration éventuelle par les
Etats-Unis de l'obligation de visa pour les
ressortissants belges et l'augmentation du
nombre de demandes d'asile de ressortissants
afghans" (n° 5669)
8
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Regeling van de werkzaamheden
9
Ordre des travaux
9
Sprekers: Pieter De Crem
Orateurs: Pieter De Crem
Vraag van mevrouw Martine Dardenne aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van de nucleaire installaties" (nr. 5694)
9
Question de Mme Martine Dardenne au ministre
de l'Intérieur sur "la sécurité des installations
nucléaires" (n° 5694)
9
Sprekers:
Martine Dardenne, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Martine Dardenne, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mammoetwet" (nr. 5727)
11
Question de Mme Kristien Grauwels au ministre
de l'Intérieur sur "la loi 'mammouth'" (n° 5727)
11
Sprekers:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Samengevoegde interpellaties van
12
Interpellations jointes de
12
- de heer Jacques Lefevre tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de geplande
veiligheidsmaatregelen voor de Top van Laken"
(nr. 1008)
- M. Jacques Lefevre au ministre de l'Intérieur sur
"les mesures de sécurité projetées pour le
sommet de Laeken" (n° 1008)
- de heer Vincent Decroly tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voorkoming van
politiegeweld en de bescherming van de
grondwettelijke en mensenrechten tijdens de Top
van Laken" (nr. 1024)
- M. Vincent Decroly au ministre de l'Intérieur sur
"la prévention de la violence policière et la
protection des droits constitutionnels et droits
humains lors du sommet de Laeken" (n° 1024)
Sprekers:
Vincent Decroly, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Vincent Decroly, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Moties
15
Motions
15
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
16
ORDRE DES TRAVAUX
16
Sprekers: , Antoine Duquesne, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: , Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
probleem van omzetting van straf in ballingschap
van een Chileense gevangene" (nr. 5820)
17
Question de Mme Leen Laenens au ministre de
l'Intérieur sur "un problème de commutation d'une
peine en une mesure d'exil pour une détenue
chilienne" (n° 5820)
17
Sprekers:
Leen Laenens, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Leen Laenens, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
28
NOVEMBER
2001
16:57 uur
______
du
MERCREDI
28
NOVEMBRE
2001
16:57 heures
______
De vergadering wordt geopend om 16.57 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 16.57 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van nepadressen door asielzoekers"
(nr. 5220)
01 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de fausses
adresses par des demandeurs d'asile" (n° 5220)
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Op het ogenblik van hun asielaanvraag moeten
asielzoekers een domicilie in België opgeven. Heel
wat asielzoekers geven zomaar een willekeurig
adres op. Daarom ook moet de wijkagent gaan
vaststellen of de asielzoeker daadwerkelijk verblijft
op het opgegeven adres. Ook moet de asielzoeker
zich melden bij de dienst Bevolking van zijn
woonplaats. Omdat men het met dit alles niet al te
nauw neemt, zet men de deur open voor
misbruiken, die voor derden onaangename
gevolgen kunnen hebben. Zo ontdekte een Gentse
advocaat onlangs dat er zogenaamd een Tsjech op
zijn adres woont, terwijl hijzelf hiervan niet op de
hoogte was. In Gent komt dit frequent voor. Kent de
minister deze praktijken en wat doet hij om ze een
halt toe te roepen?
01.01 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Au moment où ils introduisent leur demande, les
demandeurs d'asile doivent indiquer un domicile en
Belgique. De nombreux demandeurs d'asile
donnent n'importe quelle adresse choisie au
hasard. Dès lors, l'agent de quartier doit aller
contrôler si le demandeur d'asile séjourne vraiment
à l'adresse indiquée. Le demandeur est également
tenu de se présenter au service de la population de
son domicile. Comme on n'est en général pas très
regardant sur ce point, il s'agit d'une porte ouverte
aux abus, qui peuvent avoir des conséquences
désagréables pour des tiers. C'est ainsi qu'un
avocat gantois a découvert récemment qu'un
Tchèque habitait prétendument à son adresse. Le
ministre a-t-il connaissance de ces pratiques et que
fait-il pour y mettre un terme ?
01.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De inschrijving van asielzoekers in het
wachtregister is een taak van de dienst
Vreemdelingenzaken omdat een zekere striktheid
dient gehanteerd te worden om meervoudige
inschrijvingen te vermijden. De aanvragers worden
op het door hen opgegeven adres ingeschreven. De
dienst Vreemdelingenzaken kan echter onmogelijk
controleren of de betrokkene daadwerkelijk op dat
adres verblijft. Een inschrijving zonder adres is
technisch niet mogelijk.
01.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): C'est le l'Office des étrangers qui est
responsable de l'inscription des demandeurs d'asile
sur un registre d'attente, étant donné qu'une
certaine rigueur est nécessaire pour éviter les
inscriptions multiples. Les demandeurs sont inscrits
à l'adresse qu'ils ont communiquée. L'Office des
étrangers n'est toutefois pas en mesure de vérifier
que le l'intéressé réside effectivement à cette
adresse. Une inscription sans adresse est
techniquement impossible.
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
De inschrijving wordt door het rijksregister
automatisch aan de betrokken gemeente
meegedeeld. De gemeente moet het opgegeven
adres zo snel mogelijk controleren.
Pas na die controle kunnen documenten of
getuigschriften worden afgeleverd. Als blijkt dat de
betrokkene niet op het opgegeven adres verblijft of
het geregistreerd adres niet bestaat, moet hij van
ambtswege worden geschrapt.
De gemeenten worden dus steeds automatisch
ingelicht over de inschrijving van asielzoekers.
Le Registre national communique automatiquement
l'inscription à la commune concernée. La commune
doit contrôler l'adresse indiquée dans les meilleurs
délais.
Après ce contrôle seulement, les documents ou
certificats peuvent être délivrés. S'il apparaît que
l'intéressé ne réside pas à l'adresse indiquée ou si
l'adresse enregistrée n'existe pas, il est rayé
d'office.
Les communes sont donc toujours
automatiquement informées de l'inscription de
demandeurs d'asile.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik dank de minister voor dit antwoord, dat volledig in
tegenstrijd is met wat de schepen van bevolking
voorhoudt. Ik zal haar met dit antwoord
confronteren.
01.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je remercie le ministre pour cette réponse, qui est
en contradiction totale avec ce que prétend
l'échevine de la population. Je la lui communiquerai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Guy D'haeseleer tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "een grootscheepse
actie van de Politie en inspectiediensten op een
scheepswerf in Maasmechelen" (nr. 5539)
- de heer Guido Tastenhoye aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "controleacties tegen
zwartwerk door illegalen in Antwerpen" (nr. 5618)
02 Questions jointes de
- M. Guy D'haeseleer au ministre de l'Intérieur sur
"une action d'envergure menée par la police et
les services d'inspection sur un chantier naval à
Maasmechelen" (n° 5539)
- M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur
sur "les opérations de contrôle du travail au noir
qu'effectuent à Anvers des personnes en séjour
illégal" (n° 5618)
02.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Op de
scheepswerf St-Barbara te Maasmechelen zouden
al voor de derde keer in een jaar illegalen zijn
opgepakt. Klopt dat? Wanneer werden de
gemeenschappelijke controles door de politie, de
sociale en arbeidsinspectie verricht in de laatste
twee jaar? Wat waren de resultaten? Van welke
nationaliteit waren zij? Werden enkele van die
illegalen onmiddellijk gerepatrieerd? Hoeveel en
hoe? Was dat ook zo bij vroegere controles? Kan
de minister dergelijke bedrijven sluiten? Welke
procedures zijn voorhanden en wanneer zal de
minister die gebruiken?
02.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Pour la
troisième fois cette année, des personnes en
situation illégale auraient été arrêtées sur le
chantier naval de Sint-Barbara à Maasmechelen.
Ces informations sont-elles exactes ? Quand les
services de police et l'inspection sociale du travail
ont-ils opéré conjointement les contrôles au cours
des deux dernières années ? Quels en sont les
résultats ? Quelle était la nationalité des personnes
arrêtées ? Parmi les personnes en situation illégale,
certaines ont-elles été immédiatement rapatriées ?
Combien l'ont été et comment les a-t-on rapatriées?
A-t-on appliqué la même procédure lors des
précédents contrôles ? Le ministre peut-il ordonner
la fermeture de telles entreprises ? Quelles
procédures existe-t-il et quand le ministre les
appliquera-t-il ?
02.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Op 29
oktober werden door de Antwerpse politie bij een
controle op zwartwerk van vierentwintig adressen,
dertien illegalen administratief aangehouden.
Wat gebeurde met hen? Welke procedure hanteert
02.02 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Lors
de 24 contrôles relatifs au travail au noir effectués le
29 octobre par les services de police anversois, 13
personnes en situation illégale ont fait l'objet d'une
arrestation administrative.
Qu'est-il advenu de ces personnes ? A quelle
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
de politie bij dergelijke controles? Wat gebeurt er
met recidivisten? Waarom krijgen illegale
zwartwerkers vanwege Justitie een
voorkeurbehandeling in vergelijking met Belgen? Zij
komen na hun repatriëring immers gewoon terug.
procédure la police a-t-elle recours lors de ce genre
de contrôles ? Quel sort réserve-t-on aux
récidivistes ? Pour quelle raison les personnes en
situation illégale travaillant au noir bénéficient-elles
d'un traitement de faveur par rapport aux Belges ?
Elles reviennent en effet dans notre pays après
avoir été rapatriées.
02.03 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Bij de controle op 23 oktober te Maasmechelen
werden zevenenveertig werknemers gecontroleerd;
vierenveertig bevonden zich in een illegale situatie.
Sedert juni 1999 werden acht gelijkaardige
controles uitgevoerd. De gedetailleerde resultaten
van elke operatie kan ik onmogelijk in het bestek
van een mondelinge vraag geven.
02.03 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Lors du contrôle effectué,le 23
octobre,sur le chantier de Maasmechelen, 47
travailleurs ont été contrôlés ; 47 d'entre eux étaient
en situation illégale.
Depuis le mois de juin 1999, 8 contrôles de ce type
ont été menés. Il m'est impossible de vous
communiquer les résultats détaillés de chaque
opération dans le cadre d'une question orale.
(Frans) In het algemeen wordt er direct
gerepatrieerd binnen 24 uur. Gezien het beperkte
aantal beschikbare plaatsen op een vlucht kan men
echter soms genoopt zijn de repatriëringen te
spreiden over meerdere vluchten.
Wie illegalen tewerkstelt, is strafbaar krachtens de
wet van 30 april 1999.
(En français) De façon générale, on procède à des
rapatriements directs dans les 24 heures. Le
nombre limité de places sur les vols peut cependant
obliger à étaler ces rapatriements sur plusieurs
vols.
La mise au travail d'étrangers en situation illégale
constitue un fait punissable en application de la loi
du 30 avril 1999.
(Nederlands) Ik verwijs voor het overige naar de
ministers van Justitie en Tewerkstelling. Op 29
oktober werden te Antwerpen dertien personen
gecontroleerd; acht personen werden gerepatrieerd;
vijf anderen kregen bevel het land te verlaten.
(En néerlandais) Pour le reste, je vous renvoie aux
ministres de la Justice et de l'Emploi. Le 29 octobre,
13 personnes ont été contrôlées à Anvers ; 8
d'entre elles ont été rapatriées; 5 autres ont reçu
l'ordre de quitter le territoire.
(Frans) Voor dergelijke operaties stelt de politie de
identiteit vast op basis van de documenten die de
betrokkenen in hun bezit hebben. Als er geen
papieren voorgelegd kunnen worden, worden er
vingerafdrukken genomen. De politie wordt door de
sociale inspectie niet ingelicht over gevallen van
"recidive".
Het is aan het gerecht om vervolging in te stellen en
te beslissen een aanhoudingsbevel uit te vaardigen.
Als dat niet gebeurt, wordt de betrokkene
gerepatrieerd. Het gaat hierbij niet om een
"voorkeursbehandeling" ten opzichte van Belgen.
Het klopt dat er voor Polen en Bulgaren geen
visumplicht geldt. Het valt dus nooit uit te sluiten dat
zij naar België terugkeren.
De repatriëringskosten zijn voor rekening van de
werkgever.
(En français) Pour ce genre d'opération, la police
procède à l'établissement de l'identité sur la base
des documents que possèdent les intéressés. En
l'absence de ces documents, les empreintes
digitales sont prises. La police n'est pas informée
par l'Inspection sociale des cas de « récidivistes ».
Il appartient à la Justice d'entamer des poursuites et
de décider de délivrer un mandat d'arrêt. A défaut
de celui-ci, on procède au rapatriement de
l'intéressé. Il ne s'agit pas d'un «
traitement
préférentiel » par rapport aux Belges.
Il est exact que, pour les Polonais et les Bulgares,
l'obligation de visa n'existe pas. Ils n'est donc
jamais exclu qu'ils reviennent en Belgique.
Enfin, il faut noter que les frais de rapatriement sont
mis à la charge de l'employeur.
02.04 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Ik dank
de minister voor zijn antwoord. In ons land is het
02.04 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Je
remercie le ministre pour sa réponse. Dans notre
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
asielbeleid niet stevig onderbouwd. De
mensenhandel tiert hier welig. Ik vraag de minister
om bijkomende elementen voor een efficiëntere
controle en betere aanpak van de illegalen.
pays, la politique d'asile ne repose pas sur des
fondements solides. La traite des êtres humains est
un phénomène très répandu en Belgique. Je
demande au ministre de fournir des moyens
supplémentaires pour mieux contrôler et maîtriser la
question des illégaux.
02.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Voor
de werkgevers die illegalen tewerkstellen is er
voorzien in sancties, maar niet voor de illegalen zelf.
Ik dring aan op een Europese oplossing.
02.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Des
sanctions sont prévues pour les employeurs qui
emploient des illégaux, mais non pour les illégaux
eux-mêmes. J'insiste pour qu'une solution soit
trouvée au niveau européen.
02.06 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Een betere samenwerking tussen de verschillende
administraties is nodig.
(Frans) Ik heb daartoe vergaderingen belegd die
naar ik hoop vruchten zullen afwerpen, omdat elk
van hen in feite een onderdeel van de problematiek
beheerst.
02.06 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Il convient d'améliorer la coopération
entre les différentes administrations.
(En français) J'ai organisé à cette fin des réunions
qui, je l'espère, porteront leurs fruits, car chacun
domine en fait une parcelle du problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
regularisatieprocedure" (nr. 5630)
03 Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "la procédure de régularisation"
(n° 5630)
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Op 23
oktober moesten er nog maar 59 van de 36.833
regularisatiedossiers behandeld worden. De kamers
zouden zo'n 11.000 van de 14.389 dossiers die hun
werden overgezonden, hebben afgesloten; de
resterende dossiers zouden nog voor het einde van
deze maand worden afgehandeld.
In januari 2002 zou de commissie de gebouwen in
de Aarlenstraat verlaten. Er zou wel een soort
minimumdienst behouden blijven om de nog
hangende dossiers te behandelen. De minister zelf
zou, ten slotte, 25.931 dossiers hebben
afgehandeld. Kan de minister al die informatie
bevestigen ?
Van de 7.500 dossiers waarover de minister nog
geen beslissing genomen heeft, werden er 1.746
teruggezonden naar de kamers, wachten er 1.681
op de controle "openbare orde", zouden er 788
aanhangig zijn voor het gerecht en zouden er ±
3.500 thans overgezonden worden of op een
handtekening wachten. Wanneer zullen die
dossiers ondertekend worden ? Kloppen de door
mij aangehaalde cijfers ?
De dienst Vreemdelingenzaken zou de gemeenten
voor 14.350 positieve en 1.597 negatieve
beslissingen instructies hebben meegedeeld. Er
moeten echter voor 22.813 door de minister
genomen beslissingen instructies gegeven worden
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Au 23
octobre, seuls 59 des 36.833 dossiers de
régularisation devaient encore être traités. Les
chambres auraient clôturé environ 11.000 des
14.389 dossiers qui leur ont été transmis ; les
autres seraient bouclés avant la fin de ce mois.
Dès janvier 2002, la Commission quitterait les
bâtiments de la rue d'Arlon. Un dispositif de
«veilleuse» serait toutefois prévu pour traiter les
dossiers qui devraient encore être examinés. Enfin,
le ministre aurait clôturé 25.931 dossiers. Peut-il me
confirmer toutes ces informations ?
Parmi les 7.500 dossiers pour lesquels il n'a pas
encore pris de décision, 1.746 auraient été
retransmis aux chambres, 1.681 attendraient
encore le contrôle Ordre public, 788 auraient été
saisis par la Justice ou seraient e de signature.
Quand seront-ils signés ? Les chiffres que je viens
de citer sont-ils exacts ?
L'Office des étrangers aurait communiqué aux
communes 14.350 instructions positives et 1.597
instructions négatives. Or, 22.813 décisions prises
par le ministre nécessitent l'envoi d'instructions aux
communes. Le retard de l'Office porterait donc sur
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
aan de gemeenten. De achterstand bij de dienst
Vreemdelingenzaken zou dus betrekking hebben op
6.813 beslissingen, of niet meer dan 10 werkdagen.
Vanwaar die achterstand ? Werden er stappen
gedaan om de achterstand weg te werken ?
Klopt het dat bepaalde gemeenten dralen met het
oproepen van geregulariseerde vreemdelingen
teneinde hun een bewijs van inschrijving in het
vreemdelingenregister te overhandigen ?
6.813 décisions. Ce retard ne serait toutefois pas
supérieur à dix jours ouvrables. Quelle est la raison
de ce retard ? Des initiatives ont-elles été prises
pour le résorber ?
Enfin, est-il exact que certaines communes tardent
à convoquer les personnes régularisées,afin de leur
délivrer un certificat d'inscription au registre des
étrangers ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
regularisatieprocedure loopt inderdaad ten einde.
De regering heeft er dan ook hemel en aarde om
bewogen. Ik wilde dat de mensen zonder papieren
een duidelijk en zo onbetwistbaar mogelijk antwoord
zouden krijgen. De door sommigen voorspelde
"jacht op illegalen" is er niet gekomen : meer dan
85% van de regularisatieaanvragen wordt
goedgekeurd.
De door u aangehaalde cijfers kloppen, ze komen
dan ook uit de meest betrouwbare bron: mijn
kabinet! Ik kan u op dit moment geen recentere
cijfers geven. De kamers, waar nagenoeg alle
resterende dossiers ter tafel liggen, hebben mij
verzekerd dat zij nog voor het einde van de maand
hun laatste vergaderingen zullen houden. Het
onderzoekssecretariaat heeft zijn opdracht volledig
volbracht.
03.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
La procédure de régularisation arrive effectivement
à son terme. Le gouvernement n'a pas ménagé ses
efforts pour y parvenir. J'ai voulu qu'une réponse
claire et la moins contestable possible soit apportée
aux sans-papiers. La "chasse" que prédisaient
certains n'a pas eu lieu : le taux de régularisation
excède les 85%.
Je confirme les chiffres que vous citez, qui vous ont
été fournis par la meilleure source : mon cabinet !
Je ne puis encore vous en donner des mises à jour.
Les Chambres, qui détiennent presque tous les
dossiers restants, m'ont assuré qu'elles tiendront
leurs dernières audiences avant la fin de ce mois.
Le Secrétariat d'instruction a pleinement rempli son
contrat.
Het verschil tussen het aantal door de commissie
afgesloten dossiers en het aantal effectief
ondertekende dossiers is gelijk aan het aantal
dossiers die geblokkeerd zijn met het oog op
controle of wegens aanhangigmaking bij het
gerecht wegens fraude. Ten slotte moeten er nog
een aantal adviezen van de commissie aan mijn
kabinet worden overgezonden.
Behalve een zestigtal delicate dossiers zijn alle
dossiers bij het secretariaat in de grond behandeld.
Het secretariaat heeft zijn opdracht dus volbracht.
De kamers moeten nog 2.350 dossiers afhandelen.
De laatste zitting is gepland voor het einde van de
maand.
Ik kan u geen voor honderd procent precieze
termijnen meedelen. Alles wordt echter in het werk
gesteld opdat de laatste geregulariseerde
vreemdeling zo snel mogelijk zijn
verblijfsvergunning krijgt, opdat diegenen die om
redenen van openbare orde van de procedure
uitgesloten moeten worden, ook effectief geweerd
worden, en opdat al wie uitgeprocedeerd is en
wiens aanvraag definitief is afgewezen, van het
Belgische grondgebied verwijderd wordt.
La différence entre le nombre de dossiers clôturés
par la Commission et celui de dossiers
effectivement signés est due aux dossiers bloqués
pour cause de contrôle public et de saisies par les
autorités judiciaires à cause de fraudes. Enfin,
certains avis de la commission doivent encore être
acheminés à mon cabinet.
A part environ 60 dossiers délicats, le secrétariat ne
doit plus traiter aucun dossier au fond. Il a donc
rempli son contrat. Les chambres doivent encore
finaliser 2.350 dossiers. La dernière audience est
prévue à la fin de ce mois.
Je ne puis vous fournir des délais précis à 100%.
Tout est cependant mis en oeuvre pour que le
dernier régularisé reçoive son titre de séjour le plus
rapidement possible, pour que tous ceux qui doivent
être exclus de la procédure pour des motifs d'ordre
public le soient et pour que tous ceux qui ont été
déboutés soient éloignés du territoire.
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
De vertraging bij de afgifte van de
verblijfsvergunningen is toe te schrijven aan de
noodzaak om de bij de dienst Vreemdelingenzaken
geopende dossiers te identificeren en samen te
brengen met de overeenkomstige dossiers van de
regularisatiecommissie. Sinds de commissie een
tandje meer gezet heeft, zijn de termijnen voor de
afgifte ook langer geworden. En we mogen ook niet
vergeten dat sommige geregulariseerden niet
bepaald blijk geven van een geweldige
voortvarendheid.
Le décalage dans la délivrance des titres de séjour
s'explique par la nécessité d'identifier les dossiers
ouverts à l'Office des étrangers et de les fusionner
ensuite avec les dossiers correspondants de la
commission de régularisation. Le rythme de travail
accru de la commission a allongé les délais de
délivrance. Et n'oublions pas le manque de
diligence de certains régularisés.
Na de verdwijning van de Commissie zal een
minimumstructuur worden gehandhaafd om de
dossiers te behandelen die vandaag nog niet
kunnen worden behandeld. Mijn kabinet zal
morgenochtend bespreken hoe die structuur in
werking kan worden gesteld.
Ik weet niets af van de terughoudendheid waarvan
sommige gemeenten blijk zouden geven. Het is
uiteraard mogelijk dat sommige van die gemeenten
overbelast zijn.
Aan alle geregulariseerden zal worden meegedeeld
dat onze besturen overbelast zijn en dat de
termijnen in acht genomen moeten worden. Zij
zullen niet altijd kunnen op even geode
voorzieningen als die welke ter beschikking werden
gesteld ten tijde van de regularisatieperiode.
Un dispositif de veilleuse sera maintenu après la
disparition de la commission. Il pourra traiter les
dossiers qui ne peuvent encore l'être aujourd'hui.
Les dispositifs de mise en oeuvre de cette
« veilleuse » seront examinés par mon cabinet
demain matin.
Je n'ai pas connaissance des réticences dont
feraient preuve certaines communes. Il est par
contre possible que certaines d'entre elles soient
surchargées.
Tous ces régularisés vont apprendre que nos
administrations sont surchargées et que des délais
doivent être respectés. Ils ne pourront toujours
bénéficier d'un dispositif aussi important que celui
qui fut affecté à la procédure de régularisation.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Ik
vraag de minister zeer aandachtig te zijn voor alles
wat betrekking heeft op de "CIRE". Voor de
betrokkenen is dat zeer belangrijk want daarmee
wordt een procedure afgerond.
Het incident is gesloten.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Je
demande au ministre d'être très attentif à tout ce qui
a trait à la délivrance du CIRE. C'est extrêmement
important pour les intéressés car c'est là
l'aboutissement de la procédure.
L'incident est clos.
03.04 De voorzitter: Op dit ogenblik vangt men in
de plenaire vergadering de bespreking aan van het
wetsontwerp over het stemrecht voor Belgen in het
buitenland. De minister moet daarbij aanwezig zijn.
03.04 Le président: L'examen du projet de loi sur
le droit de vote des Belges à l'étranger débute en ce
moment en séance plénière. La présence du
ministre y est requise.
De vergadering wordt geschorst om 17.33 uur.
La séance est suspendue à 17.33 heures.
De vergadering wordt hervat om 18.27 uur.
La séance est reprise à 18.27 heures.
04 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting in Meerhout van een privé-bewaking
voor de openbare gebouwen van de gemeente"
(nr. 5654)
04 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
de l'Intérieur sur "la création à Meerhout d'un
service de gardiennage privé pour assurer la
sécurité des bâtiments publics de cette
commune" (n° 5654)
04.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Blijkbaar werkt de nieuwe politie niet zo goed, want
de gemeente Meerhout heeft een contract
afgesloten met de privé-bewakingsfirma MOT
(Meerhouts Observatie Team) om vanaf 1
november 2001 de openbare gebouwen van de
04.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK) : La
nouvelle police ne fonctionne apparemment pas
très bien car la commune de Meerhout a déjà signé
un contrat avec la société de gardiennage privée
MOT (Meerhouts Observatie Team) en vue
d'assurer la surveillance des bâtiments publics de la
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
gemeente te bewaken, aangezien de politie niet
over voldoende manschappen en middelen beschikt
om deze taak zelf te verrichten en er een ware
inbrakenplaag heerst in de streek.
Voor ons kan men privé-firma's inschakelen, zolang
de essentiële bewakingsopdrachten maar door de
overheid worden vervuld, en dat lijkt hier niet meer
het geval te zijn.
Kan de minister de exacte feiten geven en zijn
houding ter zake toelichten?
commune à partir du 1
er
novembre 2001. La police
ne dispose en effet pas de suffisamment d'hommes
et de moyens pour remplir elle-même cette
mission ; or, on assiste à une véritable épidémie de
cambriolages dans la région.
Pour nous, peu importe que l'on recoure à des
sociétés privées, tant que les pouvoirs publics
continuent de remplir les missions de surveillance
fondamentales. Mais cela ne semble plus être le
cas.
Le ministre peut-il présenter les faits exacts et
préciser son attitude en la matière ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Uit het contract tussen de gemeentelijke overheden
van Meerhout en de bewakingsonderneming HOT-
Security blijkt dat deze werd belast met de mobiele
nachtbewaking. Zij moest nagaan of de openbare
gebouwen wel waren afgesloten en er niet werd
ingebroken. De firma moet de wettelijke richtlijnen
inzake bewaking volgen, mag geen activiteiten
uitoefenen op de openbare weg en moet haar taken
uitvoeren in overleg met de politie.
04.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): D'après les contacts avec les autorités
communales de Meerhout et la société de
surveillance HOT-Security, cette dernière a été
chargée de la surveillance mobile nocturne. Elle doit
vérifier si les bâtiments publics sont bien verrouillés
et s'il n'y a pas eu d'effraction. La firme est tenue de
se conformer aux directives légales en matière de
surveillance, ne peut exercer d'activités sur la voie
publique et doit exécuter ses missions en
concertation avec la police.
(Frans) Volgens de wet van 10 april 1990 moeten
bewakingsondernemingen die hun activiteiten willen
uitoefenen ten behoeve van publiekrechtelijke
rechtspersonen op voor het publiek toegankelijke
plaatsen, daartoe voorafgaandelijk een bijzondere
toestemming van de minister van Binnenlandse
Zaken verkrijgen. Aangezien de gebouwen in
Meerhout buiten de openingsuren voor het publiek
worden bewaakt, zijn zij niet meer toegankelijk en
hoeft de onderneming niet in het bezit te zijn van
een dergelijke bijzondere toestemming.
De onderneming moet echter de overige bepalingen
van de wet en de ministeriële praktijk naleven. Ik zal
dus niet dulden dat bewakingsactiviteiten op de
openbare weg worden uitgeoefend als dat bij de
bevolking de indruk dreigt te wekken dat het
bewakingspersoneel over politionele bevoegdheden
beschikt. Het bewakingspersoneel moet zich
beperken tot de mobiele bewaking van de
gebouwen. Mijn diensten hebben niets abnormaals
vastgesteld.
Als de letter van de wet wordt nageleefd, maakt die
activiteit het de politiediensten mogelijk zich op de
bescherming van personen toe te leggen.
(En français) Selon la loi du 10 avril 1990, les
entreprises de gardiennage souhaitant effectuer
leurs activités dans des lieux accessibles au public
au profit d'une personne morale de droit public
doivent obtenir au préalable une permission
spéciale du ministre de l'Intérieur. Les bâtiments
protégés à Meerhout l'étant en dehors des heures
d'ouverture au public, ils ne sont plus accessibles et
l'entreprise ne doit donc pas détenir une telle
permission spéciale.
L'entreprise doit toutefois respecter les autres
dispositions de la loi et les pratiques ministérielles.
Je ne tolérerais pas que des activités de
gardiennage s'effectuent sur la voie publique si cela
risque de donner l'impression à la population que
les agents de gardiennage détiennent des
compétences policières. Ces agents doivent se
limiter à la protection mobile des bâtiments. Mes
services n'ont rien constaté d'anormal.
Dans le respect à la lettre de la législation, cette
activité permet aux services de police de recentrer
leurs tâches sur la protection des personnes.
04.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Ik blijf
het vreemd vinden dat een lokaal bestuur een privé-
bedrijf inhuurt om 's nachts zijn gebouwen te
bewaken. Ik kan daar echt niet bij.
04.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):Je
continue à trouver étrange qu'une administration
locale loue les services d'une société privée pour
surveiller ses bâtiments pendant la nuit. Je ne
parviens vraiment pas à me convaincre de
l'opportunité d'une telle pratique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
05 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
mogelijks invoeren van de visumplicht voor
Belgen door de Verenigde Staten en de stijgende
asielaanvragen van Afghanen" (nr. 5669)
05 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration éventuelle par les
Etats-Unis de l'obligation de visa pour les
ressortissants belges et l'augmentation du
nombre de demandes d'asile de ressortissants
afghans" (n° 5669)
05.01 Pieter De Crem (CD&V): De Verenigde
Staten overwegen visumplicht in te voeren voor
burgers van een aantal landen, waaronder België.
Als de VS dat doen, zal ook België dan strengere
inreisvoorwaarden stellen? Zal dat dan ook gelden
voor burgers uit de VS?
Het aantal asielaanvragen van Afghanistan in ons
land is recent sterk gestegen. Vaak gaat het om
Pakistani die zich voor Afghaanse vluchtelingen
uitgeven. Een Europese aanpak van deze
problematiek is noodzakelijk. Welke concrete
maatregelen werden genomen?
05.01 Pieter De Crem (CD&V):Les Etats-Unis
envisagent d'instaurer une obligation de visa pour
les ressortissants d'une série de pays, dont la
Belgique. Si les Etats-Unis instaurent vraiment cette
obligation pour nos concitoyens, la Belgique durcira-
t-elle aussi les conditions qu'elle pose aux
ressortissants étrangers souhaitant entrer sur notre
territoire ? Et appliquera-t-elle également ces
conditions plus strictes aux citoyens américains ?
Récemment, le nombre de demandes d'asile
introduites chez nous par des ressortissants
afghans a fortement augmenté. Il s'agit souvent de
Pakistanais qui se font passer pour des réfugiés
afghans. En cette matière, une approche
européenne s'impose. Quelles mesures concrètes
avez-vous prises ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Sinds
11 september wordt er in België op dat vlak ernstig
werk geleverd.
In september werden er vijftig asielaanvragen van
Afghaanse vluchtelingen geregistreerd, in oktober
ook een vijftigtal en half november hadden nog
eens 35 Afghanen asiel aangevraagd in ons land.
Gedurende de eerste negen maanden van het jaar
hebben zo'n 350 Afghanen zich in België als
vluchteling aangemeld. Dat is weinig in vergelijking
met de in totaal 26.000 aanvragen in de hele
Europese Unie.
Die aanvragen worden met bijzondere aandacht
behandeld, inzonderheid wat de identiteit en de
nationaliteit van de asielzoekers betreft.
De Europese Commissie onderzoekt in hoeverre de
toepassing van de richtlijn betreffende de tijdelijke
bescherming van ontheemden opportuun zou zijn.
Alle mogelijke steunmaatregelen worden getroffen
om een massale uittocht van vluchtelingen te
voorkomen. De bijdrage van het Europese ECHO-
fonds werd dienovereenkomstig verhoogd.
De Belgische steun is niet onaanzienlijk. De
Ministerraad heeft op 9 november beslist die steun
met 200 miljoen BEF op te trekken.
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Ce qui se fait en Belgique depuis le 11 septembre
est très sérieux.
Cinquante demandes d'asile émanant de
ressortissants afghans ont été enregistrées en
septembre ; il en fut de même en octobre ; à la mi-
novembre, ce nombre s'élevait à 35 demandes.
Au cours des neuf premiers mois de l'année,
quelque 350 Afghans se sont déclarés réfugiés en
Belgique, ce qui est peu au regard des 26.000
demandes pour l'Union européenne.
Une attention particulière est consacrée à ces
demandes, particulièrement en ce qui concerne
l'identité et la nationalité.
La Commission européenne examine l'opportunité
d'une application de la directive sur la protection
temporaire.
Toutes les aides sont mises en oeuvre afin d'éviter
un exode massif. La contribution du fonds européen
ECHO a été augmenté en conséquence.
L'aide belge est non négligeable. Le Conseil des
ministres de ce 9 novembre a décidé d'une
augmentation de 200 millions de francs belges.
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Wij nemen dus heel wat voorzorgen, maar we
worden zeker niet overstelpt door asielaanvragen.
Nous prenons donc beaucoup de précautions mais
ne sommes nullement noyés par les demandes.
05.03 Pieter De Crem (CD&V): Ik heb vernomen
dat de Federal Board en de Amerikaanse
immigratiedienst plannen hebben om een aantal
landen te onderzoeken met betrekking tot de
controle van reizigers die naar de VS vertrekken.
Klopt het dat een delegatie uit de Verenigde Staten
deze week uw administratie en de dienst
Vreemdelingenzaken bezocht in dit kader? Deze
delegatie zou onder meer ook Spanje en Italië
bezoeken.
05.03 Pieter De Crem (CD&V) : J'ai appris que le
Federal Board et le service américain de
l'immigration projetaient d'examiner comment se
pratique dans certains pays le contrôle des
voyageurs partant pour les Etats-Unis.
Est-il exact qu'une délégation américaine va visiter
cette semaine votre administration et le service des
Etrangers à ce propos ? Cette délégation devrait
notamment se rendre en Espagne et en Italie.
05.04 Minister Antoine Duquesne : U bent
misschien in contact getreden met de heer Bush,
maar ik denk dat u er beter aan doet uw licht op te
steken bij het ministerie van Buitenlandse Zaken
om te achterhalen of een Amerikaanse dienst
eventueel van plan is om naar België te komen
(Gelach).
Wat er ook van zij, men begeeft zich niet naar de
Dienst Vreemdelingenzaken zonder dat ik daarvan
op de hoogte word gebracht.
05.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Vous avez peut-être eu un contact personnel avec
M. Bush, mais je pense que vous devriez consulter
le ministre des Affaires étrangères pour connaître
les éventuelles intentions d'un service américain de
se rendre en Belgique. (Rires)
En tous cas, on ne vient pas à l'Office des
étrangers sans que j'en sois informé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Regeling van de werkzaamheden
06 Ordre des travaux
06.01 Pieter De Crem (CD&V): Ik moet naar een
debat in Kortrijk en vraag om mijn overige vragen te
verdagen.
06.01 Pieter De Crem (CD&V) : Devant me rendre
à un débat qui se tient à Courtrai, je demande que
mes autres questions soient reportées.
07 Vraag van mevrouw Martine Dardenne aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van de nucleaire installaties" (nr. 5694)
07 Question de Mme Martine Dardenne au
ministre de l'Intérieur sur "la sécurité des
installations nucléaires" (n° 5694)
07.01 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV):
Velen maken zich zorgen over de veiligheid van de
kerninstallaties in geval van terroristische
aanslagen. Uit het verslag van de
onderzoekscommissie voor de nucleaire veiligheid
blijkt dat Doel 1, Doel 2 en Tihange 1 zelfs na de
aanpassingen en aanvullende maatregelen zoals
gepland bij de tienjaarlijkse revisie nog steeds niet
helemaal in overeenstemming zullen zijn met de
regelgeving. Het reactorgebouw mag dan al
bestand zijn tegen inslagen van velerlei aard, het
water-stoomgedeelte en de bijgebouwen zijn niet op
dat soort externe dreigingen berekend. De
commissie heeft dan ook aanbevolen de geplande
aanpassingen en aanvullende maatregelen geheel
uit te voeren, en stelt bovendien dat voor alle
centrales zo snel mogelijk werk gemaakt moet
worden van bijkomende aanpassingen en
aanvullende maatregelen. Welke aanpassingen
07.01 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): De
nombreuses personnes s'inquiètent de la sécurité
des installations nucléaires en cas d'attentats
terroristes. Le rapport de la Commission d'enquête
en matière de sécurité nucléaire relève que, même
après les adaptations et les compléments prévus
lors de la révision décennale, les unités de Doel 1,
de Doel 2 et de Tihange 1 ne seront pas totalement
conformes aux règles adoptées. Si le bâtiment
réacteur peut résister à certains impacts, le
bâtiment eau-vapeur et les bâtiments des auxiliaires
annexes ne sont pas prévus pour résister aux
accidents d'origine externe. La Commission a donc
recommandé d'achever les adaptations et
compléments prévus. Elle a également précisé que
d'autres adaptations et compléments devaient être
apportés à toutes les unités dès que possible.
Parmi les adaptations prévues, lesquelles a-t-on
réalisé ? A-t-on jugé nécessaire et important
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
werden er reeds doorgevoerd ? Heeft men het
nodig en belangrijk geacht nog andere wijzigingen
aan te brengen ? In hoeverre werd er gevolg
gegeven aan de aanbevelingen van de commissie ?
Wat ontbreekt er nog opdat het Federaal
Agentschap voor nucleaire controle aan de slag zou
kunnen ? Hoe zit het met het TELERAD-meetnet ?
Wat zijn de resultaten van de operatie met
betrekking tot de distributie van jodiumtabletten ?
Wat is de stand van zaken van de opleiding en
toerusting van de politie en de civiele bescherming
? Welke maatregelen inzake voorlichting en
opleiding werden er genomen ten aanzien van de
gemeentebesturen en de leerkrachten in de
betrokken zones ? Zijn er in de nabije toekomst
oefeningen gepland voor de bevolking ?
d'apporter d'autres modifications ? Quel suivi a-t-on
donné aux recommandations de la Commission ?
Par ailleurs, que manque-t-il pour que l'Agence de
contrôle nucléaire soit réellement opérationnelle ?
Qu'en est-il du réseau TELERAD ? Quel est le
résultat de l'opération de distribution des pastilles
d'iode ? Où en sont la formation et les équipements
de la police et de la protection civile ?Quelles sont
les mesures d'information et de formation prises
pour les administrations communales et les
enseignants des zones de planification
? Des
exercices impliquant la population sont-ils prévus
dans un avenir proche ?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Overeenkomstig de besluiten met betrekking tot de
vergunningen voor de kerncentrales, hebben de
exploitant en het erkend orgaan de veiligheid van de
Belgische centrales grondig doorgelicht. Zo werden
de staat waarin de installaties zich bevinden en de
voor hun exploitatie toegepast richtlijnen onderzocht
teneinde een vergelijking tussen de Verenigde
Staten en de Europese Unie te kunnen maken.
Over het algemeen werden de in het verslag van 12
juli 1991 geformuleerde aanbevelingen toegepast.
Voorts vindt men in het koninklijk besluit van 20 juli
2001, dat op 1 september in werking is getreden,
een aantal wijzigingen terug die door de Senaat in
zijn verslag werden gesuggereerd.
Wat de kerncentrales Tihange 1 en Doel 1 en 2
betreft, werden sinds de eerste studies, die in het
begin van de jaren zeventig werden uitgevoerd, een
zeer groot aantal veiligheidsregels gepubliceerd.
07.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Conformément aux arrêtés d'autorisation des
centrales nucléaires, l'exploitant et l'organisme
agréé ont procédé à une révision approfondie de la
sûreté des centrales belges. L'état des installations
et les consignes appliquées pour leur exploitation
ont été examinées dans le but d'une comparaison
entre les Etats-Unis et l'Union européenne.
De manière générale, les recommandations
formulées dans le rapport du 12 juillet 1991 ont été
appliquées. De plus, on retrouve au sein de l'arrêté
royal du 20 juillet 2001, entré en vigueur le 1
er
septembre, un certain nombre de modifications
suggérées par le rapport du Sénat.
Enfin, concernant les centrales nucléaires de
Tihange 1 et de Doel 1 et 2, de très nombreuses
règles de sûreté ont été publiées depuis les études
initiales effectuées au début des années 1970.
Uitgaande van de ervaring die wereldwijd bij de
exploitatie van honderden kerncentrales werd
opgedaan, werden verscheidene verbeteringen
aangebracht.
Te Tihange 1 hebben wij onder andere een mantel
geïnstalleerd die aan de allerhoogste
veiligheidsnormen voldoet, voor een bescherming
tegen aardbevingen gezorgd en de brandveiligheid,
de mechanische en hydraulische installaties
verbeterd.
Er werd tot gelijkaardige wijzigingen overgegaan in
de centrales van Doel 1 en 2.
De aanwervingen zijn nog niet rond en de opleiding
van het personeel van het Federale Agentschap
voor Nucleaire Controle dient te worden voortgezet.
Au vu de l'expérience d'exploitation de plusieurs
centaines de centrales nucléaires dans le monde,
diverses améliorations ont été réalisées.
A Tihange 1, nous avons notamment installé un
panneau d'ultime repli, installé des protections
contre les effets des séismes, augmenté les
protections contre l'incendie et amélioré les aspects
mécaniques et hydrauliques.
Des modifications équivalentes ont été mises en
oeuvre dans les centrales de Doel 1 et 2.
Il faut encore procéder à des recrutements et
poursuivre la formation du personnel de l'Agence
fédérale de Contrôle nucléaire.
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Voor TELERAD heeft de Ministerraad beslist dat
een eerste belangrijke fase van de werkzaamheden
zou worden aangevat, wat ondertussen gebeurd is.
Inzake de doeltreffendheid van de distributie
ontvingen de betrokken gezinnen in 1999
jodiumtabletten. Uitgaande van de evaluatie van de
Universiteit van Antwerpen heb ik besloten begin
volgend jaar een campagne te lanceren om
bepaalde zaken in herinnering te brengen.
Inzake de middelen van het fonds die beschikbaar
zijn voor de voortzetting van de opleiding en de
uitrusting van de interventiediensten, zijn de
projecten betreffende de opsprong van de
radioactiviteit en de bescherming van de
interventieteams voor de twee komende jaren
gepland. Er werden informatiesessies voor de
interventiediensten georganiseerd. Wij buigen ons
momenteel over de organisatie van oefeningen
waar de bevolking rechtstreeks bij zou worden
betrokken.
Pour TELERAD, le Conseil des ministres a décidé
la réalisation d'une première phase importante de
travaux ; ils sont en cours.
Quant à l'efficacité de la distribution, en 1999, des
pastilles d'iode ont été données aux ménages
concernés et ,nous référant à l'évaluation de
l'Université d'Anvers, j'ai décidé de lancer une
campagne de rappel qui aura lieu au début de
l'année prochaine.
Concernant ensuite les moyens du Fonds nucléaire
pour la poursuite de la formation et de l'équipement
des services d'intervention, les projets détection de
radioactivité et de protection des intervenants sont
prévus pour les deux prochaines années. Des
sessions d'information ont été organisées pour les
services d'intervention. A ce jour, nous nous
penchons sur l'organisation d'exercices auxquels la
population serait directement associée.
07.03 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): De
laatste tienjaarlijkse revisie vond plaats in 1995.
Hoe zit het met de bescherming van de centrales
tegen de val van grote vliegtuigen?
07.03 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): La
dernière révision décennale date de 1995. Qu'en
est-il de la protection des centrales contre les
avions lourds ?
07.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
verwijs u naar de talrijke antwoorden die ik al in
commissie heb gegeven
07.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je vous renvoie aux réponses nombreuses que j'ai
déjà fournies devant cette commission.
07.05 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): De
opslagdokken van Tihange 1 en de gebouwen van
de nucleaire hulpdiensten zijn nochtans onbedekt.
Dat is gevaarlijk. Ik dacht trouwens dat het
TELERAD systeem beter uitgewerkt was.
07.05 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): La
piscine de Tihange 1 et les bâtiments des auxiliaires
nucléaires sont quand même à découvert. Cela
représente un danger. Je croyais par ailleurs que le
système TELERAD était plus développé.
07.06 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Het
systeem werkt en de regering wil het vermogen
ervan verhogen.
07.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il fonctionne et le gouvernement entend le rendre
plus performant encore.
07.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Ik
vind dat de verdeling van jodiumtabletten gepaard
zou moeten gaan met het aanleggen van een
voorraad tabletten bij de lokale overheden al heb ik
mijn twijfels bij de doeltreffendheid van die
maatregel.
07.07 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): En
ce qui concerne les collectivités, la distribution de
pastilles d'iode devrait, selon moi, s'accompagner
de la constitution d'un stock de ces pastilles au sein
des collectivités même si j'ai quelque doute quant à
l'efficacité de cette mesure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mammoetwet" (nr. 5727)
08 Question de Mme Kristien Grauwels au
ministre de l'Intérieur sur "la loi 'mammouth'"
(n° 5727)
08.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Voor
de gemeentebesturen komt de deadline voor de
08.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Pour
les administrations communales est venu le temps
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
begrotingen dichterbij. Vanmorgen las ik in De
Standaard dat Vlaams minister Van Grembergen bij
premier Verhofstadt is geweest om de belangen
van de gemeenten te behartigen. Later zou hij ook
met minister Duquesne overleggen.
Wat kan hij zeggen om de gemeentebesturen
gerust te stellen? Hoe kan hij het politiepersoneel
geruststellen?
de la confection des budgets. J'ai lu ce matin dans
le journal De Standaard que le ministre flamand
Van Grembergen s'était rendu chez le premier
ministre Verhofstadt pour y défendre les intérêts
des communes. Il devait ensuite avoir aussi un
entretien avec le ministre Duquesne.
Que peut dire le ministre pour rassurer les
administrations communales? Comment pense-t-il
pouvoir rassurer également le personnel de police?
08.02 Minister Antoine Duquesne : (Frans) Een
analyse van de statutaire meerkosten in de twaalf
testzones brengt aanvaardbare meerkosten aan het
licht, die niet onmiddellijk aantoonbaar waren.
De regering heeft oplossingen voor het probleem
gevonden.
De gemeentebesturen ontvangen eerlang een
gedetailleerd rondschrijven. Op 21 november
jongstleden kwam de regering tot een vergelijk dat
het akkoord van 21 november meer concreet
optimaliseert. De regering waarborgt de dekking
van alle aanvaardbare meerkosten met betrekking
tot de politiehervorming.
Het "mammoet"-besluit is reeds van toepassing:
over bepaalde zaken dient inderdaad met de
vakorganisaties opnieuw te worden onderhandeld.
Wij streven naar een soepeler organisatie van de
arbeidstijd en willen een aantal uitkeringen en
vergoedingen herzien. Er zal in geen geval worden
geraakt aan de lonschalen van het politiepersoneel.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Une analyse de surcoût statutaire dans les douze
zones tests révèle un surcoût acceptable, qui ne
pouvait être détecté directement.
Le gouvernement a trouvé des solutions.
Une circulaire circonstanciée sera transmise aux
administrations communales. Le 21 novembre
dernier, le gouvernement a pris un accord
optimalisant plus concrètement l'accord du 21
novembre. Le gouvernement garantit la couverture
de tous les surcoûts acceptables liés à la réforme
des polices.
L'arrêté «Mammouth» est déjà d'application.
Certaines choses vont, il est vrai, être renégociées
avec les organisations syndicales. Nous pensons
rendre l'organisation du temps de travail plus
flexible et revoir certaines allocations et indemnités.
Dans tous les cas, il ne sera pas touché aux
barèmes du personnel policier.
08.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Ik
roep de minister op om de rondzendbrief zo snel
mogelijk te verzenden, zodat alle betrokken
besturen goed en snel op de hoogte zijn.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Kristien Grauwels
08.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO):
J'invite le ministre à envoyer la circulaire sans délai,
de sorte que toutes les administrations concernées
soient informées correctement et rapidement.
L'incident est clos.
Présidente: Kristien Grauwels
09 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Jacques Lefevre tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de geplande
veiligheidsmaatregelen voor de Top van Laken"
(nr. 1008)
- de heer Vincent Decroly tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voorkoming van
politiegeweld en de bescherming van de
grondwettelijke en mensenrechten tijdens de Top
van Laken" (nr. 1024)
09 Interpellations jointes de
- M. Jacques Lefevre au ministre de l'Intérieur sur
"les mesures de sécurité projetées pour le
sommet de Laeken" (n° 1008)
- M. Vincent Decroly au ministre de l'Intérieur sur
"la prévention de la violence policière et la
protection des droits constitutionnels et droits
humains lors du sommet de Laeken" (n° 1024)
09.01 Vincent Decroly (Onafhankelijk): In het licht
van wat in juli 2001 in Genua of tijdens de
wedstrijden van Euro 2000 in Brussel is gebeurd,
moet worden vastgesteld dat de voorkoming van
geweld moet gelden voor de eventuele
herrieschoppers maar ook voor sommige leden van
09.01 Vincent Decroly (Indépendant): A la lumière
de ce qui s'est passé à Gênes en juillet 2001 ou à
Bruxelles lors des matches de l'Euro 2000, il faut
constater que la prévention de la violence doit valoir
pour les éventuels casseurs mais également pour
certains membres des forces de l'ordre. Quelles
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
de politiediensten. Welke lessen zijn daaruit
getrokken en welk preventiebeleid werd bij de
politiediensten gevoerd?
Hoe ziet de minister de "bedreiging" als hij het heeft
over "jongeren uit gevoelige buurten" in zijn
beleidsnota voor 2002 ? Gaat het hier niet om een
politiek correcte uitdrukking om de "jonge
delinquente allochtonen" aan te duiden die de
eerste minister "dierbaar" zijn ? Als dat niet zo is,
over wie en welke buurten gaat het dan in die nota ?
Wat werd precies aan de gemeenten gevraagd en
wat is hun antwoord daarop ?
Wat bedoelt de minister als hij in dezelfde
beleidsnota zegt dat hij vastberaden is het vrije
verkeer van betogers te beperken ? Wanneer zal
die maatregel van kracht zijn ? Hoe zal het
onderscheid worden gemaakt tussen betoger en
niet-betoger ? Hoe staat het dan met de
eerbiediging van de fundamentele vrijheden ?
Hoe definieert de minister de begrippen van
openbare orde en evenredigheid ? Heeft de minister
weet van een besluit van het Hoog Gerechtshof van
de Verenigde Staten uit 1964 waarbij de vrije
meningsuiting wordt uitgebreid tot elke daad die
uitdrukkelijk tot doel heeft een boodschap over te
brengen ? Zou men zich er in België tegen
verzetten dat daden van geweldloos verzet of van
burgerlijke ongehoorzaamheid als dusdanig worden
beschouwd?
Men kan zich niet van de indruk ontdoen dat de
politie geneigd is meer op te treden voor het behoud
van de "economische openbare orde" dan voor de
handhaving van de sociale orde ten gunste van de
burgers. Is deze indruk ongegrond ?
Wat met de mogelijkheid in verband met het
proactief afluisteren van telefoongesprekken, met
de juridische grondslagen daarvan en met de
criteria die daarop worden toegepast ?
Zal het Schengen-verdrag geheel of ten dele
worden vernietigd ? Wat gebeurt er met het verkeer
van asielaanvragers ? En met de burgers die in
Italië door de politie van Genua zijn geficheerd ?
leçons ont-elles été tirées et quelle politique de
prévention a-t-elle été mise en oeuvre au sein des
services de police ?
Quelle perception le ministre a-t-il de la « menace »
lorsqu'il parle des «
jeunes des quartiers
sensibles » dans sa note de politique générale pour
2002 ? Ne s'agit-il pas d'une locution politiquement
correcte pour désigner les « jeunes allochtones
délinquants » « chers » au premier ministre ? Dans
la négative, de qui et de quels quartiers s'agit-il ?
Quelle est la demande concrète aux communes
concernées et quelle est leur réponse ?
Comment interpréter la volonté de limiter la liberté
de circulation des manifestants exprimée dans la
même note de politique générale
? A quels
moments ce dispositif sera-t-il effectif ? Comment
sera opérée la distinction entre manifestant et non-
manifestant
? Quid du respect des libertés
fondamentales ?
Quelle définition le ministre a-t-il de l'ordre public et
de la notion de proportionnalité ? Le ministre a-t-il
connaissance d'un arrêt de la Cour suprême des
Etats-Unis de 1964 qui étentd la liberté d'expression
à tout acte manifestement soucieux de faire passer
un message ? S'opposerait-on, en Belgique, à ce
que des actes de résistance non-violente ou de
désobéissance civile soient considérés comme
tels ?
On ne peut se départir de l'impression que les
polices n'interviennent pas autant pour le maintien
de «
l'ordre public économique
» que pour le
maintien de l'ordre public social et citoyen. Cette
impression est-elle non fondée ?
Qu'en est-il d'éventuelles écoutes téléphoniques
proactives, de leurs bases juridiques et des critères
qui y sont appliqués ?
La Convention de Schengen va-t-elle être annulée
en tout ou en partie
? Qu'en sera-t-il de la
circulation des demandeurs d'asile
? Et des
citoyens fichés en Italie par la police de Gênes ?
Zijn de volgende maatregelen nu al uitgesloten,
geprogrammeerd of gewoon mogelijk: "preventieve"
aanhoudingen of huiszoekingen; opstellen van
dossiers van betogers; het dragen van vuurwapens
door de politiemensen; aanwezigheid van
politiemensen in burger tussen de betogers;
versterkte controles aan de grenzen; bewaking
vanuit helikopter; ontoegankelijke zone rond
Les mesures suivantes sont-elles d'ores et déjà
exclues, programmées ou simplement possibles :
arrestations ou perquisitions «préventives» ; fichage
des manifestants; port d'armes à feu par les
policiers ; présence de policiers en civil parmi les
manifestants ; contrôles renforcés aux frontières ;
surveillance par hélicoptère ; périmètre d'exclusion
autour de certains bâtiments ?
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
bepaalde openbare gebouwen ?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) Ik heb
geen lessen te ontvangen op het stuk van de
eerbiediging van de rechten en vrijheden. Ik ben blij
met de manier waarop mijn diensten zijn
opgetreden sinds ik het departement leid en heb uw
interpellatie niet afgewacht om de top van Laken
voor te bereiden.
Uw verklaringen baren mij zorgen omdat zij er
zouden kunnen op wijzen dat u mogelijk subversief
gedrag op voorhand al wil goedpraten.
De politiediensten zullen aanwezig zijn in Laken,
maar wel zo discreet mogelijk.
Als het sommigen het nodig vinden om gemaskerd,
gehelmd en gewapend met kasseien op straat te
komen om hun mening te uiten en op de koop toe
reservekleding meebrengen om daarna van kleren
te kunnen wisselen, kan ik niet geloven dat de
betrokkenen geen kwaad in de zin hebben.
09.02 Antoine Duquesne, ministre (En français)
Je n'ai pas de leçon à recevoir en matière de
respect des droits et libertés. Je me félicite de la
manière dont mes services sont intervenus depuis
que je dirige mon département et je n'ai pas attendu
votre interpellation pour préparer Laeken.
Vos propos m'inquiètent car ils pourraient
correspondre à une défense a priori de
comportements subversifs.
Les forces de police seront présentes à Laeken,
mais de la manière la plus discrète possible.
Si, pour exprimer une opinion, il est nécessaire de
venir masqué et casqué, porteur de pavés et
disposant de vêtements pour se changer ensuite, je
ne peux croire à l'innocence des intentions de la
personne intéressée.
Ik wil voorkomen dat dit soort mensen meelopen.
Wij kunnen tot administratieve aanhoudingen
overgaan.
Wij hebben contact gehad met de potentiële
betogers, en meer bepaald de vakbonden. Het
wettelijk kader en de democratische rechten zullen
bij de organisatie van de topbijeenkomst van Laken
worden gerespecteerd. Er is geen enkele specifieke
of uitzonderingsregeling aangenomen. Een dergelijk
evenement heeft gevolgen voor het dagelijkse leven
van de bevolking. De lokale overheden dienen de
modus vivendi vast te stellen die voor deze
gelegenheid geldt.
Mon intention est bien d'empêcher ces personnes
de nuire. Nous pouvons procéder à des arrestations
administratives.
Nous avons eu des contacts avec les manifestants
potentiels, notamment les syndicats. Les mesures
de sécurité prévues pour le sommet de Laeken
résultent d'un processus entamé il y a plusieurs
mois. Le sommet de Laeken sera organisé dans le
respect du cadre légal et des droits démocratiques.
Aucune législation spécifique ni d'exception n'a été
prise. Un tel sommet a des conséquences sur la vie
courante de la population. Les autorités locales ont
la responsabilité de définir le modus vivendi
applicable à cet événement.
Het is vanuit die gedachte dat de Brusselse
gemeentelijke overheid op 26 november een
vergadering met de inwoners van Laken heeft
belegd.
Onze maatregelen zullen op een grondige analyse
van de voor ons beschikbare informatie berusten.
Er zullen voldoende en terzake goed opgeleide
politieagenten worden ingezet.
Er is in geen enkele specifieke maatregel voorzien
inzake controle of toegang tot het grondgebeid.
Dankzij de informatie-uitwisseling met andere
landen kunnen wij ons maximaal concentreren op
de personen die er echt op uit zijn de openbare
orde te verstoren.
De aanwending van specifieke procedures zoals de
C'est dans cet esprit que les autorités de la Ville de
Bruxelles ont tenu, le lundi 26 novembre, une
réunion avec les habitants de Laeken.
Les mesures prises seront le résultat d'une analyse
approfondie des informations en notre possession,
qui permettront de mettre en action des policiers en
nombre adéquat et formés de manière adéquate.
Aucune mesure spécifique de contrôle ou d'accès
au territoire n'est prévue. Les échanges
d'information avec d'autres pays permettront de se
focaliser au maximum sur les personnes ayant une
réelle volonté de troubler l'ordre public.
Le recours à des procédures spécifiques, telles que
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
huiszoeking behoort tot de exclusieve bevoegdheid
van de gerechtelijke overheden.
des perquisitions, sont du ressort exclusif des
autorités judiciaires.
De minister van binnenlandse zaken heeft een
budget vrijgemaakt ten voordele van de gemeenten
die over een veiligheidscontract beschikken. De
overige gemeenten konden een project opzetten in
samenwerking met het Brussels Gewest. Tijdens de
topbijeenkomst dialogeerden de straathoekwerkers
met de jongeren teneinde mogelijke desinformatie
en verwarring te voorkomen. Die straathoekwerkers
zullen door een speciale cel worden geïnformeerd.
De onveiligheid is niet dezelfde als deze tijdens het
Europees voetbalkampioenschap. Het gaat immers
niet om dezelfde betogers.
Le ministre de l'Intérieur a dégagé un budget en
faveur des communes bénéficiant d'un contrat de
sécurité. Les autres communes ont pu développer
un projet en coopération avec la Région bruxelloise.
Durant le sommet, les travailleurs de rue
dialogueront avec les jeunes afin d'éviter toute
désinformation et tout amalgame. Ces travailleurs
seront informés par une cellule spéciale.
L'insécurité n'est pas la même que lors de
l'Eurofoot. Ce ne sont pas les mêmes manifestants.
09.03 Vincent Decroly (onafhankelijk): Maar het
zijn dezelfde politiemensen!
09.03 Vincent Decroly (indépendant): Mais ce
sont les mêmes policiers !
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Dat is
waar. Maar ze moeten in alle geval worden
beschermd. En de aangewende
ordehandhavingstechnieken zijn vergelijkbaar. Vaak
zijn jongeren het slachtoffer van manipulatie. Ideeën
spuien, impliceert daarom nog geen gratis geweld!
09.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
C'est vrai. Dans tous les cas, ils doivent être
protégés. Et les techniques d'intervention utilisées
sont comparables. Les jeunes sont souvent
victimes de manipulation. Nous devons les en
protéger. Exprimer des idées n'implique pas une
violence gratuite !
09.05 Vincent Decroly (Onafhankelijk): In oktober
1999 werd ik zélf het slachtoffer van de notie dat
politiemensen die in het nauw worden gebracht,
verhoudingsgewijs naar geweld grijpen. En dat had
niets van doen met de Euro 2000.
U heeft het over een `internationale' van het geweld.
Het betreft veeleer een ultra-minoritaire beweging
die naar geweld grijpt. Anderzijds zijn
vredesgroeperingen dan weer het voorwerp van
pesterijen en worden ze gecontroleerd.
Ik heb een motie ingediend die de aandacht van de
regering vestigt op een en ander aspect van deze
problematiek om te vermijden dat goed en kwaad
met elkaar worden verward.
09.05 Vincent Decroly (Indépendant): En octobre
1999, j'ai moi-même été victime de la notion que,
dans des circonstances difficiles, les policiers ont
de la proportionnalité du recours à la force. Et cela
n'avait rien à voir avec l'Euro 2000.
Vous me parlez d'une Internationale de la violence.
Il s'agit d'une tendance ultra-minoritaire à la
violence. Mais des collectifs pacifiques font l'objet
de tracasseries et de surveillance.
J'ai déposé une motion qui attire l'attention du
gouvernement sur certains de ces aspects et qui
tend à éviter que l'on ne mélange le bon grain et
l'ivraie.
09.06 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Buitenissige gedragingen van ordehandhavers kan
ik in geen geval goedkeuren. Maar ik wens tevens
dat zij die aan de andere kant staan geen verkeerd
oordeel zouden uitspreken over de deelnemers aan
deze internationale van het geweld.
09.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je n'approuve aucun comportement des forces de
l'ordre qui pourrait être excessif. Mais je souhaite
aussi que ceux qui sont de l'autre côté de la
barrière ne portent pas de jugement erroné sur
ceux qui participent à cette Internationale de la
violence.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de Une motion de recommandation a été déposée par
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
heer Vincent Decroly en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Vincent Decroly
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
gezien het tragische precedent inzake politiegeweld
dat tijdens de top van de G8 in Genua geleid heeft
tot de dood van Carlo Giuliani, de afrossing van
talrijke manifestanten en de vernieling van het
communicatiecentrum van de NGO's van het
Genova Social Forum;
gezien de volgende vergaderingen van de Europese
Raad, en inzonderheid die in Laken half december,
en de plannen om alle Europese topconferenties
vanaf 2004 in Brussel te houden;
gezien de "Open brief aan de antiglobalisten" van de
eerste minister;
gezien de huiszoekingen bij het Collectief tegen de
uitwijzingen, het Collectief zonder biljet en het
Collectief zonder naam (op 20
augustus
1998,
20 oktober 1998 en 28 augustus 2001);
gezien de misslagen in het dossier van Pascal
Marchand, dat om een voorbeeld te stellen geheel
gefabriceerd werd en de buitengewoon
gewelddadige manier waarop de betrokkene van 2
tot 9 februari 2000 in de gevangenis werd behandeld,
vraagt de regering
- erop toe te zien dat artikel 12 van het Internationale
Pact inzake de burgerlijke en politieke rechten (vrij
verkeer), en de artikelen 5 en 11 van het Europese
Verdrag tot bescherming van de rechten van de
mens (betreffende respectievelijk het recht op
vrijheid en veiligheid, en de vrijheid van vergadering
en vereniging) nageleefd worden;
- alle nodige maatregelen te treffen om ervoor te
zorgen dat de ordediensten zich bij eventueel
gebruik van geweld tegen manifestanten zeer strikt
houden aan het principe van de evenredigheid met
het nagestreefde doel (artikelen 37 en 38 van de wet
van 5
augustus
1992 op het politieambt), en
inzonderheid het gebruik van vuurwapens in
dergelijke omstandigheden, evenals de
administratieve telefoontap als die niet stoelt op
artikel 90ter van het Wetboek van Strafvordering en
'preventieve' arrestaties en huiszoekingen, te
verbieden."
M. Vincent Decroly et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Vincent Decroly
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
vu le précédent tragique des dérapages policiers
ayant entraîné, lors du Sommet du G8 à Gènes, la
mort de Carlo Giuliani, le passage à tabac de
nombreux manifestants et la mise à sac du centre
de communication des ONG du Genova Social
Forum;
vu les prochaines réunions du Conseil des
ministres européens, notamment à la mi-décembre
à Laeken, et le projet de tenir à Bruxelles tous les
sommets européens à partir de 2004;
vu la "Lettre ouverte aux anti-mondialistes"
adressée par le premier ministre;
vu les perquisitions opérées chez les membres du
Collectif contre les expulsions, du Collectif sans
tickets et du Collectif sans noms (20 août 1998,
20 octobre 1998, 28 août 2001);
vu les manquements observés dans le dossier de
Pascal Marchand, monté artificiellement pour
l'exemple, et le traitement particulièrement violent
dont il a été victime du 2 au 9 février 2000 en
prison;
demande au gouvernement,
- de garantir le plein respect de l'article 12 du
Pacte international relatif aux droits civils et
politiques (liberté de circulation), des articles 5 et
11 de la Convention européenne des droits de
l'homme (respectivement droit à la liberté et à la
sûreté, et droit de réunion et d'association);
- de prendre toute mesure pour faire assurer le
respect le plus rigoureux, par les forces de l'ordre,
du principe de proportionnalité dans l'éventuel
recours à la violence contre des manifestants
(articles 37 et 38 de la loi du 5 août 1992 sur la
fonction de police), et en particulier d'interdire
l'usage d'armes à feu dans ces circonstances, les
écoutes administratives non fondées sur l'article
90ter du Code d'instruction criminelle et les
arrestations ou perquisitions 'préventives'."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren
Denis D'hondt en André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Denis D'hondt et André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
09.07 De voorzitter: Er staan nog twee vragen van
mijzelf op de agenda. Als de minister mij een tekst
kan geven met een antwoord op mijn vele concrete
09.07 La présidente : Deux questions que j'ai
moi-même posées sont encore à l'ordre du jour. Si
le ministre pouvait fournir une réponse écrite à
CRABV 50
COM 601
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
vragen, dan kunnen we wat tijd winnen.
mes nombreuses questions concrètes, nous
pourrions gagner du temps.
09.08 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Zowel op uw vraag 5783 over het verwijderingsbeleid
als op uw vraag 5784 over de regularisatie heb ik
een concreet antwoord met cijfers bij.
09.08 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): J'ai fourni une réponse concrète,
avec une liste de données chiffrées à l'appui, à
votre question n° 5783 sur la politique
d'éloignement ainsi qu'à votre question n° 5784 sur
les régularisations.
09.09 De voorzitter: Ik zal die antwoorden
aandachtig lezen en dan zien of het nog zin heeft om
terug te komen op die onderwerpen.
09.09 La présidente Je vais donc lire ces
réponses attentivement. Je verrai par la suite s'il
est encore opportun de revenir sur ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
probleem van omzetting van straf in ballingschap
van een Chileense gevangene" (nr. 5820)
10 Question de Mme Leen Laenens au ministre
de l'Intérieur sur "un problème de commutation
d'une peine en une mesure d'exil pour une
détenue chilienne" (n° 5820)
10.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Naar
aanleiding van het heilig jaar is in Chili een wet
goedgekeurd die een aantal gevangenen
presidentiële gratie verleent. Slechts één politieke
gevangene kan van de wet gebruik maken omdat er
een speciaal artikel voor haar is ingelast. Om
humanitaire redenen wordt haar straf omgezet in
ballingschap op voorwaarde dat zij een opvangland
vindt. In Chili worden politieke gevangenen nog
steeds bevecht door dezelfde militaire rechtbank als
onder Pinochet.
De vrouw, Marcela Rodriguez, nam in 1990 deel aan
de poging om een politiek gevangene te bevrijden.
Zij werd in de rug geschoten en is verlamd. De
politiek gevangene werd geëxecuteerd. Marcela
Rodriguez is tijdens een oneerlijk proces veroordeeld
tot twee maal tien jaar en één dag. Zij heeft klacht
ingediend bij de Interamerikaanse commissie voor
mensenrechten.
Via haar echtgenoot heeft mevrouw Rodriguez in
2000 een visum voor België aangevraagd. Deze
aanvraag werd in 2001 enkele malen herhaald en
wordt onder meer gesteund door senator Vigra-
Gallo.
10.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Dans le
cadre de l'année sainte, le Chili a adopté une loi
qui accorde la grâce présidentielle à une série de
prisonniers. Une seule prisonnière politique peut
bénéficier de la loi, un article spécial y ayant été
inséré à son intention. Pour des raisons
humanitaires, sa peine a été convertie en exil, à
condition qu'elle trouve un pays d'accueil. Au Chili,
les prisonniers politiques sont jugés par le tribunal
militaire qui était déjà en place sous Pinochet.
La dame en question, Marcela Rodriguez, a
participé, en 1990, à une tentative d'évasion d'un
prisonnier politique . Elle a reçu une balle dans le
dos et elle est paralysée. Le prisonnier politique a
été exécuté. Au terme d'un procès arbitraire, Maria
Rodriguez a été condamnée à deux fois dix ans de
prison et un jour. Elle a déposé une plainte auprès
de la Commission des droits de l'homme
interaméricaine.
Par l'intermédiaire de son mari, Mme Rodriguez a
introduit, en 2000, une demande de visa pour la
Belgique. Cette demande a été réitérée à plusieurs
reprises, en 2001, et l'initiative est soutenue, entre
autres, par le sénateur Vigra-Gallo.
Dit is een asielaanvraag met omzetting van
gevangenisstraf in ballingschap. Mevrouw
Rodriguez wilde haar visum hebben vóór de
ondertekening van de wet door de president op 5
juli 2001.
De informatie en communicatie rond dit probleem
zijn tegenstrijdig en diffuus. Onlangs weigerde het
ministerie van Buitenlandse Zaken haar aanvraag,
Il s'agit d'une demande d'asile avec conversion de
la peine d'emprisonnement en exil. Mme Rodriguez
voulait avoir son visa avant la signature de la loi par
le président le 5 juillet 2001.
Les informations et la communication concernant
ce problème sont contradictoires et diffuses. Il y a
peu, le ministère des Affaires étrangères a refusé
28/11/2001
CRABV 50
COM 601
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
omdat er niemand zou zijn om mevrouw Rodriguez
op te vangen en zij geen banden met België zou
hebben. Deze reden werd voorheen nog nooit
aangehaald in dit soort gevallen. Bovendien willen
Solidarité Socialiste en een groep Chilenen in
België mevrouw Rodriguez opvangen.
Graag had ik ook de precieze stand van zaken in dit
dossier gekend.
sa demande, se basant sur le fait que Mme
Rodriguez n'avait personne qui puisse l'accueillir et
qu'elle n'avait aucun lien avec la Belgique. Ce motif
n'avait encore jamais été invoqué dans ce type de
cas. En outre, Solidarité socialiste et un groupe de
Chiliens résidant en Belgique étaient disposés à
accueillir cette dame.
Je souhaiterais avoir un point de la situation exact
concernant ce dossier.
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik spreek mij niet uit over individuele gevallen. Zulke
parlementaire vragen worden bovendien doorgaans
afgevoerd.
Vooraleer ik een beslissing neem, wens ik het
advies van de minister van Buitenlandse Zaken te
vragen. Ik heb dit gedaan op 6 november 2001 en
wacht op zijn antwoord.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Je ne me prononcerai pas sur des
cas individuels. De telles questions parlementaires
sont en outre généralement déclarées irrecevables.
Avant de prendre une décision, je tiens à prendre
l'avis du ministre des Affaires étrangères, ce que j'ai
fait le 6 novembre 2001. Mais j'attends sa réponse.
(Frans) Ik blijf die kwestie op de voet volgen en
verzoek u contact op te nemen met mijn
kabinetschef, die u meer inlichtingen zal kunnen
bezorgen zodra ik contact met de minister van
Buitenlandse Zaken zal hebben gehad.
(En français) : Je reste très attentif à ce problème et
je vous invite à prendre contact avec mon chef de
cabinet qui pourra vous donner des informations
utiles, dès que j'aurai eu un contact avec le ministre
des Affaires étrangères.
10.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Ik
aarzelde om deze vraag in te dienen, maar na mij
geïnformeerd te hebben vond ik het toch opportuun
ze te stellen. België heeft immers de faam een
gastvrij land te zijn ten opzichte van de Chilenen. Ik
hoop dat aan dit dossier een positief gevolg zal
worden gegeven.
10.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO) :
J'hésitais à déposer cette question, mais après
m'être informée, j'ai malgré tout jugé opportun de la
poser. La Belgique a, en effet, la réputation d'être
un pays accueillant pour les Chiliens. J'espère
qu'une suite favorable sera réservée à ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.42 uur.
La réunion publique de commission est levée à
19.42 heures.
Document Outline